JBL Everest Elite 300, Everest Elite 700 User manual

Everest Elite
Everest Elite 300
Everest Elite 700
Everest Elite 300/700
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Overview – Buttons & LEDs
S
Everest Elite 300/700
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Cable connections
1
To turn on Bluetooth and the Active Noise Cancellation
2
3 hr
ON
3.0s
OFF
3.0s
Everest Elite 300/700
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Note: After long pressing the power button for 3 seconds, the headphone is on and the Active Noise Cancellation is on immediately. There will be another 10 seconds for the headphone auto-check before the blue-tooth is on.
Remarque : après une pression longue de 3 secondes sur le bouton marche/arrêt, le casque est allumé et la réduction du bruit active est immédiatement en fonction. Le casque effectue ensuite un auto-test de 10 secondes avant d'activer le Bluetooth.
Nota: Después de pulsar el botón de alimentación durante 3segundos, el auricular está en encendido y la cancelación activa del ruido se activa inmediatamente. Transcurren otros 10segundos, durante los cuales el auricular realiza una comprobación automática, antes de activarse Bluetooth.
Obs: Quando o botão liga é pressionado por três segundos, o fone é ligado e o cancelamento ativo de ruídos começa a funcionar imediatamente. Entretanto, o Bluetooth só começa a funcionar após a
autoverificação do fone, que leva dez segundos.
Hinweis: Wenn die Einschalttaste 3 Sekunden lang gedrückt gehalten wird, schaltet sich der Kopfhörer ein und die Aktive Geräuschunterdrückung ist automatisch aktiviert. In den nächsten 10 Sekunden überprüft der Kopfhörer automatisch alle Einstellungen und schaltet dann Bluetooth ein.
Nota: Dopo aver premuto a lungo il pulsante di accensione per 3 secondi, la cuffia è accesa e la
Cancellazione Attiva del Rumore (ANC) è immediatamente attiva. Passeranno altri 10 secondi per
l'auto-controllo della cuffia prima che il bluetooth sia acceso.
Opmerking: Als de power (aan/uit)-toets langer dan 3 seconden wordt ingedrukt, wordt de hoofdtelefoon ingeschakeld en wordt Active Noise Cancellation direct geactiveerd. Het duurt daarna nog 10 seconden voordat de hoofdtelefoon de auto-controle heeft uitgevoerd, waarna Bluetooth wordt geactiveerd.
Merk: Etter å ha holdt inne strømknappen i 3 sekunder er hodetelefonen på og aktiv støydemping er umiddelbart på. Hodetelefonen vil bruke ytterligere 10 sekunder på autosjekk før bluetooth er på.
Huom: Kun olet painanut virtanappia 3 sekunttia, kuullokeet ovat päällä ja Active Noise Cancellation menee heti päälle. Lisäksi kuullokkeiden auto-tsekkaus kestää 10 sekunttia ennenkuin bluetooth on päällä
Примечание: Если нажать и в течение 3 секунд удерживать кнопку питания, наушники включатся, а также запустится функция активного шумопонижения. Еще через 10 секунд, после того как наушники выполнят самодиагностику, включится Bluetooth.
OBS! När du håller in på/av-knappen i 3 sekunder slås hörlurarna på och den aktiva brusreduceringen är igång omedelbart. Det tar ytterligare 10 sekunder för hörlurarnas automatiska kontroll innan Bluetooth är igång.
Bemærk: Hvis tænd/sluk-knappen holdes inde i 3 sekunder, tændes øretelefonerne, og aktiv støjeliminering aktiveres øjeblikkeligt. Der går yderligere 10 sekunder, hvor øretelefonerne automatisk kontrolleres, før Bluetooth aktiveres.
注意:電源ボタンを3秒間長押しした後、直ちにヘッドホンとアクティブ・ノイズ・キャンセレーション がオンになります。
間が必要です
Uwaga: Po przytrzymaniu przycisku zasilania przez 3 sekundy słuchawki zostaną włączone wraz z funkcją aktywnego tłumienia zakłóceń. Przed aktywacją łączności Bluetooth, w ciągu 10 sekund zostanie wykonana automatyczna kontrola słuchawek.
