Under Armour® Sport Wireless Flex – разработаныинженерами JBL
Беспроводные спортивные наушники с шейным ободом обеспечивают комфорт в течение всего дня,
надежную посадку и безопасность
®
Созданы специально для вас.
Беспроводные внутриканальные наушники для спортсменов UA Sport Flex обеспечивают
надежную посадку во время занятий спортом и комфорт в течение всего дня. Регулируемые
места изгибов обеспечат идеальную посадку вне зависимости от интенсивности вашей
тренировки. UA Sport Flex - это занятия спортом с объемным и мощным звучанием JBL.
Беспроводное подключение по Bluetooth® обеспечивает простое соединение без проводов.
UA Sport Flex имеют защиту от пота благодаря современному нано-покрытию. Занимайтесь
спортом после наступления темноты с индикатором RunSafe™. Аккумулятор на 12 часов
использования поддерживает возможность быстрой зарядки в течение пяти минут для
последующего воспроизведения в течение часа. Управляйте воспроизведением, уровнем
громкости, вызовами, выключением/включением звука во время звонка, а также активируйте
сервисы Siri® или Google Now™ одним долгим нажатием.
Функции
Гибкая посадка
Вкладыши Flex Fit для спортсменов
Аккумулятор на 12 часов использования с
возможностью быстрой зарядки
Индикатор RunSafe
Беспроводное подключение по Bluetooth®
Заряженное звучание JBL
Наушники с магнитами
Долговечность
Удобство управления
™
Page 2
Under Armour® Sport Wireless Flex – разработаныинженерами JBL
Беспроводные спортивные наушники с шейным ободом обеспечивают комфорт в течение всего дня,
надежную посадку и безопасность
®
Функции и преимущества
Гибкая посадка
Шейный обод можно зафиксировать для надежной посадки во время занятий спортом или
использовать без фиксации для комфортного использования в течение всего дня.
Вкладыши Flex Fit для спортсменов
Выберите вкладыши с крылышками или без них для максимальной надежности.
Аккумулятор на 12 часов использования с возможностью быстрой зарядки
Длительное беспроводное звучание с возможностью быстрой зарядки: один час воспроизведения после
всего лишь пяти минут зарядки.
Индикатор RunSafe
Яркий световой индикатор белого цвета с тремя режимами для безопасных тренировок в темное время
суток; многофункциональная кнопка для выключения микрофона во время вызовов и включения
сервис Siri® или Google Now™.
Беспроводное подключение по Bluetooth®
Благодаря простой в использовании функции Bluetooth® ничто не отвлечет вас от тренировки.
Заряженное звучание JBL
Мощный звук с насыщенными низкими частотами.
Наушники с магнитами
Удобно хранить и носить с собой.
Долговечность
Прочная конструкция, испытанная спортсменами, обеспечит защиту от пота и выдержит все ваши
спортивные нагрузки.
Удобство управления
Простое управление при помощи четырех кнопок разной текстуры и формы.
™
Комплект поставки:
1 пара наушников UA Sport Flex
1 кабель Micro-USB
Краткое руководство
Паспорт безопасности
Гарантийный талон
Технические характеристики:
Драйверы динамика: JBL 8.6 мм,
динамические
Частотная характеристика: 10 Гц –22 кГцВерсия Bluetooth® и профили: 4.1,
принадлежат их соответствующим владельцам. Incorporated соответствует условиям лицензии. Другие товарные
знаки и наименования принадлежат их соответствующим владельцам. Функции, характеристики и внешний вид
могут изменяться без уведомления.
Page 3
SPORT WIRELESS
FLEX
Page 4
Page 5
1.OVERVIEW: CONTROLS AND FEATURES
Volume/Track
Charge Connector
Status Light
Play/Pause
Power/Pair
Multifunction Button:
RunSafe™ LED
Mic Mute (in Calls)
Siri®/Google Now
Flex
Zones
™
Page 6
2.SELECT YOUR FIT
Choose between winged and wingless sport ex
t ear tips that are easy to switch out for maximum
security.
Sport Flex Fit Ear Tips:Enhancers:
S
ML
(Pre-Installed)(Pre-Installed)
Size 3
Size 5
3.ATTACH ENHANCERS
3.1 Gently clip the enhancer onto the earphone.
3.2 Align the notch, and gently clip the ear tip onto
the earphone.
Page 7
3.ATTACH ENHANCERS
3.3 Insert the earphones into your ear and twist
into place. Adjust for comfort.
4.FIND THE RIGHT FIT FOR YOUR ACTIVITY
Always-ready neckband features
adjustable Flex Zones.
Bend the Flex Zones IN for a more
secure t during sport activities.
Loosen for all-day comfort.
NOTE: Bend IN only.
DO NOT bend OUT past original position.
Page 8
5.POWER + CHARGE
Status Light
=3s
Full Charge
2 hrs 12 hrs
Speed Charge
5 mins 1 hr
State
Low battery
Charging battery
Fully charged
LED
Behaviors
Page 9
6.CONNECT TO YOUR DEVICE
To pair Bluetooth with the device
The rst time you turn your headphone on, go to your
device’s Settings menu, then to the Bluetooth section,
and select “UA | JBL Flex” from the list.
UA | JBL Flex
After rst time set up, your headphone will
automatically reconnect if your device is nearby with
Bluetooth ON.
To connect a new device, from O mode press and
hold Play/Pause button for three seconds.
UA | JBL Flex
Page 10
7.BUTTON COMMANDS
7.1 MULTIFUNCTION BUTTON
®
Siri
/Google Now™:
Long press to start.
Press again to cancel or exit.
7.2 RUNSAFE
™
LED
Use the RunSafe LED outside after dark.
Press to enable.
Press repeatedly to cycle through
three dierent light modes.
RunSafe LED
x1
Page 11
7.BUTTON COMMANDS
7.3 PHONE CONTROL
x 1
NOTE: During a call, the Multifunction button mutes your mic instead of
adjusting the RunSafe LED.
