ACHTUNG: Bitte lesen sie zu Ihrer eigenen Sicherheit vor der ersten Inbetriebnahme
!
diese Betriebsanleitung sorgfältig durch.
Dieser Scheinwerfer hat unsere Firma in bestem Zustand verlassen. Um diesen Zustand beizubehalten und einen sicheren Betrieb zu gewährleisten ist es unbedingt wichtig, die folgenden
Sicherheitshinweise und Warnungen welche in dieser Bedienungsanleitung geschildert werden,
zu beachten.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung oder nicht autorisierte Änderung am Gerät verursachten Schäden.
Bitte beachten Sie, dass Schäden, die durch manuelle Veränderungen an diesem Gerät verursacht werden, nicht unter die Garantiebestimmungen fallen.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch geeignet! Schutzart
!
IP 20 - nur für den Gebrauch in trockener Umgebung (Indoor)!
ACHTUNG: JB-Lighting Lichtanlagentechnik GmbH autorisiert den Gebrauch ihrer
Geräte nicht in lebensunterstützenden Systemen. Lebensunterstützende Systeme
sind Systeme deren Zweck dazu dient Leben zu erhalten oder zu stabilisieren und
deren Defekt oder Fehlfunktion möglicherweise den Tod oder die Verletzung von
Personen nach sich ziehen.
Das Produkt dieser Bedienungsanleitung entspricht folgender EU-Richtlinien:
- Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU
- EMV-Richtlinie 2014/30/EU
3.1 Sicherheitshinweise
ACHTUNG: Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Gerät öffnen.
!
Durch Berühren von spannungsführenden Teilen (Hochspannung) können Sie einen
elektrischen Schock erleiden.
Stellen Sie sicher, dass die anzuschließende Netzspannung nicht höher ist als die auf dem Typenschild angegebene. Dieses Gerät sollte nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Stromquelle betrieben werden. Wenn Sie nicht sicher sind, über welche Art der Stromversorgung sie
verfügen, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Ihren Stromanbieter.
Trennen Sie das Gerät immer vom Strom, bevor Sie Reinigungsarbeiten durchführen oder bevor
Sie Sicherungen wechseln oder Teile austauschen.
Der Netzstecker muss nach der Installation des Scheinwerfers immer zugänglich sein. Überlasten Sie keinesfalls die Steckdosen bzw. die Verlängerungskabel, da dies zu einem Brand oder
Stromschlag führen könnte. Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Installieren Sie
den Scheinwerfer nicht so, dass Personen über das Netzkabel stolpern, bzw. auf das Kabel treten können. Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel niemals durch scharfe Kanten gequetscht
oder beschädigt werden kann. Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel von Zeit zu Zeit.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten einem qualizierten Techniker!
- 06 -
Page 7
P7
ACHTUNG: Diese Leuchte entspricht der Schutzklasse I. Deshalb muss dieser
!
Scheinwerfer an eine Netzsteckdose mit Schutzkontakt angeschlossen werden.
Schließen Sie dieses Gerät niemals an ein Dimmerpack an.
Bei der ersten Inbetriebnahme kann etwas Rauch und Geruch entstehen. Dies ist ein normaler
Vorgang und bedeutet nicht zwangsläug, dass das Gerät defekt ist.
Das Gerät wird während des Betriebes heiß. Fassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals
mit bloßen Händen an!
Bei Austausch der Sicherung (SMD-Sicherung 3 A auf der Kopfplatine) verwenden Sie nur die
gleichen Typen mit identischen Werten! Sicherungstausch nur von einem qualizierten Techniker
durchführen lassen
ACHTUNG: AUGENSCHÄDEN! Blicken Sie niemals direkt in die Lichtquelle!
!
Wenn das Gerät starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (z.B. nach dem Transport)
darf das Gerät nicht sofort einschaltet werden. Das dabei entstehende Kondenswasser kann
Ihr Gerät beschädigen. Lassen Sie das Gerät solange ausgeschaltet, bis es Zimmertemperatur
erreicht hat.
Sollte der P7 unter 0° betrieben werden ist der Gobo-/Prismawechsel und die Gobo-/Prismarotation in der Geschwindigkeit reduziert. Dies ist ein Schutzmechanismus des P7, da bei
geringen Temperaturen das Schmiermittel in den Rotationseffekten relativ zäh ist und somit
ein verschlucken des Effektes verursachen kann. Ab 1° Innentemperatur läuft der Scheinwerfer normal! Diese Temperatur ist unter normalem Betrieb (LED-Engine an) schnell erreicht.
Schütteln oder stoßen Sie das Gerät nicht. Vermeiden Sie bei der Installation oder dem Betrieb
rohe Gewalt.
Diese Leuchte wurde nur für den Innenbereich konzipiert. Setzen Sie dieses Gerät weder Regen
noch Nässe aus.
Bei der Wahl des Montageortes ist darauf zu achten, dass das Gerät nicht extremer Hitze, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt ist.
Belüftungsöffnungen und Schlitze im Kopf und im Fuß des Scheinwerfers dienen zur Belüftung.
Um einen zuverlässigen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten und es vor Überhitzung zu schützen dürfen diese Öffnungen nicht verdeckt werden.
Decken Sie niemals die Frontlinse ab, wenn der Scheinwerfer in Betrieb ist.
Die Öffnungen sollten niemals mit Stoffen oder anderen Gegenständen abgedeckt werden, so
dass die Luftwege blockiert sind.
Dieses Gerät darf nicht in einer Umgebung ohne ausreichende Belüftung betrieben werden.
Das Gerät darf nur betreiben werden wenn das Gehäuse geschlossen ist und alle Schrauben /
Camlocs fest angezogen sind.
Das Gerät ist immer mit einem zusätzlichen Safety zu sichern.
Stellen Sie sicher, dass der Bereich unterhalb des Scheinwerfers bei Montage, Um- und Abbau frei ist.
- 07 -
Page 8
P7
ACHTUNG: Der Abstand zwischen Lichtaustritt und der zu beleuchteten Fläche
!
muss mindestens 0,5 Meter betragen.
Die maximale Umgebungstemperatur von 45°C darf nicht überschritten werden.
ACHTUNG: Die Frontlinse muss ersetzt werden, wenn diese sichtbar beschädigt ist,
!
so dass ihre Funktion beeinträchtigt ist, z.B. durch Sprünge oder tiefe Kratzer!
Betreiben Sie das Gerät erst, nachdem Sie sich mit seinen Funktionen vertraut gemacht haben.
Verhindern Sie den Betrieb durch Personen, die nicht für die Benutzung des Gerätes qualiziert
sind. Die meisten Schäden sind die Folge einer unsachgemäßen Bedienung!
Bitte verwenden Sie die Originalverpackung oder speziell angepasste Flightcases, wenn das
Gerät transportiert werden soll.
ACHTUNG: Um eine Beschädigung der internen Teile des Leuchtenkopfes zu ver-
!
meiden, lassen Sie niemals Sonnenlicht direkt in die Frontlinse leuchten.
3.2 Auspacken des Gerätes
Inhalt der Versandverpackung: Dieser Scheinwerfer, zwei Omega-Bügel mit Original Camloc-Verschlüssen, Powercon-Kabel und ein Sicherheitshinweis. Diese Anleitung liegt einmal der
Sendung bei. Öffnen Sie die Verpackung an der Oberseite und entnehmen Sie die beiden Omega-Bügel und das Inlay. Überprüfen Sie den P7 auf eventuelle Transportschäden. Diese sollten
umgehend dem Transportunternehmen mitgeteilt werden.
4. Installation
4.1 Montage des Steckers am Anschlusskabel
ACHTUNG: Steckermontage nur von einem Fachmann durchführen lassen!
!
Dem Scheinwerfer P7 liegt ein teil-konfektioniertes Stromkabel mit dem PowerCon Stecker bei
(in US-Ausführung ist nur der PowerCon Stecker enthalten). Die Montage des Schutzkontaktsteckers, bzw. der Anschluss des P7 an die Stromversorgung (100-240 Volt, 50 - 60 Hertz), muss
von einem autorisierten Fachmann durchgeführt werden.
Anschluss außerhalb Europa:
Der P7 darf nur an folgenden Stromnetzen betrieben werden:
P7
Netz
2 Leiter, 1 PhaseL
N
3 Leiter, 1 PhaseL
N
L
4 Leiter, 3 PhasenL
4.2 Netzanschluss
Anschlusswerte: Spannung 100-240 V, Frequenz 50 - 60 Hz, Leistung max. 380 VA
Die elektrische Sicherheit sowie die Funktion des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es
an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Es ist sehr wichtig,
dass diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung vorhanden ist. Lassen Sie im Zweifelsfall die
Elektroinstallation durch einen Fachmann überprüfen. Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht wurden (z. B. elektrischer Schlag)! Benutzen Sie das Gerät nur in komplett zusammengebauten Zustand, damit keine elektrischen Bauteile berührt werden können. (Gefahr 100-240 V)
L
L
N
1
2
3
P7
L
N
PE
L
N
L
N
PE
ACHTUNG:
Der P7 darf in Kanada nur im 2
!
Leiter, 1 Phasen Netz mit maximal mit 120V betrieben werden!
Wenn Sie die aufgeführten Punkte beachtet haben, können Sie die Geräte einstecken, oder von
einem Fachmann an das Netz anschließen lassen.
ACHTUNG: Der P7 kann sofort aueuchten falls Standalone-Betrieb aktiviert ist oder
!
ein DMX-Signal anliegt!
4.3 Netzdurchgang verkabeln
ACHTUNG: Nur von einem Fachmann durchführen lassen!
!
Der P7 verfügt über einen PowerCon out Netzausgang. Entsprechend der örtlichen Gegebenheiten können mehrere Geräte durch PowerCon in und PowerCon out verlinkt werden. Verbinden
Sie maximal neun (bei Benutzung von 230V/16A) P7 in einer Reihe.
Nutzen Sie dafür ein zugelassenes dreiadriges Kabel mit min. 1,5 mm² Querschnitt. Die Verkabelung muss mit den kodierten Originalsteckern von Neutrik erfolgen. Dabei sind die Installationshinweise vom Hersteller (www.neutrik.com) und die Farbkodierung des Kabels zu beachten.