참조: 전원 버튼을 3초 동안 길게 누르면 헤드폰이 켜지며 활성 노이즈 제거 기능이 즉시 켜집니다. 그리고 Bluetooth가 켜지기 전에 헤드폰 자동 점검이 10초 동안 실행됩니다.
注意: 长按电源按钮 3 秒后,耳机将启动且同时也会打开主动降噪功能。 接下来 10 秒耳机会进行 自动检查,然后才会开启蓝牙。
附註: 長按電源按鈕 3 秒後,耳機將通電,主動降噪功能也會立即開啟。 Bluetooth 開啟前,耳機 還會再自動檢查 10 秒。
Catatan: Setelah menekan lama tombol daya selama 3 detik, headphone menyala dan Penghilang Derau Aktif langsung aktif. Akan ada 10 detik lagi untuk melakukan cek otomatis sebelum blue-tooth diaktifkan.
blue-toothをオンにする前に、ヘッドホンがオートチェックするのにもう10秒
.
To pair Bluetooth with the device
3
JBL Everest Elite 700
JBL Everest Elite 700
Everest Elite 300/700
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
JBL Everest Elite 300
JBL Everest Elite 300
Note: Step 2 and 3 apply for the Everest headphone when it is on for the first time. After the first time, if you connect
your Everest headphone to the same device, it will automatically reconnect to that device while it is power on. If you are to connect it with a new device, please press the power button IN POWER OFF STATE FOR 6 SECONDS until you
see the LED flashes with RED and white alternately or hear the voice prompt “JBL Everest is ready to pair”, and then you can go to your device to finish the paring.
Remarque : les étapes 2 et 3 s'appliquent au casque Everest quand il est allumé pour la première fois. Après cette première fois, si vous connectez votre casque Everest au même appareil, il s'y reconnecte automatiquement lorsqu'il est allumé. Si vous devez vous connecter à un nouvel appareil, appuyez pendant 6 s sur le bouton marche/arrêt lorsque le casque est éteint jusqu'à ce la DEL clignote alternativement blanche et rouge ou jusqu'à ce que vous entendiez le
message vocal : «votre JBL Everest est prêt à se jumeler», vous pouvez alors passer sur votre appareil pour terminer le
jumelage. Nota: Los pasos 2 y 3 se aplican al auricular Everest al encenderlo por primera vez. Después de la primera vez, al
conectar el auricular Everest al mismo dispositivo, se volverá a conectar automáticamente a dicho dispositivo mientras esté encendido. Si va a conectar con un dispositivo nuevo, pulse el botón de alimentación para apagarlo durante 6 segundos hasta que vea que el LED parpadea en color ROJO y blanco alternativamente, o hasta que oiga la indicación de voz "JBL Everest is ready to pair" (JBL Everest está listo para emparejar). Entonces puede ir al dispositivo para
completar el emparejamiento. Obs: As etapas 2 e 3 se aplicam apenas quando os fones Everest são ligados pela primeira vez. Nas vezes seguintes, o
fone Everest reconecta-se automaticamente ao mesmo dispositivo ao ser ligado. Para conectar o fone a outro
dispositivo, pressione o botão liga por seis segundos com o fone desligado. O LED piscará em vermelho e branco alternados ou emitirá a mensagem sonora “JBL Everest pronto para emparelhar”. Após essa etapa, acesse o dispositivo
para terminar o emparelhamento. Hinweis: Schritt 2 und 3 gelten für den Everest-Kopfhörer wenn er zum ersten Mal eingeschaltet wird. Wenn Du danach
Deinen Everest-Kopfhörer an dasselbe Gerät anschließt, wird er sich mit diesem Gerät automatisch erneut verbinden wenn er eingeschaltet ist. Wenn Du den Kopfhörer mit einem neuen Gerät verbindest, halte bitte die Ein-/Aus-Taste im ausgeschalteten Zustand 6 Sekunden lang gedrückt, bis die LED-Anzeige abwechselnd ROT und weiß blinkt oder die