Press again to unmute.
x 1
7.4 VOLUME CONTROL
7.5 MUSIC CONTROL
> 2
Play/Pause
> 2
Page 12
8.LED BEHAVIORS
État
Aucun appareil connecté
Mode d'association
Appareil connecté
Batterie faible
Batterie en charge
Estado
Nenhum dispositivo ligado
Modo de emparelhamento
Dispositivo ligado
Pouca bateria
A carregar a bateria
State
No device connected
Pairing mode
Device connected
Low battery
Charging battery
Comportement
de la DEL
Comportamentos
Estado
No hay ningún dispositivo conectado
Modo emparejamiento
x2
Dispositivo conectado
Batería baja
Cargando batería
Status
LED
Kein Gerät verbunden
Pairing-Modus
x2x2
Gerät verbunden
Batteriestand niedrig
Batterie wird geladen
LED
Behaviors
Comportamientos
del LED
LED-
Verhalten
x2
x2
Page 13
8.LED BEHAVIORS
Stato
Nessun dispositivo connesso
Modalità di accoppiamento
Dispositivo connesso
Batteria quasi scarica
Batteria in carica
Tilstand
Ingen enhet tilkoblet
Paringsmodus
Enhet tilkoblet
Lavt batterinivå
Batterilading
Status
Ingen enhet ansluten
Länkningsläge
Enhet ansluten
Lågt batterinivå
Laddar batteri
Comportamenti
virkemåter
beteenden
Status
LED
Geen apparaat aangesloten
Verbinden modus
Apparaat aangesloten
x2x2
Accu bijna leeg
Accu wordt geladen
LED
Tila
Laitetta ei ole kytkettynä
Paritustila
x2
Laite kytketty
Alhainen virtataso
Lataa akkua
LED
Stednavn
Ingen enhed forbundet
Parringstilstand
x2
enhed forbundet
Lavt batteriniveau
Oplader batteri
LED
gedrag
LED-valojen
merkitykset
LED-
adfærd
x2
x2
Page 14
8.LED BEHAVIORS
状態
機器が接続されていない
配对模式
機器が接続されている
低电量
正在充电
Stan
Brak podłączonych urzadzeń
Tryb parowania
Urządzenie podłączone
Niski poziom naładowania baterii
Ładowanie baterii
상태
연결된 장치 없음
페어링 모드
장치 연결됨
배터리 부족
배터리 충전 중
LED
狀態
の働き
未連接裝置
配對模式
x2x2
已連接裝置
電池電力不足
正在為電池充電
Stan wskaźnika
LED
LED
동작
x2
x2
状态
未连接设备
配对模式
已连接设备
低电量
正在充电
Status
Nessun dispositivo connesso
Mode Pairing
Dispositivo connesso
Baterai lemah
Mengisi baterai
LED
行為
LED
变化模式
Warna
LED
x2
x2
Page 15
8.LED BEHAVIORS
Состояние
Нет подключенных устройств
Режим сопряжения
Устройство подключено
Аккумулятор разряжен
Зарядка аккумулятора
Állapot
Nincs csatlakoztatott eszköz
Párosítás mód
Eszköz csatlakoztatva
Alacsony töltöttség
Töltés
Сигналы
индикатора
LED-jelzőfények
leírása
תירונה ינווחמ
x2x2
LED
x2
تاﴍﺆﻣ كﻮﻠﺳ
x2
רישכמ רבוח אל
גוויז בצמ
רישכמ רבוח
השלח הללוס
הללוס ןעוט
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺟ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ
ناﺮﻗﻹا ﻊﺿو
ﻞﺼﺘﻣ زﺎﻬﺟ
ﻦﺤﺸﻟا ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ
בצמ
ﺔﻟﺎﺤﻟا
Page 16
FRANÇAIS
1. PRÉSENTATION : COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
2. SÉLECTIONNEZ VOTRE ADAPTATION
Choisissez entre des embouts d'adaptation flexibles sport avec ou sans ailes faciles à changer
pour une sécurité maximale.
Embouts d'adaptation flexibles sport : S M (pré-installés) L
Extensions : Taille 3 Taille 5 (pré-installés)
3. ATTACHEZ LES STABILISATEURS
3.1 Fixer délicatement le stabilisateur sur l'écouteur.
3.2 Aligner l'encoche et fixer doucement le bout de l'embout sur l'écouteur.
3.3 Insérer les écouteurs dans vos oreilles et faites-les pivoter pour les mettre en place.
Ajuster pour le confort.
4. TROUVEZ LA BONNE ADAPTATION POUR VOTRE ACTIVITÉ
Le tour de cou toujours prêt comporte des zones flexibles ajustables.
Courbez les zones flexibles VERS L'INTÉRIEUR pour une adaptation plus sécurisée pendant les
activités sportives. Desserrez pour un confort toute la journée.
REMARQUE: Courbez VERS L'INTÉRIEUR uniquement. NE PAS COURBER VERS
L'EXTÉRIEUR au-delà de la position d'origine.
5. ALIMENTATION + CHARGE
Charge complète 2 heures = 12 heures
Charge rapide 5 mins = 1 heure
6. CONNEXION À VOTRE APPAREIL
Jumelage du Bluetooth avec l'appareil
La première fois que vous allumez votre casque, allez dans le menu des paramètres de votre
appareil, puis dans la section Bluetooth et sélectionnez « UA | JBL Flex » dans la liste.
Après la configuration de la première fois, votre casque se reconnectera automatiquement si
votre appareil est proche avec le Bluetooth actif.
Pour connecter un nouvel appareil, depuis l'arrêt, appuyez trois secondes sur le bouton
Lecture/Pause.
7. COMMANDES DES BOUTONS
7.1 BOUTON MULTIFONCTION
Siri®/Google Now™: Appuyez longtemps pour démarrer. Appuyez à nouveau pour annuler ou quitter.
7.2 DEL RUNSAFE™
Utilisez la DEL RunSafe en extérieur dans l'obscurité.
Appuyez pour l'activer. Appuyez plusieurs fois pour parcourir trois différents modes d'éclairage
7.3 COMMANDES DU TÉLÉPHONE
REMARQUE: Pendant un appel, le bouton multifonction coupe votre micro au lieu de régler
la DEL RunSafe. Appuyez de nouveau pour rétablir le son.
7.4 COMMANDE DU VOLUME
7.5 COMMANDE DE LA MUSIQUE
Lecture/Pause
État
Batterie faible
Batterie en charge
Charge complète
Comportements
de la DEL
.
Page 17
ESPAÑOL
1. VISTA GENERAL: CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
2. SELECCIONE SU AJUSTE
Elige entre las puntas para el oído Sport Flex Fit con o sin aletas, fáciles de quitar para una
máxima seguridad.
Punta para el oído Sport Flex Fit: S M (preinstaladas) L
Complementos: Talla 3 Talla 5 (preinstaladas)
3. MONTAJE DE LOS ADAPTADORES
3.1 Encaja con suavidad el adaptador en el auricular.
3.2 Alinea la muesca y enganche con suavidad la punta para el oído en el auricular.
3.3 Inserta los auriculares en el oído y gíralos para ajustarlos en su lugar.
Ajústalos de forma que resulten cómodos.
4. ENCUENTRA EL AJUSTE ADECUADO PARA TU ACTIVIDAD
La cinta para el cuello, siempre lista, cuenta con zonas flexibles ajustables.
