JBL Under Armour Sport Wireless User manual

Page 1
Page 2
Page 3
1. SELECT YOUR SIZE
Everyone's ears are dierent. Try all sizes of enhancers and ear tips to determine your correct t.
Ear tip:
S
ML
(Pre-Installed)
Enhancer:
Size 4 Size 5 Size 6 Size 7 Size 8
1.1 The correct size enhancer will ll the bowl of your
ear and t snugly against the edge of the bowl.
1.2 The correct size ear tip will comfortably provide sound isolation.
*
Contact t specialist
US: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com
UK: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
http://jbl.com/contactus
(Pre-Installed)
Page 4
2. ATTACH ENHANCERS
2.1 Gently clip the enhancer onto the earphone.
2.2 Align the notch, and gently clip the ear tip onto
the earphone.
2.3 Insert the earphones into your ear and twist into place. Adjust for comfort.
For t tips: http://underarmour.custhelp.com
Page 5
3. HOW TO WEAR
3.1 The cord should be worn in front position for
secure t and optimal performance.
3.2 The optional Sport Clip provides increased cord stability, and improves the security of the earbuds.
Page 6
3. HOW TO WEAR
3.3 For best connectivity wear your mobile device in an armband.
Page 7
4. PAIR/POWER/CHARGE
4.1 Begin with the headphones powered o, and your Bluetooth audio device powered on and in
search mode.
=2.5s
>5s
4.2 Charging Port & Battery Status
STATE
POWER ON
POWER OFF
PAIRING MODE
DEVICE CONNECTED
STATE
LOW BATTERY
LED
BEHAVIORS
LED
BEHAVIORS
X2
Page 8
5. 3-BUTTON COMMAND
5.1 Music Control
STATE
POWER ON
POWER OFF
5.2 Phone Control
5.3 Volume Control
LED
BEHAVIORS
=1.5s
x1
=1.5s
x1
Page 9
6. LED BEHAVIORS
État
Aucun appareil connecté
Mode d'association
Appareil connecté
Batterie faible
Batterie en charge
Estado
Nenhum dispositivo ligado
Modo de emparelhamento
Dispositivo ligado
Pouca bateria
A carregar a bateria
Comportement
de la DEL
Comportamentos
LED
State
No device connected
Pairing mode
Device connected
Low battery
Charging battery
Estado
No hay ningún dispositivo conectado
Modo emparejamiento
Dispositivo conectado
X2
Batería baja
Cargando batería
Status
Kein Gerät verbunden
Pairing-Modus
Gerät verbunden
X2
Batteriestand niedrig
Batterie wird geladen
LED
Behaviors
Comportamientos
del LED
LED-
Verhalten
X2
X2
X2
Page 10
6. LED BEHAVIORS
Stato
Nessun dispositivo connesso
Modalità di accoppiamento
Dispositivo connesso
Batteria quasi scarica
Batteria in carica
Tilstand
Ingen enhet tilkoblet
Paringsmodus
Enhet tilkoblet
Lavt batterinivå
Batterilading
Status
Ingen enhet ansluten
Länkningsläge
Enhet ansluten
Lågt batterinivå
Laddar batteri
Comportamenti
LED
LED
virkemåter
LED
beteenden
X2
X2
X2
Status
Geen apparaat aangesloten
Verbinden modus
Apparaat aangesloten
Accu bijna leeg
Accu wordt geladen
Tila
Laitetta ei ole kytkettynä
Paritustila
Laite kytketty
Alhainen virtataso
Lataa akkua
Stednavn
Ingen enhed forbundet
Parringstilstand
enhed forbundet
Lavt batteriniveau
Oplader batteri
LED
gedrag
LED-valojen merkitykset
LED-
adfærd
X2
X2
X2
Page 11
6. LED BEHAVIORS
状態
機器が接続されていない
配对模式
機器が接続されている
低电量
正在充电
Stan
Brak podłączonych urzadzeń
Tryb parowania
Urządzenie podłączone
Niski poziom naładowania baterii
Ładowanie baterii
상태
연결된 장치 없음
페어링 모드
장치 연결됨
배터리 부족
배터리 충전 중
LED
の働き
Stan wskaźnika
LED
LED
동작
X2
X2
X2
狀態
未連接裝置
配對模式
已連接裝置
電池電力不足
正在為電池充電
状态
未连接设备
配对模式
已连接设备
低电量
正在充电
Status
Nessun dispositivo connesso
Mode Pairing
Dispositivo connesso
Baterai lemah
Mengisi baterai
LED
行為
LED
变化模式
Warna
LED
X2
X2
X2
Page 12
FRANÇAIS
1. CHOISISSEZ VOTRE TAILLE
Les oreilles de chacun sont différentes. Essayez toutes les tailles d'amplificateurs
et d'embouts auriculaires pour déte
Embouts auriculaires : S M L Amplificateurs: Taille 4 Taille 5 Taille 6 Taill
1.1 L’amplificateur de bonne taille remplira le creux de votre oreille et se cale contre le bord de ce creux.
1.2 L’embout auriculaire de bonne taille fournira de manière confortable une
tion acoustique.
isola
Vous avez besoin d’aide pour trouver la bonne taille ? "Contactez les spécialistes
*
aux États-Unis : 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com
RU : +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com"
2. ATTACHEZ LES AMPLIFICATEURS
2.1 Fixer délica
tement l'amplificateur sur l'écouteur.
2.2
Aligner l'encoche et fixer doucement le bout de l'embout auriculaire sur l'écouteur.
2.3
Insérer les écouteurs dans votre oreille et faites-les pivoter pour les mettre en
place. Ajuster pour le confort.
