JANOME Memory Craft 8900 Qcp User Manual [fr]

Page 1
Mode d’emploi
Page 2
Page 3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Cette machine n'est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous surveillance ou ont été instruites sur l'usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants devraient être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine. Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les consignes suivantes : Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER
1. Ne jamais laisser un appareil électrique sans surveillance lorsqu’il est branché. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise de courant, immédiatement après son utilisation et avant de procéder au nettoyage.
AVERTISSEMENT
blessures corporelles:
1. Ne pas utiliser cette machine comme un jouet. Il convient de faire particulièrement attention lorsque cette machine à coudre est utilisée par des enfants ou dans leur entourage.
2. Ne jamais utiliser cette machine à d’autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue, telles que décrites dans le présent manuel d’utilisation. Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels que repris dans le présent manuel d’utilisation.
3. Ne jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la fiche ont été endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau. Retourner cette machine à coudre au revendeur autorisé ou au service technique le plus proche afin qu’on puisse l’examiner, la réparer ou effectuer certains réglages.
4. Ne jamais faire fonctionner la machine si l’un des orifices de ventilation est obstrué. Veiller à ce que les orifices de ventilation et la pédale de cette machine à coudre ne soient jamais encombrés de peluches, poussières et morceaux de tissus.
5. Ne jamais laisser tomber ou insérer des objets dans ces ouvertures.
6. Ne jamais utiliser à l’extérieur.
7. Ne pas faire fonctionner en cas d’utilisation de produits aérosols (vaporisateurs) ou d’administration d’oxygène.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt (“ O ”), puis retirer la fiche de la prise.
9. Ne pas débrancher en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour débrancher, saisir la fiche, et non le cordon.
10. Tenir ses doigts à l’écart de toute pièce mobile. Faire tout spécialement attention aux abords de l’aiguille de la machine à coudre.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. Ne pas utiliser d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la rompre.
14. Éteindre cette machine à coudre (mettre l’interrupteur sur “ O ”) avant d’effectuer des réglages à proximité de l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de pied-de­ biche, etc.
15. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de la lubrifier, ou avant d’effectuer tout réglage mentionné dans le présent manuel d’utilisation.
— Pour réduire le risque de décharge électrique :
— Pour réduire les risques de brûlures, incendie, électrocution ou
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour les appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européenne seulement)
1
Page 4
TABLE DES MATIÈRES
DÉNOMINATION DES COMPOSANTS
Dénomination des composants ............................................... 3
Accessoires standards ............................................................. 4
Rangement des accessoires ................................................... 5
Table d’extension ..................................................................... 5
AVANT DE COMMENCER A COUDRE
Branchement sur secteur ......................................................... 6
Touches de commande de la machine .................................... 7
Contrôle de la vitesse de couture ............................................ 8
Pédale ...................................................................................... 8
Molette de sélection des points ............................................... 8
Touches de fonction ................................................................. 9
Relever et abaisser le pied-de-biche ..................................... 10
Genouillère ............................................................................. 10
Réglage de la pression du pied ..............................................11
Abaisser la griffe d’entraînement ............................................11
Équilibrage de la tension du fil ............................................... 12
Touche de verrouillage ........................................................... 13
Changement du pied-de-biche .............................................. 13
Retrait et installation du porte-pied .........................................14
Pied à double entraînement ...............................................14-15
Remplacement de la plaque d’aiguille ................................... 16
Remplacement des aiguilles ...................................................17
Tableau des tissus et aiguilles ............................................... 17
Bobinage de la canette ......................................................18-19
Insertion de la canette............................................................ 20
Enfilage de la machine ........................................................... 21
Enfile-aiguille intégré .............................................................. 22
Installation du fil de canette ................................................... 23
Sélection des motifs .......................................................... 24-25
Touche d’aide ......................................................................... 26
Personnalisation des réglages de la machine .................. 27-31
COUTURE TRADITIONNELLE
Point droit ..........................................................................32-34
Assemblage de la table large supplémentaire....................... 35
Utilisation du guide-tissu ........................................................ 35
Personnalisation des valeurs prédéfinies pour la longueur
et la largeur du point ............................................................ 36
Coudre avec le dispositif à entraînement double .................. 37
Molette d’équilibrage du double entraînement....................... 37
Point Lock-a-Matic.................................................................. 38
Point de verrouillage .............................................................. 38
Point droit avec position de l’aiguille à gauche ...................... 39
Point stretch triple .................................................................. 39
Point stretch ...........................................................................39
Coudre une fermeture à glissière ...................................... 40-42
Ourlet roulé............................................................................. 43
Fronces .................................................................................. 44
Plis nervurés .......................................................................... 44
Bâti ......................................................................................... 45
Point zigzag ............................................................................ 46
Point tricot .............................................................................. 47
Point de surfilage ................................................................... 47
Point de maille ........................................................................ 48
Point de double surfilage ....................................................... 48
Point de surjet ........................................................................ 49
Ourlet invisible ................................................................... 50-51
Point coquille .......................................................................... 52
Boutonnières .......................................................................... 53
Boutonnières carrées (avec détecteur) ............................. 54-56
Utilisation de la plaque de stabilisation ............................. 57- 58
Boutonnières en mémoire .................................................59-60
Boutonnières à extrémités arrondies et pour tissus fins ........ 61
Boutonnières à œillets ........................................................... 61
Boutonnière extensible .......................................................... 62
Boutonnière cordée ................................................................ 63
Boutonnière passepoilée ..................................................64-65
Couture des boutons ..............................................................66
Reprises ............................................................................ 67- 6 8
Arrêts de couture .................................................................... 69
Bride d’arrêt ............................................................................ 70
Œillet ...................................................................................... 71
Appliqué ................................................................................. 72
Franges .................................................................................. 73
Réalisation du tracé ...........................................................73 -74
Fronces ...................................................................................74
Assemblage ........................................................................... 75
Feston .................................................................................... 75
Assemblage patchwork .......................................................... 76
Patchwork ............................................................................... 76
Quilting ................................................................................... 77
Piquetis ................................................................................... 78
Points fermoirs ....................................................................... 78
Quilting en piqué libre (1) ....................................................... 78
Quilting en piqué libre (2) ....................................................... 79
Points passés ......................................................................... 80
Couture avec aiguille double ............................................. 81-82
PROGRAMMATION D’UNE COMBINAISON DE MOTIFS
Combinaison de motif ............................................................ 83
Programmation d’un point d’arrêt automatique ...................... 84
Programmation de la coupe automatique du fil ..................... 85
Image symétrique ................................................................... 86
Combinaison de motifs avec symétrie d’image ..................... 87
Couture d’un motif depuis le début ........................................ 88
Couture d’une combinaison de motifs depuis le début .......... 88
Points de transition ............................................................89-90
Vérification de la longueur de la combinaison de motifs ....... 90
Monogrammes .................................................................. 91-93
Édition d’une combinaison de motifs ................................94-95
Ajustement uniforme du point ................................................ 96
Ajustement individuel du point ............................................... 97
Stockage et rappel d’une combinaison de motifs ............. 98-99
Correction des motifs de points déformés ........................... 100
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage de la zone du crochet ......................................... 101
Nettoyage de l’intérieur du guide-fil ..................................... 102
Problèmes et messages d’alerte ...................................103-104
Résolution des problèmes ................................................... 105
2
Page 5
!3
!4
e
w
q
#5
#6
#7
!5
#8
r
DÉNOMINATION DES COMPOSANTS
Dénomination des composants
q Levier releveur de fil
t
y u
!1!2
!0
o
i
@8
@5
@4
@3
@2
@1
@0
!9
!7
!8
!6
@9
#0
#1
#2
#3
#4
w Sélecteur de pression du pied-de-biche e Diagramme de référence r Couvercle supérieur t Compartiment de rangement des pieds y Coupe-fil de canette u Butée du bobineur de canette i Axe du bobineur de canette o Trou pour porte-bobine supplémentaire !0 Porte-bobine (grand) !1 Broche porte-bobine !2 Molette de tension du fil !3 Boîtier frontal !4 Coupe-fil !5 Table d'extension (rangement des accessoires) !6 Levier de déverrouillage de la plaque à aiguille !7 Bouton marche/arrêt
@7
!8 Touche de point arrière !9 Bouton de verrouillage automatique @0 Bouton de position d'aiguille haute/basse @1 Bouton coupe-fil @2 Curseur de réglage de la vitesse @3 Molette d'équilibrage d'entraînement @4 Emboîture de genouillère @5 Touche de confirmation @6 Molette de sélection des points @7 Touches de fonction @8 Écran LCD @9 Vis du pince-aiguille #0 Aiguille #1 Pied zigzag A
@6
#2 Plaque à aiguille #3 Bouton d'ouverture du couvercle à crochet #4 Plaque de recouvrement du crochet #5 Levier de boutonnière #6 Enfile-aiguille #7 Porte-pied #8 Griffe d'entraînement #9 Poignée de transport $0 Relève-presseur $1 Volant $2 Cadran d'équilibrage à double entraînement $3 Connecteur pour commutateur de coupe-fil externe $4 Levier d'escamotage de la griffe d'entraînement $5 Interrupteur d'alimentation $6 Connecteur de la pédale $7 Prise d'alimentation de la machine
$1
$2
$3
$4
#9
$0
$5
$6
$7
3
Page 6
q w e r
y u i o
!4 !5
!7
!8
@0
!9
!6
@1 @2
@3
@8
@7
#0
#1
#2
@4
@9
!2
@6
!1
!0
#3
@5
t
!3
Accessoires standards
q Pied zigzag A (installé sur la machine) w Pied pour ourlet roulé D e Pied pour fermeture à glissière E r Pied pour point passé F t Pied pour point passé à fourche ouverte F2 y Pied pour ourlet invisible G u Pied pour surfilage M i Pied pour coutures de 0,7 cm O o Pied à repriser PD-H !0 Pied quilting QB-S convertible en mouvement
libre
!1 Pied à fourche fermée !2 Pied à fourche ouverte !3 Pied tournant !4 Pied de boutonnière automatique R !5 Plateau de calage de la boutonnière !6 Porte-pied à entraînement double !7 Pied à entraînement double AD !8 Pied pour boutons T !9 Barre de quilting @0 Guide tissu @1 Canette (5 pièces) (1 installée sur la machine) @2 Porte-bobine (grand modèle, installé sur la
machine)
@3 Porte-bobine (petit) @4 Support de bobine @5 Coussinet de feutre @6 Broche pour bobine supplémentaire @7 Boîtier à aiguilles @8 Tournevis @9 Brosse anti-peluches #0 Découd-vite (ouvre-boutonnières) #1 Genouillère #2 Plaque à aiguille pour point droit #3 Stylet pour écran tactile #4 Câble d'alimentation #5 Pédale #6 DVD de la vidéo d'utilisation #7 Livret d'instruction #8 Table large supplémentaire #9 Housse en tissu semi-rigide
#5
#6
#4
#8 #9
#7
4
Page 7
Rangement des accessoires
Les accessoires peuvent se ranger facilement dans le compartiment de rangement du socle qui se situe sous le couvercle et dans la table d'extension.
u
w
e
t
q
r
y
w
q
!1
i
o
!0
Sous le couvercle supérieur:
q Pied zigzag A w Pied pour surfilage M e Pied pour fermeture à glissière E r Pied pour point passé F t Pied pour ourlet invisible G y Porte-pied u Stylet pour écran tactile i Pied tournant o Pied à fourche ouverte !0 Pied à fourche fermée !1 Pied quilting QB-S convertible en mouvement libre
Dans la table d'extension:
q Guide tissu w Plaque à aiguille e Canette r Pied-de-biche
w
w
q
D'autres accessoires peuvent également être rangés dans le compartiment.
r
e
Table d'extension
La table d'extension est dotée d'une surface de couture supplémentaire et peut être retirée pour la couture en bras libre.
q Table d'extension w Bras libre
Retrait:
Tirez la table vers la gauche.
Fixation:
Faites coulisser la table sur le socle et poussez-la vers la droite.