Aussage ertönt “JBL Everest ist bereits fürs Pairing”. Danach kannst Du den Pairing-Vorgang abschließen. Nota: Le fasi 2 e 3 si applicano alla cuffia Everest quando viene accesa per la prima volta. Dopo la prima volta, se si
vuole collegare la cuffia Everest allo stesso dispositivo, si ricollegherà automaticamente a quel dispositivo quando è accesa. Se si vuole collegarla ad un nuovo dispositivo, premere il pulsante di accensione in modalità spento per 6 s fino alla comparsa di un LED lampeggiante alternativamente di rosso e bianco o all'emissione del messaggio vocale "JBL
Everest è pronta per l'accoppiamento", dopodichè è possibile completare il pairing sul proprio dispositivo. Opmerking: Stap 2 en 3 zijn van toepassing als de Everest hoofdtelefoon de eerste keer wordt ingeschakeld. Als de
Everest hoofdtelefoon daarna weer op hetzelfde apparaat wordt aangesloten, wordt het apparaat automatisch opnieuw gekoppeled wanneer het wordt ingeschakeld. Als het apparaat op een andere apparaat wordt aangesloten, de power
(aan/uit)-toets 6 seconden ingedrukt houden totdat de LED afwisselend ROOD en wit knippert of de melding "JBL Everest is klaar om te koppelen" wordt gegeven. Vervolgens kan het apparaat worden gekoppeld.
Merk: Trinn 2 og 3 gjelder for Everest hodetelefon når den slås på for første gang. Etter første gang, hvis du kobler din Everest hodetelefon til samme enhet, vil den automatisk koble seg til den enheten når den er påslått. Hvis du skal koble den til en ny enhet holder du inne strømknappen i 6 sekunder mens hodetelefonen er av, til du ser LED blinker vekslende
rødt og hvitt eller hører en stemme si “JBL Everest is ready to pair”, da kan du gå over til enheten for å fullføre paringen. Huom: Vaiheet 2 ja 3 soveltuvat Everest kuullokkeisiin kun ne ovat päällä ensimmäistä kertaa. Ensimmäisen kerran
jälkeen, jos liität Everest kuullokkeet samaan laitteeseen, ne automaattisesti uudelleen liittyvät virran ollessa päällä. Jos
liität ne uuteen laitteeseen, paina virtanappista virrat pois 6 sekunniksi, kunnes LED valo vilkkuu PUNAISENA ja
valkoisena vuorotellen, tai kun kuulet pikaisesti englanniksi "JBL Everest is ready to pair" eli "JBL Everest on valmis
muodostamaan pariliitoksen", ja tämän jälkeen voit mennä laitteeseesi saattamaan liitännän valmiiksi.
Примечание: Шаги 2 и 3 необходимо выполнить в отношении наушников Everest только при первом включении. При дальнейшем использовании наушников Everest с данным устройством они будут автоматически подключаться к устройству, когда оно включено. Если вам нужно подключить наушники к новому устройству, выключите наушники, а затем удерживайте кнопку питания в течении 6 секунд, пока светодиодный индикатор не замигает попеременно красным и белым цветом или пока вы не услышите голосовую подсказку "JBL Everest is ready to pair" (наушники готовы к сопряжению), после чего можно переходить на новое устройство для завершения сопряжения.
OBS! Steg 2 och 3 gäller för Everest-hörlurarna när de används för första gången. Om du ansluter Everest-hörlurarna till samma enhet som vid första användningen, ansluter de till denna enhet automatiskt när de slås på. Om du vill ansluta hörlurarna till en ny enhet trycker du in på/av-knappen i avstängt läge i 6 sekunder tills du ser lysdioden som blinkar i RÖTT och VITT eller hör röstmeddelandet ”JBL Everest is ready to pair”. Gå sedan till din enhet och slutför ihopkopplingen.