Die DMX-Verkabelung (Signalleitungen) sollte mit einem 4-poligen Kabel mit Abschirmung erfolgen. Wir empfehlen ein DMX-Kabel (110 Ohm, 4x0,22mm2), alternativ kann auch ein 2-poliges
Mikro-Kabel verwendet werden. Damit ist jedoch kein Software-Update möglich, da Pin 4 und
5 nicht belegt sind. Bei den Steckern und Buchsen handelt es sich um 5-polige oder 3-polige
XLR-Verbinder, die im Fachhandel erworben werden können.
Steckerbelegung:
Pin1 = Ground / Abschirmung
Pin2 = DMX Pin3 = DMX +
Pin4 = Data out Pin5 = Data out +
Der P7 verfügt über je zwei DMX-in und DMX-out Anschlüsse, die jeweils parallel durch verbunden sind. Benutzen Sie pro Scheinwerfer jeweils nur einen DMX-in und DMX-out Anschluss! Die
Geräte dürfen nicht als DMX-Splitter benutzt werden.
Verbinden Sie nun den DMX-Ausgang Ihres Controllers mit dem 1. P7 (Controller DMX-Out -> P7
DMX-In). Anschließend den 1. P7 mit dem 2. P7 (P7 DMX-Out -> P7 DMX-In) und so weiter. Alle
DMX-Ein/Ausgänge sind durch kontaktiert, d.h. Sie können den 3-poligen DMX-In in Kombination mit dem 5-poligen DMX-Out Anschluss benutzen. In manchen Fällen ist es ratsam einen so
genannten Endstecker (XLR-Stecker mit einem Widerstand von 120 Ohm zwischen Pin 2 und Pin
3) einzustecken. Ob ein Endstecker benötigt wird hängt von verschiedenen Faktoren ab, unter
anderem den benutzten Kabellängen und der Geräte Anzahl. Solange jedoch keine Probleme in
der DMX-Linie auftreten, kann darauf verzichtet werden.
3
1
2
4
Kabel mit Abschirmung
5
1
2
3
4
5
4.5 Montage der Geräte
WARNUNG: Gewähren Sie einen Abstand von mindestens 0,5 Meter zu leicht ent-
!
ammbarem Material.
Der P7 kann entweder auf den Boden gestellt werden
oder hängend an einem Traversensystem in jeder Position montiert werden. Falls Sie das Gerät auf den Boden
stellen dürfen Sie das Gerät nur auf einer harten Unterlage
betreiben, da die Lufteinlässe im Fuss frei bleiben müssen! Um das Gerät an ein Traversensystem zu hängen
verwenden Sie die original JB-Lighting Omega-Clamps
mit Camlocverbindern. Achten Sie darauf, dass die Camlocs sicher einrasten.
Stellen Sie sicher, dass die Traversenkonstruktion an der
Sie das Gerät montieren den Sicherheitsbestimmungen
entspricht. Bei Traversenmontage ist der Scheinwerfer
immer über ein Safety, das den landesüblichen Vorschriften entspricht, zu sichern.
140
- 10 -
Page 11
5. Bedienfeld
Der P7 verfügt über ein grasches Display, dass bei hängender Installation um 180° gedreht
werden kann.
Drehen des Displays
Die aktuelle Ausrichtung des Displays wird durch Drücken der mittleren Display-Taste bestimmt.
Am Bedienfeld können sämtliche Parameter des P7 eingestellt werden (siehe Menü-Übersicht
Seite 12).
Funktion und Bedienung Display
Das Hauptmenü informiert über den eingestellten DMX-Mode und bei eingeschaltetem Wireless-Mode über die Feldstärke des zugehörigen Sendemoduls. Durch “ENTER” wird ein Untermenü aufgerufen oder eine Eingabe bestätigt, “ESC” dient zum Verlassen einer Funktion oder
eines Menüpunktes, „UP“ und „DOWN“ dient zum Navigieren innerhalb des Menüs und zur
Eingabe von Werten.
P7
Besondere Bereiche können nur über eine bestimmte Tastenkombination aufgerufen werden.
Dabei wird die Taste “ENTER” gedrückt, gehalten und dann zusätzlich mit der gegenüberliegenden Taste “ESC” der Zugang zum Menü freigeschaltet. Das Verlassen der Funktion erfolgt dann
in umgekehrter Reihenfolge.
Dies gilt im SERVICE-Bereich für die Funktion FINE ADJUST, sowie im STANDALONE Bereich für
die Funktionen MODIFY, RUN und REMOTE.
Außerdem lässt sich das Hauptmenü gegen unbeabsichtigten Zugriff sperren. Die Sperrung erfolgt ebenfalls durch Drücken der Taste “ENTER” (gedrückt halten) und dann zusätzlich mit der
gegenüberliegenden Taste “ESC” sperren.
Displaybeleuchtung als Funktionsanzeige
Während des Resets bleibt die Displaybeleuchtung ausgeschaltet. Langsam blinkende Displaybeleuchtung bei der Anzeige JB-Lighting bedeutet es liegt kein DMX-Signal an.
Schnell blinkende Displaybeleuchtung bei der Anzeige JB-Lighting bedeutet, das in der
„ERROR LIST“ ein Fehler abgespeichert ist, der noch nicht gelöscht wurde (siehe Seite
12/23). Schnell blinkende Displaybeleuchtung bei einer Fehlermeldung im Display (z.B.
*PAN TIMEOUT) zeigt einen aktuellen Fehler an. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Händler
oder unsere Serviceabteilung. Empfängt der P7 ein DMX-Signal erlischt die Displaybeleuchtung
nach 30 Sekunden.
DMX-Adressierung
Im Hauptmenü lässt sich die Adresse direkt einstellen. Durch Drücken und Halten der rechten
Display-Taste beim Einstecken des P7 wird überdies der Resetvorgang abgebrochen damit eine
Adressierung auch im Case erfolgen kann.
- 11 -
Page 12
P7
5.1 Menü-Übersicht
ENTER
FACTORY DEF.LOAD DEFAULTSSURE?
UP
USER DEFAULTS
DMX ADDRESSADDRESS +/-
ENTERENTER
LOAD DEFAULTSSURE?
SAVE DEFAULTSSURE?PASSWORD
PERSONALITY
DMX INPUT MODEWIRED
WIRED/WIRELESS
DMX MODEMODE 1
MODE 2
MODE 3
PAN / TILTRESOLUTION
PAN INVERS
TILT INVERS
PAN/TILT SWAP
CURVESDIMMER CURVESQUARE
SHORTEST DIST.ON
OFF
CAMERA MODE
COOLING MODESTANDARD
WLJB DMX HOLDFADE OUT
50 HZ
60 HZ
FLEX
SILENT
HIGH POWER
DMX HOLD
16 BIT
8 BIT
NORMAL
INVERS
NORMAL
INVERS
NORMAL
INVERS
LINEAR
SERVICE
RESET FIXTURESURE?
ERROR LISTLIST
CLEAR
FUNCTION TESTSTART TEST
DMX TESTDMX CHANNELCH 001: --- +/-
INIT PAN/TILT
DISPLAY CONTR.D. CONTR: +000 +/-
FINE ADJUST
RECEIVE SOFTW.SURE?
SURE?
OFS GOBO2
OFS COLOR
OFS ZOOM
OFS FOCUS
PAN TIMEOUTCOUNT: 1CLEAR?
SURE?
TEST RUNNING
- 12 -
Page 13
P7
STANDALONE
EDITSTEP NR. +/-
RUN
TIMEBASE1 SEC
1/10 SEC
REMOTE
MODIFY
CAPT DMX
INSERT
DELETE
RESET STEP
CLEAR ALL
FADE TIMEFADE TIME +/NEXT TIMENEXT TIME +/-
PANPAN +/TILTTILT +/-
CONTROLCONTROL +/-
SHUTTERSHUTTER +/-
DIMMERDIMMER +/-
FOCUSFOCUS +/-
ZOOMZOOM +/-
IRISIRIS +/GOBO1GOBO1 +/GOBO2GOBO2 +/-
GOBO2 ROTGOBO2 ROT +/-
COLORCOLOR +/-
CYAN
MAGENTA
YELLOW
SPARKLE
SPARKLE SP
PRISM
PRISM ROT
FROST
MACROMACRO +/-
SPEED P/T
SPEED EFF
MOVE BLACKOUT
CYAN +/-
MAGENTA +/-
YELLOW +/SPARKLE +/-
SPARKLE SP +/-
PRISM +/-
PRISM ROT +/-
FROST +/-
SPEED P/T +/-
SPEED EFF +/-
MOVE BO. +/-
INFO
SOFTWARE VER.
FIRMWARE VER.
TOT OPERAT. TIME
TEMP BASE LCDACTUAL
MAXRESET?
TEMP HEAD DRVACTUAL
MAXRESET?
TEMP HEAD DRVACTUAL
MAXRESET?
- 13 -
Page 14
P7
5.2 FACTORY DEFAULTS - Werkseinstellungen
Um den P7 auf die Werkseinstellung zurück zu setzen, gehen Sie auf den Menüpunkt
FACTORY DEFAULTS, LOAD DEFAULTS. Nach dem Bestätigen der Sicherheitsabfrage SURE?
mit „ENTER” werden alle Parameter auf Werkseinstellung zurück gesetzt.
5.3 USER DEFAULTS - Benutzereinstellungen
Hat der Benutzer den P7 im PERSONALITY Menü auf seine persönlichen Einstellungen
programmiert, so können diese im USER DEFAULTS Menü abgespeichert und geladen werden.
Um unbeabsichtigtes Verändern der Daten zu verhindern muss beim Speichervorgang als Passwort: „JB-LIGHTING“ eingegeben werden.