Pour des conseils sur l’ajustement : http://underarmour.custhelp.com
3. COMMENT LE PORTER
3.1 Le cordon doit être porté en position avant pour un ajustement sécuri des performances optimales.
3.2 Le clip sport en option offre un stabilité du cordon accrue, et améliore la sécurité des écouteurs.
3.3
Pour une meilleure connectivité, porter votre appareil mobile dans un brassard.
4. COUPLAGE/PUISSANCE/CHARGE
4.1 Commencez avec le casque hors
tension, et votre appareil audio Bluetooth sous tension et en mode recherche.
4.2 Port de charge et état de la batterie
5. COMMANDE 3 BOUTONS
5.1 Commande de la musique
5.2 Commande du téléphone
5.3 Commande du volume
rminer ce qui vous correspond le mieux.
e 7 (Pré-installé) Taille 8
ÉTAT
MARCHE
ARRÊT
MODE COUPLAGE
PÉRIPHÉRIQUE CONNECTÉ
BATTERIE FAIBLE
ACTIVITÉ DE
LA DEL
taire et
X2
Page 13
ESPAÑOL
1. ELIJA SU TALLA Cada persona tiene unos oídos distintos. Pruebe todas las tallas de adaptadores y puntas para el oído a fin de determinar el ajuste correcto.
Puntas para el oído: P M G
Talla 4 Talla 5 Talla 6 Talla 7
Adaptador:
1.1 El adaptador de tamaño c
ajustado cómodamente contra el borde del hueco.
1.2 La talla correcta de punta para el oído proporciona un buen aislamiento del
sonido con comodidad.
Necesita ayuda para encontrar la talla correcta? Póngase en contacto con un
* especialista en ajuste
Estados Unidos: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Reino Unido: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
2. MONTAJE DE LOS ADAPTADORES
2.1 Encaje con suavidad el adaptador en el auricular.
2.2
Alinee la muesca y enganche con suavidad la punta para el oído en el auricular.
2.3 Inserte los auriculares en el oído y gírelos para ajustarlos en su lugar.
Ajústelos de forma que resulten cómodos.
Si desea consejos de ajuste: http://underarmour.custhelp.com
3. CÓMO SE LLEVAN
3.1 El cable debe llevarse por delante para asegurar un ajuste seguro y un
funcionamiento óptimo.
3.2 El clip deportivo opcional mejora la estabilidad del cable y la seguridad de
los botones auriculares.
Para disfrutar de la mejor conectividad, lleve su dispositivo móvil en un
3.3
brazalete.
4. EMPAREJAR/ALIMENTACIÓN/CARGA
4.1 Empiece con los auriculares apagados
y el dispositivo de audio Bluetooth encendido y en modo de búsqueda.
4.2 Puerto de carga y estado de la batería
5. COMANDO DE 3 BOTONES
5.1 Control de la música
5.2 Control del teléfono
5.3 Control del volumen
(Preinstalado) Talla 8
orrecto debe llenar el hueco del oído y quedar
COMPORTAMIENTOS
ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
MODO DE EMPAREJAMIENTO
DISPOSITIVO CONECTADO
BATERÍA BAJA
DEL LED
X2
Page 14
PORTUGUÊS ( BRAZILIAN)
1. SELECIONE O TAMANHO APROPRIADO PARA VOCÊ Cada pessoa possui ouvidos diferentes. Experimente todos os tamanhos de expansores e ponteiras para escolher a melhor combinação para você.
Ponteiras: P, M e G
Tamanho 4 Tamanho 5 Tamanho 6 Tamanho 7 (Pré-instalado) Tamanho 8
Expansor:
1.1 O expansor do tamanho correto preenche toda a concha da orelha e fica
rente à superfície da pele.
A ponteira de tamanho correto é aquela que isola o som sem causar desconforto.
1.2 *
Precisa de ajuda para escolher o tamanho correto? Procure um especialista
EUA: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Reino Unido: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
2. ENCAIXE DOS EXPANSORES
2.1 Encaixe o expansor nos fones sem aplicar força excessiva.
2.2 Alinhe o sulco e empurre a ponteira contra o fone até encaixar.
2.3 Coloque os fones nos ouvidos e gire-os para colocá-los na posição correta.
Ajuste até ficar confortável.
O site http://underarmour.custhelp.com contém dicas sobre como encaixar os fones.
3. MODO DE USAR
3.1 O cabo deve ser colocado na posição frontal para que se encaixe com
segurança e proporcione o melhor desempenho.
3.2 O Clipe Esportivo (opcional) melhora a estabilidade dos fios e mantém as
ponteiras mais seguras.
Para melhorar a conectividade, coloque seu dispositivo móvel em uma
3.3
braçadeira.
4. EMPARELHAR, LIGAR E CARREGAR
4.1 Inicialmente, deixe os fones desligados e
o dispositivo Bluetooth ligado e no modo de busca.
4.2 Porta de carregamento e nível da bateria
5. COMANDO COM 3 BOTÕES
5.1 Controle de música
5.2 Controle do telefone
5.3 Controle de volume
COMPORTAMENTOS
ESTADO
LIGA
DESLIGA
MODO DE EMPARELHAMENTO
DISPOSITIVO CONECTADO
BATERIA FRACA
DO LED
X2
Page 15
DEUTSCH
1. WÄHLEN SIE IHRE GRÖSSE AUS Es gibt verschiedene Größe
nenten und der Ohpassstücke aus, um Deine passende Größe zu finden.
Ohrpassstück: S M L Verlängerungskomponenten: Größe 4 Größe 5 Größe 6 Größe 7 (Standard bei Lieferung) Größe 8
1.1 Die Verlängerungskomponente mit der richtigen Größe füllt die Ohrschüssel
aus und schmiegt sich angenehm an sie heran.