Dobla las zonas flexibles hacia dentro para ajustarla de forma más segura durante actividades
deportivas. Aflójalas para disfrutar de comodidad a todas horas.
NOTA: Doblar solo HACIA DENTRO. NO doblar HACIA FUERA más allá de su posición original.
La primera vez que enciendas los auriculares, ve al menú Ajustes del dispositivo y, a
continuación, a la sección de Bluetooth, y selecciona “UA | JBL Flex” en la lista.
Después de la primera configuración, los auriculares se volverán a conectar
automáticamente cuando el dispositivo esté cerca con Bluetooth activado.
Para conectar un dispositivo nuevo, desde el modo apagado, pulsa el botón Play/Pause
(Reproducir/Pausar) durante tres segundos.
7. COMANDOS DE LOS BOTONES
7.1 BOTÓN MULTIFUNCIÓN
®
Siri
/Google Now™: Mantén pulsado para iniciar. Vuelve a pulsar para cancelar o salir.
7.2 LED RUNSAFE™
Utiliza el LED RunSafe cuando estés en el exterior a oscuras.
Pulsa para activar. Pulsa repetidamente para pasar cíclicamente por los tres modos de luz.
7.3 CONTROL DEL TELÉFONO
NOTA: Durante una llamada, el botón multifunción sirve para silenciar el micrófono en lugar
de ajustar el LED RunSafe. Púlsalo de nuevo para reactivar el sonido.
7.4 CONTROL DEL VOLUMEN
7.5 CONTROL DE LA MÚSICA
Reproducir/Pausa
Estado
Batería baja
Cargando batería
Carga completa
Comportamientos
del LED
Page 18
PORTUGUÊS ( BRAZILIAN)
1. CONTROLES E FUNÇÕES
2. ESCOLHA O MELHOR PARA VOCÊ
Disponível com ponteiras esportivas flexíveis com ou sem abas, fáceis de trocar e seguras de usar.
Ponteiras esportivas flexíveis: P M (pré-instalada) G
Expansores: Tamanho 3 Tamanho 5 (pré-instalada)
3. ENCAIXE DOS EXPANSORES
3.1 Encaixe o expansor nos fones sem aplicar força excessiva.
3.2 Alinhe o sulco e empurre a ponteira contra o fone até encaixar.
3.3 Coloque os fones nos ouvidos e gire-os para colocá-los na posição correta.
Ajuste até ficar confortável.
4. ESCOLHA O MELHOR PARA SUA ATIVIDADE FÍSICA
Cordões sempre prontos para uso com Flex Zones ajustáveis.
Dobre as Flex Zones para dentro para manter os fones bem encaixados ao praticar esportes ou
solte para ficar mais confortável o dia inteiro.
OBSERVAÇÃO: Dobre SEMPRE para dentro. Nunca dobre para fora além do limite da dobra.
Funcionamento
5. BATERIA E CARGA
Carga plena 2 horas = 12 horas
Carga rápida 5 min = 1 hora
6. CONECTE AO SEU DISPOSITIVO
Para emparelhar com um dispositivo Bluetooth
Depois de ligar os fones de ouvido pela primeira vez, abra o menu Settings, vá para a seção
Bluetooth e selecione UA | JBL Flex.
Depois de ser emparelhado pela primeira vez, os fones se reconectarão automaticamente
com o mesmo dispositivo sempre que ele estiver por perto e com Bluetooth ligado.
Para conectar um novo dispositivo a partir do modo Off, pressione o botão Play/Pausa por
três segundos.
7. BOTÕES DE COMANDO
7.1 BOTÃO MULTIFUNCIONAL
Siri®/Google Now™: Pressione longamente para iniciar. Pressione novamente para cancelar ou sair.
7.2 LED RunSafe™
Use o LED de segurança RunSafe se estiver ao ar livre e no escuro.
Pressione para ligar. Pressione várias vezes para alternar entre os três modos de iluminação.
7.3 CONTROLE DO TELEFONE
OBSERVAÇÃO: Durante ligações, o botão multifuncional serve para desligar o microfone
em vez de ajustar o LED RunSafe. Pressione novamente para religar o microfone.
7.4 CONTROLE DE VOLUME
7.5 CONTROLE DE MÚSICA
Play/Pausa
Estado
Bateria fraca
Carregando a bateria
Totalmente carregado
do LED
Page 19
DEUTSCH
1. ÜBERSICHT: BEDIENELEMENTE UND MERKMALE
2. WÄHLE DEINE GRÖSSE
Wähle zwischen Sport Flex Fit Ohrstücken mit Flügeln oder ohne Flügel, die sich für maximale
Sicherheit einfach wechseln lassen.
Sport Flex Fit Ohrstücke: S M (vorinstalliert) L
Adapter: Größe 3 Größe 5 (vorinstalliert)
3. OHRPOLSTER BEFESTIGEN
3.1 Stecke das Ohrpolster vorsichtig auf den Kopfhörer.
3.2 Richte die Einkerbung aus und stecke den Ohrstöpsel vorsichtig auf den Kopfhörer.
3.3 Setze den Kopfhörer in dein Ohr und rücke ihn zurecht, bis er bequem sitzt.
4. WÄHLE DIE RICHTIGE PASSFORM FÜR DEINE AKTIVITÄT
Das Nackenband verfügt über verstellbare Flex Zonen.
Biege für einen sicheren Halt beim Sport die Flex Zonen nach INNEN. Löse sie für optimalen
Tragekomfort.
HINWEIS: Nur nach INNEN biegen. NICHT nach AUSSEN über die ursprüngliche Position hinaus biegen.
Beim ersten Einschalten der Kopfhörer wechsle auf Deinem Gerät zum Einstellungsmenü,
dann zum Bereich „Bluetooth“, und wähle "UA | JBL Flex" aus der Liste aus.
Nach der ersten Einrichtung werden die Ohrhörer die Verbindung zu Deinem Gerät
automatisch wiederherstellen, wenn es sich mit eingeschaltetem Bluetooth in der Nähe befindet.
Zum Verbinden eines neuen Geräts halte im Off-Modus die Play/Pause-Taste 3 Sekunden lang
gedrückt.
7. TASTENBEFEHLE
7.1 MULTIFUNKTIONSTASTE
Siri®/Google Now™: Lang Drücken zum Starten. Erneut drücken zum Abbrechen oder Beenden.
7.2 RUNSAFE™ LED
Nutze die RunSafe LED im Freien nach Einbruch der Dunkelheit.
Drücken zum Aktivieren. Drücke die Taste wiederholt, um durch die drei verschiedene
Lichtmodi zu wechseln.