5.4 DMX ADDRESS - DMX Adressierung
Die DMX Adressierung kann direkt im Display vorgenommen werden. Durch Drücken der Taste
„UP“ oder „DOWN“ stellen Sie die gewünschte DMX-Adresse ein. Mit der Taste „ENTER“ wird
der Wert bestätigt. Die DMX Adressierung kann aber auch innerhalb des Menüs unter DMX
ADDRESS vorgenommen werden.
Im P7 ist werksseitig ein Funk-DMX-Empfangsmodul eingebaut. Um dieses in Verbindung mit
dem JB-Lighting Wireless TRX Sendemodul zu benutzen lässt, sich der Menüpunkt WIRED
(Werkseinstellung) auf WIRED/WIRELESS umstellen. Der Login des Empfängers auf den Sender erfolgt über die „Start“ Taste (siehe hierzu Bedienungsanleitung Wireless TRX). Hat sich das
Gerät eingeloggt wird der entsprechende Funkkanal angezeigt. Eine Pegelanzeige im Display
informiert über die aktuelle Empfangsqualität. Wird der P7 zusätzlich über die DMX Anschlussbuchsen angeschlossen, so hat dieses Signal Priorität vor der Funkstrecke.
DMX MODE
Der P7 verfügt über 3 Betriebsmodi (siehe Kanalbelegung Seite 17). Über den Mode 1 lassen
sich alle Parameter des P7 bedienen. Es werden jedoch alle Kanäle (außer Pan/Tilt) mit 8 Bit
angesteuert. Durch die Wahlmöglichkeit Mode 2 - 16 Bit werden die Gobo-, Prismarotation und
die CMY ebenfalls wie Pan/Tilt über 16 Bit angesteuert. Um DMX-Kanäle einzusparen lässt sich
der P7 im Mode 3 auf 22 Kanäle reduzieren.
PAN / TILT
Unter RESOLUTION lässt sich die Bewegungsauösung von 16 Bit auf 8 Bit umstellen. In
der Werkseinstellung ist diese auf 16 Bit eingestellt. In der 8 Bit Auösung lässt sich der P7
weniger exakt positionieren, je nach Lichtkonsole jedoch schneller bedienen. Die Menüpunkte
PAN INVERS und TILT INVERS ermöglichen ein Invertieren der Bewegungsrichtung. Unter PAN/
TILT SWAP lassen sich die Kanäle Pan und Tilt vertauschen.
CURVES
Die Dimmerkurve lässt sich jeweils von exponential (square) auf linear umstellen. Mit der Dimmerkurve „exponential“ (Werkseinstellung) bewirkt dies ein weicheres Ein- und Ausblendverhalten des Dimmers.
SHORTEST DISTANCE
Dieser Menüpunkt spricht sowohl auf den Farbradkanal als auch auf die Goboradkanäle an. In
der Werkseinstellung (ON) wechseln die Farben/Gobos über die kürzeste Distanz zueinander. Ein
Umstellen auf OFF bewirkt, dass der Farb-/Gobowechsel nur über die durch die Räder vorgegebene Reihenfolge erfolgt.
- 14 -
Page 15
P7
CAMERA MODE
Um ein Flimmern bei TV Aufnahmen zu vermeiden, lässt sich der P7 an verschiedene Kamerasysteme von 50 Hertz (PAL, Secam) auf 60 Hertz (NTSC) anpassen. Der Flex Mode wird eingestellt
falls abweichende Kamerasysteme benutzt werden. Ab Werk ist der P7 auf 60 Hertz eingestellt.
Die Umstellung ist auch mit dem Lichtmischpult über den Steuerkanal möglich.
COOLING MODE
Im Menüpunkt COOLING MODE lässt sich die Lüftersteuerung des P7 einstellen. Die
STANDARD-Einstellung sollte in den meisten Fällen gewählt werden. Mit der Umschaltung auf
SILENT lassen sich die Lüftergeräusche auf ein Minimum reduzieren. Der Zeitraum für diese
Einstellung sollte begrenzt sein und nur in ausreichend belüfteten Räumen benutzt werden. Bei
Festinstallationen, sowie schlecht belüfteten Räumen sollte der HI POWER Mode eingestellt
werden. Eine Gefahr für die Lebensdauer des Geräts besteht in keinem Modus, da der P7 über
eine Temperatur-Sicherheitsabschaltung verfügt.
WLJB DMX HOLD
Hier lässt sich die Vorentscheidung treffen was bei Signalverlust im Wireless DMX Betrieb geschehen soll. Bei Wireless Hold bleibt der P7, wie im Wired Betrieb, bei seinem zuletzt empfangenen Schritt stehen. Bei Fade out dimmt das Gerät nach 5 Sekunden aus. Bei Signalempfang
fährt der P7 zuerst auf seine neue Position und dimmt dann wieder ein.
5.6 STANDALONE Betrieb
Im Standalone-Betrieb können bis zu 20 Programmschritte im P7 gespeichert werden, die dann
in einer Endlosschleife ablaufen können. Die Speicherung der Bilder kann dabei auf zwei Arten
erfolgen. Entweder Sie programmieren die gewünschten DMX-Werte direkt am P7 und speichern
diese ab, oder Sie stellen die DMX-Werte über ein angeschlossenes DMX-Pult ein und speichern
diese anschließend im P7 ab.
Die Menüpunkte MODIFY, RUN und REMOTE können nur mit Hilfe einer bestimmten Tastenkombination aufgerufen werden. Dazu Drücken Sie „ENTER”, halten diese Taste gedrückt und drücken zusätzlich „ESC“. Entfernen Sie vor dem Aktivieren dieser Menü-Punkte alle anderen Geräte in der DMXLinie, die DMX senden, wie z.B. Pulte oder andere Scheinwerfer, die nicht als Slave-Geräte konguriert sind, da sonst gegebenenfalls Beschädigungen an den DMX-Treibern auftreten können.
Programmieren des Standalone-Programms am Scheinwerfer-Display:
Rufen Sie den Menüpunkt STANDALONE, EDIT auf. Im Menüpunkt STEP NR+/- wählen Sie den
gewünschten Step aus und können diesen und seine Kanalparameter in den folgenden Menüpunkten verändern:
Im Menüpunkt MODIFY stellen Sie die gewünschte Lichtstimmung und Position ein und bestimmen mit FADE TIME (Einblendzeit) und NEXT TIME (Zeit des gesamten Schritts) die einzelnen
Ablaufzeiten der Schritte.
Mit INSERT fügen Sie einen zusätzlichen Programmschritt ein. Die DMX-Werte des vorigen
Schritts werden in den neuen Schritt kopiert.
Mit DELETE löschen Sie einen Schritt heraus. Das Display zeigt Ihnen dabei STEP NR: 1/X an.
Mit den Auswahltasten gehen Sie dabei auf den gewünschten Schritt.
Mit RESET STEP setzen Sie einen Schritt auf seine Ursprungswerte (DMX 000) zurück. Das Display zeigt Ihnen dabei STEP NR: 1/X an. Mit den Auswahltasten suchen Sie sich Ihren Schritt
aus. Mit CLEAR ALL setzen Sie die kompletten Standalone-Programmschritte zurück. Unter
MODIFY nden Sie danach wieder STEP1/1. Im Menüpunkt STANDALONE, TIMEBASE haben
Sie die Möglichkeit die Fade Time und Next Time von 1 Sekunde auf 1/10 Sekunde umzustellen.
- 15 -
Page 16
P7
Übernehmen der DMX Werte von einem externen Pult:
Um die DMX-Werte eines angeschlossenen Pultes zu übernehmen müssen Sie zuerst den
Capture DMX Eingang freischalten. Hierzu gehen Sie zum Menüpunkt CAPT DMX. Das Display zeigt Ihnen jetzt CAPTURE DMX 01/01, mit der Übernahmetaste schalten Sie auf START
CAPTURE. Nun reagiert der P7 auf die Signale des externen Pultes.
Start des Standalone-Programms:
Rufen Sie das STANDALONE-Menü auf und navigieren Sie bis zum Untermenü RUN. Bestätigen
die Auswahl durch Drücken der Tastenkombination „ENTER” (drücken, gedrückt halten) und
gleichzeitig „ESC”. Das Display zeigt dann: S-ALONE: 01/XX und das Programm läuft in einer
Endlosschleife ab.
Deaktivieren: Drücken Sie die Taste „ESC”, halten Sie diese gedrückt und drücken Sie dann
zusätzlich „ENTER”. Das Menü springt eine Ebene zurück und RUN wird im Display angezeigt.
Betrieb über Master-Slave Funktion:
Verbinden Sie die P7 über DMX Leitungen und aktivieren Sie bei allen Slave-Geräten den Menüpunkt REMOTE. Navigieren Sie dazu im STANDALONE-Menü bis zum Untermenü REMOTE.
Aktivieren Sie die Funktion REMOTE durch die Tastenkombination „ENTER” drücken, gedrückt
halten und zusätzlich „ESC” drücken. Der Scheinwerfer bendet sich im Slave-Modus, wenn im
Display der Status REMOTE INACTIVE oder REMOTE ACTIVE dargestellt wird.
REMOTE INACTIVE: Der P7 bendet sich im Slave-Modus empfängt aber kein DMX-Signal.
REMOTE ACTIVE: Der P7 bendet sich im Slave-Modus und empfängt ein DMX-Signal.
Das Master-Gerät wird über den Menüpunkt MODIFY programmiert und über RUN (durch die
Tastenkombination „ENTER” drücken, gedrückt halten und zusätzlich „ESC” drücken) gestartet.
5.7 INFO
Hier werden Sie über den jeweiligen Software- und Firmwarestand informiert. Im Menüpunkt
TOT OPERATE TIME werden die Gesamtstunden des P7 gespeichert. Diese Zeit kann nicht zurückgesetzt werden. Der P7 überprüft laufend über Temperatursensoren seine Betriebstemperatur. Über TEMP BASE kann die Betriebstemperatur des Fußes abgelesen werden, TEMP HEAD
DRV zeigt die Temperatur im Kopf des Scheinwerfers und TEMP HEAD LED zeigt die Temperatur
des LED-Moduls.
Es wird jeweils die aktuelle sowie die maximale Temperatur angezeigt. Die maximalen Temperaturen können einzeln gelöscht werden.