1.2 Das Ohrpassstück mit der richtigen Größe isoliert den Sound bequem. *
Brauchst Du Hilfe, um die richtige Größe zu finden? "Wende Dich an unsere Spezialisten
USA: +1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com
UK: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com"
2. VERLÄNGERUNGSKOMPONENTEN BEFESTIGEN
2.1 Stecke die Verlängerungskomponente sanft in den Kopfhörer rein.
2.2 Verbinde die Nut und stecke das Ohrpassstück sanft in den Kopfhörer rein.
2.3 Stecke den Kopfhörer in das Ohr und stabilisiere ihn. Passe ihn an bis er
bequem sitzt.
Tipps für die richtige Anpassung: http://underarmour.custhelp.com
3. RICHTIG TRAGEN
3.1 Das Kabel sollte v
Leistung zu gewährleisten.
3.2 Die optionale Sportklammer bietet zusätzliche Stabilität und erhöht den
sicheren Halt der Ohrhörer.
3.3
Um optimale Konnektivität zu gewährleisten, trage Dein Mobilgerät an einem Armband.
4. KOPPELN/EINSCHALTEN/LADEN
4.1 Beginne mit ausgeschaltetem Kopfhörer
und eingeschaltetem Bluetooth-Au­diogerät im Suchmodus.
4.2 Ladeanschluss und Akkustatus
5. 3-TASTEN-STEUERUNG
5.1 Steuerung der Musikwiedergabe
5.2 Steuerung des Telefons
5.3 Lautstärkeregler
n. Probiere alle Größen der Verlängerungskompo-
orne getragen werden, um stabile Halterung und optimale
ZUSTAND
EINGESCHALTET
AUSGESCHALTET
KOPPLUNGSMODUS
GERÄT ANGESCHLOSSEN
NIEDRIGER AKKUSTAND
LED-ANZEIGEN
X2
Page 16
ITALIANO
1. SELEZIONA LA TUA MISURA Le orecchie di ciascuno di noi sono differenti. Prova tutte le misure di inserti auricolari per scegliere quello più adatto a te.
Inserti auricolari: S M L Inserti auricolari sportivi:
1.1 L'inserto auricolare sportivo di dimensione corretta riempirà la parte interna
del vostro padiglione auricolare e vi aderirà bene.
1.2
L'inserto auricolare di dimensione corretta fornirà un isolamento acustico confortevole.
*
Ti serve aiuto per trovare la misura corretta? Contatta l'esperto delle misure
US: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com
UK: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com"
2. POSIZIONAMENTO DEGLI INSERTI
2.1 Posizionare delicatamente l'inserto sportivo sull'auricolare
2.2 Allineare le tacche, e posizionare delicatamente l'inserto sull'auricolare.
2.3 Inserire gli auricolari nelle orecchie e ruotarli per fissarli. Regolarli in una
posizione comoda.
Per suggerimenti: http://underarmour.custhelp.com
3. COME INDOSSARLI
3.1 Il c
avo dovrebbe essere tenuto davanti al corpo per una vestibilità sicura e
prestazioni ottimali.
3.2 La Clip Sportiva opzionale fornisce una maggiore stabilità del cavo, e
migliora la sicurezza degli auricolari.
3.3
Per una migliore connessione, posizionare il telefono in una fascia da braccio.
4. ABBINAMENTO/ACCENSIONE/RICARICA
4.1 Iniziare con le cuffie spente, ed il
dispositivo Bluetooth acceso ed in modalità di ricerca.
4.2
Ingresso per la ricarica & Stato della batteria
5. COMANDO A 3 PULSANTI
5.1 Controllo della musica
5.2 Controllo del telefono
5.3 Controllo del volume
Misura 4 Misura 5 Misura 6 Misura 7 (Pre-Installata) Misura 8
STATO
ACCENSIONE
SPEGNIMENTO
MODALITA' DI ACCOPPIAMENTO
DISPOSITIVO CONNESSO
BATTERIA SCARICA
COMPORTAMENTO
DEI LED
X2
Page 17
NEDERLANDS
1. KIES JE MAAT Iedereen heeft verschillende oren. Probeer alle maten van enhancers en oordopjes om de juiste maat te bepalen.
Oordopje: S M L Enhancer: Maat 4 Maat 5 Maat 6 Maat 7 (Voorgeïnstalleerd) Maat 8
1.1 De juiste maat enhancer vult je oorschelp en ligt goed tegen de rand van de
oorschelp.
1.2 Een oordopje van de juiste maat biedt comfortabele geluidsisolatie.
Hulp nodig om de juiste maat te vinden? Neem contact op met een specialist
*
VS: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com VK: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
2. ENHANCERS BEVESTIGEN
2.1 Klem de enhancer voorzichtig op de oortelefoon.
2.2 De inkeping uitlijnen en de oordopjes voorzichtig op de oortelefoon klemmen.
2.3 Steek de oortelefoon in je oor en draai deze op zijn plaats. Aanpassen voor
comfort.
Voor tips over goede plaatsing: http://underarmour.custhelp.com
3. TIP VOOR GEBRUIK
3.1 Het snoer moet aan de v
optimale prestaties.
3.2 De optionele Sport Clip biedt bevestigt het snoer en houdt de oordopjes op
hun plaats.
3.3 Draag je mobiele apparaat in een armband voor optimale connectiviteit.
4. KOPPELING/VOEDING/OPLADEN
4.1 Schakel de hoofdtelefoon uit en schakel
je Bluetooth audio-apparaat in, en zet deze in de zoekmodus.