Everest Elite 300/700
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Bemærk: Trin 2 og 3 er gældende for Everest-øretelefonen, når den tændes for første gang. Når du efterfølgende forbinder dine Everest-øretelefoner til den samme enhed, genopretter de automatisk forbindelse til den pågældende enhed, når strømmen er tændt. Hvis du vil oprette forbindelse til en ny enhed, skal du slukke for øretelefonerne, trykke på tænd/sluk-knappen, holde den inde i 6 sekunder, indtil LED-indikatoren blinker rødt og hvidt skiftevis, eller indtil du hører stemmemeddelelsen "JBL Everest is ready to pair" (JBL Everest er klar til parring) og derefter fuldføre parringen på den nye enhed.
注意:Everest(エベレスト)ヘッドホンを初めてオンにする場合、ステップ2と3を実行します。次からEverest(エベレ スト)ヘッドホンを同一の機器に接続する場合、電源がオンの間は、その機器に自動的に再接続されます。新しい機 器に接続する場合は、電源がオフの状態で、LEDが赤と白で交互に点滅するか、「JBL Everest(エベレスト)はペアに する準備ができています」というボイスプロンプトが聞こえるまで、6秒間電源ボタンを押してください。そうすれ ば、お持ちの機器とのペアリングを終了させることができます。
Uwaga: Krok 2 i 3 mają zastosowanie w przypadku słuchawek Everest podczas ich pierwszego uruchamiania. W późniejszym czasie słuchawki będą automatycznie nawiązywać połączenie z zasilanym urządzeniem, do którego zostały już raz podłączone. W przypadku podłączania słuchawek do nowego urządzenia należy nacisnąć i przytrzymać przez sześć sekund przycisk zasilania w wyłączonym urządzeniu, tak aby dioda LED zaczęła na przemian świecić na czerwono i biało lub urządzenie wygenerowało komunikat „JBL Everest is ready to pair”. Następnie można dokończyć parowanie za pomocą urządzenia.
참조: Everest 헤드폰이 처음 켜지면 2, 3단계가 적용됩니다. 두 번째부터는 Everest 헤드폰을 동일한 장치에 연결하는 경우 전원이 켜져 있는 동안 장치에 자동으로 재연결됩니다. 새로운 장치에 연결하려면 전원이 꺼진 상태에서, 빨간색 또는 흰색 LED 가 점멸하거나 음성 메시지 “JBL Everest is ready to pair(JBL Everest 페어링이 준비되었습니다)”가 들릴 때까지 6초 동안 전원 버튼을 누른 다음, 장치에서 페어링할 수 있습니다.
注意:第 2 步和第 3 步适于首次启动 Everest 耳机的情况。之后如果将其连接至同一台设备,则耳机在启动后将自动 重新连接。 如果要将耳机连接至新的设备,请在断电状态下按住电源按钮 6 秒直至 LED 指示灯以红色和白色交替闪烁 ,或听到语音提示 "JBL Everest is ready to pair",然后即可使用设备完成配对。
附註:第 2 步和第 3 步適用於初次開啟的 Everest 耳機。 初次後,若您將 Everest 耳機連接到同一裝置,耳機在通電後會 自動重新連接到該裝置。 若您將耳機與新裝置連接,請在斷電狀態下按住電源按鈕 6 秒,直到您看到 LED 交替閃爍紅光 和白光,或者聽到「JBL Everest is ready to pair」(JBL Everest 準備配對)的語音提示,然後您可以轉到裝置完成配對。
Catatan: Langkah 2 dan 3 berlaku untuk headphone Everest saat dinyalakan pertama kali. Setelah pertama kali dinyalakan, jika Anda menghubungkan headphone Everest ke perangkat yang sama, akan secara otomatis menghubungkan ulang ke perangkat tersebut sembari dinyalakan. Jika Anda ingin menghubungkannya ke perangkat baru, tekan tombol daya saat posisi mati selama 6 detik sampai Anda melihat LED berkedip warna MERAH dan putih secara bergantian atau mendengar suara "JBL Everest is ready to pair" (JBL Everest siap untuk dipasangkan), lalu Anda dapat menyelesaikan pemasangan perangkat.
