Cette machine n'est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance
ou ont été instruites sur l'usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les
consignes suivantes : Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER
1. Ne jamais laisser un appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché. Toujours débrancher cette machine
à coudre de la prise de courant, immédiatement après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.
AVERTISSEMENT
blessures corporelles:
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsque cette machine à
coudre est utilisée par des enfants ou dans leur entourage.
2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans
le présent manuel d’utilisation.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le présent manuel
d’utilisation.
3. Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y
a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau.
Retourner cette machine à coudre au revendeur autorisé ou au service technique le plus proche afin qu’on puisse
l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages.
4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que les orifices de
ventilation et la pédale de cette machine à coudre ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et
morceaux de tissus.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.
6. Ne jamais utiliser à l’extérieur.
7. Ne pas faire fonctionner en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt (“ O ”), puis retirer la fiche de la prise.
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche, et non le cordon.
10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention aux abords de l’aiguille de la
machine à coudre.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. Ne pas utiliser d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la rompre.
14. Éteindre cette machine à coudre (mettre l’interrupteur sur “ O ”) avant d’effectuer des réglages à proximité de
l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de biche, etc.
15. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de la
lubrifier, ou avant d’effectuer tout réglage mentionné dans le présent manuel d’utilisation.
— Pour réduire le risque de décharge électrique :
— Pour réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour
les appareils électriques ou électroniques.
En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européenne seulement)
1
TABLE DES MATIÈRES
DÉNOMINATION DES COMPOSANTS
Dénomination des composants ............................................... 3
Édition d’une combinaison de motifs ................................94-95
Ajustement uniforme du point ................................................ 96
Ajustement individuel du point ............................................... 97
Stockage et rappel d’une combinaison de motifs ............. 98-99
Correction des motifs de points déformés ........................... 100
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage de la zone du crochet ......................................... 101
Nettoyage de l’intérieur du guide-fil ..................................... 102
Problèmes et messages d’alerte ...................................103-104
Résolution des problèmes ................................................... 105
2
!3
!4
e
w
q
#5
#6
#7
!5
#8
r
DÉNOMINATION DES COMPOSANTS
Dénomination des composants
q Levier releveur de fil
t
y
u
!1!2
!0
o
i
@8
@5
@4
@3
@2
@1
@0
!9
!7
!8
!6
@9
#0
#1
#2
#3
#4
w Sélecteur de pression du pied-de-biche
e Diagramme de référence
r Couvercle supérieur
t Compartiment de rangement des pieds
y Coupe-fil de canette
u Butée du bobineur de canette
i Axe du bobineur de canette
o Trou pour porte-bobine supplémentaire
!0 Porte-bobine (grand)
!1 Broche porte-bobine
!2 Molette de tension du fil
!3 Boîtier frontal
!4 Coupe-fil
!5 Table d'extension (rangement des accessoires)
!6 Levier de déverrouillage de la plaque à aiguille
!7 Bouton marche/arrêt
@7
!8 Touche de point arrière
!9 Bouton de verrouillage automatique
@0 Bouton de position d'aiguille haute/basse
@1 Bouton coupe-fil
@2 Curseur de réglage de la vitesse
@3 Molette d'équilibrage d'entraînement
@4 Emboîture de genouillère
@5 Touche de confirmation
@6 Molette de sélection des points
@7 Touches de fonction
@8 Écran LCD
@9 Vis du pince-aiguille
#0 Aiguille
#1 Pied zigzag A
@6
#2 Plaque à aiguille
#3 Bouton d'ouverture du couvercle à crochet
#4 Plaque de recouvrement du crochet
#5 Levier de boutonnière
#6 Enfile-aiguille
#7 Porte-pied
#8 Griffe d'entraînement
#9 Poignée de transport
$0 Relève-presseur
$1 Volant
$2 Cadran d'équilibrage à double entraînement
$3 Connecteur pour commutateur de coupe-fil externe
$4 Levier d'escamotage de la griffe d'entraînement
$5 Interrupteur d'alimentation
$6 Connecteur de la pédale
$7 Prise d'alimentation de la machine
$1
$2
$3
$4
#9
$0
$5
$6
$7
3
qwer
yuio
!4!5
!7
!8
@0
!9
!6
@1@2
@3
@8
@7
#0
#1
#2
@4
@9
!2
@6
!1
!0
#3
@5
t
!3
Accessoires standards
q Pied zigzag A (installé sur la machine)
w Pied pour ourlet roulé D
e Pied pour fermeture à glissière E
r Pied pour point passé F
t Pied pour point passé à fourche ouverte F2
y Pied pour ourlet invisible G
u Pied pour surfilage M
i Pied pour coutures de 0,7 cm O
o Pied à repriser PD-H
!0 Pied quilting QB-S convertible en mouvement
libre
!1 Pied à fourche fermée
!2 Pied à fourche ouverte
!3 Pied tournant
!4 Pied de boutonnière automatique R
!5 Plateau de calage de la boutonnière
!6 Porte-pied à entraînement double
!7 Pied à entraînement double AD
!8 Pied pour boutons T
!9 Barre de quilting
@0 Guide tissu
@1 Canette (5 pièces) (1 installée sur la machine)
@2 Porte-bobine (grand modèle, installé sur la
machine)
@3 Porte-bobine (petit)
@4 Support de bobine
@5 Coussinet de feutre
@6 Broche pour bobine supplémentaire
@7 Boîtier à aiguilles
@8 Tournevis
@9 Brosse anti-peluches
#0 Découd-vite (ouvre-boutonnières)
#1 Genouillère
#2 Plaque à aiguille pour point droit
#3 Stylet pour écran tactile
#4 Câble d'alimentation
#5 Pédale
#6 DVD de la vidéo d'utilisation
#7 Livret d'instruction
#8 Table large supplémentaire
#9 Housse en tissu semi-rigide
#5
#6
#4
#8#9
#7
4
Rangement des accessoires
Les accessoires peuvent se ranger facilement dans le
compartiment de rangement du socle qui se situe sous le
couvercle et dans la table d'extension.