Couture en bras libre
Le bras libre est utilisé pour coudre les manches, les ceintures, les jambes de pantalons ou toute autre pièce tubulaire. Il est également très utile pour repriser les chaussettes, raccommoder les genoux de pantalons ou les coudes de chemises. w Bras libre
5
Page 8
q
e
w
z
c
AVANT DE COMMENCER A COUDRE
Branchement sur secteur
z Assurez-vous d'abord que l'interrupteur q est sur off. x Insérez la fiche w du câble d'alimentation de la machine
dans la prise de la machine e.
c Insérez la fiche du câble d'alimentation r dans la prise
murale t, puis commutez l'interrupteur q en position on. q Interrupteur d'alimentation w Fiche d'alimentation de la machine e Prise d'alimentation de la machine r Fiche d'alimentation t Prise murale
REMARQUES:
Assurez-vous de bien utiliser le câble d'alimentation fourni avec la machine. Si vous éteignez la machine, attendez 5 secondes avant de l'allumer de nouveau.
q
e
t
w
r
r
z
v
t
AVERTISSEMENT:
Pendant le fonctionnement de la machine, ne quittez pas des yeux la zone de couture et ne touchez aucun élément en mouvement, comme le levier releveur de fil, le volant ou l'aiguille. Éteignez toujours la machine au moyen de l'interrupteur et débranchez-la :
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous ajoutez ou retirez des composants.
- lorsque vous nettoyez la machine. Ne posez rien sur la pédale.
Si vous souhaitez utiliser la pédale, déployez le cordon de la pédale et branchez la fiche dans la prise de la machine.
z Assurez-vous d'abord que l'interrupteur q est sur off. x Insérez la fiche w du câble d'alimentation de la machine
dans la prise de la machine e. c Déployez le cordon de la pédale et insérez le connecteur à
broche r dans la prise t sur la machine. v Insérez la fiche du câble d'alimentation y dans la
prise murale u, puis allumez la machine au moyen de
l'interrupteur.
q Interrupteur d'alimentation w Fiche d'alimentation de la machine e Prise d'alimentation de la machine r Connecteur à broche t Prise y Fiche d'alimentation u Prise murale
c
y
u
REMARQUE:
Le bouton marche/arrêt ne fonctionne pas lorsque la pédale est connectée.
Conseils d'utilisation:
Le symbole « O » sur un interrupteur indique la position arrêt (off) de l'interrupteur.
Pour les U.S.A. et le Canada uniquement
Fiche polarisée (une lame plus large que l'autre): Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne peut être introduite dans une fiche polarisée que d'une seule façon. Si la fiche n'entre dans la prise, retournez-la. Si elle n'entre toujours pas, contactez un électricien compétent qui installera une prise appropriée. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
6
Page 9
u
y
q
t
r
e
w
q
(A) (B)
Touches de commande de la machine
q Bouton marche/arrêt
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter la machine.
La machine démarre lentement pour les premiers points, puis
avance à la vitesse définie à l'aide du curseur de réglage de la
vitesse. La machine fonctionne lentement tant que cette touche
est enfoncée.
La touche passe au rouge lorsque la machine tourne, et au vert
pour indiquer qu'elle s'est arrêtée.
Maintenir cette touche enfoncée pendant la couture ralentit la
vitesse de couture et la machine s'arrête lorsque vous relâchez
la touche.
REMARQUES:
• Leboutonmarche/arrêtn'estpasopérationnellorsque
la pédale est connectée à la machine.
• Lamachinenedémarrepassilepiedpresseurestlevé
et si l'écran LCD affiche les messages (A) ou (B).
Abaissez le pied presseur et démarrez la machine
• Vouspouvezsélectionnerlavitessededémarrage
souhaitée : lente, normale, rapide (voir page 29).
w
e
r
y
w Touche de point arrière
Lorsque vous cousez les motifs D1 (D1S), D4 (D4S), 9, 10, 11,
D94, D95, D96, 164, 165, 166 ou 167, la machine coud en point
arrière tant que la touche de point arrière est enfoncée.
Si les motifs D1 (D1S), D4 (D4S), 9, 10, 11, D94, D95, D96, 164,
165, 166 ou 167 ont été sélectionnés et que la pédale n'est pas
connectée, la machine coud en point arrière tant que la touche
de point arrière est enfoncée.
Si vous appuyez sur la touche de point arrière lorsque vous
cousez un autre motif, la machine coud des points noués sur-
le-champ, avant de s'arrêter automatiquement.
e Bouton de verrouillage automatique
Lorsque vous cousez les motifs D1 (D1S), D4 (D4S), 9, 10,
11, D94, D95, D96, 164, 165, 166 ou 167, la machine coud
des points noués et s'arrête automatiquement lorsque vous
appuyez sur le bouton d'arrêt automatique.
Lorsque vous cousez les autres motifs, la machine coud
jusqu'à la fin du modèle en cours avec des points noués et
s'arrête automatiquement.
La machine coupe automatiquement les fils après l'arrêt du
point lorsque l'option de coupe automatique du fil est activée.
r Bouton de position d'aiguille haute/basse
Appuyez sur ce bouton pour abaisser ou relever la barre
d'aiguille.
La machine s'arrête avec l'aiguille en position basse.
Vous pouvez toutefois modifier la position d'arrêt de l'aiguille
dans le mode réglage (voir page 29).
REMARQUE:
Le signal lumineux DEL y s'allume lorsque la position basse est sélectionnée, et inversement.
t
u
t Bouton coupe-fil
Après avoir terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour
couper les fils. La barre d'aiguille remonte automatiquement
après que les fils aient été coupés (voir page 33).
REMARQUE:
Le signal lumineux DEL u s'allume lorsque la fonction coupe-fil est activée (voir page 85). Utilisez le coupe-fil sur la boîtier frontale si le fil est de #30 ou plus épais.
7
Page 10
Contrôle de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse maximum de couture au moyen du curseur de réglage de la vitesse selon vos besoins. Pour accroître la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la droite. Pour réduire la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la gauche.
Pédale
Vous pouvez modifier la vitesse de couture en appuyant sur la pédale. Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine tourne rapidement.
REMARQUE:
La machine tourne à la vitesse maximum définie par le curseur de réglage de la vitesse lorsque la pédale est enfoncée à fond.
q
q
e
w
w
Rangement du cordon
Le cordon de la pédale peut facilement se ranger dans le rangement pour cordon qui se trouve sous le couvercle situé en dessous de la pédale.
q Couvercle w Cordon e Crochet
Conseil d'utilisation:
L'utilisation de la pédale modèle 21380 est réservée à cette machine à coudre.
Molette de sélection des points
q Molette de sélection des points La molette de sélection des points sert à sélectionner des motifs de points, des caractères ainsi que certains réglages.
Tournez la molette de sélection des points vers la gauche ou la droite avec le bout de votre doigt pour passer en revue les motifs ou les réglages.
w Touche de confirmation Appuyez sur la touche de confirmation pour sélectionner le motif ou les réglages de votre choix.
8
Page 11
q w y e
t
r
o
!0
!1
!2
!4 !5 !6 !7 !8
Touches de fonction
q Touche de réglage de la largeur du point (voir pages 34, 46, 58) Appuyez sur cette touche pour modifier la largeur du point ou la position de retombée de l'aiguille.
w Touche de réglage de la longueur du point (voir pages 34, 46, 58) Appuyez sur cette touche pour modifier la longueur du point.
e Touche édition (voir pages 24, 58, 94) Appuyez sur cette touche pour éditer les combinaisons de motifs programmées.
r Touche de retour à zéro (voir page 88) Appuyez sur cette touche pour coudre une combinaison de motifs depuis le début.
t Touche de double aiguille (voir page 81-82) Appuyez sur cette touche pour coudre avec une double aiguille.
y Touche d'allongement (voir page 80) Appuyez sur cette touche pour allonger les motifs de points passés.
u Touche image miroir (voir page 86-87) Appuyez sur cette touche pour coudre une image miroir du motif sélectionné.
i Touche mémoire (voir pages 36, 69) Appuyez sur cette touche pour enregistrer ou rappeler des combinaisons de motifs programmées. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 50 programmes. Cette touche sert également à personnaliser les réglages par défaut en ce qui concerne la largeur et la longueur du point.
o Touche mode (voir page 24) Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de sélection du groupe.
!0 Touche monogramme (voir pages 91-92) Appuyez sur cette touche pour sélectionner un des 5 styles de lettres disponibles.
!1 Touche suppression (voir pages 26, 30, 36, 95, 99) Appuyez sur cette touche pour supprimer le dernier motif sélectionné. Maintenez cette touche enfoncée jusqu'au retentissement du signal sonore pour supprimer l'intégralité de la sélection de motifs.
u
i
!3
!2 Touche de coupe-fil automatique (voir page 85)
Appuyez sur cette touche avant de coudre, si vous souhaitez
que les fils soient automatiquement coupés après un point
d'arrêt.
Lorsque vous programmez une combinaison de motifs,
appuyez sur cette touche après le dernier motif programmé
pour couper automatiquement les fils une fois que vous avez
terminé de coudre.
Le signal lumineux DEL sur la touche coupe-fil s'allume lorsque
la touche du coupe-fil automatique est enfoncée.
!3 Touches directes de sélection des motifs (voir page 25)
Appuyez sur l'une des 6 touches pour sélectionner directement
un motif.
!4 Touche réglage (voir page 27)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de réglage de
la machine afin de personnaliser les réglages de la machine.
!5 Touche des réglages favoris (voir page 36)
Appuyez sur cette touche pour visualiser les informations
relatives au motif sélectionné.
!6 Touche de rappel de la mémoire (voir page 98-99)
Appuyez sur cette touche pour mémoriser un motif sélectionné
ou pour rappeler le motif sélectionné.
!7 Touche d'aide (voir page 26)
Appuyez sur cette touche pour visualiser les informations
relatives au motif sélectionné.
!8 Touche verrouillage (voir page 13)
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la machine lorsque
vous ajustez le fil, remplacez les accessoires etc.
Pour réduire le risque de blessure, toutes les touches et les
boutons sont désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur la
touche.
9
Page 12
w
Relever et abaisser le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche.
q Levier du pied-de-biche
q
q
w
e
Vous pouvez relever le pied-de-biche plus haut que sa position haute standard. Cela permet de modifier le plateau à aiguille, et vous aide également à insérer des tissus épais ou plusieurs épaisseurs de tissu sous le pied-de-biche. w Position extra haute
REMARQUE:
Ne tournez pas le volant et n'appuyez pas sur la touche de position d'aiguille haute/basse lorsque le pied-de-biche est en position extra haute.
Genouillère
La genouillère est extrêmement utile pour réaliser du patchwork, du matelassage etc, puisqu'elle vous permet de tenir le tissu pendant que votre genoux contrôle le pied-de-biche.
Fixation de la genouillère
Faites correspondre les ailettes situées sur la genouillère avec les encoches de la prise de la genouillère, et insérez la genouillère.
q Genouillère w Prise de la genouillère
Réglage de la genouillère
Vous pouvez ajuster l'angle de la genouillère selon votre préférence. Desserrez la vis de fixation et faites coulisser la tige d'angle vers l'intérieur ou vers l'extérieur pour ajuster l'angle de la genouillère. Serrez la vis de serrage pour maintenir le tige d'angle en place.
e Vis de fixation r Tige d'angle
r
Utilisation de la genouillère
Poussez la genouillère avec votre genou pour relever ou abaisser facilement le pied-de-biche. La hauteur d'élévation du pied-de-biche dépend de la pression exercée par votre genou.
REMARQUE:
Ne touchez pas la genouillère lorsque vous cousez car le tissu risquerait alors de ne pas progresser régulièrement.
10
Page 13
q
Réglage de la pression du pied
Il est possible de régler la pression du pied au moyen de la
molette de réglage du pied qui se trouve sous le couvercle au
dessus de la machine.
La molette dispose de 7 positions de réglage allant de 1 à 7.
Pour une couture standard, alignez la marque de réglage avec
le chiffre 5 sur la molette.
q Molette de réglage du pied
w Marque de réglage
w
w
Réduisez la pression lorsque vous cousez des tissus
synthétiques délicats et des tissus extensibles.
Pour réduire la pression, positionnez la molette sur un nombre
inférieur.
Le réglage de la molette conseillé pour le motif sélectionné
s'affiche sur l'écran LCD.
Par exemple, réglez la molette sur 4 pour coudre en
application.
e Réglage conseillé
e
Abaisser la griffe d'entraînement
La griffe d'entraînement peut être abaissée pour bâtir, coudre
des boutons, le matelassage en mode libre, etc.