7.3 TELEFONSTEUERUNG
HINWEIS: Während eines Anrufs schaltet die Multifunktionstaste das Mikrofon stumm und
passt nicht die RunSafe LED an. Erneut drücken, um die Stummschaltung aufzuheben.
7.4 LAUTSTÄRKEREGLER
7.5 MUSIKSTEUERUNG
Wiedergabe/Pause
Zustand
Schwacher Akku
Batterie wird geladen
Voll geladen
LED-Verhalten
Page 20
ITALIANO
1. PANORAMICA: COMANDI E CARATTERISTICHE
2. SELEZIONA LA TUA MISURA
Scegli fra gli inserti auricolari sport flex fit sagomati o standard; sono facili da cambiare e
garantiscono la massima stabilità.
Inserti auricolari Sport Flex Fit: S M (pre-installati) L
3.2 Allineare le tacche, e posizionare delicatamente l'inserto sull'auricolare.
3.3 Inserire gli auricolari nelle orecchie e ruotarli per fissarli. Regolarli in una posizione comoda.
4. SELEZIONA LA MISURA ADATTA IN BASE ALL'ATTIVITÀ
Il design neckband è dotato di parti regolabili Flex Zone.
Piega all'interno la Flex Zone per maggiore stabilità durante le attività sportive. Allargala per
l'utilizzo quotidiano.
NOTA: Piega solo verso l'interno. NON PIEGARE verso l'esterno oltre la
posizione originale.
5. ACCENSIONE + RICARICA
Carica completa 2 ore = 12 ore
Carica veloce 5 min = 1 ora
6. COLLEGAMENTO AL TUO DISPOSITIVO
Ecco come effettuare l'abbinamento Bluetooth col tuo dispositivo
La prima volta che accendi le cuffie, vai nel menu Impostazioni del tuo dispositivo, quindi entra
nella voce Bluetooth e nell'elenco seleziona “UA | JBL Flex”.
Dopo la prima impostazione, le tue cuffie si collegheranno automaticamente se il tuo dispositivo è
nelle vicinanze con il Bluetooth acceso.
Per collegare un nuovo dispositivo, da SPENTE premere e tenere premuto il pulsante
Play/Pausa per 3 secondi.
7. PULSANTI
7.1 PULSANTE MULTIFUNZIONE
®
Siri
/Google Now™: Tieni premuto per attivare. Premere di nuovo per cancellare o uscire.
7.2 LED RUNSAFE™
Utilizza il LED RunSafe all'aperto quando è buio.
Premi per accenderlo. Premi più volte per cambiare fra le tre modalità di illuminazione.
7.3 CONTROLLO DEL TELEFONO
NOTA: Durante una telefonata, il pulsante Multifunzione silenzia il microfono anzichè
impostare il LED RunSafe. Premere di nuovo per riattivare l'audio.
7.4 CONTROLLO DEL VOLUME
7.5 CONTROLLO MUSICALE
Play/Pausa
Stato
Batteria quasi scarica
Batteria in carica
Completamente carica
Comportamento
LED
Page 21
NEDERLANDS
1. OVERZICHT: REGELAARS EN FUNCTIES
2. SELECTEER UW MAAT
Kies tussen winged en wingless sport flex fit oordopjes die gemakkelijk uitgeschakeld kunnen
worden voor maximale veiligheid.
Sport Flex Fit oordopjes: S M (voorgeïnstalleerd) L
Enhancers: Maat 3 Maat 5 (voorgeïnstalleerd)
3. ENHANCERS BEVESTIGEN
3.1 Klem de enhancer voorzichtig op de oortelefoon.
3.2 De inkeping uitlijnen en de oordopjes voorzichtig op de oortelefoon klemmen.
3.3 Steek de oortelefoon in je oor en draai deze op zijn plaats. Aanpassen voor comfort.
4. KIES DE JUISTE MAAT VOOR UW ACTIVITEIT
Always-ready halsband heeft verstelbare Flex Zones.
Buig de Flex Zones naar binnen (IN) voor een veilige pasvorm tijdens het sporten. Maak losser
voor dagelijks comfort.
OPMERKING: Alleen naar BINNEN buigen. NIET naar buiten buigen voorbij de oorspronkelijke positie.
5. VOEDING + OPLADEN
Volledige opgeladen 2 uren = 12 uren
Snel opladen 5 min = 1 uur
6. SLUIT AAN OP UW APPARAAT
Bluetooth op uw apparaat activeren
De eerste keer dat u uw apparaat inschakelt: selecteer het instellingenmenu van uw apparaat,
dan Bluetooth, en selecteer "UA | JBL Flex" uit de lijst.
Na de eerste instelling maakt uw apparaat automatisch verbinding als het in de buurt is en
Bluetooth is ingeschakeld.
Een nieuw apparaat aansluiten: als het apparaat is uitgeschakeld, de afspelen/pauze-toets
drie seconden ingedrukt houden.
7. TOETSFUNCTIES
7.1 MULTIFUNCTIONELE TOETS
Siri®/Google Now™: Lang indrukken om in te schakelen. Nogmaals indrukken om te
annuleren of te sluiten.
7.2 RUNSAFE™ LED
Gebruik de RunSafe LED buiten als het donker is.
Indrukken om te activeren. Herhaaldelijk indrukken om door de drie verschillende
lichtstanden te gaan.
7.3 BEDIENING VAN TELEFOON
OPMERKING: Druk op de Multifunctionele toets om het geluid te dempen in plaats van de
RunSafe LED te veranderen. Opnieuw indrukken om dempen uit te schakelen.
7.4 VOLUMEREGELAAR
7.5 MUZIEKREGELAAR
Afspelen/Pauze
Status
Batterij bijna leeg
Batterij wordt geladen
Volledige geladen
LED-functies
Page 22
NORWEGIAN
1. OVERSIKT KONTROLLER OG FUNKSJONER
2. VELG DIN TYPE
Velg mellom sport flex-ørepropper med eller uten vinger som er lette å skifte ut, for maksimum
sikkerhet.
Sport Flex Fit ørepropper: S M (Forhåndsinstallert) L
3.2 Juster hakket og fest forsiktig øreproppen på øretelefonen.
3.3 Sett øretelefonene i øret og vri på plass. Juster for komfort.
4. FINN RIKTIG TYPE FOR DIN AKTIVITET
Det alltid bruksklare nakkebåndet har justerbare flekssoner.
Bøy flekssonene INN for at de skal sitte bedre i løpet av idrettsaktiviteter. Løsne for å beholde
komforten hele dagen.
MERK: Bøy kun INN. IKKE bøy UT forbi opprinnelig posisjon.