To download My JBL Headphones App
4
Get even more control and personalization of your listening experience with this free App.
Obtenez encore plus de contrôle et de personnalisation de votre expérience d'écoute avec cette application gratuite.
Consiga todavía más control y personalización de su experiencia de escucha con esta aplicación gratuita. O My JBL Headphones é um aplicativo gratuito, que permite a você controlar melhor e personalizar ainda mais
os seus fones. Diese kostenlose App ermöglicht noch mehr Kontrolle und Personalisierung Deines Hörerlebnisses. Ottieni un maggiore controllo e personalizzazione della tua esperienza di ascolto con questa App gratuita. Gebruik deze gratis App voor personalisatie en nog meer controle over je luisterervaring. Få enda mer kontroll og personalisering av lytteopplevelsen med denne gratis appen. Saat vielä enemmän mahdollisuuksia hallita ja mukauttaa kuuntelukokemustasi tällä maksuttomalla sovelluksella.
Получите еще больше возможностей управления и персонализации при использовании наушников с помощью этого бесплатного приложения.
Få ännu mer kontroll över och möjlighet att anpassa din lyssningsupplevelse med den här gratisappen. Opnå endnu større kontrol og personlige tilpasningsmuligheder for din lytteoplevelse med denne gratis app.
この無料アプリでリスニングをさらに調整し、パーソナライズしてください。
Zyskaj nawet większą kontrolę i możliwość personalizacji doświadczenia, wykorzystując specjalną aplikację.
이 무료 앱을 통해 청취 경험을 더욱 잘 제어하고 사용자에 맞게 설정할 수 있습니다.
想要打造更具个性化的聆听体验?立即拿起您的智能设备下载这款免费应用。 想要打造更具個性化的聆聽體驗?立即拿起您的智能設備下載這款免費應用。
Dapatkan kontrol dan personalisasi lebih tinggi atas pengalaman mendengarkan Anda dengan Aplikasi gratis ini.
Everest Elite 300/700
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
To turn off Bluetooth when battery is low or when Bluetooth
5
usage is prohibited. Listen to music using audio cable
Connectors in Everest
right earcups
To turn off Bluetooth and the noise cancellation when battery
6
is low. Listen to music using audio cable.
3.0s
OFF
Everest Elite 300/700
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
To turn on the TruNote auto calibration
7
S
Long press
EN To turn on the TruNote auto calibration (make sure ANC mode on) Step 1: User must wear headphone on the head to correctly calibrate. Step 2: Press and hold the Smart button until the sweeping tone is heard. Step 3: Wait for a few seconds until the complete tone is heard.
TruNote auto calibration completes.
FR Activation de l'étalonnage automatique TruNote (Vérifiez que le mode ANC est actif.)
Étape 1: L'utilisateur doit porter le casque pour obtenir un étalonnage correct. Étape 2:
Enfoncez et maintenez le bouton Smart jusqu'à l'émission d'un son mouvant.
Étape 3: Patientez quelques secondes jusqu'à l'émission de la tonalité de fin.
L'étalonnage automatique TruNote est terminé.
ES Conectar la calibración automática de TruNote(asegúrese de que el
modo ANC esté activado) Paso 1: El usuario debe llevar puesto el auricular en la cabeza para calibrar
correctamente. Mantenga pulsado el botón Inteligente hasta que se oiga el tono de barrido.
Paso 2: Paso 3: Espere unos segundos hasta que se oiga el tono completo. Se
completa la calibración automática de TruNote.
PT Para ligar a autocalibragem TruNote (verifique se o modo ANC está ligado) Etapa 1:
Para ser calibrado corretamente, o fone precisa estar nos ouvidos do usuário.