u
w
e
t
q
r
y
w
q
!1
i
o
!0
Sous le couvercle supérieur:
q Pied zigzag A
w Pied pour surfilage M
e Pied pour fermeture à glissière E
r Pied pour point passé F
t Pied pour ourlet invisible G
y Porte-pied
u Stylet pour écran tactile
i Pied tournant
o Pied à fourche ouverte
!0 Pied à fourche fermée
!1 Pied quilting QB-S convertible en mouvement libre
Dans la table d'extension:
q Guide tissu
w Plaque à aiguille
e Canette
r Pied-de-biche
w
w
q
D'autres accessoires peuvent également être rangés dans
le compartiment.
r
e
Table d'extension
La table d'extension est dotée d'une surface de couture
supplémentaire et peut être retirée pour la couture en bras
libre.
q Table d'extension
w Bras libre
Retrait:
Tirez la table vers la gauche.
Fixation:
Faites coulisser la table sur le socle et poussez-la vers la
droite.
Couture en bras libre
Le bras libre est utilisé pour coudre les manches, les ceintures,
les jambes de pantalons ou toute autre pièce tubulaire.
Il est également très utile pour repriser les chaussettes,
raccommoder les genoux de pantalons ou les coudes de
chemises.
w Bras libre
5
q
e
w
z
c
AVANT DE COMMENCER A COUDRE
Branchement sur secteur
z Assurez-vous d'abord que l'interrupteur q est sur off.
x Insérez la fiche w du câble d'alimentation de la machine
dans la prise de la machine e.
c Insérez la fiche du câble d'alimentation r dans la prise
murale t, puis commutez l'interrupteur q en position on.
q Interrupteur d'alimentation
w Fiche d'alimentation de la machine
e Prise d'alimentation de la machine
r Fiche d'alimentation
t Prise murale
REMARQUES:
Assurez-vous de bien utiliser le câble d'alimentation fourni
avec la machine.
Si vous éteignez la machine, attendez 5 secondes avant de
l'allumer de nouveau.
q
e
t
w
r
r
z
v
t
AVERTISSEMENT:
Pendant le fonctionnement de la machine, ne quittez pas
des yeux la zone de couture et ne touchez aucun élément
en mouvement, comme le levier releveur de fil, le volant ou
l'aiguille.
Éteignez toujours la machine au moyen de l'interrupteur et
débranchez-la :
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous ajoutez ou retirez des composants.
- lorsque vous nettoyez la machine.
Ne posez rien sur la pédale.
Si vous souhaitez utiliser la pédale, déployez le cordon de la
pédale et branchez la fiche dans la prise de la machine.
z Assurez-vous d'abord que l'interrupteur q est sur off.
x Insérez la fiche w du câble d'alimentation de la machine
dans la prise de la machine e.
c Déployez le cordon de la pédale et insérez le connecteur à
broche r dans la prise t sur la machine.
v Insérez la fiche du câble d'alimentation y dans la
prise murale u, puis allumez la machine au moyen de
l'interrupteur.
q Interrupteur d'alimentation
w Fiche d'alimentation de la machine
e Prise d'alimentation de la machine
r Connecteur à broche
t Prise
y Fiche d'alimentation
u Prise murale
c
y
u
REMARQUE:
Le bouton marche/arrêt ne fonctionne pas lorsque la pédale
est connectée.
Conseils d'utilisation:
Le symbole « O » sur un interrupteur indique la position arrêt
(off) de l'interrupteur.
Pour les U.S.A. et le Canada uniquement
Fiche polarisée (une lame plus large que l'autre):
Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne peut
être introduite dans une fiche polarisée que d'une seule façon.
Si la fiche n'entre dans la prise, retournez-la. Si elle n'entre
toujours pas, contactez un électricien compétent qui installera
une prise appropriée.
Ne modifiez la fiche en aucune façon.
6
u
y
q
t
r
e
w
q
(A)(B)
Touches de commande de la machine
qBouton marche/arrêt
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter la machine.
La machine démarre lentement pour les premiers points, puis
avance à la vitesse définie à l'aide du curseur de réglage de la
vitesse. La machine fonctionne lentement tant que cette touche
est enfoncée.
La touche passe au rouge lorsque la machine tourne, et au vert
pour indiquer qu'elle s'est arrêtée.
Maintenir cette touche enfoncée pendant la couture ralentit la
vitesse de couture et la machine s'arrête lorsque vous relâchez
souhaitée : lente, normale, rapide (voir page 29).
w
e
r
y
w Touche de point arrière
Lorsque vous cousez les motifs D1 (D1S), D4 (D4S), 9, 10, 11,
D94, D95, D96, 164, 165, 166 ou 167, la machine coud en point
arrière tant que la touche de point arrière est enfoncée.