- 16 -
Page 17
6. Kanalbelegung
6.1 Betriebsarten
Der P7 verfügt über 3 unterschiedliche DMX-Modi. Der jeweilige Modus lässt sich im Menüpunkt
PERSONALITY, DMX MODE einstellen. Der eingestellte Mode wird im Hauptmenü angezeigt.
Mode 1(M1)Mode 2 (M2)Mode 3 (M3)
Kanal 1PanPanPan
Kanal 2Pan feinPan feinPan fein
Kanal 3TiltTiltTilt
Kanal 4Tilt feinTilt feinTilt fein
Kanal 5SteuerkanalSteuerkanalSteuerkanal
Kanal 6ShutterShutterShutter
Kanal 7DimmerDimmerDimmer
Kanal 8FokusFokusFokus
Kanal 9ZoomZoomZoom
Kanal 10IrisIrisIris
Kanal 11Gobo 1Gobo 1Gobo 1
Kanal 12Gobo 2Gobo 2Gobo 2
Kanal 13Gobo 2 RotationGobo 2 RotationGobo 2 Rotation
Kanal 14FarbradGobo 2 Rotation feinFarbrad
Kanal 15CyanFarbradCyan
Kanal 16MagentaCyanMagenta
Kanal 17YellowCyan feinYellow
Kanal 18SparkleMagentaSparkle
Kanal 19Sparkle GeschwindigkeitMagenta feinSparkle Geschwindigkeit
Kanal 20PrismaYellowPrisma
Kanal 21Prisma RotationYellow feinPrisma Rotation
Kanal 22FrostSparkleFrost
Kanal 23MakroSparkle GeschwindigkeitMakro
Kanal 24Pan/Tilt-GeschwindigkeitPrismaBlackout Move
Kanal 25Effekt-GeschwindigkeitPrisma Rotation
Kanal 26Blackout MovePrisma Rotation fein
Kanal 27Frost
Kanal 28Makro
Kanal 29Pan/Tilt-Geschwindigkeit
Kanal 30Effekt-Geschwindigkeit
Kanal 31Blackout Move
P7
- 17 -
Page 18
P7
6.2 DMX-Kanalfunktionen
M1M2M3 FunktionDMX
111Pan (X) Bewegung 433°000-255
222Pan (X) fein (16 Bit)000-255
333Tilt (Y) Bewegung 280°000-255
444Tilt (Y) fein (16 Bit)000-255
555Steuerkanal
Dimmer Fade out über Fader - langsam -> schnell (Mischpult-Reaktionszeit schnell)
Dimmer Fade out über Fader - langsam -> schnell
Dimmer Fade out über Fader - langsam -> schnell
Dimmer Fade out über Fader - langsam -> schnell
Dimmer Fade out über Fader - langsam -> schnell (Mischpult-Reaktionszeit langsam)
Camera Mode, 50Hz (nach 2 Sekunden)
Camera Mode, 60Hz (nach 2 Sekunden)
Camera Mode, FLEX (nach 2 Sekunden)
Sicherheit
Reset (nach 2 Sekunden)
Sicherheit
Iris offen - zu
Iris zu
Iris Shuttereffekt länger zu
Iris auf
Iris Shuttereffekt länger auf
Iris zu
Iris fade zu (schnell - langsam)
Iris auf
Iris fade auf (schnell - langsam)
Iris zu
Iris Zufall öffnend (schnell - langsam)
Iris auf
Iris Zufall schließend (schnell - langsam)
Iris zu
Iris Zufall fade auf (schnell - langsam)
Iris auf
Iris Zufall fade zu (schnell - langsam)
Iris auf
Frost Zufall fade out (schnell - langsam)
Blende für Logoprojektion
232823Makro
Makro inaktiv
Makro 001 - Makro 255
2429Pan/Tilt Geschwindigkeit
Bewegung in Echtzeit
Bewegung zeitverzögert (schnell - langsam)
2530Effektgeschwindigkeit
Effekte in Echtzeit
Effekte zeitverzögert (schnell - langsam)
263124Blackout Move
Nicht belegt
Blackout bei Pan/Tilt
Blackout bei Gobo, Farbe, Prisma, CMY, Iris, Frost
Blackout bei Gobo, Farbe, Prisma, CMY, Iris, Frost, Zoom, Fokus
Blackout bei Gobo, Farbe, Prisma, CMY, Iris, Frost, Pan/Tilt
Blackout bei Gobo, Farbe, Prisma, CMY, Iris, Frost, Zoom, Fokus, Pan/Tilt
240-254
255-255
000-000
001-255
000-003
004-255
000-003
004-255
000-095
096-127
128-159
160-191
192-223
224-255
6.3 Steuerkanal
Um das Ansprechverhalten des P7 beim Ausdimmen über Fader an Lichtsteuerungen verschiedenster Hersteller anzupassen kann dies über diesen Kanal eingestellt werden. Hierbei ist DMX
000 für langsames Ausdimmen und DMX 007 für schnelleres Ausdimmen einzustellen. Diese
Bereich wird 5x wiederholt und somit wird der P7 an die Reaktionszeit/Geschwindigkeit der
Lichtsteuerungen angepasst (DMX 000-007 für „schnelle“ Lichtsteuerungen und DMX 128-135
für „langsame“ Lichtsteuerungen).
Ebenfalls kann über diesen Kanal die Wiederholfrequenz (50/60/600Hz) der LED-Engine eingestellt werden.
DMX 208-215 Camera Mode, 50Hz (nach 2 Sekunden)
DMX 216-223 Camera Mode, 60Hz (nach 2 Sekunden)
DMX 224-231 Camera Mode, FLEX 600Hz (nach 2 Sekunden)
Ein Reset des Scheinwerfers kann ebenso ausgelöst werden.
DMX 240-247 Reset (nach 2 Sekunden).
Nach den Befehlen Camera Mode und Reset muss dieser Kanal wieder auf seinen Ursprungswert (z.B. DMX 255) zurück gesetzt werden. Siehe Kanalbelegung auf Seite 18.
6.4 Sparkle Effekt, Sparklegeschwindigkeit
Über diesen Kanal können in Verbindung mit dem Fokus Zittereffekte erzeugt werden. Je nach
Intensität wird die Abbildung mehr oder weniger zum zittern angeregt. Dieser Effekt kann sowohl
gedimmt wie geschaltet wirken.
- 22 -
Page 23
7. Service
7.1 Servicemenü
RESET FIXTURE
Auf den Befehl „Reset“ führt der P7 eine Initialisierung auf seine Startwerte aus. Es ist der gleiche
Vorgang wie nach dem Einschalten des P7. Sollte eine Fehlermeldung im Display erscheinen
könnte dies eine erste Maßnahme sein, diese zu beheben.
ERROR LIST
Der P7 speichert alle auftretenden Fehler intern ab. Eine Fehlermeldung kann eine harmlose
Ursache haben. Bei öfters auftretenden Fehlermeldungen sollten Sie unseren Stützpunkthändler
kontaktieren. Alle Fehlermeldungen werden mit der jeweiligen Häugkeit angezeigt und können
gelöscht werden.
FUNCTION TEST
Diese Funktion erlaubt Ihnen alle Funktionen des P7 zu testen ohne den Betrieb über ein Lichtmischpult. Die Pan/Tilt Rückstellung ist dabei deaktiviert.
DMX TEST
Über diesen Menüpunkt lässt sich der DMX-Eingang testen. Wählen Sie über die Funktionstasten den zu testenden DMX Kanal aus. Das Display zeigt den ankommenden Wert an, gleichzeitig
reagiert der P7 entsprechend.
P7
INIT PAN TILT
Der P7 wird ab Werk in der Pan/Tilt Position kalibriert. Verliert er diese Kalibrierung, d.h. schlägt
er gegen den Anschlag oder ndet seine Position nicht mehr, so kann er über diese Funktion neu
initialisiert werden. Dieser Vorgang dauert ungefähr 3-4 Minuten und endet mit einem Reset des
Scheinwerfers.
DISPLAY CONTRAST
Bei starker Erwärmung kann sich der Kontrast des LCD Displays verändern. In diesem Menüpunkt lässt sich der Kontrast nachstellen.
FINE ADJUST
Der Zoom- & Fokusbereich wird ab Werk kalibriert. Verliert er diese Kalibrierung kann die Optik
des P7 mit dem Offset nachjustiert werden.
RECEIVESOFT
Über diesen Bereich kann die Software des P7 eingespielt werden (siehe 7.5 Software Update
auf Seite 25).
- 23 -
Page 24
P7
7.2 Gobos wechseln
Um das Gerät zu öffnen stellen Sie den
Scheinwerfer so wie im Bild gezeigt vor
sich auf eine feste Unterlage, das Display
(1) zeigt zu Ihnen, die Tiltveriegelung (2)
ist auf der rechten Seite und der Scheinwerferkopf schaut weg von Ihnen (3). Um
den Deckel abzuheben öffnen Sie die
drei Schrauben (4) mit einer halben Umdrehung heben den Deckel ab und hängen das Sicherungsseil aus.
Jetzt öffnen Sie die beiden Rändelschrauben (5) und entnehmen den Goboeinschub. Folgendes Bild zeigt den
Goboeinschub des P7.
4
5
3
2
1
Die Gobos sind mit einer Feder in die Gobohalterung
gespannt. Zum Wechseln drücken Sie das Gobo mit
der Spannfeder aus der Halterung. Anschließend
setzen Sie das neue Gobo in die Halterung und xieren das Gobo wieder mit dem Spannring. Beim
Einsetzen von Metallgobos darauf achten, dass die
schwarz lackierte Seite in Richtung Objektiv zeigt,
beim Einsetzen von Glasgobos darauf achten, dass
die beschichtete Seite ebenfalls in Richtung Objektiv zeigt. Gobos die sich nicht verdrehen dürfen z.B.
Logos empfehlen wir diese zusätzlich mit einem
Tropfen Silikon gegen Verdrehen zu sichern.