4.2 Oplaadaansluiting & Batterijstatus
5. 3-TOETS BEDIENING
5.1 Muziekregelaar
5.2 Telefoonregelaar
5.3 Volumeregelaar
oorkant worden gedragen voor gebruikscomfort en
STATUS
INGESCHAKELD
UITGESCHAKELD
KOPPELINGSMODUS
APPARAAT GEKOPPELD
ZWAKKE BATTERIJ
LED-INDICATIES
X2
Page 18
NORWEGIAN
1. VELG DIN STØRRELSE Alles ører er forskjellige. Prøv alle størrelser av enhancer og ørepropper for å finne riktig passform.
Ørepropper: S M L Enhancer: Størrelse 4 Størrelse 5 Størrelse 6 Størrelse 7 (Forhåndsinstallert) Størrelse 8
1.1 Riktig s
tørrelse enhancer vil fylle bollen av øret og ligger tett mot kanten av
bollen.
1.2 Riktig størrelse øreproppen vil gi komfortabel lydisolasjon.
Trenger du hjelp til å finne riktig størrelse? Kontakt en tilpasningsspesialist
*
USA: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com STORBRITANNIA: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
2. FEST ENHANCERE
2.1 Fest forsiktig enhanceren på øretelefonene.
2.2 Juster hakket og fest forsiktig øreproppen på øretelefonen.
2.3 Sett øretelefonene i øret og vri på plass. Juster for komfort. Tips for tilpasning: http://underarmour.custhelp.com
3. HVORDAN DE BRUKES
3.1 Ledningen skal brukes
3.2 Det valgfrie Sportsklipset gir økt ledningsstabilitet og forbedrer sikkerheten
ørepluggene.
3.3 For best tilkobling kan du ha den mobile enheten i
4. PAR / KRAFT / LADING
4.1 Start med hodetelefonene avslått og
Bluetooth-lydenheten påslått og i søkemodus.
4.2 Ladeport og batteristatus
5. 3-KNAPPERS KOMMANDO
5.1 Musikkontroll
5.2 Telefonstyring
5.3 Volumkontroll
i frontposisjon for sikker passform og optimal ytelse.
et armbånd.
STATUS
STRØM PÅ
STRØM AV
PARINGSMODUS
TILKOBLET ENHET
LAVT BATTERINIVÅ
LED VIRKEMÅTER
X2
Page 19
SUOMI
1. VALITSE KOKO Jokaisen korvat ovat erilaiset. äritä itsellesi sopivat kokeilemalla kaikenkokoisia tehostimia.
Korvakappale: S M L Tehostaja: Koko 4 Koko 5 Koko 6 Koko 7 (Esiasennettu) Koko 8
1.1 Oikea koko täyttää korvakupin ja istuu napakasti korvakuppia vasten.
1.2 Oikeankokoinen korvakappale eristää äänen käytännöllisesti.
* Tarvitsetko apua oikean koon löytämisessä? Ota yhteyttä sopivan koon
ärittäjään
Yhdysva
llat: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com
Iso-Britannia: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
2. TEHOSTIMIEN KIINNITTÄMINEN
2.1 Napsauta tehostin varovasti kuulokkeeseen.
2.2 Linjaa lovi ja napsauta varovasti kuulokkeeseen.
2.3 Pane kuulokkeet korvaasi ja väännä paikoilleen. Säädä sopivaksi. Vinkkejä istuvuuteen: http://underarmour.custhelp.com
3. KÄYTTÖOHJE
3.1 Jos haluat varmistaa optimaalisen tehon, pidä johto niskan takana.
3.2 Valinnainen urheilukappale tarjoaa parempaa johdon vakautta ja parantaa
korvanappien turvallisuutta.
3.3 Saat parhaimman yhdistettävyyden käyttämällä mobiililaitetta
käsivarsinauhassa.
4. YHDISTÄMINEN/VIRTA/LATAUS
4.1 Aloita, kun laitteessa on virta pääl ja
Bluetooth-laite on hakutilassa ja siinä on virta pääl.
4.2 Latausaukko ja pariston tila
5. 3-PAINIKKEINEN KOMENTO
5.1 Musiikin sää
5.2 Puhelun säätö
5.3 Äänenvoimakkuuden säätö
TILA
VIRTA PÄÄLLÄ
VIRRAN KATKAISU
PARINMUODOSTUSTILA
LAITE KYTKETTY
MATALA AKKUVIRTA
LED-VALOJEN
TOIMINTA
X2
Page 20
SVENSKA
1. VÄLJ STORLEK Alla öron är olika. Pröva olika storlekar av förstärkare och öronpluggar för att hitta bästa passform.
Öronpropp: S M L Förstärkare:
Storlek 4 Storlek 5 Storlek 6 Storlek 7 (Förmonterade) Storlek 8
1.1 Försrkare med rätt storlek fy
hörselngen.
1.2 Öronproppar med rätt storlek ger en bekväm ljudisolering.
* Behöver du hjälp med att hitta rätt storlek? Kontakta vår passformsspecialist
USA: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Storbritannien:
2. MONTERA FÖRSTÄRKARE
2.1 Kläm försiktigt fast förstärkaren på hörluren.
2.2 Rikta in skåran och kläm försiktigt fast öronproppen på hörluren.
2.3 Sätt in hörlurarna i örat och vrid dem plats. Justera tills de si Passformstips: http://underarmour.custhelp.com
3. ANVÄND SÅ HÄR
3.1 Sladden ska hänga framtill för att sitta säkert på plats och fungera optimalt.
3.2 Sportklämman som finns som tillval gör sladden stabilare och propparna
säkrare.
3.3 Bäst anslutning får du om du har mobilenheten i ett armband.
4. PARKOPPLA/SLÅ /LADDA
4.1 Låt hörlurarna vara avsngda med
Bluetooth-enheten påslagen i sökläge.