Si les motifs D1 (D1S), D4 (D4S), 9, 10, 11, D94, D95, D96, 164,
165, 166 ou 167 ont été sélectionnés et que la pédale n'est pas
connectée, la machine coud en point arrière tant que la touche
de point arrière est enfoncée.
Si vous appuyez sur la touche de point arrière lorsque vous
cousez un autre motif, la machine coud des points noués sur-
le-champ, avant de s'arrêter automatiquement.
eBouton de verrouillage automatique
Lorsque vous cousez les motifs D1 (D1S), D4 (D4S), 9, 10,
11, D94, D95, D96, 164, 165, 166 ou 167, la machine coud
des points noués et s'arrête automatiquement lorsque vous
appuyez sur le bouton d'arrêt automatique.
Lorsque vous cousez les autres motifs, la machine coud
jusqu'à la fin du modèle en cours avec des points noués et
s'arrête automatiquement.
La machine coupe automatiquement les fils après l'arrêt du
point lorsque l'option de coupe automatique du fil est activée.
rBouton de position d'aiguille haute/basse
Appuyez sur ce bouton pour abaisser ou relever la barre
d'aiguille.
La machine s'arrête avec l'aiguille en position basse.
Vous pouvez toutefois modifier la position d'arrêt de l'aiguille
dans le mode réglage (voir page 29).
REMARQUE:
Le signal lumineux DEL y s'allume lorsque la position
basse est sélectionnée, et inversement.
t
u
t Bouton coupe-fil
Après avoir terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour
couper les fils. La barre d'aiguille remonte automatiquement
après que les fils aient été coupés (voir page 33).
REMARQUE:
Le signal lumineux DEL u s'allume lorsque la fonction
coupe-fil est activée (voir page 85).
Utilisez le coupe-fil sur la boîtier frontale si le fil est de #30
ou plus épais.
7
Contrôle de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse maximum de couture au moyen
du curseur de réglage de la vitesse selon vos besoins.
Pour accroître la vitesse de couture, déplacez le curseur vers
la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la
gauche.
Pédale
Vous pouvez modifier la vitesse de couture en appuyant sur la
pédale.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine tourne
rapidement.
REMARQUE:
La machine tourne à la vitesse maximum définie par le
curseur de réglage de la vitesse lorsque la pédale est
enfoncée à fond.
q
q
e
w
w
Rangement du cordon
Le cordon de la pédale peut facilement se ranger dans le
rangement pour cordon qui se trouve sous le couvercle situé
en dessous de la pédale.
q Couvercle
w Cordon
e Crochet
Conseil d'utilisation:
L'utilisation de la pédale modèle 21380 est réservée à cette
machine à coudre.
Molette de sélection des points
qMolette de sélection des points
La molette de sélection des points sert à sélectionner des
motifs de points, des caractères ainsi que certains réglages.
Tournez la molette de sélection des points vers la gauche ou
la droite avec le bout de votre doigt pour passer en revue les
motifs ou les réglages.
wTouche de confirmation
Appuyez sur la touche de confirmation pour sélectionner le
motif ou les réglages de votre choix.
8
qwye
t
r
o
!0
!1
!2
!4!5!6!7!8
Touches de fonction
qTouche de réglage de la largeur du point (voir pages 34,
46, 58)
Appuyez sur cette touche pour modifier la largeur du point ou
la position de retombée de l'aiguille.
wTouche de réglage de la longueur du point (voir pages
34, 46, 58)
Appuyez sur cette touche pour modifier la longueur du point.
eTouche édition (voir pages 24, 58, 94)
Appuyez sur cette touche pour éditer les combinaisons de
motifs programmées.
rTouche de retour à zéro (voir page 88)
Appuyez sur cette touche pour coudre une combinaison de
motifs depuis le début.
tTouche de double aiguille (voir page 81-82)
Appuyez sur cette touche pour coudre avec une double aiguille.
yTouche d'allongement (voir page 80)
Appuyez sur cette touche pour allonger les motifs de points
passés.
uTouche image miroir (voir page 86-87)
Appuyez sur cette touche pour coudre une image miroir du
motif sélectionné.
iTouche mémoire (voir pages 36, 69)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer ou rappeler des
combinaisons de motifs programmées.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 programmes.
Cette touche sert également à personnaliser les réglages par
défaut en ce qui concerne la largeur et la longueur du point.
oTouche mode (voir page 24)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de sélection du
groupe.
!0Touche monogramme (voir pages 91-92)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un des 5 styles de
lettres disponibles.
!1Touche suppression (voir pages 26, 30, 36, 95, 99)
Appuyez sur cette touche pour supprimer le dernier motif
sélectionné.
Maintenez cette touche enfoncée jusqu'au retentissement du
signal sonore pour supprimer l'intégralité de la sélection de
motifs.
u
i
!3
!2 Touche de coupe-fil automatique (voir page 85)
Appuyez sur cette touche avant de coudre, si vous souhaitez
que les fils soient automatiquement coupés après un point
d'arrêt.