Tirez le levier d'abaissement de la griffe vers vous pour
abaisser la griffe d'entraînement.
q Levier d'escamotage de la griffe d'entraînement
w Griffe d'entraînement
Repoussez le levier dans le sens inverse pour lever la griffe
d'entraînement, elle revient alors en position haute lorsque
vous démarrez la machine.
q
REMARQUE:
Si vous démarrez la machine alors que la griffe d'entraînement est abaissée, un message s'affiche sur l'écran LCD. La machine ne se met pas en marche tant que la griffe est abaissée lorsque les motifs numéros 23-33, 35-40 ou monogramme sont sélectionnés.
11
Page 14
q
Équilibrage de la tension du fil
Tension du fil automatique
Pour les travaux généraux de couture, positionnez la molette de tension du fil sur AUTO, ce qui correspond à un large éventail de conditions de couture. Le réglage recommandé de tension pour le motif sélectionné s'affiche sur l'écran LCD.
q Molette de tension du fil w Réglage de tension recommandé
w
REMARQUE:
Il se peut qu'un ajustement manuel de la tension du fil soit nécessaire lorsque la largeur du fil est réglée sur une valeur supérieure à « 7,0 ».
w
e
r
w
e
e
w
w
r
r
q
q
q
Tension de fil équilibrée
Pour coudre en points droits, les fils de l'aiguille et de la canette se rejoignent au centre du tissu.
Dans le cas d'un point zigzag, le fil d'aiguille ressort légèrement sur l'envers du tissu.
q Envers du tissu w Endroit du tissu e Fil de l'aiguille r Fil de la canette
Ajustement manuel de la tension du fil
Vous devez régler la tension du fil manuellement si l'écran LCD affiche un réglage de tension différent de AUTO.
Il se peut également que vous deviez ajuster la tension du fil manuellement en fonction des conditions de couture, telles que le type de tissu ou le nombre d'épaisseurs de tissu.
Si le fil de l'aiguille est trop tendu, le fil de la canette est visible sur l'endroit du tissu.
q Envers du tissu w Endroit du tissu e Fil de l'aiguille r Fil de la canette
Positionnez la molette de tension du fil sur un nombre inférieur pour diminuer la tension du fil.
r
e
w
q
Si le fil de l'aiguille n'est pas assez tendu, il forme des boucles sur l'envers du tissu.
q Envers du tissu w Endroit du tissu e Fil de l'aiguille r Fil de la canette
Positionnez la molette de tension du fil sur un nombre supérieur pour augmenter la tension du fil.
12
Page 15
q
w
Touche de verrouillage
Appuyez sur cette touche pour verrouiller lorsque vous placez
le fil dans la machine, remplacez les accessoires, etc.
Pour réduire les risques de blessure, toutes les touches et les
boutons sont désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur la
touche.
Changement du pied-de-biche
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la machine avant de remplacer le pied-de-biche.
Relevez l'aiguille au maximum ainsi que le levier du
pied-de-biche.
Appuyez sur le levier noir au dos du porte-pied.
Le pied-de-biche tombe.
q Levier
w Pied-de-biche
e
r
t
y
Fixation du pied-de-biche
Positionnez le pied-de-biche de façon à ce que la charnière du
pied se trouve juste sous l'échancrure du porte-pied.
Abaissez la barre d'appui pour verrouiller le pied en position.
Chaque pied est identifié par une lettre d'identification.
e Échancrure
r Broche
t Pied-de-biche
y Lettre d'identification
13
Page 16
w
q
e
w
q
Retrait et installation du porte-pied
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la machine avant de remplacer le pied-de-biche.
Retrait du porte-pied
Relevez le pied-de-biche et desserrez la vis de serrage. Retirez le porte-pied.
Installation du porte-pied
Attachez le porte-pied à la barre d'appui par derrière. Resserrez la vis à fond à l'aide du tournevis. Attachez l'aiguille après avoir installé le porte-pied.
q Barre d'appui w Porte-pied e Vis de fixation
z
x
q
e
w
e
REMARQUE:
Abaissez le pied-de-biche lorsque vous desserrez et serrez la vis si l'accès est difficile.
Pied à double entraînement
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la machine avant de remplacer le pied-de-biche.
z Relevez l'aiguille au maximum. Relevez le levier du pied-de-biche.
q Levier du pied-de-biche w Aiguille
x Desserrez la vis de serrage.
Retirez le porte-pied.
e Porte-pied r Vis de fixation
r
14
Page 17
c
t
u
v
c Attachez le pied à double entraînement à la barre d'appui.
Serrez la vis de fixation doucement avec votre doigt.
t Lien de double entraînement
y Porte-pied à entraînement double
u Commande d'entraînement supérieure
i Pied à double entraînement
v Poussez le lien de double entraînement afin qu'il
s'enclenche dans la commande d'entraînement supérieure.
b
n
y
i
b Abaissez le levier du pied-de-biche. Abaissez l'aiguille au
maximum en tournant le volant.
n Serrez bien la vis de fixation à l'aide du tournevis.
w
Remplacement du pied à double entraînement
Tirez le pied vers vous pour le retirer.
Insérez les broches du pied dans les fentes du porte-pied
et poussez doucement le pied jusqu'à ce qu'un déclic vous
indique qu'il est en place.
q Broche
w Fente
q
15
Page 18
z
Remplacement de la plaque d'aiguille
Utilisez la plaque d'aiguille pour point droit pour la couture de tissus délicats ou pour la couture avec pied à double entraînement.
x
c
q
r
w
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la machine avant de remplacer la plaque aiguille.
z Tournez le volant et relevez l'aiguille au maximum. Relevez le levier du pied-de-biche au maximum.
q Levier du pied-de-biche w Aiguille
x Faites coulisser la table d'extension vers la gauche pour la
retirer. Appuyez sur le levier de déverrouillage du plateau à aiguille,
ceci libère la plaque aiguille.
e Levier de déverrouillage de la plaque à aiguille r Plaque à aiguille
e
c Placez la plaque aiguille pour point droit sur la machine.
Encastrez la tranche gauche de la plaque aiguille dans
l'ouverture.
v
y
t
v Appuyez sur la marque de la plaque aiguille jusqu'à ce que
l'aiguille s'enclenche dans son emplacement. Allumez la machine en appuyant sur l'interrupteur ou
appuyez sur la touche de verrouillage pour la déverrouiller.
Assurez-vous que les messages d'avertissement s'éteignent
et que le point droit est sélectionné automatiquement. Tournez doucement le volant et assurez-vous que l'aiguille
ne heurte pas la plaque aiguille.
t Marque de la plaque aiguille y Message d'avertissement
AVERTISSEMENT:
N'appuyez jamais sur le levier de déverrouillage de la plaque aiguille lorsque vous utilisez la machine.
16
Page 19
Remplacement des aiguilles
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la machine avant de remplacer l'aiguille.
r
q
e
w
Relevez l'aiguille en appuyant sur le bouton de position
d'aiguille haute/basse et abaissez le pied-de-biche.
Éteignez la machine.
Desserrez la vis du pince-aiguille et retirez l'aiguille du
pince-aiguille.
q Vis du pince-aiguille
Insérez une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille avec la
partie plate de l'aiguille vers l'arrière.
Lorsque vous insérez l'aiguille dans le pince-aiguille, poussez-
la vers la broche de butée et serrez bien la vis du pince-aiguille
à l'aide d'un tournevis.
w Partie plate
e Broche de butée
Pour vérifier si une aiguille est droite, placez la partie plate de
l'aiguille sur une surface plane (plaque à aiguille, miroir etc.)
L'écartement entre l'aiguille et la surface plane doit être régulier.
N'utilisez jamais d'aiguille émoussée.
r Écartement
Tissu
Linon,
Fin
Moyen
Lourd
REMARQUE:
Inclus dans le boîtier à aiguilles : 1 aiguille double, 2 aiguilles à pointe bleue (nº 11/75), 1 aiguille à pointe rouge (nº 14/90) et 1 aiguille à pointe violette (nº 14/90).
Georgette, Tricot fin
Dr a p, Jersey, Laine, Tricot épais
Denim, Tweed, Tissu pour manteau, Tissu matelassé
Soie nº 80-100, Coton nº 80-100, Synthétique nº 80-100
Soie nº 50, Coton nº 50-80, Synthétique nº 50-80
Soie nº 30-50, Coton nº 40-50, Synthétique nº 40-50
Fil Aiguille
#9/65-11/75 Aiguille à pointe bleue
#11/75-14/90 Aiguille à pointe rouge
#14/90+16/100 Aiguille à pointe violette
Tableau des tissus et aiguilles
• Pourlestravauxdecouturestandards,utilisez
une aiguille de taille nº 11/75 ou nº 14/90.
• Leslsnsetlesaiguillesnesnedoiventêtre
utilisés que pour la couture des tissus délicats.
• Demanièregénérale,utilisezlemêmelpourla
canette et l'aiguille.
• Utilisezuneaiguillebleuepourcoudredestissus
délicats, extensibles et des boutonnières afin d'éviter de sauter un point.
• Utilisezuneaiguilleviolettepourcoudre
des tissus épais, du denim, des épaisseurs matelassées et pour les ourlets afin d'éviter de sauter un point.
• Utilisezunstabilisateurouunentoilagepour
éviter l’étirement, ou un tissu fin pour éviter que le couture ne fronce.
• Testeztoujoursleletlatailledel'aiguillesur
un petit morceau du même tissu que vous allez utiliser pour votre couture.
17
Page 20
w
q
r
e
q
Bobinage de la canette
Retrait de la canette
Faites coulisser le curseur de déverrouillage du couvercle du crochet vers la droite, et retirez la plaque qui recouvre le crochet.
q Bouton d'ouverture du couvercle à crochet w Plaque de recouvrement du crochet
Retirez la canette du porte-canette. e Canette
REMARQUE:
Utilisez les canettes en plastique Janome pour le crochet horizontal (marquées d'un « J »). L'utilisation d'autres canettes, comme des canettes en papier pré-remplies peut provoquer de problèmes de couture et/ou endommager le porte-canette.
Réglage de la bobine de fil
Soulevez le porte-bobine. Placez la bobine de fil sur la broche à bobine avec le fil qui s'échappe de la bobine comme illustré sur le schéma. Attachez le grand porte-bobine, et pressez-le fermement contre la bobine de fil.
q Grand porte-bobine
w
y
e
r
t
REMARQUE:
Utilisez un petit porte-bobine pour maintenir des bobines de fil courtes ou étroites. w Petit porte-bobine
Broche à bobine supplémentaire
Utilisez la broche à bobine supplémentaire lorsque vous devez bobiner une canette sans retirer le fil de la machine pendant un travail de couture en cours. Insérez la broche à bobine supplémentaire dans le porte­bobine puis dans le trou qui se trouve à côté de la broche à bobine horizontale. Placez le coussinet de feutre sur le porte-bobine et placez une bobine de fil comme montré sur le schéma.
e Broche pour bobine supplémentaire r Support de bobine t Trou pour porte-bobine supplémentaire y Coussinet de feutre
REMARQUE:
La broche à bobine supplémentaire sert également pour la couture avec aiguille double.
18
Page 21
Bobinage de la canette
z
w
c v
e
r
q
x
z Tirez le fil de la bobine.
Tenez le fil des deux mains et faites-le passer dans la
rainure de guidage.
q Rainure de guidage
x Tirez le fil vers la gauche et vers l'avant autour du guide-fil.
Tirez le fil vers l'arrière et vers la droite de façon à ce qu'il
s'enroule sous la plaque du guide-fil.
Tirez fermement le fil vers la droite tout en le tenant avec
les deux mains.
w Guide-fil
e Plaque du guide-fil
c Faites passer le fil par l'orifice de la canette de l'intérieur
vers l'extérieur. Placez la canette sur l'axe du bobineur. Poussez la canette vers la droite. La fenêtre de bobinage
de la canette s'affiche.
r Orifice v Tenez l'extrémité libre du fil dans votre main et démarrez la
machine. Arrêtez la machine lorsque la canette a fait plusieurs tours,
puis coupez le fil près de l'orifice de la canette.
b
t
REMARQUE:
Positionnez le curseur de contrôle de la vitesse sur sa position la plus rapide.
b Redémarrez la machine. Arrêtez la machine lorsque la canette est complètement
enroulée et a terminé de tourner. Remettez l'axe du bobineur dans sa position initiale. Retirez la canette et coupez le fil avec le coupe-fil. t Coupe-fil
REMARQUE:
Pour des questions de sécurité, la machine s'arrête automatiquement pendant environ 90 secondes après avoir commencé à bobiner la canette.