7.3 Gobogröße
Wenn Sie eigene Gobos herstellen lassen wollen beachten sie bitte folgende Maße:
Nutzdurchmesser: 23,00 mm
Außendurchmesser: 27,90 mm (+0/-0,2mm)
23,0mm
27,9 mm
- 24 -
Page 25
7.4 Gerät reinigen
P7
Sie sollten in regelmäßigen Abständen die Funktion der
Lüfter im Kopf und Fuß überprüfen. Vor allem sollten Sie
darauf achten, dass die Lufteinlässe sowie das Innere
des P7 frei von Flusen und Staub sind.
Hierzu öffnen Sie die Kopfabdeckung (3x Kreuzschlitzschraube mit Bajonettverschluss) und die Bodenplatte am Fuß. Sie können den P7 mit einem Pinsel und
einem Staubsauger säubern. Zusätzlich können Sie
den Goboeinschub (1) und den CMY-Einschub (2) herausnehmen indem Sie die Rändelschrauben (3) lösen.
Anschließend können Sie die Farblter, Glasgobos und
die CMY-Scheiben mit einem weichen Tuch und etwas
Fensterputzmittel reinigen. Um die Frostklappe zu reinigen können Sie diese nach oben schwenken. Um
das Prisma reinigen zu können müssen Sie mit einem
Torx-Schraubendreher (Größe T10) die Schraube (4) lösen, den Abstandsbolzen (5) entfernen und das Prisma
zur Reinigung nach oben schwenken. Achten Sie darauf, dass Sie beim Reinigen keine Teile verbiegen oder beschädigen. Nach abgeschlossener
Reinigung schwenken Sie die Frost- und Prismaklappe wieder ein und xieren den Abstandbolzen (5) wieder mit der Schraube (4). Ebenso setzen Sie die beiden Einschübe wieder ins Gerät
ein.
3 54
21
7.5 Software Update
Der P7 lässt sich über einen PC/Notebook mit Hilfe eines Upgrade-Dongles (USB/DMX-Converter) über den 5 poligen DMX Eingang updaten. Den Upgrade Dongle mit der dazugehörigen
Software erhalten Sie bei unseren Stützpunkt-Händlern.
7.6 Prüfen von elektrischen Betriebsmitteln
Nach DGUV Vorschrift 3 / Vorschrift 4 müssen Elektrische Anlagen und Betriebsmittel einer regelmäßigen Überprüfung unterzogen werden. Als Messpunkt zur Isolations- und Fehlerstrommessung kann hierfür die Befestigungsschraube der DMX 5-pol Buchse verwendet werden. Die
Schraube ist über eine Kontaktscheibe mit allen Blechteilen verbunden.
PE-Messpunkt
- 25 -
Page 26
P7
8. Spezifikationen
Maße und Gewicht
Länge .................................................................264 mm
Breite .................................................................380 mm
Höhe .................................................................580 mm
Gewicht netto ............................................................17 kg
Elektronik
Netzanschluss ............................................. 100-240 V AC, 50-60Hz
Maximale Leistungsaufnahme ...............................................380 VA
Leistungsaufnahme im Standby ..............................................90 VA
Temperatur
Maximale Umgebungstemperatur .............................................45 °C
Minimale Umgebungstemperatur ..............................................5 °C
DMX in / out USITT DMX512 ...................................5-pin, 3-pin in/out XLR
- 26 -
Page 27
9. Konformitätserklärung
Konformitätserklärung
im Sinne der Richtlinie: 2014/35/EU Niederspannungsrichtlinie,
(Richtlinie 2014/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26.02.2014 zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur
Verwendung innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen)
im Sinne der Richtlinie: 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit
(Richtlinie 2014/30/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 26.02.2014 zur Angleichung der
Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die elektromagnetische Verträglichkeit)
Der Hersteller, JB-Lighting Lichtanlagentechnik GmbH
Sallersteigweg 15
89134 Blaustein-Wippingen
erklärt, dass das Produkt: Varyscan P7
P7
den wesentlichen Schutzanforderungen der Richtlinien entspricht. Es wurden folgende Normen zur Konformitätsbewertung herangezogen:
Aussendung - Anforderungen Einrichtungen der Informationstechnik, Funkstöreigenschaften gemäß EN 55022:2010 Grenzwerte und Messverfahren
Leitungsgeführte Störaussendung Einrichtungen der Informationstechnik, Funkstöreigenschaften -
EN 55022:2010 Grenzwerte und Messverfahren
AbstrahlungenEinrichtungen der Informationstechnik, Funkstöreigenschaften -
EN 55022:2010 Grenzwerte und Messverfahren
OberschwingungsströmeElektromagnetische Verträglichkeit
EN 61000-3-2:2015 Teil 3-2: Grenzwerte, Prüfung von Oberschwingungsströmen
(für Geräte mit einem Eingangsstrom < 16A pro Phase)
FlickerElektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
EN 61000-3-3:2013 Teil 3-3: Grenzwerte, Begrenzung von Spannungsänderungen,
Spannungsschwankungen und Flicker in Niederspannungsnetzen
(für Geräte mit einem Eingangsstrom < 16A pro Phase)
Störfestigkeit - Anforderungen Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) - Teil 6-2:
gemäß EN 61000-6-2:2005 Fachgrundnorm – Störfestigkeit Industriebereich
EN 61000-4-2:2009 Teil 4-2: Störfestigkeit gegen Entladung statischer Elektrizität
EN 61000-4-3:2006 +A1:2008 +A2:2010 Teil 4-3: Störfestigkeit gegen hochfrequente elektromagnetische Felder
EN 61000-4-4:2012 Teil 4-4: Störfestigkeit gegen schnelle transiente elektrische
Störgrößen (Burst)
EN 61000-4-5:2006 Teil 4-5: Störspannungen gegen Stoßspannungen (Surge)
EN 61000-4-6:2014 Teil 4-6: Störfestigkeit gegen leitungsgeführte Störgrößen,
induziert durch HF
EN 61000-4-8:2010 Teil 4-8: Störfestigkeit gegen Magnetfelder mit energietechnischen
Frequenzen
EN 61000-4-11:2004 Teil 4-11: Störfestigkeit gegen Spannungseinbrüche, Kurzzeit unterbrechungen und Spannungsschwankungen
Blaustein, den 23.03.2016
________________________
Jürgen Braungardt
Geschäftsführer
WARNING: For your own safety, please read this manual carefully before you initial
!
start-up.
This device has left our company in perfect condition. In order to maintain this condition and to
ensure a safe operation, it is absolutely necessary for the user to follow the safety instructions
and warning notes written in this manual.
The manufacturer will not accept liability for any resulting damages caused by the non-observance of this manual or any unauthorized modication to the device.
Please consider that damages caused by manual modications to the device are not subject to
warranty.
WARNING: This device is for professional use only! Protection rating IP 20 - only for
!
indoor use!
WARNING: JB-Lighting Lichtanlagentechnik GmbH does not authorize or warrant
its products for use in life support systems. Life support systems are equipment intended to support or sustain life, and whose failure to perform, when properly used
in accordance with instructions provided, can be reasonably expected to result in
personal injury or death.
This product conforms to the European Community Directives:
- Low Voltage 2014/35/EU
- Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU
3.1 Safety instruction
WARNING: Disconnect the xture from mains before you remove any cover of the
!
xture. With a high voltage you can suffer a dangerous electric shock when touching
alive wires and electrical parts under covers!
Make sure that the available voltage is not higher than listed on the rear panel of the xture. This
xture should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If
you are not sure of the type of power supplied, consult your authorized distributor or local power
company.
Always disconnect the xture from AC power before cleaning, removing or installing the fuse, or
any part.
The power plug has to be accessible after installing the xture. Do not overload wall outlets and
extension cords as this can result in re or electric shock. Do not allow anything to rest on the
power cord. Do not locate this xture where the cord may be damaged by persons walking on it.
Make sure that the power cord is never crimped or damaged by sharp edges. Check the xture
and the power cord from time to time.
Refer servicing to qualied technician!
- 30 -
WARNING: This xture falls under protection class I. Therefore this xture has to be
!
connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
Page 31
P7
Do not connect this xture to a dimmer pack.
During the initial start-up some smoke or smell may arise. This is a normal process and does not
necessarily mean that the device is defective.
Do not touch the device’s housing bare hands during its operation (housing becomes hot)!
For replacement use a fuse of same type and rating only. It’s a SMD 3A fuse soldered on the
head board. Refer servicing to qualied technician!
WARNING: EYE DAMAGES ! Avoid looking directly into the light source!
!
If the xture has been exposed to drastic temperature uctuation (e.g. after transportation), do
not switch it on immediately. The arising condensation water might damage your device. Leave
the device switched off until it has reached room temperature.
If the P7 is operated below 0° the gobo / prism changing and the gobo / prism rotation is
reduced in speed. This is a protective mechanism of the P7 because at low temperatures,
the lubricant is relatively tough in the rotation effects and thus can cause a “swallow” of
the effect. From 1° internal temperature of the headlight is running normally! This temperature is reached quickly after a short operation time!
Do not shake the xture. Avoid brute force when installing or operating the xture.
This xture was designed for indoor use only, do not expose this unit to rain or use near water.
When choosing the installation spot, please make sure that the xture is not exposed to extreme
heat, moisture or dust.
Air vents and slots in the xture´s head and base are provided for ventilation, to ensure reliable
operation of the device and to protect it from overheating.
Do not block the front objective lens with any object when the xture is under operation.
The openings should never be covered with cloth or other materials, and never must be blocked.
The xture becomes very hot during operation. Allow the xture to cool approximately 20 minutes
prior to manipulate with it.
This xture should not be placed in a built-in installation unless proper ventilation is provided.
Only operate the xture after having checked that the housing is rmly closed and all screws are
tightly fastened.
Always use a secondary safety cable when mounting this xture.
Make sure that the area below the installation place is blocked when rigging, disassembling or
servicing the xture.
WARNING: The minimum distance between light output and the illuminated surface
!
must be more than 0,5 meters.
The maximum ambient temperature 45°C must never be exceeded.