Lorsque vous programmez une combinaison de motifs,
appuyez sur cette touche après le dernier motif programmé
pour couper automatiquement les fils une fois que vous avez
terminé de coudre.
Le signal lumineux DEL sur la touche coupe-fil s'allume lorsque
la touche du coupe-fil automatique est enfoncée.
!3Touches directes de sélection des motifs (voir page 25)
Appuyez sur l'une des 6 touches pour sélectionner directement
un motif.
!4Touche réglage (voir page 27)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de réglage de
la machine afin de personnaliser les réglages de la machine.
!5Touche des réglages favoris (voir page 36)
Appuyez sur cette touche pour visualiser les informations
relatives au motif sélectionné.
!6Touche de rappel de la mémoire (voir page 98-99)
Appuyez sur cette touche pour mémoriser un motif sélectionné
ou pour rappeler le motif sélectionné.
!7Touche d'aide (voir page 26)
Appuyez sur cette touche pour visualiser les informations
relatives au motif sélectionné.
!8Touche verrouillage (voir page 13)
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la machine lorsque
vous ajustez le fil, remplacez les accessoires etc.
Pour réduire le risque de blessure, toutes les touches et les
boutons sont désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur la
touche.
9
w
Relever et abaisser le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche permet de relever et d'abaisser le
pied-de-biche.
q Levier du pied-de-biche
q
q
w
e
Vous pouvez relever le pied-de-biche plus haut que sa position
haute standard. Cela permet de modifier le plateau à aiguille,
et vous aide également à insérer des tissus épais ou plusieurs
épaisseurs de tissu sous le pied-de-biche.
w Position extra haute
REMARQUE:
Ne tournez pas le volant et n'appuyez pas sur la touche de
position d'aiguille haute/basse lorsque le pied-de-biche est
en position extra haute.
Genouillère
La genouillère est extrêmement utile pour réaliser du
patchwork, du matelassage etc, puisqu'elle vous permet
de tenir le tissu pendant que votre genoux contrôle le
pied-de-biche.
Fixation de la genouillère
Faites correspondre les ailettes situées sur la genouillère
avec les encoches de la prise de la genouillère, et insérez la
genouillère.
q Genouillère
w Prise de la genouillère
Réglage de la genouillère
Vous pouvez ajuster l'angle de la genouillère selon votre
préférence.
Desserrez la vis de fixation et faites coulisser la tige d'angle
vers l'intérieur ou vers l'extérieur pour ajuster l'angle de la
genouillère.
Serrez la vis de serrage pour maintenir le tige d'angle en place.
e Vis de fixation
r Tige d'angle
r
Utilisation de la genouillère
Poussez la genouillère avec votre genou pour relever ou
abaisser facilement le pied-de-biche.
La hauteur d'élévation du pied-de-biche dépend de la pression
exercée par votre genou.
REMARQUE:
Ne touchez pas la genouillère lorsque vous cousez car le
tissu risquerait alors de ne pas progresser régulièrement.
10
q
Réglage de la pression du pied
Il est possible de régler la pression du pied au moyen de la
molette de réglage du pied qui se trouve sous le couvercle au
dessus de la machine.
La molette dispose de 7 positions de réglage allant de 1 à 7.
Pour une couture standard, alignez la marque de réglage avec
le chiffre 5 sur la molette.
q Molette de réglage du pied
w Marque de réglage
w
w
Réduisez la pression lorsque vous cousez des tissus
synthétiques délicats et des tissus extensibles.
Pour réduire la pression, positionnez la molette sur un nombre
inférieur.
Le réglage de la molette conseillé pour le motif sélectionné
s'affiche sur l'écran LCD.
Par exemple, réglez la molette sur 4 pour coudre en
application.
e Réglage conseillé
e
Abaisser la griffe d'entraînement
La griffe d'entraînement peut être abaissée pour bâtir, coudre
des boutons, le matelassage en mode libre, etc.
Tirez le levier d'abaissement de la griffe vers vous pour
abaisser la griffe d'entraînement.
q Levier d'escamotage de la griffe d'entraînement
w Griffe d'entraînement
Repoussez le levier dans le sens inverse pour lever la griffe
d'entraînement, elle revient alors en position haute lorsque
vous démarrez la machine.
q
REMARQUE:
Si vous démarrez la machine alors que la griffe
d'entraînement est abaissée, un message s'affiche sur
l'écran LCD.
La machine ne se met pas en marche tant que la griffe
est abaissée lorsque les motifs numéros 23-33, 35-40 ou
monogramme sont sélectionnés.
11
q
Équilibrage de la tension du fil
Tension du fil automatique
Pour les travaux généraux de couture, positionnez la molette
de tension du fil sur AUTO, ce qui correspond à un large
éventail de conditions de couture.
Le réglage recommandé de tension pour le motif sélectionné
s'affiche sur l'écran LCD.
q Molette de tension du fil
w Réglage de tension recommandé
w
REMARQUE:
Il se peut qu'un ajustement manuel de la tension du fil soit
nécessaire lorsque la largeur du fil est réglée sur une valeur
supérieure à « 7,0 ».
w
e
r
w
e
e
w
w
r
r
q
q
q
Tension de fil équilibrée
Pour coudre en points droits, les fils de l'aiguille et de la canette
se rejoignent au centre du tissu.
Dans le cas d'un point zigzag, le fil d'aiguille ressort légèrement
sur l'envers du tissu.