19
Page 22
z
Insertion de la canette
z Placez la canette dans le porte-canette avec le fil tournant
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de verrouillage pour verrouiller la machine ou d’éteindre la machine au moyen de l’interrupteur avant d’enfiler la machine.
x
c
v
x Guidez le fil dans l'encoche située sur le devant du
porte-bobine.
q Encoche frontale
q
c Tirez le fil vers la gauche, en le faisant coulisser entre les
lames de tension.
w Lames de tension
w
v Continuez à tirer le fil avec précaution jusqu'à ce qu'il
s'engage dans l'encoche latérale.
e Encoche latérale
b
e
b Tirez environ 10 cm (4") de fil vers l'arrière.
Réinstallez la plaque de recouvrement du crochet. r Plaque de recouvrement du crochet
REMARQUE:
Vous trouverez un schéma d'enfilage sur la plaque de recouvrement du crochet que vous pouvez utiliser comme référence.
r
20
Page 23
b
v
n
x
z
Enfilage de la machine
Relevez le levier du pied-de-biche pour relever le pied-de-biche. Allumez la machine au moyen de l'interrupteur. Appuyez sur le bouton de position haute/basse de l'aiguille pour relever le levier de fil au maximum. Appuyez sur la touche de verrouillage, ou éteignez la machine au moyen de l'interrupteur. Passez le fil suivant les étapes z à m.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de verrouillage pour verrouiller la machine ou d'éteindre la machine au moyen de l'interrupteur avant d'enfiler la machine.
c
x
c
t
e
w
m
e
r
v
z
q
y
z Tenez le fil des deux mains et passez-le dans la rainure de
guidage.
q Rainure de guidage
x Tenez le fil des deux mains et faites-le passer autour de
l'angle du guide. Tirez fermement le fil vers vous le long de la rainure droite
jusqu'à ce que le fil s'enclenche.
w Angle du guide e Rainure droite
c Tirez le fil le long de la rainure droite et autour de la partie
inférieure de la plaque du guide-fil. Tirez le fil le long de la
rainure gauche.
e Rainure droite r Plaque du guide-fil t Rainure gauche
v Tout en tenant le fil au niveau de la bobine, tirez fermement
le fil vers le haut et vers l'arrière du levier de fil. Tirez le fil
vers l'avant pour le faire passer dans la fente du levier de fil.
y Fente du levier de fil
b n m
u
i
b Tirez ensuite le fil vers le bas le long de la rainure gauche
puis à travers la partie inférieure du guide-fil.
u Partie inférieure du guide-fil
n Faites coulisser le fil derrière le guide-fil de la barre
d'aiguille depuis la gauche.
i Guide-fil de la barre d'aiguille
m Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille (voir page
suivante).
21
Page 24
z
e
q
r
w
Enfile-aiguille intégré
REMARQUES:
• L'enle-aiguillepeutêtreutiliséavecuneaiguillenº11à
nº16.
Un fil de taille 50 à 90 est recommandé.
• L'enle-aiguillenepeutpasêtreutiliséavecuneaiguille
à double entraînement.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de verrouillage afin de verrouiller la machine avant d'utiliser l'enfile-aiguille intégré.
z Positionnez l'interrupteur de mise sous tension sur ON. Appuyez sur la touche de position haute/basse de l'aiguille
pour relever l'aiguille.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller la
machine.
Abaissez le bouton enfile-aiguille aussi bas que possible. Le crochet de l’enfile-aiguille sort par le chas de l’aiguille depuis l’arrière.
q Bouton de position d'aiguille haute/basse w Touche de verrouillage e Bouton d’enfilage r Crochet de l’enfile-aiguille
x
c
x Tirez le fil de la gauche vers la droite, sous le guide gauche,
le crochet de l’enfile-aiguille et le guide droit.
Tirez le fil vers vous en contournant le guide droit.
t Guide gauche y Guide droit
y
t
c Relevez lentement l’enfile-aiguille de façon à tirer une
boucle de fil à travers le chas de l’aiguille.
u Boucle de fil
u
v
v Tirez l’extrémité du fil vers l’arrière, par le chas de l’aiguille.
REMARQUE:
L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille double.
22
Page 25
Installation du fil de canette
z
x
q
w
z Relevez le levier du pied-de-biche.
Tenez le fil de l'aiguille avec vos doigts.
q Fil de l'aiguille
x Appuyez deux fois sur la touche de position haute/basse de
l'aiguille pour faire ressortir le fil de la canette vers le haut.
w Bouton de position d'aiguille haute/basse
c
v
c Tirez sur le fil de l'aiguille pour faire ressortir la boucle du fil
de la canette.
e Boucle du fil de la canette
e
v Tirez les deux fils de 10 cm (4") et faites-les passer à
l'arrière sous le pied-de-biche.
23
Page 26
q
w
e
Sélection des motifs
Les motifs de points sont classés en 11 groupes et monogrammes. Pour sélectionner le motif de point de votre choix, reportez­vous au tableau de référence qui se situe à l'intérieur du boîtier frontal afin d'identifier le groupe de point ainsi que le numéro du motif.
q Les motifs de points qui commencent par « D » (par
exemple D1, D2 ou D94) peuvent être cousus avec le pied à double entraînement AD.
w Les motifs de points qui se terminent par « S » (par
exemple D1S, D2S, D3S ou D4S) peuvent être cousus avec la plaque à aiguille pour point droit.
e Les motifs de points sur fond rouge peuvent être orientés à
la verticale (voir page 86).
z
x
c
w
t
e
r
q
z Lors de la mise en marche de la machine, l'écran LCD
affiche que le point droit D1 est sélectionné.
Appuyez sur la touche mode pour afficher la fenêtre de
sélection du groupe.
q Touche mo d e w Fenêtre de sélection du groupe
x Tournez la molette de sélection ou appuyez sur la touche
d'édition pour parcourir l'ensemble des groupes.
e Molette de sélection des points r Touche d'édition
REMARQUE:
Pour fermer la fenêtre de sélection du groupe, appuyez sur la marque en forme de croix à l'aide du stylet pour écran tactile.
t Marque en forme de croix
c Appuyez sur la touche de confirmation au centre de la
molette de sélection pour sélectionner le groupe encadré, ou appuyez sur l'icône du groupe de votre choix à l'aide du stylet pour écran tactile.
y Touche de confirmation u Stylet pour écran tactile
u
y
24
Page 27
v
v La fenêtre de sélection des motifs s'affiche.
Tournez la molette de sélection et appuyez sur la touche de
confirmation, ou appuyez sur l'icône du point de votre choix
pour sélectionner le motif de point souhaité.
b
u
i
o
!0
!2 !3
!1
b Le numéro du motif et l'image du point s'affichent sur l'écran
LCD, de même que des informations telles que la largeur et
la longueur du point, le pied recommandé, les réglages de
pression du pied et de la tension du fil.
u Image du point i Numéro du motif o Largeur du point ! 0 Longueur du point ! 1 Type de pression recommandée pour le pied ! 2 Pression du pied ! 3 Réglage de la tension
REMARQUE:
Une fenêtre de message s'affiche brièvement lorsque certains motifs de points sont sélectionnés.
AVERTISSEMENT:
N'appuyez pas sur la surface de l'écran LCD avec des objets durs ou pointus, comme un crayon, un tournevis etc. Utilisez le stylet pour écran tactile pour appuyer sur l'écran LCD.
Sélection directe du motif de point
Les motifs D1-D4 (D1S-D4S), 9 et D95 peuvent être sélectionnés en appuyant sur la touche de sélection directe du motif correspondant.
q Touches directes de sélection des motifs
q
REMARQUE:
Seuls les motifs D1S, D2S, D3S et D4S peuvent être sélectionnés lorsque la plaque d'aiguille pour point droit est attachée.
25
Page 28
q
w
Touche d'aide
En appuyant sur cette touche, vous affichez d'autres applications et informations utiles pour les motifs de points suivants:
q Touche d'aide
Lorsqu'un des motifs ci-dessous est sélectionné, le symbole « ? » s'affiche. w Symbole « ? »
Exemple: Le motif de point D1 est sélectionné.
z
x
c
v
e
Lorsque vous appuyez sur la touche d'aide, l'écran LCD affiche ce qui suit quand vous tournez la molette de sélection.
z La première page montre le pied zigzag A et la barre de
guidage pour matelassage.
x La seconde page montre le pied pour ourlet roulé D destiné
à des applications de couture comprenant des ourlets roulés.
REMARQUE:
Les symboles représentant des flèches indiquent qu'il existe une page précédente et une page suivante qui peuvent être affichées.
e Symboles flèches
c La troisième page montre le pied pour fermeture à glissière
E destiné aux applications de couture comportant des fermetures à glissières.
v Les pages A1 à A6 et D1 à D6 indiquent les étapes à suivre
point par point pour installer et retirer le pied à double entraînement.
REMARQUES:
Utilisez la molette de sélection pour passer d'une page à une autre. Pour fermer la fenêtre d'aide, appuyez de nouveau sur la touche d'aide ou appuyez sur la touche de suppression.
26
Page 29
Personnalisation des réglages de la machine
Il est possible de personnaliser les réglages de la machine selon vos préférences.
w
e
r
t
q
Appuyez sur la touche Set pour que l'écran LCD affiche la fenêtre de réglage de la machine.
q Touche Set w Fenêtre de réglage de la machine
Pour fermer la fenêtre de réglage de la machine, appuyez sur le symbole avec la croix. e Marque en forme de croix
Tournez la molette de sélection pour sélectionner l'élément de votre choix à régler, et appuyez sur la touche de confirmation
r Molette de sélection des points t Touche de confirmation
Luminosité de l'affichage
La luminosité de l'affichage peut être ajustée entre les niveaux 0 et 20. Le niveau par défaut est 10.
Tournez la molette de sélection pour ajuster la luminosité de l'affichage. Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les nouveaux réglages.
Alarme sonore
Le volume sonore de l'alarme peut être ajusté et l'alarme peut être coupée lors d'une utilisation normale.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner le volume sonore de votre choix : muet, bas, normal, fort. Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les nouveaux réglages. Vous pouvez également sélectionner le volume sonore désiré en appuyant sur l'icône de niveau de son avec le stylet d'écran tactile.
REMARQUE:
Les éléments et les réglages peuvent également être sélectionnés en appuyant sur l'icône correspondante sur l'écran LCD.
27
Page 30
q
q
Durée d'affichage de la fenêtre inférieure
Une fenêtre inférieure s'affiche lorsque vous sélectionnez certains motifs, comme les boutonnières. La durée d'affichage de la fenêtre inférieure peut être modifiée.
q Fenêtre inférieure
Tournez la molette de sélection pour sélectionner x0,5 (1 seconde), x1,0 (2 secondes) ou x1,5 (3 secondes). La sélection par défaut est x1,0 (2 secondes). Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les nouveaux réglages.
Fonction de reprise
Le dernier motif réalisé avant la mise à l'arrêt de la machine peut être rappelé lors du prochain démarrage de la machine en activant la fonction de reprise.
Tournez la molette de sélection pour sélectionner le réglage normal ou de reprise. Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les nouveaux réglages.
q Réglage normal w Fonction de reprise
w
Sélection de la langue
Vous pouvez choisir parmi 15 langues pour l'affichage de l'écran. Tournez la molette de sélection pour sélectionner la langue de votre choix. Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les nouveaux réglages.
28
Page 31
q w
e
Réglage de la position d'arrêt de l'aiguille
La machine s'arrête toujours avec l'aiguille en position basse sauf lorsque vous cousez des boutonnières, des points spéciaux, des monogrammes, etc. Il est toutefois possible de sélectionner la position d'arrêt de l'aiguille sur haute ou basse. Tournez la molette de sélection pour sélectionner la position haute ou basse. Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les nouveaux réglages. Le signal DEL e s'allume lorsque la position basse est sélectionnée. Le signal DEL e s'éteint lorsque la position haute est sélectionnée.
q Aiguille en position basse w Aiguille en position haute e Signal DEL
Réglage de la vitesse au démarrage
La machine commence à tourner lentement avant que la vitesse de couture n'augmente progressivement jusqu'à la vitesse maximale lorsque vous appuyez sur le bouton marche/ arrêt. Il est possible de sélectionner la vitesse au démarrage: lente, normale ou rapide.
q
Tournez la molette de sélection pour sélectionner la vitesse. Appuyez sur la touche confirmation pour enregistrer les nouveaux réglages.