4.2 Laddningsport och batteristatus
5. 3-KNAPPSSTYRNING
5.1 Styra musiken
5.2 Styra telefonen
5.3 Justera volymen
ller hörselgången och ligger tätt mot kanten
+44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
STATUS
STRÖMMEN PÅ
STRÖMMEN AV
PARKOPPLINGSLÄGE
ENHET ANSLUTEN
LÅG BATTERILADDNING
tter bekvämt.
LED VISAR
X2
Page 21
DANSK
1. VÆLG DIN STØRRELSE Folks ører er forskellige. Prøv alle størrelser af ørespidser for at finde den, der passer bedst.
Ørespids: S M L Ørespids:
Størrelse 4 Størrelse 5 Srrelse 6 Størrelse 7 (Forud-monteret) Størrelse 8
1.1 Den korrekte størrelse fylder det ydre øre og passer nøjagtig imod kanten af
øregangen.
1.2 Den korrekte s
* Har du brug for hjælp til at finde den korrekte størrelse? Kontakt en
tilpasnings-specialist
2. PÅSÆTTE ØRESPIDSER
2.1 Sæt forsigtigt ørespidsen på øretelefonen.
2.2 Tilpas mærket og klem forsigtigt ørespidsen på øretelefonen.
2.3
For at tilpasse ørespidserne: http://underarmour.custhelp.com
3. SÅDAN BÆRES ØRETELEFONERNE
3.1 Kablet bør bæres foran, så det ikke hænger løst og for at opnå en optimal
3.2 Den valgfrie sportsklemme giver en forbedret kabelstabilitet, og forbedrer
3.3 For at op den bedste forbindelse r du bære den mobile enhed i et
4. PARRE/TÆNDE OG SLUKKE/OPLADNING
4.1 Sluk først for øretelefone
4.2 Opladningsstik og batteristatus
5. 3-KNAPS STYRING
5.1 Styring af musik
5.2 Styring af telefon
5.3 Lydstyrkekontrol
tørrelse vil bekvemt isolere lyden.
USA: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com
Storbritannien: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com"
Indsæt øretelefonerne i dine ører og drej dem på plads. Juster dem, så de
sidder bekvemt.
ydeevne.
grebet af ørespidserne.
armbånd.
derefter din Bluetooth-lydenhed og sæt den i søgetilstand.
rne, og tænd
TILSTAND
TÆNDT
SLUKKET
PARRINGSTILSTAND
ENHED FORBUNDET
LAVT BATTERINIVEAU
LYSDIODE,
FUNKTIONER
X2
Page 22
日本語
1. サイズの選択 耳のサイズはみんな異なります。ぴったりフィットするように、全サイズの エンハンサーをお試しください。
イヤーチップ:S M L
エンハンサー:
1.1 適切なサイズのエンハンサーは耳のくぼみにちょうどはまり、くぼ
1.2 適切なサイズのイヤーチップはサウンド・アイソレーションを快適に
適切なサイズを選ぶヒントが必要ですか? "フィット・スペシャリストへのお問い合わせ
2. エンハンサーの取り付け
2.1 イヤホンにエンハンサーを丁寧に留めてください。
2.2 くぼみを調節して、イヤホンにイヤーチップを丁寧に留めてください。
2.3 耳にイヤホンを差し込み、ちょうどいい位置までねじ込んでください。つけ
フィットのヒントを得るには: http://underarmour.custhelp.com
3. 装着方法
3.1 確実なフィット感と最適なパフォーマンスのため、コードはフロント・ポ
3.2 オプションのスポーツクリップはコードをより安定させ、イヤホンの安全
3.3
4. ペア/パワー/チャージ
4.1 ヘッドホンの電源を切って、Bluetooth 対応オーディオ機器の電源を入れ、サーチ モードにしてください。
4.2 充電ポート&バッテリー残量
5. 3ボタン・コマンド
5.1 曲操作
5.2 電話のコントロール
5.3 ボリューム・コントロール
サイズ4 サイズ5 サイズ6 サイズ7 (あらかじめセット) サイズ8
みの端にぴったりフィットします。
実現します。
米国: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com 英国: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com"
心地が良いように調節してください。
ジションで装着します。
性を向上させます。
接続状態を最高にするため、アームバン
ドにモバイル機器を装着してください
状態
電源オン
電源オフ
ペアリング・モード
機器が接続されている
バッテリー残量少
LED
の動作
X2
Page 23
POLSKI
1. WYBIERZ PREFEROWANY ROZMIAR
Ucho każdego człowieka jest nieco inne. Wypróbuj wkładki elastyczne i końcówki we wszystkich rozmiarach, aby wybrać odpowiednie dla siebie.
Końcówka: S M L Wkładka elastyczna: Rozmiar 4 Rozmiar 5 Rozmiar 6 Rozmiar 7 (Wstępnie mocowane) Rozmiar 8
1.1 Wkładka o odpowiednim rozmiarze wypełni przestrzeń w uchu i będzie się
opierać na krawędzi małżowiny.
1.2 Odpowiedni rozmiar końcówki zapewni dokładną izolację dla dźwięku.
Masz problem z wybraniem odpowiedniego rozmiaru? Skontaktuj się z naszym specjalistą
*
USA: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Wielka Brytania: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
2. REGULATORY MOCOWANIA
2.1 Delikatnie przymocuj wkładkę do słuchawki.
2.2 Odpowiednio nakieruj i delikatnie wsuń końcówkę do słuchawki.
2.3 Umieść słuchawki w uszach i obróć, aby weszły na swoje miejsce. Dostosuj,
aby uzyskać pełny komfort.