Etapa 2:
Pressione e mantenha pressionado o botão Smart até ouvir o tom de varredura.
Etapa 3: Espere alguns segundos até ouvir todo o tom. Quando o tom terminar,
a calibração TruNote estará concluída.
DE So wird die automatische TruNote-Kalibrierung aktiviert
(der ANC-Modus muss dabei eingeschaltet sein) Schritt 1: Der Nutzer miss den Kopfhörer an den Ohren tragen, um die
Kalibrierung richtig durchführen zu können.
Schritt 2: Halte die Smart-Taste gedrückt bis der Wischton erklingt. Schritt 3: Warte einige Sekunden lang bis der vollständige Ton erklingt. Die
automatische TruNote-Kalibrierung wird abgeschlossen.
Everest Elite 300/700
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
IT Per attivare la calibrazione automatica TruNote (assicurarsi che la
modalità ANC sia attiva) Passaggio 1: Per realizzare una calibrazione corretta, l’utente deve indossare le
Passaggio 2: Passaggio 3: Attendere pochi secondi fino a che non si oda più il tono. La
NL TruNote automatische kalibratie inschakelen (zorg ervoor dat de
ANC-modus is ingeschakeld) Stap 1: Stap 2: Stap 3: Wacht een paar seconden totdat de volledige toon is weergegeven.
NO Slik slår du på TruNote autokalibrering (pass på at ANC-modus er på) Trinn 1: Brukeren må ha hodetelefonen på hodet for å kalibrere riktig. Trinn 2: Trykk og hold Smart-knappen til du hører en sveipende tone. Trinn 3: Vent noen sekunder til den komplette tonen er hørt. TruNote automatisk
FI Kytkeäksesi päälle TruNote automaattisen kalibroinnin
(varmista että ANC tila on päällä) Vaihe 1: Vaihe 2: Paina ja pidä painettuna älypainiketta, kunnes kuulet pyyhkäisyäänen. Vaihe 3: Odota muutama sekunti, kunnes täydellinen ääni on kuultavissa.
RU
Как включить автоматическую калибровку TruNote (режим ANC должен быть включен)
Шаг 1: Для правильной калибровки следует надеть наушники на голову. Шаг 2: Нажмите и удерживайте кнопку "Smart", пока не прозвучит сигнал
Шаг 3:
SV Starta TruNotes ljudkalibrering (se till att ANC-läget är på) Steg 1: Användare måste använda hörlurar för korrekt kalibrering. Steg 2: Tryck på och håll inne Smart-knappen tills en svepande ton hörs. Steg 3:
DA Sådan aktiverer du automatisk TruNote-kalibrering
(sørg for, at ANC-tilstanden er aktiveret) Trin 1: Brugeren skal have hovedtelefonen på for at kunne kalibrere den korrekt. Trin 2: Tryk på knappen Smart, og hold den nede, indtil der afpilles en klartone. Trin 3:
cuffie sulla testa. Premere e tenere premuto il pulsante Smart fino a udire il tono prolungato.
calibrazione automatica TruNote è completa.
De gebruiker moet de hoofdtelefoon op het hoofd dragen om correct te kalibreren. De Smart-toets ingedrukt houden totdat een zwepend geluid te horen is.
TruNote automatische kalibratie is voltooid.
kalibrering er fullført.
Käyttäjän on käytettävä korvassa kuuloketta kalibroinnin suorittamiseksi oikein.
TruNote automaattinen kalibrointi on valmis.
начала калибровки. Подождите несколько секунд, пока не прозвучит сигнал завершения.
Второй сигнал означает, что калибровка TruNote завершена.
Vänta några sekunder tills hela tonen hörs. TruNotes ljudkalibrering slutförs.
Vent nogle sekunder, indtil afslutningstonen afspilles. Automatisk TruNote-kalibrering er nu blevet gennemført.
Loading...
+ 18 hidden pages