WARNING: The lens has to be replaced when it is obviously damaged, so that its
!
function is impaired, e. g. due to cracks or deep scratches!
- 31 -
Page 32
P7
Operate the device only after having familiarized with its functions. Do not permit operation by
persons not qualied for operating the device. Most damages are the result of unprofessional
operation!
WARNING: The lamp has to be replaced when it is damaged or deformed due to the
!
heat!
Please use the original packaging or special designed ight cases if the device is to be transported.
WARNING: To avoid damage of the internal parts of the xture head, never let the
!
sunlight lights directly to the front lens, even when the xture is not working!
3.2 Unpacking
This package contains the P7, two omega brackets with 1/4 turn fasteners, as well as a power
cable with PowerCon connector (no cable in US model, only PowerCon connector). This manual is included 1 time per shipment. Open the top of the box and remove the inlay. Remove the
unit from the box. For any damage occurring during transport, report to the transport company
immediately.
4. Installation
4.1 Installing a plug on the power cord
WARNING: To ensure proper installation of the plug consult a qualied technician!
!
The P7 is supplied with a power cable with a Neutrik PowerCon connector. Install a 3-prong
grounding type plug that ts your supply. US model comes only with PowerCon connector. Connected load: voltage 100-240 V, frequency 50 - 60 Hz
Connection outside Europe:
The P7 may only be connected to mains supply systems according to this table:
P7
mains
2 conductor
1 phase
3 conductor
1 phase
4 conductor
3 phases
4.2 Connection to mains
Connected load: Voltage 100-240 Volts, frequency 50 - 60 Hz, power max. 380 VA.
Connect the xture to a proper installed grounded system only. If any doubts on the electrical
installations occur, consult a qualied electrician. In case of damages occurring due to a not
proper installed electrical system, warranty claims will be invalidated. Don´t use xtures when
top cover is not xed properly. Contact with electronic parts can result in risk for life. (Electrical
shock 100-240 V)
L
N
L
N
L
L
L
L
N
1
2
3
P7
L
N
PE
L
PE
N
L
N
PE
WARNING: P7 only can be used
!
in Canadian mains supply system with 2 conductor, 1 phase
with maximum 120V!
Connect xture only after assuring that the electrical installation ts your demands. If any doubts
occur consult a qualied technician!
WARNING: P7 might light up immediately if standalone mode is active or DMX signal
!
is connected!
4.3 Relaying power to other fixtures
WARNING: To ensure proper installation of the plug consult a qualied technician!
!
Power can be relayed to another device via the grey PowerCon throughput socket that accepts
a grey PowerCon NAC3FCB cable connector. Note that blue input and grey throughput connectors have different design: one type cannot be connected to the other. The value of P7 in chain
depends on the local power network. Never use more than nine (if you have 230V/16A) in one
line. Power throughput cable must be rated 20A minimum, have three conductors 1,5mm² minimum conductor size and a outer cable diameter of 5-15mm. Use only original PowerCon plug
from Neutrik. See installation manual from manufacturer (www.neutrik.com).
Use a shielded twisted-pair cable with two pairs to connect the serial link. Connect all pins if
you want to upgrade the software in cross load. If a microphone cable (or any other cable with
only one pair) is used the software can not be updated via DMX line because pin 4 and 5 are not
connected.
Pin assignment:
Pin 1 = shield
Pin 2 = data -
Pin 3 = data +
Pin 4 = data out Pin 5 = data out +
The P7 has 3pin and 5pin XLR connectors for DMX-In and DMX-out. Do not connect more than
one data input and one data output on a xture.
Connect the DMX-out of the control desk to the rst P7 in line (lighting control desk DMX-Out
-> P7 DMX-In). Connect the second P7 to the rst in line, and so on (P7 no. 2 DMX-In -> P7
no. 1 DMX-Out). All 3-pin and 5-pin connectors are wired parallel. Do not use this xture as a
DMX splitter! The DMX-Out of the last unit in line is not occupied unless problems occur. Then
use a termination plug with the last P7 in line. (XLR-connector with a 120 Ohm resistor soldered
between pin 2 and pin 3). Problems might occur when the line is overloaded, e.g.
4.5 Rigging the fixture
WARNING: Keep xtures at least 0,5 meter away from high inammable material!
!
The P7 can either be placed on the oor or hang on a
trussing system in any position. When placing the unit
on the oor make sure that it stands on rigid ground,
because the air inlets in the base must not be covered
with anything! To mount the unit on a trussing system
use two of the original JB-Lighting omega brackets with
original Camloc-connectors. The Camlocs must snap in
to be locked properly. Ensure that the structure (truss) to
which you are attaching the xture is secure. If you install
the xture to a truss always attach a safety cable, that
can hold at least 10 times the weight of the xture.
3
1
2
4
5
shielded signal cable
1
2
3
4
5
140
- 34 -
Page 35
5. Control panel
The P7 is equipped with a backlit graphic display, which can be rotated through 180 degree if the
unit is installed upside down.
Rotating the display
Use the centred button to change the orientation of the display. To adjust the personal setting of
the P7 use keys located on the control panel. Functions see menu on page36.
Features and operating of the LCD-Display
The main menu also informs about the DMX-mode. If wireless DMX is used, the eld intensity
from the sender will be displayed. Press „ENTER“ to enter a menu, select a function or apply a
selection. Press keys „DOWN“ and „UP“ to scroll within a menu or set values. To escape a function press key „ESC“.
A few functions can be entered or recalled by means of a combination of two keys. For example
FINE ADJUST in the SERVICE area and MODIFY, RUN and REMOTE in the STANDALONE. To
enter these functions press „ENTER”, keep it down and press „ESC” in addition. To leave the
menu press the combination in the revers order. Press „ESC“ (keep it down) and press „ENTER“
in addition.
The main menu can be locked to avoid an accidental change of the conguration. To lock press
„ENTER” and keep it down and press „ESC” in addition. To unlock press „ESC“ (keep it down)
and press „ENTER“ in addition.
P7
Special functions are assigned to the display lighting:
The display is not illuminated during reset. Slow ashing of the display illumination means no
DMX signal is connected. Fast ashing of the display illumination showing JB-Lighting means
a failure was reported and stored in the ERROR LIST (To clear - see menu navigation on next
page). Fast ashing of the display illumination showing an error message means an current failure is reported, e. g. *PAN TIMEOUT - please contact your dealer or our service department. If
the P7 receives a DMX-signal the display illumination dims out after 30 seconds in order not to
irritate during standard operation.
DMX addressing
The P7 can be addressed in the main menu. For addressing in a ightcase, the reset can be
aborted by pressing the right base button during powering the xture.
- 35 -
Page 36
P7
5.1 Menu navigation
ENTER
FACTORY DEF.LOAD DEFAULTSSURE?
UP
USER DEFAULTS
DMX ADDRESSADDRESS +/-
ENTERENTER
LOAD DEFAULTSSURE?
SAVE DEFAULTSSURE?PASSWORD
PERSONALITY
DMX INPUT MODEWIRED
WIRED/WIRELESS
DMX MODEMODE 1
MODE 2
MODE 3
PAN / TILTRESOLUTION
PAN INVERS
TILT INVERS
PAN/TILT SWAP
CURVESDIMMER CURVESQUARE
SHORTEST DIST.ON
OFF
CAMERA MODE
COOLING MODESTANDARD
WLJB DMX HOLDFADE OUT
50 HZ
60 HZ
FLEX
SILENT
HIGH POWER
DMX HOLD
16 BIT
8 BIT
NORMAL
INVERS
NORMAL
INVERS
NORMAL
INVERS
LINEAR
SERVICE
RESET FIXTURESURE?
ERROR LISTLIST
CLEAR
FUNCTION TESTSTART TEST
DMX TESTDMX CHANNELCH 001: --- +/-
INIT PAN/TILT
DISPLAY CONTR.D. CONTR: +000 +/-
FINE ADJUSTOFS GOBO2
RECEIVE SOFTW.SURE?
SURE?
OFS COLOR
OFS ZOOM
OFS FOCUS
PAN TIMEOUTCOUNT: 1CLEAR?
SURE?
TEST RUNNING
- 36 -
Page 37
P7
STANDALONE
EDITSTEP NR. +/-
RUN
TIMEBASE1 SEC
1/10 SEC
REMOTE
MODIFY
CAPT DMX
INSERT
DELETE
RESET STEP
CLEAR ALL
FADE TIMEFADE TIME +/NEXT TIMENEXT TIME +/-
PANPAN +/TILTTILT +/-
CONTROLCONTROL +/-
SHUTTERSHUTTER +/-
DIMMERDIMMER +/-
FOCUSFOCUS +/-
ZOOMZOOM +/-
IRISIRIS +/GOBO1GOBO1 +/GOBO2 GOBO2 +/-
GOBO2 ROTGOBO2 ROT +/-
COLORCOLOR +/-
CYAN
MAGENTA
YELLOW
SPARKLE
SPARKLE SP
PRISM
PRISM ROT
FROST
MACROMACRO +/-
SPEED P/T
SPEED EFF
MOVE BLACKOUT
CYAN +/-
MAGENTA +/-
YELLOW +/SPARKLE +/-
SPARKLE SP +/-
PRISM +/-
PRISM ROT +/-
FROST +/-
SPEED P/T +/-
SPEED EFF +/-
MOVE BO. +/-
INFO
SOFTWARE VER.
FIRMWARE VER.
TOT OPERAT. TIME
TEMP BASE LCDACTUAL
MAXRESET?
TEMP HEAD DRVACTUAL
MAXRESET?
TEMP HEAD DRVACTUAL
MAXRESET?
- 37 -
Page 38
P7
5.2 FACTORY DEFAULTS
To set back the P7 to factory defaults choose in the menu FACTORY DEFAULT -> LOAD
DEFAULTS. After conrming SURE? with „ENTER“, the personal settings of the P7 will be set
back to factory defaults.
5.3 USER DEFAULTS
If personal settings are done in the PERSONALITY menu, the user can save and reload it in the
USER DEFAULTS menu. To make sure that the personal settings are not changed quickly on a
stage, the save progress is locked with the password „JB-LIGHTING“.