Réinitialisation par défaut de la longueur et de la largeur favorites des points
Tous les réglages personnalisés concernant la longueur et la largeur des points peuvent être réinitialisés à leurs réglages d'origine (réglages d'usine).
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de suppression ou l'icône de suppression pour ramener tous les réglages à leurs valeurs par défaut. q Icône de suppression
29
Page 32
q
Suppression des combinaisons de motifs en mémoire
Toutes les combinaisons de motifs stockées dans l'espace mémoire peuvent être supprimées en une seule fois.
Appuyez sur et maintenez enfoncée la touche de suppression ou l'icône de suppression pour supprimer toutes les combinaisons de motifs en mémoire. q Icône de suppression
Réinitialisation générale par défaut
Les réglages personnalisés suivants peuvent être réinitialisés aux réglages d'origine (réglages d'usine).
• Luminositédel'afchage
• Alarmesonore
• Duréed'afchagedelafenêtreinférieure
• Fonctiondereprise
• Positiond'arrêtdel'aiguille
• Réglagedelavitesseaudémarrage
q
Appuyez et maintenez enfoncée la touche de suppression pour ramener tous les réglages à leurs valeurs par défaut. q Icône de suppression
30
Page 33
Calibrage de l'écran tactile
Si les touches de l'écran tactile ne sont pas alignées, calibrez la position des touches comme suit.
z
x
c
v
z Appuyez au centre de la touche de réglage de la largeur du
point avec le stylet pour écran tactile.
x Appuyez au centre de la touche de réglage de la longueur
du point avec le stylet pour écran tactile.
c Appuyez au centre de la touche d'édition avec le stylet pour
écran tactile.
v Appuyez sur le symbole « + » qui s'affiche sur l'écran LCD
avec le stylet pour écran tactile.
b
n
q w e r
t
b Appuyez au centre de la touche D4/D4S avec le stylet pour
écran tactile.
n Appuyez sur le symbole « » qui s'affiche sur l'écran LCD
avec le stylet pour écran tactile. Les nouveaux réglages sont enregistrés.
Lorsque vous mettez la machine en marche, la fenêtre qui s'ouvre fait apparaître les réglages personnalisés que vous avez enregistrés.
q Alarme sonore w Durée d'affichage de la fenêtre inférieure e Fonction de reprise
» s'affiche lorsque le réglage est en cours.)
r Réglage de la vitesse au démarrage t Sélection de la langue
31
Page 34
e
q
r
w
COUTURE TRADITIONNELLE
Point droit
Réglages de la machine
q Motif: D1 ou D1S w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à double entraînement AD r Pression du pied: 5
Commencer à coudre
Relevez le pied-de-biche et placez le tissu contre un guide de piquage sur la plaque à aiguille. Abaissez l'aiguille là où vous souhaitez commencer.
Tirez les fils d'aiguille et de canette vers l'arrière. Abaissez le pied-de-biche.
REMARQUE:
Tirez les fils de l'aiguille et de la canette vers la gauche lorsque vous utilisez un pied de point passé F ou un pied pour boutonnière automatique R.
Relâchez la pédale ou appuyez sur le bouton marche/arrêt pour commencer à coudre. Guidez doucement le tissu le long du guide de piquage et laissez avancer le tissu par lui-même.
q
q
w
Renforcement des coutures
Pour renforcer l'extrémité d'une couture, appuyez sur la touche de point arrière et cousez plusieurs points en sens inverse. La machine coud en point arrière tant que la touche de point arrière est maintenue enfoncée. q Touche de point arrière
Appuyez une fois sur la touche de point arrière pour coudre un point Lock-a-Matic (motif D2) ou un point noué (motif D3), afin que la machine verrouille les points avant de s'arrêter automatiquement.
Couture à partir du bord d'un tissu épais
Le bouton noir situé sur le pied zigzag verrouille le pied en position horizontale. Cela est utile pour commencer à coudre depuis le bord d'un tissu épais ou pour coudre en travers un ourlet. Abaissez l'aiguille sur le tissu là où vous souhaitez commencer à coudre. Abaissez le pied tout en appuyant sur le bouton noir. Le pied est verrouillé en position horizontale pour éviter de glisser.
q Tissus épais w Bouton noir
Changement du sens de la couture
Arrêtez la machine. Relevez le pied-de-biche. Faites pivoter le tissu autour de l'aiguille afin de changer le sens de la couture comme souhaité. Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre dans la nouvelle direction.
32
Page 35
q
Couper les fils
Pour couper les fils une fois la couture terminée, appuyez sur la touche du coupe-fil. La barre d'aiguille remonte automatiquement après que les fils aient été coupés. q Touche coupe-fil
REMARQUES:
La touche du coupe-fil ne fonctionne pas lorsque le pied­de-biche est relevé. Utilisez le coupe-fil situé sur le boîtier frontal pour couper des fils spéciaux ou épais si le coupe-fil automatique ne fonctionne pas correctement.
r
e
w
w
q
Pour utiliser le coupe-fil du boîtier frontal, retirez le tissu et amenez-le vers l'arrière. Tirez les fils vers le haut et glissez-les entre le coupe-fil et le boîtier frontal par derrière. Tirez les fils vers vous pour les couper. w Coupe-fil
Guides de piquage de la plaque à aiguille
Les guides de piquage sont indiqués sur la plaque à aiguille, le bras libre et le couvercle du crochet. Les guides de piquage pour 1/4", 3/8" et 5/8" sont également indiqués sur l'avant de la plaque à aiguille. q Guides de piquage à l'avant de la plaque à aiguille
Les numéros sur le plaque à aiguille indiquent la distance depuis l'aiguille en position centrale en millimètres et en pouces. w Aiguille en position centrale
Les guides d'angle sont très utiles pour réaliser un angle droit. e Guide d'angle
Les repères d'angles sur la plaque à aiguille sont utiles pour le patchwork.
r Repères d'angles
w
q
5/8˝
Guide d'angle
Pour maintenir une réserve de couture de 5/8" après avoir réalisé un angle droit, utilisez le guide des angles de la plaque à aiguille. Arrêtez de coudre lorsque le bord avant du tissu atteint les traits du guide de couture des angles. Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu de 90 degrés. Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans la nouvelle direction.
q Guide d'angle w Bord du tissu
33
Page 36
q
Réglage de la position de piqûre de l'aiguille
Il est possible de modifier la position de piqûre de l'aiguille des points droits en appuyant sur la touche de réglage de la largeur du point.
REMARQUE:
La valeur entre crochets q indique le réglage par défaut.
On peut régler la position de l’aiguille pour le point droit D1–D4, 5, 8, D94-D98, 164-167 et 170.
4.5 9.00.0
q
Appuyez sur le symbole « » sur la touche pour déplacer la barre d'aiguille vers la droite. Appuyez sur le symbole « » sur la touche pour déplacer la barre d'aiguille vers la gauche.
Réglage de la longueur du point
Il est possible de modifier la longueur du point en appuyant sur la touche de réglage de la longueur du point. L'indication de longueur du point change lorsque vous appuyez sur la touche.
REMARQUE:
La valeur entre crochets q indique le réglage prédéfini.
Appuyez sur le symbole « » de la touche pour augmenter la longueur du point. Appuyez sur le symbole « » de la touche pour réduire la longueur du point.
5.001.00 2.40
34
Page 37
q
Assemblage de la table large supplémentaire
e
t
w
r
q
q
y
Retirez le papier de protection des semelles en caoutchouc et fixez-les à la base des pieds de la machine.
q Semelle en caoutchouc w Pied
Attachez les 6 pieds à la surface de la table à l'aide des vis de fixation.
e Vis de fixation r Surface de la table
Retirez la table d'extension. Placez la table assemblée sur la machine comme indiqué sur le schéma de manière à ce que la table vienne saisir la broche située derrière le bras libre. t Broche
Ajustez la hauteur de la surface de la table en tournant la vis d'ajustement. y Vis d'ajustement
Utilisation du guide-tissu
Retirez la table d'extension et fixez la table large supplémentaire. Fixez le guide-tissu au bras libre en appuyant sur le guide-tissu jusqu'à ce qu'il s'enclenche dans son emplacement. Faites glisser le guide-tissu jusqu'à la position souhaitée. Positionnez le bord du tissu contre le guide-tissu et commencez à coudre.
q Guide tissu w Bras libre
w
35
Page 38
t
q
w
e
r
Personnalisation des valeurs prédéfinies pour la longueur et la largeur du point
Les valeurs prédéfinies de longueur et de largeur de point sont optimisées pour chaque motif. Il est toutefois possible de modifier les valeurs prédéfinies pour les faire correspondre à vos préférences en matière de couture.
Exemple: Pour modifier la valeur préférences de la longueur du point de « 2,40 » à « 3,00 ». Sélectionnez le motif de point dont vous souhaitez modifier les valeurs prédéfinies. Les indications de largeur et de longueur du point figurent entre crochets. q Valeur de réglage personnalisé
Appuyez sur la touche de réglage de la longueur du point pour ajuster la longueur du point sur « 3,00 ». w Touche de réglage de la longueur du point
Appuyez sur la touche des réglages favoris. La fenêtre des réglages personnels s'affiche sur l'écran LCD. e Touche des réglages favoris
y
w
q
Appuyez sur la touche mémoire r ou sur son icône t sur l'écran LCD afin de sauvegarder les réglages favoris. r Touche mémoire t Icône mémoire
L'écran LCD revient à la fenêtre précédente et le symbole « C » s'affiche à l'écran pour indiquer que les valeurs prédéfinies ont été modifiées. y Symbole « C »
Restauration des réglages par défaut
Sélectionnez un motif pour lequel vous avez modifié les réglages présélectionnés.
Appuyez sur la touche de réglage du point favori q. La fenêtre des réglages personnalisés s'affiche sur l'écran LCD avec les réglages personnalisés.
r
e
Appuyez sur la touche de suppression e ou sur son icône w sur l'écran LCD pour restaurer les réglages par défaut. w Icône de suppression e Touche de suppression
L'écran LCD revient à la fenêtre précédente et le symbole « C » disparaît r. Les valeurs présélectionnées reviennent aux valeurs par défaut (les mêmes réglages que lors de l'achat de votre machine).
REMARQUE:
Pour restaurer l'intégralité des valeurs des points personnalisés, reportez-vous à la page 29.
36
Page 39
Coudre avec le dispositif à entraînement double
Les motifs D1, D2, D3, D4, D94, D95, D96, D97, D98, D1S, D2S, D3S et D4S peuvent être réalisés avec le dispositif à double entraînement.
Le dispositif à double entraînement est particulièrement efficace pour coudre des matériaux difficiles à entraîner, comme le vinyle ou le cuir. Il empêche également les différentes épaisseurs de glisser.
REMARQUE:
Voir pages 14-15 comment fixer le pied à double entraînement et enclencher le dispositif à double entraînement.
Couture
Relevez le pied-de-biche et placez le tissu contre un guide de piquage sur la plaque à aiguille. Abaissez l'aiguille là où vous souhaitez commencer.
Tirez les fils d'aiguille et de canette vers l'arrière. Abaissez le pied-de-biche.
Commencez à coudre à vitesse moyenne. Guidez doucement le tissu le long du guide de piquage et laissez avancer le tissu par lui-même.
(A)
q
w
Pour la couture de tissus écossais, assemblez les épaisseurs supérieures et inférieures des tissus écossais et attachez-les ensemble.
Molette d'équilibrage du double entraînement
La molette d'équilibrage du double entraînement doit être réglée sur « 0 ». Toutefois, il vous faudra peut-être régler l'équilibrage du double entraînement avec cette molette étant donné que l'effet du double entraînement varie en fonction du type de tissu.
Entraînez-vous à coudre sur une chute de tissu pour vérifier l'équilibrage de l'entraînement.
(A): Si l'épaisseur inférieure fronce, tournez la molette
d'équilibrage du double entraînement vers le signe « + ».
(B): Si l'épaisseur supérieure fronce, tournez la molette
d'équilibrage du double entraînement vers le signe « - ».
q Molette d'équilibrage à double entraînement w Épaisseur supérieure e Épaisseur inférieure
Positionnez la molette d'équilibrage du double entraînement sur « 0 » après avoir utilisé le double entraînement pour votre couture.