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
e Fil de l'aiguille
r Fil de la canette
Ajustement manuel de la tension du fil
Vous devez régler la tension du fil manuellement si l'écran LCD
affiche un réglage de tension différent de AUTO.
Il se peut également que vous deviez ajuster la tension du fil
manuellement en fonction des conditions de couture, telles que
le type de tissu ou le nombre d'épaisseurs de tissu.
Si le fil de l'aiguille est trop tendu, le fil de la canette est visible
sur l'endroit du tissu.
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
e Fil de l'aiguille
r Fil de la canette
Positionnez la molette de tension du fil sur un nombre inférieur
pour diminuer la tension du fil.
r
e
w
q
Si le fil de l'aiguille n'est pas assez tendu, il forme des boucles
sur l'envers du tissu.
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
e Fil de l'aiguille
r Fil de la canette
Positionnez la molette de tension du fil sur un nombre supérieur
pour augmenter la tension du fil.
12
q
w
Touche de verrouillage
Appuyez sur cette touche pour verrouiller lorsque vous placez
le fil dans la machine, remplacez les accessoires, etc.
Pour réduire les risques de blessure, toutes les touches et les
boutons sont désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur la
touche.
Changement du pied-de-biche
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la
machine avant de remplacer le pied-de-biche.
Relevez l'aiguille au maximum ainsi que le levier du
pied-de-biche.
Appuyez sur le levier noir au dos du porte-pied.
Le pied-de-biche tombe.
q Levier
w Pied-de-biche
e
r
t
y
Fixation du pied-de-biche
Positionnez le pied-de-biche de façon à ce que la charnière du
pied se trouve juste sous l'échancrure du porte-pied.
Abaissez la barre d'appui pour verrouiller le pied en position.
Chaque pied est identifié par une lettre d'identification.
e Échancrure
r Broche
t Pied-de-biche
y Lettre d'identification
13
w
q
e
w
q
Retrait et installation du porte-pied
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la
machine avant de remplacer le pied-de-biche.
Retrait du porte-pied
Relevez le pied-de-biche et desserrez la vis de serrage.
Retirez le porte-pied.
Installation du porte-pied
Attachez le porte-pied à la barre d'appui par derrière.
Resserrez la vis à fond à l'aide du tournevis.
Attachez l'aiguille après avoir installé le porte-pied.
q Barre d'appui
w Porte-pied
e Vis de fixation
z
x
q
e
w
e
REMARQUE:
Abaissez le pied-de-biche lorsque vous desserrez et serrez
la vis si l'accès est difficile.
Pied à double entraînement
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la
machine avant de remplacer le pied-de-biche.
z Relevez l'aiguille au maximum.
Relevez le levier du pied-de-biche.
q Levier du pied-de-biche
w Aiguille
x Desserrez la vis de serrage.
Retirez le porte-pied.
e Porte-pied
r Vis de fixation
r
14
c
t
u
v
c Attachez le pied à double entraînement à la barre d'appui.
Serrez la vis de fixation doucement avec votre doigt.
t Lien de double entraînement
y Porte-pied à entraînement double
u Commande d'entraînement supérieure
i Pied à double entraînement
v Poussez le lien de double entraînement afin qu'il
s'enclenche dans la commande d'entraînement supérieure.
b
n
y
i
b Abaissez le levier du pied-de-biche. Abaissez l'aiguille au
maximum en tournant le volant.
n Serrez bien la vis de fixation à l'aide du tournevis.
w
Remplacement du pied à double entraînement
Tirez le pied vers vous pour le retirer.
Insérez les broches du pied dans les fentes du porte-pied
et poussez doucement le pied jusqu'à ce qu'un déclic vous
indique qu'il est en place.
q Broche
w Fente
q
15
z
Remplacement de la plaque d'aiguille
Utilisez la plaque d'aiguille pour point droit pour la couture
de tissus délicats ou pour la couture avec pied à double
entraînement.
x
c
q
r
w
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la
machine avant de remplacer la plaque aiguille.
z Tournez le volant et relevez l'aiguille au maximum.
Relevez le levier du pied-de-biche au maximum.
q Levier du pied-de-biche
w Aiguille
x Faites coulisser la table d'extension vers la gauche pour la
retirer.
Appuyez sur le levier de déverrouillage du plateau à aiguille,
ceci libère la plaque aiguille.
e Levier de déverrouillage de la plaque à aiguille
r Plaque à aiguille
e
c Placez la plaque aiguille pour point droit sur la machine.
Encastrez la tranche gauche de la plaque aiguille dans
l'ouverture.
v
y
t
v Appuyez sur la marque de la plaque aiguille jusqu'à ce que
l'aiguille s'enclenche dans son emplacement.
Allumez la machine en appuyant sur l'interrupteur ou
appuyez sur la touche de verrouillage pour la déverrouiller.
Assurez-vous que les messages d'avertissement s'éteignent
et que le point droit est sélectionné automatiquement.
Tournez doucement le volant et assurez-vous que l'aiguille
ne heurte pas la plaque aiguille.
t Marque de la plaque aiguille
y Message d'avertissement
AVERTISSEMENT:
N'appuyez jamais sur le levier de déverrouillage de la
plaque aiguille lorsque vous utilisez la machine.