Wskazówki dotyczące mocowania: http://underarmour.custhelp.com
3. JAK KORZYSTAĆ ZE SŁUCHAWEK
3.1 Przewód należy nosić z przodu dla komfortu obsługi i bezpieczeństwa.
3.2 Opcjonalny klips sportowy zapewnia większą stabilność przewodu i poprawia
bezpieczeństwo słuchawek dousznych.
3.3 Aby zapewnić sobie najlepszą łączność, należy nosić urządzenie
przymocowane do opaski na rękę.
4. PAROWANIE/ZASILANIE/ŁADOWANIE
4.1 Słuchawki powinny być odłączone od
zasilania, zaś urządzenie Bluetooth do odtwarzania muzyki włączone i ustawione w trybie wyszukiwania.
4.2 Port ładowania i stan baterii
5. STEROWANIE 3 PRZYCISKAMI
5.1 Sterowanie odtwarzaniem muzyki
5.2 Sterowanie funkcjami telefonu
5.3 Sterowanie głośnością
STAN
. ZASILANIA
WYŁ. ZASILANIA
TRYB PAROWANIA
PODŁĄCZONO URZĄDZENIE
BATERIA BLISKA WYCZERPANIA
DZIAŁANIE DIODY
X2
Page 24
한국어
1. 원하 사람 . 모든 기의 핸서 크기를 결정하. :SML :
4 5 6 크기 7 (사전 장착) 8
올바 크기 인핸서를 선택하면 이를 있습니다.
1.1
1.2
올바 기의 팁을 선택하면 효과적으로 단할 습니.
* 올바크기를 찾는 요하요? 전문연락
: 1-(800) 336-4525/ua.jblsupport@harman.com : +44 1707278113/ua.jblsupport.eu@harman.com
2.
2.1 .
2.2 노치를 이어 럽게 니다.
2.3 이어폰을 삽입 . 안하도록 정합니다. 착용 팁: http://underarmour.custhelp.com
3. 착용 방법
3.1 .
3.2 클립 옵션사용하면 안전하게 용하 빠지지 정할 .
3.3 연결을 바일 치를 착용해 합니.
4. 링/전/
4.1 헤드폰 전원 Bluetooth
다음 검색 모드로 .
4.2
5. 3
5.1
5.2
5.3
상태
전원 켜기
전원 끄기
페어링 모드
기기가 연결되어 있음
배터리 부족
LED 동작
X2
Page 25
CHINESE (SIMPLIFIED)
1. 选择尺寸
朵的一种尺寸。 耳塞:S M L 4 5 6 7 () 8
1.1
1.2
*
1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
2. 连接增强器
2.1 将增器固在耳
2.2 耳塞夹在耳机上。
2.3 插入耳朵 至舒适即
访 http://underarmour.custhelp.com
3. 佩戴
3.1 机线应佩戴在前方以确保紧合并性能
3.2 选的运动耳夹可使线缆更加,并善耳安全
3.3 获取最佳连接,请将移动设
4. //
4.1 关闭耳机,然后打开蓝牙音响设
入搜索模式
4.2
5. 三键式命令
5.1 乐控
5.2 机控
5.3 量控
状态
开启
关闭
配对模式
已连接设备
电池电量低
变化模式
LED
X2
Page 26
CHINESE (TRADITIONAL)
1.
合您的尺寸 中號、大號 4號5號67號()8號
1.1 滿
1.2
*
1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
2. 安裝加固器
2.1 加固器扣在
2.2
2.3 將耳機插入耳朵並扭轉到位。 調節舒適為宜
如需貼合技巧 http://underarmour.custhelp.com
3. 佩戴
3.1 戴時線應置於前位,達到穩固貼合和最佳效能。
選的卡扣供更高的耳機線穩定性,並提高耳塞
3.2
3.3 最佳連接,佩帶行動裝
4. //
4.1
Bluetooth 尋模式。
4.2 充電連接埠和電池狀態
5. 3 鍵指令
5.1 樂控
5.2 機控
5.3 量控
狀態
通電
斷電
配對模式
裝置已連接
電池電量低
LED 行為
X2
Page 27
BAHASA INDONESIA
1. PILIH UKURAN ANDA Ukuran telinga setiap orang berbeda-beda. Cobalah semua ukuran enhancer dan ear tip untuk mengetahui mana yang paling pas.
Ear tip: S M L
Ukuran 4 Ukuran 5 Ukuran 6 Ukuran 7 (Pra-Pemasangan) Ukuran 8
Enhancer:
1.1 Ukuran enhancer yang tepat akan memenuhi cuping telinga Anda dan
terpasang dengan cocok pada ujung cuping telinga.
1.2 Ukuran ear tip yang tepat akan menghasilkan isolasi suara yang baik.
Perlu bantuan dalam menemukan ukuran yang tepat? Hubungi spesialis pengepasan
*
AS: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com Inggris: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
2. PASANG ENHANCER
2.1 Jepitkan perlahan enhancer ke earphone.
2.2 Sejajarkan takik, dan jepitkan perlahan ear tip ke earphone.
2.3 Masukkan earphone ke dalam telinga dan puntir ke dalam tempatnya.
Sesuaikan hingga Anda merasa nyaman.
Untuk kiat pengepasan: http://underarmour.custhelp.com
3. CARA PEMAKAIAN
3.1 Kabel harus diletak
optimal.
3.2 Sport Clip opsional membuat kabel lebih stabil dan meningkatkan keamanan
earbud.
3.3 Untuk konektivitas terbaik pakailah perangkat mobile Anda pada sebuah
gelang tangan.
PENYAMBUNGAN/DAYA/PENGISIAN DAYA
4.
4.1 Mulailah dengan mematikan headphone,
nyalakan perangkat Bluetooth Anda dalam mode pencarian.