(B)
e
e
REMARQUE:
Réduire la pression du pied améliore aussi l'équilibrage de l'entraînement.
w
37
Page 40
e
q
q
r
w
Point Lock-a-Matic
Réglages de la machine
q Motif: D2 ou D2S w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à double entraînement AD r Pression du pied : 5
Ce point sert à consolider le début et la fin d'une couture avec le point arrière. Lorsque vous atteignez l'extrémité d'une couture, appuyez une fois sur la touche de point arrière q. La machine coud alors quatre points en marche arrière, quatre points en marche avant, avant de s'arrêter de coudre automatiquement.
q Touche de point arrière
e
q
q
r
w
Point de verrouillage
Réglages de la machine
q Motif: D3 ou D3S w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à double entraînement AD r Pression du pied : 5
Ce point spécial est utile lorsqu'un point de blocage invisible est nécessaire. Abaissez l'aiguille à proximité du bord avant du tissu. La machine coud plusieurs points de blocage sur place puis continue à coudre en marche avant. Lorsque vous appuyez sur la touche de point arrière q à l'extrémité de la couture, la machine coud plusieurs points de blocage en place, puis s'arrête de coudre automatiquement. q Touche de point arrière
38
Page 41
e
e
q
r
q
r
w
w
Point droit avec position de l'aiguille à gauche
Réglages de la machine
q Motif: D4 ou D4S w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à double entraînement AD r Pression du pied: 5
Ce point sert à coudre les bords des tissus.
Point stretch triple
Réglages de la machine
q Motif: 5 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied zigzag A r Pression du pied: 5
e
q
r
w
Ce point solide et durable est conseillé pour les travaux exigeant élasticité et solidité afin d'assurer confort et durabilité. Vous pouvez ainsi l'utiliser pour renforcer des zones telle que les emmanchures et les entrejambes. Vous pouvez également l'utiliser pour confectionner des articles tels que des sacs à dos afin de leur conférer davantage de solidité.
Point stretch
Réglages de la machine
q Motif: 6 ou 7 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied zigzag A r Pression du pied: 4
Ce point stretch étroit sert à empêcher les tricots de froncer et les coutures de dévier, tout en permettant une couture totalement plate.
Le motif de point 7 est un point stretch avec la position d'aiguille à gauche. Utilisez ce point pour coudre des tissus fins comme du tricot ou du jersey fin.
39
Page 42
e
q
q
r
t
e r
w
Coudre une fermeture à glissière
Réglages de la machine
q Motif: D1 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour fermeture à glissière E
Pied zigzag A r Pression du pied: 5
REMARQUE:
La position d'abaissement de l'aiguille doit être ajustée pour coudre avec le pied pour fermeture à glissière E.
Préparation du tissu
Ajoutez 1 cm (3/8") à la taille de la fermeture à glissière. Ceci correspond à la dimension totale de l'ouverture.
q Endroit du tissu w 1 cm (3/8") e Taille de l'ouverture r Taille de la fermeture à glissière t Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
t
u
w
y
o
i
Positionnez le tissu endroit contre endroit, puis piquez jusqu'à l'extrémité de l'ouverture avec un rentré de 2 cm (5/8"). Faites un point arrière pour verrouiller la couture. Augmentez manuellement la longueur du point à 5,0, puis bâtissez l'ouverture de la fermeture à glissière en relâchant la tension du fil à 1-3.
t Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière y 2 cm de rentré (5/8") u Faufilage i Points arrière o Points de couture
40
Page 43
z
q
e
w
r
Couture
z Repliez le rentré de couture gauche. Tournez le rentré droit
vers le dessous pour former un pli de 0,2 à 0,3 cm (1/8").
Placez les dents de la fermeture à glissière près du pli et
épinglez cette dernière. Rendez à la longueur de point et à la tension du fil leurs
valeurs d'origine.
q Pli de 0,2 à 0,3 cm (1/8") w Dents de la fermeture à glissière e Pli r Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière t Taille de l'ouverture
t
x
c
y
x Fixez le pied pour fermeture à glissière.
Ajustez la largeur du point à 7,5 - 8,5. Abaissez le pied sur le dessus de la fermeture à l'extrémité
de l'ouverture afin que l'aiguille transperce le tissu à côté du
pli et du ruban de la fermeture. Cousez le long de la fermeture à glissière en guidant les
dents de la fermeture le long du bord latéral du pied.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que l'aiguille ne vienne pas heurter le pied­de-biche lorsque le pied ou les dents de la fermeture à glissière sont attachés et que la largeur du point est réglée.
c Piquez toutes les couches à côté du pli. Arrêtez-vous 5 cm (2") avant que le pied pour fermeture à
glissière E n'atteigne le curseur sur le ruban de la fermeture
à glissière. Piquez légèrement l'aiguille sur le tissu. Relevez le pied et ouvrez la fermeture à glissière pour
dégager le curseur. Abaissez le pied et piquez le reste de la couture.
y Curseur u 5 cm (2")
u
41
Page 44
v
v Fermez la fermeture à glissière et étalez complètement le
tissu, l'endroit vers le haut.
Fixez le pied zigzag A. Réglez la longueur du point sur 5,0, la largeur sur 4,5 (valeurs
par défaut), et la molette de tension du fil sur 1.
Bâtissez ensemble le tissu ouvert et le ruban de la
fermeture à glissière.
i Faufilage o Ruban de la fermeture à glissière
i
o
b n
m
!0
!1
!2
!2
b Fixez le pied pour fermeture à glissière E.
Réglez la longueur du point sur sa valeur par défaut, la
largeur du point sur 0,5 - 1,5, et la molette de tension du fil sur « AUTO ».
Faites un point arrière de 0,7 - 1 cm (3/8") d'un bout à
l'autre de l'extrémité de l'ouverture et pivotez le tissu de 90 degrés.
! 0 0,7 -1 cm (3/8")
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que l'aiguille ne vienne pas heurter le pied­de-biche lorsque le pied ou les dents de la fermeture à glissière sont attachés et que la largeur du point est réglée.
n Piquez à travers le vêtement et le ruban de la fermeture à
glissière en guidant les dents de la fermeture à glissière le long du bord latéral du pied.
Arrêtez-vous à 5 cm (2") du haut de la fermeture à glissière. Détachez les points de bâti.
! 1 5 cm (2") ! 2 Points de bâti
m Abaissez l'aiguille dans le tissu, relevez le pied et ouvrez la
fermeture à glissière.
Abaissez le pied et piquez le reste de la couture, en vous
assurant que le pli reste uniforme.
Retirez les fils de bâti lorsque le travail est terminé.
42
Page 45
e
z
w
q
r
q
w
Ourlet roulé
Réglages de la machine
q Motif : D1 w Tension du fil : AUTO e Pied-de-biche : Pied pour ourlet roulé D r Pression du pied : 5
Couture
z Pliez deux fois le bord du tissu sur 6 cm (2 - 3/8") de
longueur et 0,3 cm (1/8") d'épaisseur.
q 6 cm (2 - 3/8") w 0,3 cm (1/8")
x
c
e
r
x Positionnez le tissu de façon à aligner les bords de l'ourlet
avec le guide du pied. Abaissez le pied et cousez sur 1 - 2 cm (1/2" - 1") tout en
tirant les deux fils vers l'arrière.
e Fils
c Arrêtez la machine et abaissez l'aiguille dans le tissu.
Relevez le pied et insérez la partie pliée du tissu dans la
courbure du pied. Abaissez le pied, puis cousez en soulevant le bord du tissu
afin de le faire avancer de manière uniforme et régulière. r Courbure du pied
0.6 cm
t
0.6 cm
REMARQUE:
Rognez l'angle de 0,6 cm (1/4") afin de réduire le volume de l'ourlet. t 0,6 cm (1/4")
43
Page 46
e
q
r
w
Fronces
Réglages de la machine
q Motif: D1 w Tension du fil: 1 e Pied-de-biche: Pied zigzag A r Pression du pied: 5
e
q
r
0.6 cm
w
Relâchez la tension du fil à « 1 » et augmentez la longueur du point à 5,0.
Cousez deux rangées en points droits espacées de 0,6 cm (1/4"). Nouez les fils au démarrage.
Tirez les fils de la canette à l'extrémité afin de froncer le tissu.
Nouez les fils à l'extrémité et répartissez les fronces de manière régulière.
Plis nervurés
Réglages de la machine
q Motif: D4 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour ourlet invisible G r Pression du pied: 5
Pliez le tissu avec les faces envers l'une contre l'autre. Placez le tissu plié sous le pied pour ourlet invisible. Alignez les bords du pli avec le guide du pied, et abaissez le pied. Cousez tout en accompagnant le bord du pli le long du guide.
Ouvrez le tissu et enfoncez le pli d'un côté.
44
Page 47
e
q
r
q
w
t
w
Bâti
Réglages de la machine
q Motif: 8 w Tension du fil: 1-3 e Pied-de-biche: Pied à repriser PD-H r Pression du pied: 5 t Griffe d'entraînement: Abaissée
Fixation du pied à repriser PD-H
Fixez le pied à repriser PD-H à la barre d'appui en plaçant la broche sur la vis du pince-aiguille.
q Broche w Vis du pince-aiguille
Serrez fermement la vis de serrage à l'aide du tournevis.
Couture
Tendez bien le tissu et appuyez sur la pédale. La machine pique un point et s'arrête automatiquement. Faites glisser le tissu vers l'arrière pour le prochain point.
REMARQUE:
Utilisez la pédale pour plus de confort lorsque vous montez un bâti.
45
Page 48
e
q
r
q
w
Point zigzag
Réglages de la machine
q Motif: 9 ou 10 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied zigzag A r Pression du pied: 5
Le point zigzag peut s'utiliser pour diverses applications, dont le surfilage. Il peut être utilisé avec la plupart des étoffes tissées. Un point zigzag dense peut également être utilisé pour les appliqués.
Réglage de la longueur du point Il est possible de modifier la longueur du point zigzag en appuyant sur la touche de réglage de la longueur du point.
REMARQUE:
Les valeurs entre crochets q indiquent la valeur prédéfinie.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la longueur du point pour augmenter la longueur du point.
q
w
(A) (B)
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la longueur du point pour réduire la longueur du point. w Longueur du point
Réglage de la largeur du point
Il est possible de modifier la largeur du point zigzag en appuyant sur la touche de réglage de la largeur du point.
REMARQUE:
Les valeurs entre crochets q indiquent la valeur prédéfinie.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la largeur du point pour augmenter la largeur du point. Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la largeur du point pour réduire la largeur du point.
w Largeur du point
w
(A): Le motif numéro 9 a une position fixe de piqûre de l'aiguille au centre. La largeur du point varie de manière symétrique.
(B): Le motif numéro 10 a une position fixe de piqûre de l'aiguille droite. Si vous modifiez la largeur du point, la position de piqûre de l'aiguille à gauche sera modifiée.
e Position fixe de piqûre de l'aiguille droite
e
46
Page 49
e
q
r
w
Point tricot
Réglages de la machine
q M ot i f: 11 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied zigzag A r Pression du pied: 5
Ce point est utilisé pour la finition des bords bruts des tissus synthétiques et des autres tissus qui ont tendance à froncer. Cousez le long du bord du tissu en laissant une réserve de couture suffisant. Une fois la couture terminée, couper la réserve de couture à côté des points.
e
q
r
w
Point de surfilage
Réglages de la machine
q M otif: 12 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de surfilage M r Pression du pied: 5
Ce point peut être utilisé pour à la fois coudre et surfiler les bords des tissus. Utilisez ce point lorsque vous ne devez pas ouvrir les coutures à plat. Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée.
q
w
47
Page 50
e
w
q
r
w
Point de maille
Réglages de la machine
q Motif: 13 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de surfilage M r Pression du pied: 4
Ce point est recommandé pour coudre des tissus comme les tricots synthétiques et le velours extensible car il offre la meilleure élasticité et solidité. Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée.
e
q
q
r
w
Point de double surfilage
Réglages de la machine
q M otif: 14 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de surfilage M r Pression du pied: 5
Ce point est parfaitement adapté aux tissus qui ont tendance à s'effilocher facilement, comme le lin et la gabardine. Deux rangées de points zigzags sont cousues simultanément le long des bords pour éviter que le tissu ne s'effiloche. Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée
q
w
48
Page 51
e
w
q
r
w
Point de surjet
Réglages de la machine
q Motif: 15 w Tension du fil: 6-8 e Pied-de-biche: Pied de surfilage M r Pression du pied: 5
Ce point offre une finition des bords du tissu d'aspect professionnel similaire à celle que l'on obtient avec une surjeteuse professionnelle. Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée.
q
49
Page 52
e
q
r
w
Ourlet invisible
Réglages de la machine
q Motif: 16 ou 17 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour ourlet invisible G r Pression du pied: 5
q w
e e
tt
r
i
y
Sélectionnez le motif 16 pour les tissus tissés ou le motif 17 pour les tissus élastiques.