5. STRØM + LADING
Full lading 2 timer = 12 timer
Hurtiglading 5 min = 1 time
6. KOBLE TIL ENHETEN DIN
Parre Bluetooth med enheten
Den første gangen du slår hodetelefonen på, må du gå til enhetens Innstillinger-meny,
deretter til Bluetooth-avsnittet, og velg “UA | JBL Flex” fra listen.
Etter første gangs oppsett vil hodetelefonene dine automatisk kobles til igjen hvis enheten
din er i nærheten med Bluetooth PÅ.
For å koble til en ny enhet, fra Av-modus trykker du og holder Play/Pause-knappen i tre sekunder.
7. KNAPPEKOMMANDOER
7.1 FLERFUNKSJONSKNAPP
®
Siri
/Google Now™: Trykk lenge for starte. Trykk på nytt for å avbryte eller avslutte.
7.2 RUNSAFE™ LED
Bruk Runsafe LED utenfor etter mørkets frembrudd.
Trykk for å aktivere. Trykk gjentatte ganger for å gå gjennom de forskjellige lysmodiene.
7.3 TELEFONKONTROLL
MERK: I løpet av en samtale demper flerfunksjonsknappen mikrofonen din i stedet for å
justere RunSafe-LED. Trykk igjen for å fjerne dempingen.
7.4 VOLUMKONTROLL
7.5 MUSIKKONTROLL
Spill/pause
Tilstand
Lite batteri
Lader batteri
Full ladet
LED-adferder
Page 23
SUOMI
1. YHTEENVETO: OHJAIMET JA OMINAISUUDET
2. VALITSE MUOTOSI
Valitse siivitetyn ja siivittämättömän sport flex fit -korvakuulokkeiden välillä, jotka ovat helppoja
vaihtaa enimmäisturvallisuutta ajatellen.
Sport Flex Fit -korvakuulokkeet: S M (Esiasennettu) L
Lisäsäädöt: Koko 3 Koko 5 (Esiasennettu)
3. TEHOSTIMIEN KIINNITTÄMINEN
3.1 Napsauta tehostin varovasti kuulokkeeseen.
3.2 Sovita muotoon ja napsauta korvasovitin varovasti kuulokkeeseen.
3.3 Aseta kuulokkeet korvaasi ja kierrä paikoilleen. Säädä tuntuma miellyttäväksi.
4. LÖYDÄ OIKEA SOPIVUUS AKTIVITEETTIASI VARTEN
Aina valmiit kaulanauha-ominaisuudet säädettävillä joustoalueilla.
Taivuta joustoalueita SISÄÄN, varmempaa sovitusta varten urheilun aktiviteettien aikana.
Löysennä päivän mittaista mukavuutta varten.
HUOMAUTUS: Taivuta vain SISÄÄN. ÄLÄ taivuta ULOS alkuperäistä asentoa pidemmälle.
5. VIRTA + LATAUS
Täysi lataus 2 tuntia = 12 tuntia
Pikalataus 5 min = 1 tunnin
6. YHDISTÄ LAITTEESEESI
Bluetoothin parimuodostus laitteen kanssa
Ensimmäistä kertaa kuuloketta päälle kytkiessäsi, siirry laitteesi Asetukset-valikkoon, sitten
Bluetooth-osaan, ja valitse “UA | JBL Flex” luettelosta.
Ensiasennuksen jälkeen, kuulokkeesi muodostavat automaattisesti yhteyden, jos laitteesi on
lähistöllä ja tilassa Bluetooth PÄÄLLÄ.
Liittääksesi uuden laitteen, Pois päältä -tilasta paina ja pidä painettuna Toisto/Tauko -painiketta
kolmen sekunnin ajan.
7. PAINIKE KOMENNOT
7.1 MONITOIMINTOPAINIKE
®
Siri
/Google Now™: Pitkä painallus käynnistääksesi. Peruutus tai poistuminen painamalla
uudelleen.
7.2 RUNSAFE™ LED-merkkivalo
Käytä RunSafe LED-merkkivaloa ulkona pimeän aikaan.
Paina mahdollistaaksesi. Paina toistuvasti kierrättääksesi kolmen eri valotilan välillä.
7.3 PUHELIMEN OHJAUS
HUOMAUTUS: Puhelun aikana, Monitoimintopainike mykistää mikrofonisi RunSafe
LED-merkkivalon säädön sijaan. Paina uudelleen poistaaksesi mykistyksen.
7.4 ÄÄNENVOIMAKKUUDEN SÄÄTÖ
7.5 MUSIIKIN OHJAUS
Toisto/Tauko
Tila
Akun varaus vähissä
Lataa akkua
Täyteen ladattu
LED-merkkivalon
toiminta
Page 24
SVENSKA
1. ÖVERSIKT: REGLAGE OCH FUNKTIONER
2. VÄLJ DIN PASSFORM
Välj mellan Sport Flex Fit örontoppar, med och utan vingar, som är lätta att byta ut för maximal
säkerhet.
Sport flex fit örontoppar: S M (förinstallerad) V
Förbättrare: Storlek 3 Storlek 5 (förinstallerad)
3. MONTERA FÖRSTÄRKARE
3.1 Kläm försiktigt fast förstärkaren på hörluren.
3.2 Rikta in skåran och kläm försiktigt fast öronproppen på hörluren.
3.3 Sätt in hörlurarna i örat och vrid dem på plats. Justera tills de sitter bekvämt.
4. HITTA RÄTT PASSFORM FÖR DIN AKTIVITET
Alltid redo med nackband med justerbara Flex-zoner.
Böj till Flex-zonerna INÅT för en säkrare passform vid sportaktiviteter. Lossa för komfort under
resten av dagen.
OBSERVERA: Böj endast INÅT. Böj inte ut förbi ursprunglig position.
5. PÅ + LADDNING
Full laddning 2 timmar = 12 timmar
Snabbladdning 5 min = 1 tim
6. ANSLUT TILL DIN ENHET
Så här kopplar du med Bluetooth till enheten
Gå till enhetens inställningsmeny första gången du slår på hörlurarna, och sedan till
Bluetooth-sektionen och välj ”UA | JBL Flex ” från listan.
När du har ställt in det första gången kopplar sig hörlurarna automatiskt till enheten om den är i
närheten, med Bluetooth PÅ.
Tryck och håll Play/pause-knappen i tre sekunder, från avstängt läge, för att ansluta en ny enhet.
7. KNAPPKOMMANDON
7.1 MULTIFUNKTIONSKNAPP
®
Siri
/Google Now™: Långtryck för att starta. Tryck igen för att avbryta eller avsluta.
7.2 RUNSAFE™ LED
Använd RunSafe LED utomhus när det är mörkt.
Tryck för att aktivera. Tryck upprepade gånger för att växla mellan tre olika ljuslägen.