16
Remplacement des aiguilles
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la
machine avant de remplacer l'aiguille.
r
q
e
w
Relevez l'aiguille en appuyant sur le bouton de position
d'aiguille haute/basse et abaissez le pied-de-biche.
Éteignez la machine.
Desserrez la vis du pince-aiguille et retirez l'aiguille du
pince-aiguille.
q Vis du pince-aiguille
Insérez une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille avec la
partie plate de l'aiguille vers l'arrière.
Lorsque vous insérez l'aiguille dans le pince-aiguille, poussez-
la vers la broche de butée et serrez bien la vis du pince-aiguille
à l'aide d'un tournevis.
w Partie plate
e Broche de butée
Pour vérifier si une aiguille est droite, placez la partie plate de
l'aiguille sur une surface plane (plaque à aiguille, miroir etc.)
L'écartement entre l'aiguille et la surface plane doit être régulier.
N'utilisez jamais d'aiguille émoussée.
r Écartement
Tissu
Linon,
Fin
Moyen
Lourd
REMARQUE:
Inclus dans le boîtier à aiguilles : 1 aiguille double, 2 aiguilles
à pointe bleue (nº 11/75), 1 aiguille à pointe rouge (nº 14/90)
et 1 aiguille à pointe violette (nº 14/90).
un petit morceau du même tissu que vous allez
utiliser pour votre couture.
17
w
q
r
e
q
Bobinage de la canette
Retrait de la canette
Faites coulisser le curseur de déverrouillage du couvercle
du crochet vers la droite, et retirez la plaque qui recouvre le
crochet.
q Bouton d'ouverture du couvercle à crochet
w Plaque de recouvrement du crochet
Retirez la canette du porte-canette.
e Canette
REMARQUE:
Utilisez les canettes en plastique Janome pour le crochet
horizontal (marquées d'un « J »). L'utilisation d'autres
canettes, comme des canettes en papier pré-remplies peut
provoquer de problèmes de couture et/ou endommager le
porte-canette.
Réglage de la bobine de fil
Soulevez le porte-bobine. Placez la bobine de fil sur la broche
à bobine avec le fil qui s'échappe de la bobine comme illustré
sur le schéma.
Attachez le grand porte-bobine, et pressez-le fermement contre
la bobine de fil.
q Grand porte-bobine
w
y
e
r
t
REMARQUE:
Utilisez un petit porte-bobine pour maintenir des bobines de
fil courtes ou étroites.
w Petit porte-bobine
Broche à bobine supplémentaire
Utilisez la broche à bobine supplémentaire lorsque vous devez
bobiner une canette sans retirer le fil de la machine pendant un
travail de couture en cours.
Insérez la broche à bobine supplémentaire dans le portebobine puis dans le trou qui se trouve à côté de la broche à
bobine horizontale.
Placez le coussinet de feutre sur le porte-bobine et placez une
bobine de fil comme montré sur le schéma.
e Broche pour bobine supplémentaire
r Support de bobine
t Trou pour porte-bobine supplémentaire
y Coussinet de feutre
REMARQUE:
La broche à bobine supplémentaire sert également pour la
couture avec aiguille double.
18
Bobinage de la canette
z
w
c v
e
r
q
x
z Tirez le fil de la bobine.
Tenez le fil des deux mains et faites-le passer dans la
rainure de guidage.
q Rainure de guidage
x Tirez le fil vers la gauche et vers l'avant autour du guide-fil.
Tirez le fil vers l'arrière et vers la droite de façon à ce qu'il
s'enroule sous la plaque du guide-fil.
Tirez fermement le fil vers la droite tout en le tenant avec
les deux mains.
w Guide-fil
e Plaque du guide-fil
c Faites passer le fil par l'orifice de la canette de l'intérieur
vers l'extérieur.
Placez la canette sur l'axe du bobineur.
Poussez la canette vers la droite. La fenêtre de bobinage
de la canette s'affiche.
r Orifice
v Tenez l'extrémité libre du fil dans votre main et démarrez la
machine.
Arrêtez la machine lorsque la canette a fait plusieurs tours,
puis coupez le fil près de l'orifice de la canette.
b
t
REMARQUE:
Positionnez le curseur de contrôle de la vitesse sur sa
position la plus rapide.
b Redémarrez la machine.
Arrêtez la machine lorsque la canette est complètement
enroulée et a terminé de tourner.
Remettez l'axe du bobineur dans sa position initiale.
Retirez la canette et coupez le fil avec le coupe-fil.
t Coupe-fil
REMARQUE:
Pour des questions de sécurité, la machine s'arrête
automatiquement pendant environ 90 secondes après avoir
commencé à bobiner la canette.
19
z
Insertion de la canette
z Placez la canette dans le porte-canette avec le fil tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine ou d’éteindre
la machine au moyen de l’interrupteur avant d’enfiler la
machine.
x
c
v
x Guidez le fil dans l'encoche située sur le devant du
porte-bobine.
q Encoche frontale
q
c Tirez le fil vers la gauche, en le faisant coulisser entre les
lames de tension.
w Lames de tension
w
v Continuez à tirer le fil avec précaution jusqu'à ce qu'il
s'engage dans l'encoche latérale.
e Encoche latérale
b
e
b Tirez environ 10 cm (4") de fil vers l'arrière.