4.2 Port Pengisian Daya & Status Baterai
5. 3-TOMBOL PERINTAH
5.1 Kontrol Musik
5.2 Kontrol Telepon
5.3 Kontrol Volume
kan di depan demi kenyamanan dan performa yang
KONDISI
POWER ON (MENYALA)
POWER OFF (MATI)
MODE PENYAMBUNGAN
PERANGKAT TERHUBUNG
DAYABATERAI LEMAH
POLA LED
X2
Page 28
TECH SPECS
EN
• Premium 5.8mm Dynamic Driver
• Frequency Response: 10Hz–22kHz
• Connection: M
• Bluetooth transmitter frequency range: 2.402 - 2.480GHz
• Bluetooth transmitter power: < 4dBm
• Bluetooth transmitter modulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Battery type: Rechargeable Lithium Ion Cylindrical Cell (3.7V 2x60 mAh)
• Charging time: 2 hours
• Music play time: up to 8 hours
FR
• Haut-parleur dynamique haut de gamme 5,8 mm
• Réponse en fréquence : 10 Hz–22 kHz
• Connexion : câble micro USB pour la recharge
• Compatibilité : BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
• Plage de fréquences de l'émetteur Bluetooth : 2,402 - 2,480 GHz
• Puissance de l'émetteur Bluetooth : < 4 dBm
• Modulation de l'émetteur Bluetooth : GFSK, π/4 DQPSK 8DPSK
• Type de batterie : Cellule cylindrique lithium-ion rechargeable (3,7 V 2 x 60 mAh)
• Durée de charge : 2 heures
• Autonomie de lecture : jusqu’à 8 heures
ES
• Unidad dinámica premium de 5,8 mm
• Respuesta en frecuencias: 10 Hz – 22 kHz
• Conexiones
• Compatibilidad: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
• Intervalo de frecuencias del transmisor Bluetooth: 2.402 – 2.480 GHz
• Potencia del transmisor Bluetooth: < 4 dBm
• Modulación del transmisor Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Tipo de batería: Celda cilíndrica de ion litio recargable (3,7 V 2 x 60 mAh)
• Tiempo de carga: 2 horas
• Tiempo de reproducción de música: hasta 8 horas
icro USB cable for charging
Support: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
: Cable de carga micro USB
Page 29
TECH SPECS
PT(BR)
Driver dinâmico premium de 5,8 mm
Resposta de frequência: 10 Hz a 22 kHz
Conexão: Cabo micro-USB para carregamento
Suporte: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6 e HSP v1.2
Intervalo de frequência do transmissor Bluetooth: 2,402 a 2,480 GHz
Potência do transmissor Bluetooth: < 4 dBm
Modulação do transmissor Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK e 8DPSK
Tipo de bateria: Íon de lítio recarrevel com célula cilíndrica (3,7 V 2x60 mAh)
Tempo de conversação: 2 horas Tempo de reprodão de música: até 8 horas
DE
Hochwertiger dynamischer 5,8mm-Lautsprecher
Frequenzgang: 10Hz22kHz
Anschluss: Mikro-USB-Ladekabel
Kompatibel mit: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Frequenzbereich r die Bluetooth-Übertragung: 2.402 2.480 GHz
Bluetooth-Übertragungsleistung: < 4dBm
Bluetooth-Übertragungsmodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Akku: Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku (zylindrisch) (3,7V 2x60 mAh)
Aufladedauer: 2 Stunden
Musikwiedergabedauer: bis zu 8 Stunden
IT
Driver Dinamico Premium da 5,8mm
Risposta in Frequenza: 10Hz22kHz
Connettore: Cavo Micro USB per la ricarica
Supporta: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Intervallo di frequenza del trasmettitore Bluetooth: 2,402 - 2,480 GHz
Potenza del trasmettitore Bluetooth: <4 dBm
Modulazione del trasmettitore Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Tipo di batteria: Batteria Ricaricabile agli Ioni di Litio Cilindrica (3.7V 2x60 mAh)
Tempo di ricarica: 2 ore
Tempo di riproduzione della musica: fino a 8 ore
Page 30
TECH SPECS
NL
Hoogwaardige 5.8mm Dynamische driver
Frequentiebereik: 10Hz22kHz
Aansluiting: Micro USB-kabel voor opladen
uning: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Onderste
Bluetooth transmitter frequentiebereik: 2.402 - 2.480GHz
Bluetooth® transmittervermogen: <4dBm
Bluetooth® transmitter modulatie: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Type batterij: Oplaadbare Lithium Ion cilindrische cel (3.7V 2x60 mAh)
Oplaadtijd: 2 uur
Tijdsduur muziek spelen: tot 8 uur
NO
Premium 5.8mm Dynamisk Driver
Frekvensrespons: 10Hz–22kHz
Forbindelse Mikro-USB kabel for lading
Support: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Bluetooth-transmitter frekvensområde: 2,402 - 2,480 GHz
Bluetooth-transmitter strøm: < 4dBm
Bluetooth-transmitter modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Batteritype: Ladbare Lithiumion sylindriske batterier (3.7V 2x60 mAh)
Ladetid: 2 timer
Musikkspilletid: opptil 8 timer
FI
Ensiluokkainen 5,8mm:n dynaaminen kaiutinelementti
Taajuusvaste: 10Hz-22kHz
Liitin
: Mikro-USB-kaapeli latausta varten
Tuki: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Bluetooth-hettimen taajuusalue: 2,402-2,480 GHz