7.3 TELEFONSTYRNING
OBSERVERA: Multifunktionsknappen inaktiverar din mikrofon, under telefonsamtal, i stället
för att justera RunSafe LED. Tryck igen för att återaktivera mikrofonen.
7.4 VOLYMKONTROLL
7.5 MUSIKSTYRNING
Play/Pause
Status
Låg batteriladdning
Laddar batteri
Full laddning
LED-funktioner
Page 25
DANSK
1. OVERSIGT: KONTROLLERER OG FUNKTIONER
2. VÆLG DIN STØRRELSE
Vælg imellem bevingede og sport flex fit ørespidser uden vinger, som nemt kan klappes ud for
maksimum sikkerhed.
Sport Flex Fit ørespidser: S M (forudinstalleret) L
3.2 Tilpas mærket og klem forsigtigt ørespidsen på øretelefonen.
3.3 Indsæt øretelefonerne i dine ører og drej dem på plads. Juster dem, så de sidder bekvemt.
4. FIND DEN RIGTIGE STØRRELSE TIL DIN AKTIVITET
Det altid klare nakkebånd er udstyret med justerbare Flex-zoner.
Bøj Flex-zonerne INDAD for sikrere greb under sportsaktiviteter. Løsn dem for komfort hele dagen
BEMÆRK: Du må kun bøje dem INDAD. Bøj dem IKKE UDAD udover den oprindelige position.
5. TÆNDE OG SLUKKE + OPLADNING
Helt opladt 2 timer = 12 timer
Hurtig opladning 5 min = 1 time
6. SÅDAN FORBINDER DU TIL DIN ENHED
Sådan danner du par med enheden via Bluetooth
Første gang, du tænder for din hovedtelefon, skal du gå til din enheds menu Indstillinger,
derefter til Bluetooth, og vælge "UA | JBL Flex" fra listen.
Efter første opsætning vil din hovedtelefon automatisk forbinde igen, hvis din enhed er i
nærheden med Bluetooth slået til.
For at forbinde til en ny enhed fra tilstanden Fra, skal du trykke og holde på knappen
Play/Pause i tre sekunder.
7. STYRING MED KNAPPER
7.1 MULTIFUNKTIONSKNAP
®
Siri
/Google Now™: Tryk og hold knappen nede for at starte. Tryk igen for at annullere
eller forlade.
7.2 RUNSAFE™ lysdiode
Brug RunSafe-lysdiode udendørs, når det er mørkt.
Tryk på knappen for at aktivere den. Tryk gentagne gange for at gå igennem tre forskellige
lystilstande.
7.3 STYRING AF TELEFON
BEMÆRK: Under et opkald slår multifunktionsknappen din mikrofon fra i stedet for at justere
RunSafe-lysdioden. Tryk igen for at slå lyden til.
3.2 Odpowiednio nakieruj i delikatnie wsuń końcówkę do słuchawki.
3.3 Umieść słuchawki w uszach i obróć, aby weszły na swoje miejsce. Dostosuj, aby uzyskać
pełny komfort.
4. ODNAJDŹ ROZMIAR ODPOWIEDNI DO SWOJEJ AKTYWNOŚCI
Zawsze gotowy do użycia pałąk na szyję został wyposażony w regulowane strefy Flex Zone.
Wygnij strefę Flex Zone do wewnątrz, aby pewniej i bezpieczniej nosić słuchawki podczas
aktywności sportowej. Poluzuj pałąk, aby zwiększyć komfort użytkowania słuchawek.
UWAGA: Zaginać tylko do wewnątrz. NIE wyginać na zewnątrz względem pierwotnego położenia.
5. ZASILANIE + ŁADOWANIE
Pełne naładowanie 2 h = 12 h
Szybkie ładowanie 5 min = 1 h
6. PODŁĄCZ DO URZĄDZENIA
Jak sparować Bluetooth z urządzeniem
Podczas pierwszego podłączania słuchawek należy przejść do menu Ustawienia, a następnie do
sekcji Bluetooth i wybrać z listy pozycję „UA | JBL Flex”.
Po pierwszym skonfigurowaniu połączenie ze słuchawkami zostanie automatycznie
nawiązane, jeśli urządzenie źródłowe znajduję się w pobliżu, a sieć Bluetooth jest aktywna.
Aby podłączy nowe urządzenie, należy w trybie wyłączenia nacisnąć i przytrzymać przez trzy
sekundy przycisk Odtwarzaj/Pauza.
7. DZIAŁANIE PRZYCISKÓW
7.1 PRZYCISK WIELOFUNKCYJNY:
®
Siri
/Google Now™: Przytrzymać, aby uruchomić. Naciśnij ponownie, aby anulować lub
zamknąć.
7.2 Dioda RunSafe™
Z diody RunSafe™ należy korzystać na zewnątrz, gdy zrobi się ciemno.
Naciśnij, aby włączyć. Naciskaj, aby przełączać między trzema różnymi trybami oświetlenia.
7.3 STEROWANIE TELEFONEM
UWAGA: W trakcie aktywnego połączenia przycisk wielofunkcyjny pozwala wyciszyć mikrofon
(nie zaś regulować działanie diody RunSafe™). Naciśnij ponownie, aby wyłączyć wyciszenie.
7.4 STEROWANIE GŁOŚNOŚCIĄ
7.5 STEROWANIE MUZYKĄ
Odtwarzaj/Pauza
Stan
Niski poziom baterii
Ładowanie baterii
Pełne naładowanie
Działanie diody
LED
Page 28
한국어
1. 개요: 제어 및 기능
2. 원하는 핏 선택
최대 보안을 위해 손쉽게 스위치 아웃하려면 스포츠 플렉스 핏 이어 팁 날개형/무 날개형 중에
선택하십시오.
스포츠 플렉스 핏 이어 팁: S M(사전 장착) L
인핸서: 크기 3 크기 5 (사전 장착)
3. 인핸서 장착
3.1 이어폰에 부드럽게 인핸서를 끼웁니다.
3.2 노치(홈)를 맞춘 다음 이어폰에 이어팁을 부드럽게 끼웁니다.
3.3 이어폰을 귀에 삽입하고 제 위치로 돌립니다. 편안하도록 조정합니다.
4. 활동 시 알맞은 핏을 찾아보세요
항상 구비된 넥밴드는 조절식 플렉스 존이 특징입니다.
스포츠 활동을 하는 동안 더 확실한 피팅을 위해서는 플렉스 존을 안으로 구부립니다 일상의
편안함을 위해 느슨하게 합니다.
참고: 안쪽으로만 구부리십시오. 이전의 기존 위치 바깥쪽으로 구부리지 마십시오.