Réinstallez la plaque de recouvrement du crochet.
r Plaque de recouvrement du crochet
REMARQUE:
Vous trouverez un schéma d'enfilage sur la plaque de
recouvrement du crochet que vous pouvez utiliser comme
référence.
r
20
b
v
n
x
z
Enfilage de la machine
Relevez le levier du pied-de-biche pour relever le
pied-de-biche.
Allumez la machine au moyen de l'interrupteur.
Appuyez sur le bouton de position haute/basse de l'aiguille
pour relever le levier de fil au maximum.
Appuyez sur la touche de verrouillage, ou éteignez la machine
au moyen de l'interrupteur.
Passez le fil suivant les étapes z à m.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine ou d'éteindre
la machine au moyen de l'interrupteur avant d'enfiler la
machine.
c
x
c
t
e
w
m
e
r
v
z
q
y
z Tenez le fil des deux mains et passez-le dans la rainure de
guidage.
q Rainure de guidage
x Tenez le fil des deux mains et faites-le passer autour de
l'angle du guide.
Tirez fermement le fil vers vous le long de la rainure droite
jusqu'à ce que le fil s'enclenche.
w Angle du guide
e Rainure droite
c Tirez le fil le long de la rainure droite et autour de la partie
inférieure de la plaque du guide-fil. Tirez le fil le long de la
rainure gauche.
e Rainure droite
r Plaque du guide-fil
t Rainure gauche
v Tout en tenant le fil au niveau de la bobine, tirez fermement
le fil vers le haut et vers l'arrière du levier de fil. Tirez le fil
vers l'avant pour le faire passer dans la fente du levier de fil.
y Fente du levier de fil
b n m
u
i
b Tirez ensuite le fil vers le bas le long de la rainure gauche
puis à travers la partie inférieure du guide-fil.
u Partie inférieure du guide-fil
n Faites coulisser le fil derrière le guide-fil de la barre
d'aiguille depuis la gauche.
i Guide-fil de la barre d'aiguille
m Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille (voir page
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage afin de verrouiller la machine avant d'utiliser
l'enfile-aiguille intégré.
z Positionnez l'interrupteur de mise sous tension sur ON.
Appuyez sur la touche de position haute/basse de l'aiguille
pour relever l'aiguille.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller la
machine.
Abaissez le bouton enfile-aiguille aussi bas que possible.
Le crochet de l’enfile-aiguille sort par le chas de l’aiguille
depuis l’arrière.
q Bouton de position d'aiguille haute/basse
w Touche de verrouillage
e Bouton d’enfilage
r Crochet de l’enfile-aiguille
x
c
x Tirez le fil de la gauche vers la droite, sous le guide gauche,
le crochet de l’enfile-aiguille et le guide droit.
Tirez le fil vers vous en contournant le guide droit.
t Guide gauche
y Guide droit
y
t
c Relevez lentement l’enfile-aiguille de façon à tirer une
boucle de fil à travers le chas de l’aiguille.
u Boucle de fil
u
v
v Tirez l’extrémité du fil vers l’arrière, par le chas de l’aiguille.
REMARQUE:
L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille double.
22
Installation du fil de canette
z
x
q
w
z Relevez le levier du pied-de-biche.
Tenez le fil de l'aiguille avec vos doigts.
q Fil de l'aiguille
x Appuyez deux fois sur la touche de position haute/basse de
l'aiguille pour faire ressortir le fil de la canette vers le haut.
w Bouton de position d'aiguille haute/basse
c
v
c Tirez sur le fil de l'aiguille pour faire ressortir la boucle du fil
de la canette.
e Boucle du fil de la canette
e
v Tirez les deux fils de 10 cm (4") et faites-les passer à
l'arrière sous le pied-de-biche.
23
q
w
e
Sélection des motifs
Les motifs de points sont classés en 11 groupes et
monogrammes.
Pour sélectionner le motif de point de votre choix, reportezvous au tableau de référence qui se situe à l'intérieur du boîtier
frontal afin d'identifier le groupe de point ainsi que le numéro
du motif.
q Les motifs de points qui commencent par « D » (par
exemple D1, D2 ou D94) peuvent être cousus avec le pied
à double entraînement AD.
w Les motifs de points qui se terminent par « S » (par
exemple D1S, D2S, D3S ou D4S) peuvent être cousus avec
la plaque à aiguille pour point droit.
e Les motifs de points sur fond rouge peuvent être orientés à
la verticale (voir page 86).
z
x
c
w
t
e
r
q
z Lors de la mise en marche de la machine, l'écran LCD
affiche que le point droit D1 est sélectionné.
Appuyez sur la touche mode pour afficher la fenêtre de
sélection du groupe.
q Touche mo d e
w Fenêtre de sélection du groupe
x Tournez la molette de sélection ou appuyez sur la touche
d'édition pour parcourir l'ensemble des groupes.
e Molette de sélection des points
r Touche d'édition
REMARQUE:
Pour fermer la fenêtre de sélection du groupe, appuyez sur
la marque en forme de croix à l'aide du stylet pour écran
tactile.
t Marque en forme de croix
c Appuyez sur la touche de confirmation au centre de la
molette de sélection pour sélectionner le groupe encadré,
ou appuyez sur l'icône du groupe de votre choix à l'aide du
stylet pour écran tactile.
y Touche de confirmation
u Stylet pour écran tactile
u
y
24
v
v La fenêtre de sélection des motifs s'affiche.