Pliage du tissu
Pliez le tissu pour former un ourlet comme illustré sur le schéma.
q Tissu lourd w Tissu fin à moyen e 0,4 - 0,7 cm (3/16" - 1/4") r Surfilage t Envers du tissu
Couture
Positionnez le tissu de façon à ce que le pli soit à gauche du guide situé sur le pied. Abaissez le pied-de-biche. Réglez la position du mouvement de l'aiguille avec la touche de réglage de la largeur du point pour que l'aiguille vienne juste piquer le bord plié du tissu lorsqu'elle se déplace vers la gauche.
u
Piquez en accompagnant le pli le long du guide.
y Guide situé sur le pied u Pli
Dépliez le tissu avec l'endroit vers le haut. Le points qui se trouvent sur l'endroit du tissu sont pratiquement invisibles. i Endroit du tissu
50
Page 53
r
r
e
Modification de la position de piqûre de l'aiguille
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point. La distance entre la position de l'aiguille à gauche et le guide est indiquée en millimètres sur l'écran LCD r.
Appuyez sur le symbole « » pour déplacer l'aiguille vers la droite. Appuyez sur le symbole « » pour déplacer l'aiguille vers la gauche.
q Position de piqûre de l'aiguille à gauche w Position de piqûre de l'aiguille à droite e Guide situé sur le pied r Distance entre la position de l'aiguille à gauche et le guide
w
q
REMARQUE:
La largeur de point des motifs 16 et 17 ne peut pas être modifiée, mais la position de piqûre de l'aiguille bougera.
Allongement des points droits dans le motif numéro 16
Programmez une combinaison des motifs 16 et 168 ou 169.
Deux points droits sont ajoutés au point d'ourlet invisible dans le cas d'une combinaison avec le motif 168 q. Quatre points sont ajoutés avec le motif 169 (voir page 89).
q
51
Page 54
e
q
r
w
Point coquille
Réglages de la machine
q Motif: 18 w Tension du fil: 6-8 e Pied-de-biche: Pied pour point passé F r Pression du pied: 5
Utilisez un tissu léger (par exemple du tricot). Pliez le tissu comme indiqué sur le schéma, puis piquez sur le pli.
Laissez l'aiguille effleurer le bord plié pour créer une bordure festonnée. Il se peut que vous deviez augmenter la tension du fil de l'aiguille.
q Bord plié w Position de piqûre de l'aiguille à droite
Si vous cousez plusieurs rangées de points coquille, espacez les rangées d'au moins 1,5 cm (5/8"). Vous pouvez également coudre des points coquille sur des tricots ou des étoffes tissées soyeuses et souples dans n'importe quel sens.
w
q
52
Page 55
Boutonnières
Divers types de boutonnières 23 Boutonnière carrée (avec détecteur)
Cette boutonnière est très utilisée sur les tissus moyennement épais à épais. La dimension de la boutonnière est automatiquement déterminée par la mise en place d'un bouton dans le pied.
24 Boutonnière carrée (avec mémoire)
Cette boutonnière carrée est similaire à une boutonnière carrée avec détecteur sauf qu'il est possible de régler manuellement et de mémoriser la taille de la boutonnière pour coudre des boutonnières de la même taille. Ce type de boutonnière est utile pour les tissus encombrants ou pour coudre des tissus d'épaisseur inégale.
25 Boutonnière à extrémité arrondie
Ce type de boutonnière est utilisé sur les tissus fins à moyennement épais, notamment les chemisiers et les vêtements pour enfants.
26 Boutonnière pour tissu délicat
Cette boutonnière arrondie aux deux extrémités s'utilise sur les tissus fins et délicats comme la soie fine.
27 - 29 Boutonnières à œillets
La boutonnière à œillets est utilisée principalement sur les tissus moyennement épais à épais. Elle convient également aux boutons plus grands et plus épais.
30 - 32 Boutonnières extensibles
Cette boutonnière peut être utilisée sur les tissus extensibles. Elle peut également servir de boutonnière fantaisie.
33 Boutonnière passepoilée
Il s'agit d'un modèle de boutonnière passepoilée (surpiquée) cousue à la main.
REMARQUE:
Les motifs 25 à 33 sont des boutonnières à détecteur et le travail de couture est similaire à celui du motif 23.
53
Page 56
e
z
q
r
q
w
w
Boutonnières carrées (avec détecteur)
Réglages de la machine
q Motif: 23 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R r Pression du pied: 5
Boutonnière avec détecteur
Les boutonnières 23 et 25 à 33 sont des boutonnières avec détecteur. La dimension de la boutonnière est automatiquement déterminée lorsque vous placez le bouton à l'arrière du pied pour boutonnière automatique R. Le porte-bouton du pied accepte des boutons de 1 cm (3/8") à 2,5 cm (1") de diamètre. L'écran LCD vous recommande d'abaisser le levier de boutonnière au moment de sélectionner les boutonnières avec détecteur.
REMARQUES:
Il est parfois nécessaire de modifier la dimension de la boutonnière pour l'adapter à certains tissus et fils épais ou particuliers. Effectuez un essai de boutonnière sur une chute du tissu afin de vérifier les réglages. La largeur prédéfinie de la boutonnière convient aux boutons standards. Utilisez un entoilage pour les tissus extensibles ou fins.
x
t
r
Couture
z Appuyez sur la touche de position haute/basse de l'aiguille
pour relever l'aiguille. Installez le pied pour boutonnière automatique R en encliquetant la broche dans l'échancrure du porte-pied.
Vous pouvez relever le levier du pied-de-biche au maximum
au moment de placer le pied pour boutonnière automatique sur le porte-pied.
q Échancrure w Broche
e
x Tirez le porte-bouton vers l'arrière et placez-y le bouton.
Resserrez-le fermement autour du bouton.
e Porte-bouton
REMARQUES:
Vérifiez la longueur de la boutonnière d'essai, et ajustez la longueur de la boutonnière si nécessaire en tournant la vis d'ajustement qui se situe sur le pied pour boutonnière. Pour accroître la longueur de la boutonnière, tournez la vis d'ajustement pour déplacer la marque vers « L ». Pour réduire la taille de la boutonnière, tournez la vis d'ajustement pour déplacer la marque vers « S ».
r Vis d'ajustement t Marque
c
c Abaissez le levier de la boutonnière au maximum. y Levier de boutonnière
y
54
Page 57
v
v Faites une marque sur le tissu pour indiquer l'emplacement
de la boutonnière et placez le tissu sous le pied pour
boutonnière. Abaissez l'aiguille à l'emplacement où vous
souhaitez commencer en tournant le volant.
u Point de départ
u
REMARQUE:
Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'espace entre le curseur et la butée avant, sinon la boutonnière ne sera pas à sa place ou il y aura un espacement de couture.
i Espace nul o Point de départ !0 Écartement
i
b
!0!0
!0
o o o
b Commencez à coudre tout en tirant légèrement le fil de
l'aiguille vers la gauche. Après avoir cousu quelques points,
libérez le fil et continuez à coudre.
55
Page 58
n
n La boutonnière est automatiquement cousue dans la
séquence illustrée. Lorsque la boutonnière est terminée, la machine s'arrête automatiquement avec l'aiguille en position haute.
Appuyez sur la touche du coupe-fil et retirez le tissu.
REMARQUE:
Si vous commencez à coudre sans avoir abaissé le levier de la boutonnière, un message d'avertissement s'affiche sur l'écran LCD et la machine s'arrête après quelques points. Abaissez le levier de la boutonnière et recommencez à coudre.
m
,
m Une fois la couture de la boutonnière terminée, relevez le
levier de la boutonnière au maximum.
, Placez une épingle juste sous la bride d'arrêt à chaque
extrémité pour éviter de couper accidentellement les fils. Découpez l'ouverture à l'aide du découd-vite. Utilisez une perforatrice pour l'ouverture d'une boutonnière à œillet.
56
Page 59
Utilisation de la plaque de stabilisation
La plaque de stabilisation maintient le tissu et est ainsi utile pour coudre des boutonnières par dessus des ourlets ou dans des tissus épais.
z
x
z Insérez l'onglet de la plaque de stabilisation (1) dans
l’encoche du pied pour boutonnière.
q Plaque de stabilisation w Encoche
w
q
x Placez le bouton sur le porte-bouton situé sur le pied.
Fixez le pied pour boutonnière à la machine. Insérez le tissu entre le pied pour boutonnière et la plaque
de stabilisation. Appuyez deux fois sur la touche de position
haute/basse de l'aiguille puis déplacez le tissu sur la
gauche afin d'amener les fils de l'aiguille et de la canette
entre le pied et la plaque de stabilisation.
c
c Abaissez l'aiguille à l'emplacement où vous souhaitez
commencer en tournant le volant. Abaissez le levier du pied et de la boutonnière. Démarrez la machine.
REMARQUE:
Le procédé de couture est exactement le même que celui des boutonnières avec détecteur (carrées) B1.
57
Page 60
q
w e
q
Réglages manuels
La largeur des boutonnières peut être modifiée en appuyant sur la touche de réglage de la largeur de point. Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la largeur de point pour agrandir la largeur de la boutonnière. Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la largeur de point pour réduire la largeur de la boutonnière.
q Touche de réglage de la largeur du point w Boutonnière plus étroite e Boutonnière plus large
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 7,0.
Réglage de la largeur d'ouverture de la boutonnière
Il est possible de modifier l'ouverture de la boutonnière en appuyant sur la touche d'édition. Appuyez sur le symbole « » sur la touche d'édition pour élargir l'ouverture. Appuyez sur le symbole « » sur la touche d'édition pour rétrécir l'ouverture.
q Touche d'édition w Ouverture de boutonnière rétrécie e Ouverture de boutonnière élargie
w e
q
REMARQUE:
L'ouverture de la boutonnière peut être ajustée de 0,2 à 2,0.
Réglage de la densité du point de la boutonnière
La densité du point des boutonnières peut être modifiée en appuyant sur la touche de réglage de la longueur de point.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la longueur de point pour diminuer la densité du point de la boutonnière. Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la largeur de point pour augmenter la densité du point de la boutonnière.
q Touche de réglage de la longueur de point w Boutonnière plus dense e Boutonnière moins dense
REMARQUE:
La densité du point peut être ajustée de 0,30 à 1,00.
w e
58
Page 61
e
z x
q
r
w
Boutonnières en mémoire
Réglages de la machine
q Motif: 24 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche:
pied pour point passé F r Pression du pied: 5
REMARQUE:
Utilisez un pied pour point passé F lorsque le pied pour boutonnière automatique R ne peut pas être utilisé.
REMARQUE:
Il n'est pas nécessaire d'abaisser le levier de la boutonnière. Si vous souhaitez coudre une boutonnière plus longue que la taille autorisée par le pied pour boutonnière automatique F, utilisez le pied pour point passé R.
Pied pour boutonnière automatique R ou
c
z Tirez sur le porte-bouton pour le faire sortir complètement. x Faites une marque sur le tissu pour indiquer la position de
la boutonnière. Placez le tissu sous le pied, et abaissez l'aiguille sur le point
de départ de votre couture. Abaissez le pied et commencez à coudre tout en tirant
légèrement le fil de l'aiguille vers la gauche. Après avoir
cousu quelques points, libérez le fil et continuez à coudre.
c Piquez le côté gauche jusqu'à obtenir la longueur de
boutonnière désirée, et arrêtez la machine. Appuyez ensuite
sur la touche de point arrière.
q Touche de point arrière.
q
59
Page 62
v
v Recommencez à coudre, la machine coud alors en points
arrières droits.
Arrêtez la machine lorsque vous avez atteint le point de
départ.
Appuyez ensuite sur la touche de point arrière.
q
b
n
w
b Recommencez à coudre, la machine coud alors la bride
d'arrêt avant ainsi que le côté droit de la boutonnière.