Bluetooth-lähettimen teho: < 4 dBm
Bluetooth-hettimen modulaatio: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Akkutyyppi: Uudelleenladattava sylinterikennolla varustettu litiumioniakku
(3.7V 2x60mAh)
Latausaika: 2 tuntia
Musiikin toistoaika: enintään 8 h
Page 31
TECH SPECS
SV
Premium 5,8mm dynamiska element
Frekvensomfång: 10Hz-22kHz
Anslutningar: 1 x Micro USB-kabel för laddning
Stöd för: Stöd för BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Bluetooth-sändarens frekvensomng: 2.402 - 2.480GHz
Bluetooth-sändarens effekt: <4 dBm
Bluetooth-sändarens modulering: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Batterityp: Laddningsbart litiumbatteri med cylindriska battericeller (3.7V 2x60 mAh)
Laddningstid: 2 timmar
Musikuppspelningstid: upp till 8 timmar
DA
5,8 mm rsteklasses dynamiske drivere
Frekvensområde: 10 Hz - 22 kHz
Tilslutning: Micro USB-kabel til opladning
Understtelse: BT 4,0, A2DP v1,2, AVRC
Bluetooth-sendefrekvensområde: 2.402-2.480 GHz
Bluetooth-sendeeffekt: < 4 dBm
Bluetooth-sendermodulation: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Batteritype: Genopladelig cylindrisk litiumionc
Opladningstid: 2 timer
Musikafspilningstid: op til 8 timer
JP
• 5.8mmプレミアム・ダイナミック・ドライバー
周波数特性:10Hz22kHz
接続:充電用マイクロUSBケーブル
対応:BT 4.0A2DP v1.2AVRCP v1.4HFP v1.6HSP v1.2
• Bluetoothトランスミッター周波数帯域:2.402GHz2.480GHz
• Bluetooth トランスミッター出力:4dBm未満
• Bluetoothトランスミッター変調:GFSKπ/4 DQPSK8DPSK
バッテリータイプ:再充電可能リチウムイオン円筒形電池
(3.7V 2x60 mAh)
• 充電時間:2時間
• 音楽再生時間: 最高8 時間
P v1,4, HFP v1,6, HSP v1,2
elle (3,7 V 2x60 mAh)
Page 32
TECH SPECS
PL
• Najwyższej jakości dynamiczne przetworniki 5,8 mm
• Pasmo przenoszenia: 10Hz-22kHz
• Złącze: Kabel Micro USB do ładowania
• Wsparcie dla: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
• Zakres częstotliwości nadajnika Bluetooth: 2,402 – 2,480GHz
• Moc nadajnika Bluetooth: <4 dBm
• Modulacja nadajnika Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• Bateria: Cylindryczny akumulator litowo-jonowy (3,7 V 2x60 mAh)
• Czas ładowania: 2 godziny
• Czas odtwarzania muzyki: do 8 godzin
KO
• 프리미엄 5.8mm 다이내믹 드라이버
• 주파수 응답: 10Hz~22kHz
• 연결: 마이크로 USB 충전 케이블
• 지원: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Bluetooth 송신기 주파수 범위: 2.402 ~ 2.480GHz
• Bluetooth 송신기 출력: <4dBm
블루투스 송신기 변조: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
• 배터리 유형: 충전식 리튬 이온 원통형 셀 (3.7V 2x60mAh)
• 충전 시간: 2시간
• 음악 재생 시간: 최대 8 시간
CHS
• 顶级 5.8mm 动态驱动器
• 频率响应: 10Hz‒22kHz
连接: 1 条 Micro USB 充电电缆
支持: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
蓝牙发射器频率范围: 2.402 - 2.480GHz
蓝牙发射器功率: < 4dBm
蓝牙发射器调制: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
电池类型: 圆柱型锂离子充电电池 (3.7V 2x60 mAh)
• 充电时间:2 小时
• 音乐播放时间:最长8 小时
Page 33
TECH SPECS
CHT
優質 5.8mm 動態驅動器
10Hz -22kHz
連接: 用於充電的 Micro USB
BT 4.0A2DP v1.2AVRCP v1.4HFP v1.6HSP v1.2
Bluetooth 2.402 - 2.480GHz
Bluetooth 發射機功率: <4dBm
Bluetooth 發射機調變: GFSK、π/4 DQPSK、8DPSK
(3.7V 2x60 mAh)
充電時間:2 小時
音樂放時間:最長8
ID
Driver Dinamis Premium 5,8mm
Respons Frekuensi: 10Hz22kHz
Koneksi: Kabel Micro USB untuk pengisian daya
Dukungan: BT 4.0, A2DP v1.2, AVRCP v1.4, HFP v1.6, HSP v1.2
Rentang frekuensi pemancar Bluetooth: 2,402 - 2,480GHz
Daya pemancar Bluetooth: < 4dBm
Modulasi pemancar Bluetooth: GFSK, π/4 DQPSK, 8DPSK
Tipe baterai: Baterai Silindris Ion Lithium yang dapat diisi ulang (3,7V 2x60 mAh)
Lama pengisian daya: 2 jam
Lama pem
utaran musik: hingga 8 jam
Page 34
Торговая марка : JBL Назначение товара : Пользовательские наушники Изготовитель : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед,
Страна происхождения : Китай Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, РОССИЯ, 127018,
Гарантийный период : 1 год Информация о
сервисных центрах : www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467 Срок службы : 2 года Срок хранения : не ограничен Условия хранения : Cтандартные при нормальных значениях
Номер документа соответствия : Товар не подлежит обязательной сертификации
Дата производства : Дата изготовления устройства определяется по
The Bluetooth Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500
г.МОСКВА, УЛ. ДВИНЦЕВ, Д.12, КОРПУС 1
климатических факторов внешней среды
двум буквенным обозначениям из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
®
word mark and logos are registered trademarks owned by
Page 35
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar
ncia a sistemas operando em carater primario”
interferê
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos
aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL ­www.anatel.gov.br
4571-15-7120
(01) 789635954211-6
0890
TR02839_E
Page 36
Loading...