Tournez la molette de sélection et appuyez sur la touche de
confirmation, ou appuyez sur l'icône du point de votre choix
pour sélectionner le motif de point souhaité.
b
u
i
o
!0
!2 !3
!1
b Le numéro du motif et l'image du point s'affichent sur l'écran
LCD, de même que des informations telles que la largeur et
la longueur du point, le pied recommandé, les réglages de
pression du pied et de la tension du fil.
u Image du point
i Numéro du motif
o Largeur du point
! 0 Longueur du point
! 1 Type de pression recommandée pour le pied
! 2 Pression du pied
! 3 Réglage de la tension
REMARQUE:
Une fenêtre de message s'affiche brièvement lorsque
certains motifs de points sont sélectionnés.
AVERTISSEMENT:
N'appuyez pas sur la surface de l'écran LCD avec des
objets durs ou pointus, comme un crayon, un tournevis etc.
Utilisez le stylet pour écran tactile pour appuyer sur l'écran
LCD.
Sélection directe du motif de point
Les motifs D1-D4 (D1S-D4S), 9 et D95 peuvent être
sélectionnés en appuyant sur la touche de sélection directe du
motif correspondant.
q Touches directes de sélection des motifs
q
REMARQUE:
Seuls les motifs D1S, D2S, D3S et D4S peuvent être
sélectionnés lorsque la plaque d'aiguille pour point droit est
attachée.
25
q
w
Touche d'aide
En appuyant sur cette touche, vous affichez d'autres
applications et informations utiles pour les motifs de points
suivants:
q Touche d'aide
Lorsqu'un des motifs ci-dessous est sélectionné, le symbole «
? » s'affiche.
w Symbole « ? »
Exemple: Le motif de point D1 est sélectionné.
z
x
c
v
e
Lorsque vous appuyez sur la touche d'aide, l'écran LCD affiche
ce qui suit quand vous tournez la molette de sélection.
z La première page montre le pied zigzag A et la barre de
guidage pour matelassage.
x La seconde page montre le pied pour ourlet roulé D destiné
à des applications de couture comprenant des ourlets
roulés.
REMARQUE:
Les symboles représentant des flèches indiquent qu'il existe
une page précédente et une page suivante qui peuvent être
affichées.
e Symboles flèches
c La troisième page montre le pied pour fermeture à glissière
E destiné aux applications de couture comportant des
fermetures à glissières.
v Les pages A1 à A6 et D1 à D6 indiquent les étapes à suivre
point par point pour installer et retirer le pied à double
entraînement.
REMARQUES:
Utilisez la molette de sélection pour passer d'une page à
une autre.
Pour fermer la fenêtre d'aide, appuyez de nouveau sur la
touche d'aide ou appuyez sur la touche de suppression.
26
Personnalisation des réglages de la machine
Il est possible de personnaliser les réglages de la machine
selon vos préférences.
w
e
r
t
q
Appuyez sur la touche Set pour que l'écran LCD affiche la
fenêtre de réglage de la machine.
q Touche Set
w Fenêtre de réglage de la machine
Pour fermer la fenêtre de réglage de la machine, appuyez sur
le symbole avec la croix.
e Marque en forme de croix
Tournez la molette de sélection pour sélectionner l'élément de
votre choix à régler, et appuyez sur la touche de confirmation
r Molette de sélection des points
t Touche de confirmation
Luminosité de l'affichage
La luminosité de l'affichage peut être ajustée entre les niveaux
0 et 20.
Le niveau par défaut est 10.
Tournez la molette de sélection pour ajuster la luminosité de
l'affichage.
Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les
nouveaux réglages.
Alarme sonore
Le volume sonore de l'alarme peut être ajusté et l'alarme peut
être coupée lors d'une utilisation normale.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner le volume
sonore de votre choix : muet, bas, normal, fort.
Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les
nouveaux réglages.
Vous pouvez également sélectionner le volume sonore désiré
en appuyant sur l'icône de niveau de son avec le stylet d'écran
tactile.
REMARQUE:
Les éléments et les réglages peuvent également être
sélectionnés en appuyant sur l'icône correspondante sur
l'écran LCD.
27
q
q
Durée d'affichage de la fenêtre inférieure
Une fenêtre inférieure s'affiche lorsque vous sélectionnez
certains motifs, comme les boutonnières.
La durée d'affichage de la fenêtre inférieure peut être modifiée.
q Fenêtre inférieure
Tournez la molette de sélection pour sélectionner x0,5 (1
seconde), x1,0 (2 secondes) ou x1,5 (3 secondes).
La sélection par défaut est x1,0 (2 secondes).
Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les
nouveaux réglages.
Fonction de reprise
Le dernier motif réalisé avant la mise à l'arrêt de la machine
peut être rappelé lors du prochain démarrage de la machine en
activant la fonction de reprise.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner le réglage
normal ou de reprise. Appuyez sur la touche confirmation pour
enregistrer les nouveaux réglages.
q Réglage normal
w Fonction de reprise
w
Sélection de la langue
Vous pouvez choisir parmi 15 langues pour l'affichage de
l'écran.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner la langue de
votre choix.
Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les
nouveaux réglages.
28
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.