5.4 DMX ADDRESS
Change the DMX address directly by pressing the keys „UP“ and „DOWN“. Conrm and store it
by pressing key „ENTER“. The DMX address can also be changed in the menu DMX ADDRESS.
5.5 PERSONALITY
DMX INPUT MODE
The P7 provides an embedded radio-DMX receiver. The receiver works with the JB-Lighting
Wireless TRX transmitter. To enable the P7 to receive radio-DMX change the menu from WIRED
(factory default) to WIRED/WIRELESS. The xture needs to be logged in to the Wireless TRX
transmitter. To log-in press the „Start“ button (see also manual Wireless TRX). The radio channel is displayed when the P7 is logged. The main display will show the intensity of the incoming
signal. If the P7 is connected either via DMX cable and radio-DMX, the cable signal has priority.
DMX MODE
The P7 offers 3 different operating modes (see DMX protocol on page 41). Mode 1 is an 8 bit
mode (8 bit for all features; PAN/TILT is always 16bit), in this mode you can control all features of
your P7 using less channels. For using relevant channels in 16bit use the mode 2. This mode is
for smoother operation with the P7. The mode 3 is a compressed mode to reduce the channels
to a minimum.
PAN / TILT
RESOLUTION sets pan and tilt to 8 bit or 16 bit control resolution. The default setting is 16 bit.
If this ne resolution is not required, you can set to 8 bit for quicker operation of pan/tilt values.
The PAN INVERS and TILT INVERS commands invert the direction of pan and tilt. The PAN/TILT
SWAP command sets pan commands to tilt and vice versa.
CURVES
The curve can be adjusted for the dimmer channel. There is a square-law curve for ner control
at low intensity and coarser control at high intensity and a linear-law curve available.
SHORTEST DISTANCE
This setting is for the color wheel and for the gobo wheels. Switched to ON (default) it always
take the shortest route from one color/gobo to another. Switched to OFF it routes only from the
rst color/gobo to the last color/gobo and backwards.
CAMERA MODE
For icker free recording in TV-studios the P7 offers three different modes from 50 Hertz
(PAL, Secam) to 60 Hertz (NTSC). Flex mode is designed, if cameras have a refresh frequency that makes the 50 or 60Hz settings ineffective. Factory default is 60Hz. Access the menu
PERSONALITY -> CAMERA MODE and choose the required frequency. To conrm press
“ENTER”. This can be also controlled with the control channel (channel 5) via lighting desk, see
on page 42.
- 38 -
Page 39
P7
COOLING MODE
The P7 offers three different modes for fan operation. The default setting STANDARD will suit
most applications. Switch to SILENT to reduce the speed of the fans to a minimum. This mode
is to be used only in well ventilated rooms with low ambient temperature, with reduced light output or if the xture is only required occasionally. The HI POWER mode is designed to be used in
areas with higher air temperature or for xed installations. The fans start to run faster with more
airow which produces more noise.
There is in no mode danger for the lifetime of the P7. If the temperature rise to much the xture
switches off automatically.
WLJB DMX HOLD
The behaviour of the P7 in case the Wireless DMX connection is interrupted can be set to:
1. DMX Hold - P7 freezes on the last received DMX value.
2. Fade out - P7 fades out after 5 seconds.
On return of the DMX signal the P7 rst turn to its new position and fades in.
5.6 STANDALONE mode
A sequence, up to 20 steps, consisting of preprogrammed cues can be recalled by means of
the STANDALONE MODE. The sequence will run as a loop. Cues can be entered in two different
ways. The rst way is to program every feature by means of the key of the units on-board control
panel. The second way is to program the cues by means of a connected DMX control console
and to store them in the xture.
IMPORTANT! The functions MODIFY, RUN and REMOTE can be accessed only by pressing a
combination of keys and not just by pressing „ENTER“. Before activating the functions make
sure that there is just one DMX-transmitter in the DMX-line (e.g. one control console or one
master xture). A number of DMX-transmitters can damage the DMX driver of the xtures. To
enter the functions press “ENTER” (keep it down) and press „ESC“ in addition.
Programming the stand alone sequence:
Enter the menu STANDALONE -> EDIT. STEP NR 01/01 will be displayed. Enter the MODIFY
menu to get access to the xtures functions. Recall the functions and enter DMX values. Enter
FADE TIME (during which the effects will move to the programmed position) Enter NEXT TIME
which will be the duration of the step. Add a new step with INSERT. The DMX values of the last
step will be automatically copied to the new step. With DELETE one step of the sequence can
be deleted. Choose the step and conrm the function with ENTER. To reset the DMX values of a
step use RESET STEP. Select the step and conrm with “ENTER”. All DMX values of the step will
be set to zero. With CLEAR ALL the complete sequence will be deleted and the display will show
STEP 01/01
Store cue‘s from a DMX controller:
The DMX values can also be programmed by means of a DMX console. Enter the STANDALONE
menu and navigate to CAPT DMX. Program the DMX values with an external DMX console. To
capture the data press „ENTER“. The xtures display will show START CAPTURE. To insert, delete or reset use the keys of the control panel of the xture.
Activate the standalone mode:
The standalone mode is activated in the menu STANDALONE -> RUN. To enter the functions
press “ENTER” (keep it down) and press “ESC” in addtion. P7 will execute sequence in a repeating loop. To leave press “ESC” and hold it down and press “ENTER” in addition.
- 39 -
Page 40
P7
Operation in Master-Slave mode:
To set a xture to slave-mode navigate to REMOTE. To activate the slave function press “ENTER”
(keep it down) and press “ESC” in addition. The display will show either REMOTE INACTIVE if
no DMX-signal is being received or REMOTE ACTIVE if a DMX-signal is being received. To leave
this function press “ESC” (keep it down) and press “ENTER” in addition. Connect the P7 with
DMX cables. Select STANDALONE -> RUN with the master xture. Start function by pressing
“ENTER” (keep it down) and pressing “ESC” in addition. All connected xtures will repeat the
steps synchronized to the master xture. To leave the menu press “ESC” (keep it down) and press
“ENTER” in addition. If you realize that a xture reacts inaccurate check if the display shows
REMOTE ACTIVE.
5.7 INFO
The menu informs about the current software/rmware version. The non-resettable TOT OPERATE TIME counter displays total hours of use since the P7 was manufactured.
Temperature readouts from the P7 base (TEMP BASE) as well as the driver (TEMP HEAD DRV)
and the LED module (TEMP HEAD LED) in the head are available. In each case, you can view
the current temperature and the maximum temperature reached since the readout was last reset
individually.
- 40 -
Page 41
6. DMX protocol
6.1 Operating modes
The P7 offers 3 different channel modes. In the menu area PERSONALITY -> DMX MODE you
can select your mode. The used mode will be displayed in the main menu.
Dimmer fade out with Fader - slow -> fast (reaction time of lighting desk fast)
Dimmer fade out with Fader - slow -> fast
Dimmer fade out with Fader - slow -> fast
Dimmer fade out with Fader - slow -> fast
Dimmer fade out with Fader - slow -> fast (reaction time of lighting desk slow)
Camera mode, 50Hz (after 2 seconds)
Camera mode, 60Hz (after 2 seconds)
Camera mode, FLEX (after 2 seconds)
Safe
Reset (after 2 seconds)
Safe
Shutter closed
Shutter open
Shutter pulse opening >20Hz (fast to slow)
Shutter open
Fade effect with dimmer (dimmer effect slow - dimmer effect fast)
Shutter open
Shutter closed
Shutter pulse opening <20Hz (fast to slow)
Shutter open
Shutter pulse closing (fast to slow)
Shutter closed
Shutter fade, 0% (fast to slow)
Shutter open
Shutter fade, 100% (fast to slow)
Shutter closed
Shutter random 100% (fast to slow)
Shutter open
Shutter random 0% (fast to slow)
Shutter closed
Shutter random fade 0% (fast to slow)
Shutter open
Shutter random fade 100% (fast to slow)
Shutter open
Iris open - closed
Iris closed
Iris periodic opening pulse (fast to slow)
Iris open
Iris periodic closing pulse (fast to slow)
Iris closed
Iris periodic snap open / ramp shut (fast to slow)
Iris open
Iris periodic ramp open / snap shut (fast to slow)
Iris closed
Iris random opening pulse (fast to slow)
Iris open
Iris random closing pulse (fast to slow)
Iris closed
Iris random snap open / ramp shut (fast to slow)
Iris open
Iris random ramp open / snap shut (fast to slow)
Iris open
Gobo wheel spin right (fast - slow)
Gobo wheel spin left (slow - fast)
121212Gobo wheel 2 - rotating gobos
Gobo 0
Gobo 1
Gobo 2
Gobo 3
Gobo 4
192-223
224-255
000-007
008-015
016-023
024-031
032-039
Gobo 5
Gobo 6
131313Gobo 2 positioning / rotation
Gobo positioning (0° - 540°)
Gobo rotation right
Gobo rotation stop
Gobo rotation left
14Gobo 2 positioning fine (16 Bit)000-255
141514Color wheel
White
White / red
Red
Red / yellow
Yellow
Yellow / magenta
Magenta
Magenta / green
Green
Green / amber
Amber
Amber / dark blue
Dark blue
Dark blue / turquoise
Turquoise
Turquoise / pink
Pink
Pink / CTO
CTO
CTO / white
Colors linear: White - Red - Yellow - Magenta - Green - Orange Dark-blue - Turquoise - Pink - CTO - White
Color wheel spin right (fast to slow)
Color wheel spin left (slow to fast)
151615Cyan (8 Bit) 0-100%000-255
17Cyan fine (16 Bit) 0-100%000-255
161816Magenta (8 Bit) 0-100%000-255
19Magenta fine (16 Bit) 0-100%000-255
172017Yellow (8 Bit) 0-100%000-255
21Yellow fine (16 Bit) 0-100%000-255
182218Sparkle
Sparkle effect off
Sparkle effect intensity (minimum - maximum)
036-037
038-039
064-191
192-223
224-255
000-000
001-255
192319Sparkle speed
Sparkle effect faded (slow - fast)
Sparkle effect switched (slow - fast)
Repeat of fade and switch block
202420Prism
Prism open
Prism
212521Prism positioning / rotation
Prism positioning (0° - 540°)
Prism rotation right
Prism rotation stop
Prism rotation left
Frost 0-100%
Frost 100%
Frost periodic opening pulse (fast to slow)
Frost 0%
Frost periodic closing pulse (fast to slow)
Frost 100%
Frost periodic ramp in / snap out (fast to slow)
Frost 0%
Frost periodic snap in / ramp out (fast to slow)
Frost 100%
Frost random opening pulse (fast to slow)
Frost 0%
Frost random closing pulse (fast to slow)
Frost 100%
Frost random ramp in / snap out (fast to slow)
Frost 0%
222722Frost random snap in / ramp out (fast to slow)
Aperture for logo projection
232823Macro
Macro off
Macro 001 - Macro 255
2429Pan/Tilt Speed
Effects in real time
Effects delayed (fast to slow)
2530Effect speed
Effects in real time
Effects delayed (fast to slow)
263124Blackout Move
No function
Blackout at pan/tilt
Blackout at gobo, color, prism, CMY, iris, frost
Blackout at gobo, color, prism, CMY, iris, frost, zoom, focus
Blackout at gobo, color, prism, CMY, iris, frost, pan/tilt
Blackout at gobo, color, prism, CMY, iris, frost, zoom, focus, pan/tilt
240-254
255-255
000-000
001-255
000-003
004-255
000-003
004-255
000-095
096-127
128-159
160-191
192-223
224-255
6.3 Control channel
In order to adapt the response of the P7 during using faders at lighting controllers from different
manufacturers, this can be set via this channel. DMX 000 is set for slow dimming off and DMX 007 for faster dimming off. This area is repeated 5 times and thus the P7 is adapted to the response time / speed of lighting controllers (DMX 000-007 for „fast“ light controllers and DMX 128-135 for „slow“ light controllers).