5. 전원 + 충전
완전 충전 2 시간 = 12 시간
신속 충전 5 분 = 1 시간
6. 장치에 연결
장치와 Bluetooth 페어링하는 방법
헤드폰을 켜는 첫 순간, 장치의 설정 메뉴로 이동한 다음, Bluetooth 섹션으로
이동하여 목록에서 “UA | JBL Flex”를 선택하십시오.
첫 설정 이후에는 Bluetooth가 켜진 곳 근처에 장치가 있는 경우 헤드폰이 자동으로
연결됩니다.
꺼짐 모드에서 새 장치를 연결하려면 재생/일시 중지 버튼을 3초간 길게 누릅니다.
7. 버튼 명령
7.1 다기능 버튼:
Siri®/Google Now™: 시작하려면 길게 누르십시오. 취소 또는 종료하려면 다시
누르십시오.
7.2 RUNSAFE™ LED
어둠이 깔린 후 바깥에서는 RunSafe LED를 사용하십시오.
활성화하려면 누르십시오. 세 가지 다른 조명 모드 사이의 순환을 위해서는 반복해서
누르십시오.
首次開啟耳機後,請轉到裝置的 Settings(設定)功能表,然後轉到
Bluetooth 區段,並從清單中選擇「UA | JBL Flex」。
首次設定後,如果您的裝置附近有 Bluetooth 開啟,您的耳機將會自動重新 連接。
若要連接新裝置,請於關閉模式下按住 Play/Pause(播放/暫停)按鈕三秒鐘。
7. 按鈕命令
7.1 故障按鈕:
Siri®/Google Now™: 長按以啟動。 再按以取消或結束。
7.2 RunSafe™ LED
戶外天黑後,請使用 RunSafe LED。
按此按鈕以啟用。反復按在三種不同的燈光模式之間切換。
7.3 電話控制鈕
附註: 在通話過程中,多功能按鈕會使您的麥克風靜音,而不是調整
RunSafe LED。 再按以取消靜音。
7.4 音量控制鈕
7.5 音樂控制鈕
播放/暫停
狀態
電池電量不足
正在為電池充電
已充滿電
LED
行為
Page 31
BAHASA INDONESIA
1. IKHTISAR: KONTROL DAN FITUR
2. PILIH UKURAN ANDA
Pilih ukuran eartip berkabel atau tanpa kabel yang fleksibel untuk olahraga dan mudah dilepas
untuk keamanan maksimal.
Ukuran Eartip Sport Flex: S M (Sudah Dipasang) L
Enhancer: Ukuran 3 Ukuran 5 (Sudah Dipasang)
3. PASANG ENHANCER
3.1 Jepitkan perlahan enhancer ke earphone.
3.2 Sejajarkan takik, dan jepitkan perlahan ear tip ke earphone.
3.3 Masukkan earphone ke dalam telinga dan puntir ke dalam tempatnya. Sesuaikan hingga
Anda merasa nyaman.
4. TEMUKAN UKURAN YANG TEPAT UNTUK AKTIVITAS ANDA
Tali leher yang selalu siap untuk disesuaikan dengan Flex Zones.
Lengkungkan Flex Zones KE DALAM agar lebih kencang selama aktivitas olahraga. Longgarkan
untuk kenyamanan sepanjang hari.
CATATAN: Lengkungkan KE DALAM saja.JANGAN lengkungkan KE LUAR melampaui posisi aslinya.
5. DAYA + PENGISIAN DAYA
Pengisian Penuh 2 jam = 12 jam
Pengisian Cepat 5 menit = 1 jam
6. MENGHUBUNGKAN KE PERANGKAT
Cara memasangkan Bluetooth ke perangkat
Pertama kali Anda menghidupkan headphone, masuk ke menu Pengaturan di perangkat Anda,
kemudian buka bagian Bluetooth, lalu pilih “UA | JBL Flex” dari daftar.
Setelah pengaturan pertama, headphone akan otomatis tersambung ulang apabila perangkat
Anda berada di dekat headphone dan Bluetooth-nya AKTIF.
Untuk menghubungkan perangkat baru, dari keadaan Mati tekan dan tahan tombol Play
(Putar)/Pause (Hentikan Sementara) selama tiga detik.
7. TOMBOL PERINTAH
7.1 TOMBOL MULTIFUNGSI:
Siri®/Google Now™: Tekan lama untuk membuka.Tekan lagi untuk membatalkan atau keluar.
7.2 RUNSAFE™ LED
Gunakan RunSafe LED di luar ruangan pada waktu malam.
Tekan untuk mengaktifkan. Tekan berulang-ulang untuk beralih-alih di antara ketiga
mode lampu.
7.3 KONTROL TELEPON
CATATAN: Selama panggilan berlangsung, tombol Multifungsi akan menonaktifkan mikrofon
dan bukan menyesuaikan RunSafe LED. Tekan lagi untuk mengembalikan suara.
7.4 KONTROL VOLUME
7.5 KONTROL MUSIK
Play (Putar) / Pause (Hentikan Sementara)
Kondisi
Daya baterai lemah
Mengisi baterai
Terisi penuh
Pola LED
Page 32
Русский
1. ОБЗОР: УПРАВЛЕНИЕ И ФУНКЦИИ
2. ВЫБЕРИТЕ СВОЙ ВАРИАНТ
Выбирайте спортивные эластичные ушные вкладыши Flex Fit с крылышками или без – их
легко отсоединить от наушников.
Спортивные вкладыши Flex Fit: S M (Установлено) L
Вкладыши: Размер 3 Размер 5 (Установлено)
3. ПОДСОЕДИНИТЕ ВКЛАДЫШИ
3.1 Аккуратно насадите вкладыш на наушник.
3.2 Совместите поверхности вкладыша и наушника, аккуратно наденьте вкладыш на
устройство.
3.3 Вставьте наушники в уши и осторожно вкрутите их, чтобы обеспечить себе
максимальный комфорт.
4. ПОДБЕРИТЕ САМЫЙ УДОБНЫЙ ВАРИАНТ
Готовый к использованию шейный обод включает регулируемые сгибы Flex Zones.
Регулируйте наушники в местах сгиба (Flex Zones) для более прочной посадки во время
занятий спортом. Отогните их, чтобы сделать посадку более комфортной в течение дня.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подгибайте наушники только ВНУТРЬ. НЕ РАЗГИБАЙТЕ наушники за их
начальное положение.
5. ПИТАНИЕ + ЗАРЯДКА
Полная зарядка 2 часа = 12 часа
Быстрая зарядка 5 мин. = 1 час
6. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВАШЕМУ УСТРОЙСТВУ
Установление сопряжения Bluetooth с устройством
При первом включении наушников войдите в меню "Настройки" устройства, откройте
раздел "Bluetooth" и выберите в списке усттройств "UA | JBL Flex".
После начальной настройки наушники будут автоматически подключаться к устройству,
если оно поблизости, а функция Bluetooth включена.
Для подключения к новому устройству в режиме "Выключено" удерживайте кнопку
"Воспроизведение/Пауза" в течение 3 секунд.
7. КОМАНДЫ С ПОМОЩЬЮ КНОПОК
7.1 Многофункциональная кнопка
Siri®/Google Now™: Удерживайте для запуска. Нажмите еще раз для отмены или выхода.
7.2 Светодиод RUNSAFE™
Включайте светодиод RunSafe вне помещения после наступления темноты.
Нажмите для включения. Нажимайте для циклического перехода между тремя
режимами подсветки.
7.3 УПРАВЛЕНИЕ ТЕЛЕФОНОМ
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажатие многофункциональной кнопки во время звонка отключает
микрофон, а не регулирует работу светодиода RunSafe. Нажмите еще раз для
включения микрофона.
7.4 РЕГУЛИРОВКА ГРОМКОСТИ
7.5 УПРАВЛЕНИЕ МУЗЫКОЙ
Воспроизведение/Пауза
Состояние
Аккумулятор разряжен
Зарядка аккумулятора
Полностью заряжен
Сигналы
индикатора
Page 33
Magyar
1. ÁTTEKINTÉS: VEZÉRLŐK ÉS FUNKCIÓK
2. VÁLASZD KI A MÉRETEDET
Válassz a szárnyas és a szárny nélküli, flexibilis sportfülhallgató-párnák közül, melyek a
maximális biztonság érdekében könnyen lekapcsolhatóak.
Flexibilis sportfülhallgató-párnák: S M (Előre telepített) L
Kiegészítők: 3-as méret 5-ös méret (Előre telepített)
3. KIEGÉSZÍTŐK CSATOLÁSA
3.1 Óvatosan pattintsd rá a kiegészítőt a fülhallgatóra.
3.2 Állítsd be a rovátkákat, és óvatosan pattintsd rá a fülhallgatópárnát a fülhallgatóra.
3.3 Dugd be a fülhallgatót a füledbe és fordítsd a helyére. Igazítsd meg, hogy kényelmes legyen.
4. TALÁLD MEG A MEGFELELŐ MÉRETET A TEVÉKENYSÉGEDHEZ
Menetkész nyakpánt állítható flexibilis zóna funkcióval.
Hajlítsd a flexibilis zónát BEFELÉ a sporttevékenységek alatti biztonságosabb viselet
érdekében. Lazíts rajta az egész napi kényelmes viselet érdekében.
MEGJEGYZÉS: Csak BEFELÉ hajlítsd. NE hajlítsd KIFELÉ az eredeti pozíción túl.
5. BEKAPCSOLÁS + TÖLTÉS
Teljes töltés 2 óra = 12 óra
Gyorstöltés 5 perc = 1 óra
6. CSATLAKOZTASD A KÉSZÜLÉKEDHEZ
Bluetooth párosítás az eszközzel
Amikor először kapcsolod be a fejhallgatódat, menj az eszköz Beállítások menüjébe, majd a
Bluetooth részhez, és válaszd ki a listáról az „UA | JBL Flex” lehetőséget.
Az első beállítás után a fejhallgatód automatikusan csatlakozni fog, ha az eszközöd közel van és
a Bluetooth BE van kapcsolva.
Új eszköz csatlakoztatásához kikapcsolt módban nyomd meg és tartsd három másodpercig
lenyomva a Lejátszás/szünet gombot.
7. GOMBVEZÉRLŐK
7.1 Többfunkciós gomb
Siri®/Google Now™: Nyomd meg hosszan az elindításhoz. Nyomd meg ismét a törléshez
vagy a kilépéshez.
7.2 RUNSAFE™ LED
A RunSafe LED-et használd kültérben, sötétedés után.
Nyomd meg a bekapcsoláshoz. Nyomd meg ismételten a három különböző világítási mód
közötti váltáshoz.
7.3 VEZÉRLŐGOMBOK TELEFONÁLÁSHOZ
MEGJEGYZÉS: Hívás alatt a multifunkciós gomb lenémítja a mikrofonodat a RunSafe LED
beállítása helyett. Nyomd meg ismét a némítás feloldásához.
7.4 HANGERŐVEZÉRLÉS
7.5 VEZÉRLŐGOMBOK ZENEHALLGATÁSHOZ
Lejátszás/megállítás
Állapot
Alacsony töltöttség
Töltés
Teljesen feltöltve
LED-jelzőfények
leírása
Page 34
תירבע
תונוכתו םידקפ :תיללכ הריקס .1
ףילחהלו ,םינופנכאללואםע Sport Flex Fit ןזוא ימאתמןיברוחבלןתינ ,תיברמתוחיטבתגשהל
• Тип аккумулятора: перезаряжаемый литий-ионный (3.7 В, 2*100 мА*ч)
• Работа от аккумулятора: до 12 часов
• Время зарядки аккумулятора в режиме быстрой зарядки: 5 мин. = 1 час работы;
2 часа для полной зарядки с нуля
В случае обнаружения недостатков или дефектов, обращайтесь за гарантийным
обслуживанием в соответствии с информацией из гарантийного талона.
Торговая марка : JBL
Назначение товара : Пользовательские наушники
Изготовитель : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед,
США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик
Стрит 400, офис 1500
Страна происхождения : Китай
Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018,
г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1
Гарантийный период : 1 год
Информация о
сервисных центрах : www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы : 2 года
Товар сертифицирован
Дата производства : Дата изготовления устройства определяется по
двум буквенным обозначениям из второй группы
символов серийного номера изделия, следующих
после разделительного знака «-».
Кодировка соответствует порядку букв латинского
алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства
(А - январь, B - февраль, C - март и т.д.)
и «Y» - год производства
(A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
Используйте устройство только по прямому назначению в соответствии с
предоставленной инструкцией. Не пытайтесь самостоятельно вскрывать
корпус товара и осуществлять ремонт. В случае обнаружения недостатков
или дефектов, обращайтесь за гарантийным обслуживанием в соответствии
с информацией из гарантийного талона. Особые условия хранения,
реализации и (или) транспортировки не предусмотрены. Избегайте
воздействия экстремальных температур, длительного воздействия влаги,
сильных магнитных полей. Устройство предназначено для работы в жилых
зонах. Срок годности не ограничен при соблюдении условий хранения.
Пожалуйста, не утилизируйте устройства с литий-ионными аккумуляторами
вместе с бытовыми отходами.