Also the Camera mode 50/60/600Hz can be selected and a general reset of the xture can be
invoked.
DMX 208-215 for min. 2 seconds switches to Camera Mode, 50Hz
DMX 216-223 for min. 2 seconds switches to Camera Mode, 60Hz
DMX 224-231 for min. 2 seconds switches to Camera Mode, FLEX 600Hz
DMX 240-247 for min. 2 seconds invokes a reset of the xture
After this DMX commands please re-set back to it‘s initial value (for example DMX 255). More
information see DMX chart on page 42.
6.4 Sparkle effect, sparkle effect speed
In conjunction with the focus with this channel can be jitter generated. Depending on the intensity of the channel, the gure is more or less excited to tremble. This effect can be dimmed or
switched)
- 46 -
Page 47
7. Service
7.1 Service menu
RESET FIXTURE
This menu offers the command to reset the P7 and can be used as a rst remedy if an error
occurs.
ERROR LIST
The ERROR LIST command displays a list of any errors detected. An error can simply be a
harmless and isolated incident, but if repeated errors occur, the P7 may require service or repair.
FUNCTION TEST
This menu provides a general test of all effects. It allows testing without controller. The
re-positioning of pan/tilt is disabled.
DMX TEST
This menu view the DMX values received on each channel. If the P7 does not behave as expected, reading the DMX values can help to troubleshoot.
INIT PAN TILT
The INIT PAN TILT feature reinitializes pan and tilt relative to their end stops. Use it if pan and
tilt appear to have lost calibration. This process will take approx. 3-4 minutes and nishes with
a reset.
P7
DISPLAY CONTRAST
During a heating treatment the contrast of the LCD display can vary. The setting of the contrast
can be changed in this sub menu.
FINE ADJUST
The zoom and focus in all P7 are calibrated at the factory. But if necessary it is possible to ne
adjust the zoom and focus using the OFS ZOOM and OFS FOCUS command.
RECEIVESOFT
Use the RECEIVE SOFT command to prepare the P7 for a software upload. See software update
on page 49 and the uploader device documentation.
- 47 -
Page 48
P7
7.2 Gobo exchange
To open the P7 on the correct side
put it on a rigid board, have a look,
that the display looks to you (1), the
tilt lock is on the right side (2) and the
head of the P7 looks from you away (3).
To open the head turn the three
screws (4) 1/2 turn left, open the cover and dismount the internal safety
lock.
Loosen knurled head screws (5) and
remove the gobo module. Following
picture shows the gobo module.
7.3 Gobo size
4
5
3
2
1
The gobos are xed by means of a spring. To exchange a gobo press the gobo including the ring
out of the holder. Insert the new gobo and readjust
the spring to x the gobo. For metal gobos make
sure that the black coated side of gobo looks to the
objective and for glass gobos make sure that the
coated side is also positioned in direction of the objective. Gobos which are not intended to rotate , for
example, logos, we recommend against turning to
secure this addition with a drop silicone.
If you want to order custom made glass gobos, have a look at the technical diagram.
Image diameter: 23,00 mm
Outside diameter: 27,90 mm(+0/-0,2mm)
27,9 mm
23,0 mm
- 48 -
Page 49
7.4 Cleaning the fixture
P7
To ensure a long and satisfying performance of the xture, check function of the fans in the head and in the
base from time to time. Most important: make sure that
there is no dust or uff covering the louvres.
To clean the xture open the head cover (3 pieces Phillips screw with quarter turn opener) and the baseplate.
Use a brush and a vacuum cleaner to remove dust and
uff. Additional remove the gobo module (1) and the
CMY module (2) by removing the knurled screws (3).
Now you can clean the color lters, the glass gobos and
the CMY disks with a lint-free cloth and some window
cleaner. To clean the frost it‘s easy to swing it outside
the xture. To clean the prism please remove the stop
(5) by loosing the screw (4) with a torx screwdriver (T10).
After removing the stop you can move the prism ap
upwards to clean it! After cleaning of the frost and the
prism move both back in the unit and remount the stop.
Also reinsert the gobo and CMY module. Be careful not
to bend or damage any parts during cleaning.
Incompetent performance of the maintenance will invalidate the warranty claims. Consult qualied service technicians!
3 54
21
7.5 Software update
To update the xture via PC/Notebook, a upgrade dongle (USB/DMX converter) with software is
required. The upgrade dongle has to be connected to the xture with a 5 pin XLR connector. The
software for the products is available from the JB-Lighting homepage at www.jb-lighting.de.
7.6 Verifying electronic devices
In accordance with the applicable German safety regulations (Accident Prevention and Insurance, DGUV regulation 3 / regulation 4), electrical installation and equipment have to undergo
inspection at regular intervals. For this purpose, the xing screw of the 5-pin DMX socket may
serve as measuring point for the insulation and fault current measurement. This screw is connected to all sheet metal parts by means of a contact disc.
PE - measurement point
- 49 -
Page 50
P7
8. Specifications
Dimension and weight
Length ................................................................264 mm
Width .................................................................380 mm
Height ................................................................580 mm
Weight net ...............................................................17 kg
Electronic
Mains .................................................... 100-240 V AC, 50-60Hz
Maximum power consumption ..............................................380 VA
Power consumption (standby) ...............................................90 VA
Temperature
Maximum environmental temperature ..........................................45 °C
Minimum environmental temperature ...........................................5 °C
Optic, photometric data
Light source .......................................... White light LED module 270W
DMX in / out USITT DMX512 ...................................5-pin, 3-pin in/out XLR
- 50 -
Page 51
9. Declaration of conformity
Declaration of Conformity
in terms of directive 2014/35/EU - low voltage directive
(Directive 2014/35/EU of the council from 26. February 2014 on the harmonisation of the laws of Member States relating to elec-
trical equipment designed for use within certain voltage limits)
in terms of directive 2014/30/EU - electromagnetic compatibility
(Directive 2014/30/EU of the council from 26. February 2014 on the approximation of the laws of the Member States relating to
electromagnetic compatibility)
The Manufacturer JB-lighting Lichtanlagentechnik GmbH
Sallersteigweg 15
89134 Blaustein-Wippingen
declare that the product Varyscan P7
P7
is in agreement with the safety requirements of this directives. Following standards are contained in the evaluation
of the declaration of conformity:
Emission - requirements according Information technology equipment - Radio disturbance
to: EN 55022:2010 characteristics - Limits and methods of measurements
Conducted emissions Information technology equipment - Radio disturbance characteristics EN 55022:2010 Limits and methods of measurements
Radiated emissions Information technology equipment - Radio disturbance characteristics EN 55022:2010 Limits and methods of measurements
Harmonic current emissions Electromagnetic compatibility (EMC)
EN 61000-3-2:2015 part 3-2: Limits - Limits for harmonic current emissions
(equipment input current < 16A per phase)
Flicker Electromagnetic compatibility (EMC)
EN 61000-3-3 part 3-3: Limits - Limitation of voltage changes, voltage uctuation and icker
in public low-voltage supply systems, for equipment with rated
current < 16 A per phase and not subjected to conditional connection
Immunity - Requirements according to Electromagnetic compatibility (EMC) - Part 6-2:
DIN EN 61000-6-2:2005 Generic standards - Immunity for industrial environments
EN 61000-4-2:2009 Part 4-2: Testing and measurements techniques
Electrostatic discharge immunity test
EN 61000-4-3: 2006 + A1:2008 + A2:2010 Part 4-3: Testing and measurements techniques
Radiated, radio-frequency, electromagnetic eld immunity test
EN 61000-4-4:2012 Part 4-4: Testing and measurements techniques
Electrical fast transient/burst immunity test
EN 61000-4-5:2006 Part 4-5: Testing and measurements techniques
Surge immunity test
EN 61000-4-6:2014 Part 4-6: Testing and measurements techniques
Immunity to conducted disturbances, induced by radio-frequency elds
EN 61000-4-8:2010 Part 4-8: Testing and measurements techniques
Power frequency magnetic eld immunity test
EN 61000-4-11:2004 Part 4-11: Testing and measurements techniques
Voltage dips, short interruptions and voltage variations immunity tests