Une fois que vous avez atteint le dernier point, arrêtez la
machine.
Appuyez ensuite sur la touche de point arrière.
w Dernier point
q
n Recommencez à coudre, la machine coud alors la bride
d'arrêt arrière et les points noués avant de s'arrêter automatiquement avec l'aiguille en position haute.
m
m Une fois la boutonnière terminée, un message s'affiche.
Pour réaliser la boutonnière suivante, positionnez le tissu
et reprenez la couture. Le message disparaît et la machine coud une autre boutonnière identique à la première avant de s'arrêter automatiquement.
Pour coudre une autre boutonnière, d'une taille différente,
appuyez sur la touche mémoire.
60
Page 63
e
q
q
r
w
Boutonnières à extrémités arrondies et pour tissus fins
Réglages de la machine
q Motif: 25 ou 26 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R r Pression du pied: 5
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière carrée (avec détecteur) (voir pages 54 - 56). La machine coud la boutonnière dans l'ordre illustré par le schéma. q Point de départ
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 5,4. L'ouverture de la boutonnière peut être ajustée de 0,2 à 2,0. La densité du point peut être ajustée de 0,30 à 1,00.
e
q
q
r
w
w
Boutonnières à œillets
Réglages de la machine
q Motif: 27, 28 ou 29 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R r Pression du pied: 5
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière carrée (avec détecteur) (voir pages 54 - 56). La machine coud la boutonnière dans l'ordre illustré par le schéma.
Utilisez une perforatrice pour l'ouverture d'une boutonnière à œillet.
q Point de départ w Perforatrice
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 5,6 à 7,0. L'ouverture de la boutonnière peut être ajustée de 0,2 à 2,0. La densité du point peut être ajustée de 0,30 à 1,00.
61
Page 64
e
q
q
r
w
Boutonnière extensible
Réglages de la machine
q Motif: 30 ou 32 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R r Pression du pied: 5
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière carrée (avec détecteur) (voir pages 54 - 56). La machine coud la boutonnière dans l'ordre illustré par le schéma. q Point de départ
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 7,0. L'ouverture de la boutonnière peut être ajustée de 0,2 à 2,0. La densité du point peut être ajustée de 0,50 à 1,00 pour le motif 30, et de 0,50 à 2,50 pour le motif 32. Si l'équilibrage des rangées de droite et de gauche n'est pas identique, corrigez-le en faisant tourner la molette d'équilibrage d'entraînement.
e
q
q
r
w
Boutonnière extensible
Réglages de la machine
q Motif: 31 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R r Pression du pied: 5
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière carrée (avec détecteur) (voir pages 54 - 56). La machine coud la boutonnière dans l'ordre illustré par le schéma. q Point de départ
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 7,0. L'ouverture de la boutonnière peut être ajustée de 0,2 à 2,0. La densité du point peut être ajustée de 0,70 à 1,20.
62
Page 65
e
q
r
w
Boutonnière cordée
Réglages de la machine
q Motif: 30 ou 31 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R r Pression du pied: 5
Avec le pied pour boutonnière automatique R relevé, suspendez la corde de remplissage à l'aiguillon situé sur l'avant du pied pour boutonnière.
q Aiguillon
w
Amenez les extrémités de la corde vers l'arrière sous le pied pour boutonnière de façon à libérer l'extrémité avant. Ramenez les extrémités de la corde vers le haut et insérez-les entre les encoches et la plaque métallique.
w Plaque métallique
q
Pour coudre une boutonnière cordée, suivez le même procédé que pour les boutonnières avec détecteurs.
Abaissez l'aiguille dans le tissu à l'endroit où la boutonnière démarre, et commencez à coudre.
Le procédé de couture est identique à celui des boutonnières carrées (avec détecteur).
Retirez le tissu de la machine. Coupez la corde de remplissage à ses deux extrémités.
Pour découper l'ouverture de la boutonnière, reportez-vous à la page 56.
REMARQUE:
Définissez la largeur du point selon l'épaisseur de la corde de remplissage utilisée.
63
Page 66
e
q
r
w
Boutonnière passepoilée
Réglages de la machine
q Motif: 33 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R r Pression du pied: 5
z
x
c
w
q
e
q
w
r
Une boutonnière passepoilée est réalisée en cousant une bande ou un morceau de tissu à la boutonnière. Les boutonnières passepoilées conviennent particulièrement à la réalisation de vêtements mais ne sont pas recommandées pour les tissus fins ou délicats à travers lesquels le morceau de tissu pourrait apparaître ou former une épaisseur.
z Bâtissez un morceau de tissu sur le tissu utilisé pour la
confection du vêtement, endroit contre endroit.
q Envers du morceau de tissu w Endroit du tissu du vêtement
e
x Sélectionnez le motif 33.
Cousez la boutonnière passepoilée sur les deux tissus à la
fois.
Découpez l'ouverture de la boutonnière comme illustré sur
le schéma, puis tirez sur le morceau de tissu pour le faire passer à travers l'ouverture jusque de l'autre côté.
q Envers du morceau de tissu w Endroit du tissu du vêtement e Endroit du morceau tissu
c Tirez sur le morceau de tissu jusqu'à ce que l'endroit du
morceau de tissu apparaisse. Utilisez un fer à repasser et appliquez-le sur les deux extrémités des angles jusqu'à ce qu'elles soient rendues carrées.
e Endroit du morceau tissu r Envers du tissu du vêtement
v
b
n
e
v Pliez chaque côté du morceau de tissu de façon à former
les rebords de la boutonnière.
q Envers du morceau de tissu e Endroit du morceau tissu
q
r
b Appuyez sur les deux plis à l'aide d'un fer à repasser. e Endroit du morceau tissu r Envers du tissu du vêtement
e
w
n Bâtissez les deux côtés de la couture à la main avec une
aiguille et du fil.
w Endroit du tissu du vêtement
64
Page 67
m
t
r
m Pliez par dessus le tissu du vêtement dans le sens de la
longueur, cousez en marche avant et arrière le long de la
couture d'origine afin de maintenir en place les pans du
morceau de tissu.
r Envers du tissu du vêtement t Couture en marche avant et arrière
,
.
⁄0
e
q
y
r
u
w
r
, Pliez par dessus l'extrémité du tissu du vêtement et
cousez en marche avant et arrière par trois fois par dessus
l'extrémité triangulaire.
q Envers du morceau de tissu w Endroit du tissu du vêtement r Envers du tissu du vêtement
. Le morceau de tissu devrait être coupé à 1 cm ou 1,5 cm
(7/16" - 5/8") du bord de l'ouverture. Les angles devraient
être coupés dans une forme arrondie, comme illustré sur le
schéma.
e Endroit du morceau tissu r Envers du tissu du vêtement
⁄0 Placez le revers sur l'envers du tissu du vêtement. Marquez
les 4 angles à l'aide d'épingles comme illustré sur le
schéma.
y Revers u Tissu du vêtement
⁄1
⁄2
⁄3
u
u
y
u
y
⁄1 Retournez toutes les couches de tissu et découpez
l'ouverture de la boutonnière sur le revers de la même
façon que lors de l'étape x. Les quatre épingles de marquage désignent les pointes des
angles sur le revers. Repliez chaque pan de tissu entre le
revers et le morceau de tissu.
y Revers u Tissu du vêtement
⁄2 Piquez autour de l'ouverture à l'aide d'une aiguille et d'un fil
comme illustré sur le schéma.
y Revers u Tissu du vêtement
⁄3 La boutonnière passepoilée est terminée. u Tissu du vêtement
65
Page 68
e
q
w
q
r
w
t
Couture des boutons
Réglages de la machine
q Motif: 34 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour boutons T r Pression du pied: 5 t Griffe d'entraînement: Abaissée
Fixation du pied pour couture des boutons T
Insérez la broche arrière du pied dans l'encoche arrière du porte-pied.
q Broche arrière w Encoche arrière
Abaissez doucement la barre d'appui tout en tenant le pied avec vos doigts.
Couture
Abaissez la griffe d'entraînement. Placez un bouton sur le tissu et abaissez l'aiguille dans le trou gauche du bouton en tournant le volant à la main. Abaissez le pied afin de maintenir le bouton en place tout en alignant le bouton dans le sens voulu.
Relevez l'aiguille en tournant le volant jusqu'à ce que la barre d'aiguille oscille vers la droite. Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point pour que l'aiguille entre à travers le trou droit du bouton.
Commencez à coudre et continuez jusqu'à ce que la machine s'arrête automatiquement.
Retirez le tissu de la machine.
Tirez sur les fils de la canette afin d'amener les fils de l'aiguille sur l'envers du tissu. Nouez les fils ensemble.
REMARQUE:
N'utilisez pas la touche du coupe-fil pour couper les fils. Cela vous empêcherait de nouer les fils.
66
Page 69
e
q
r
w
Reprises
Réglages de la machine
q Motif: 35 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R r Pression du pied: 5
z x c
r
e
w
q
z Fixez le pied pour boutonnière automatique R et tirez le
porte-bouton complètement vers l'extérieur. Placez le tissu sous le pied, et abaissez l'aiguille sur le point
de départ de votre couture. Abaissez ensuite le pied.
q Porte-bouton w Point de départ
x Démarrez la machine et cousez jusqu'à atteindre la
longueur souhaitée, puis appuyez sur la touche de point
arrière. Cela définit la longueur de la reprise. Continuez jusqu'à ce que la machine s'arrête
automatiquement.
e Touche de point arrière r Longueur souhaitée
c Cousez une autre épaisseur de reprise par dessus la
première épaisseur, ceci à angle droit.
REMARQUE:
La longueur maximale d'une reprise est de 2 cm (3/4") et la largeur maximale de 0,9 cm (3/8").
Couture d'une reprise de taille identique
Lorsque la couture est terminée, un message s'affiche. Démarrez simplement la machine pour coudre une autre reprise de taille identique. Pour coudre une autre reprise, d'une taille différente, appuyez sur la touche mémoire.
e
r
Couture d'une reprise plus courte
Cousez la première ligne à la dimension souhaitée et arrêtez la machine. Appuyez sur la touche de point arrière et redémarrez la machine. La machine coud alors le reste de la reprise avant de s'arrêter automatiquement.
r
67
Page 70
d1–d4 d6–d9
Réglage de la régularité de la reprise
Il est possible de modifier la régularité des points de la reprise en appuyant sur les symboles « » et « » de la touche de réglage de la longueur de point. Si le coin gauche se trouve plus bas que le coté droit, appuyez sur la touche « » pour rectifier cela, et inversement.
REMARQUE:
La régularité peut être ajustée dans une fourchette de d1 à d9 (le réglage par défaut étant d5).
68
Page 71
e
q
r
w
Arrêts de couture
Réglages de la machine
q Motif: 36 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour point passé F r Pression du pied: 5
Les arrêts de couture servent à renforcer les poches, les entrejambes et les passants de ceinture où une plus grande résistance est nécessaire.
w
q
Couture
Abaissez l'aiguille sur le point de départ. Abaissez le pied et piquez jusqu'à l'arrêt automatique de la machine. La machine coud un point d'arrêt de 1,5 cm de long (9/16") automatiquement.
q Couture d'arrêt w Point de départ e 1,5 cm (9/16")
e
q
r
w
Couture d'un point d'arrêt plus court
Pour coudre un point d'arrêt de moins de 1,5 cm (9/16"), commencez par arrêter la machine après avoir cousu la longueur désirée, puis appuyez sur la touche de point arrière. La longueur requise est à présent définie.
e
Démarrez la machine et continuez à coudre jusqu'à l'arrêt automatique de la machine.
q Point de départ w Longueur souhaitée e Longueur de la couture d'arrêt r Touche de point arrière
Couture d'un point d'arrêt de taille identique
Pour coudre un autre point d'arrêt de taille identique, démarrez simplement la machine qui s'arrêtera automatiquement une fois la couture terminée.
Couture d'un point d'arrêt de taille différente
Pour coudre un point d'arrêt d'une taille différente, appuyez sur la touche mémoire pour mémoriser une nouvelle taille, puis commencez à coudre en reprenant la procédure depuis le début.
69
Page 72
e
q
r
w
Bride d’arrêt
Réglages de la machine
q Motif: 37 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour point passé F r Pression du pied: 5
La bride est un point d'arrêt de forme triangulaire qui s'utilise à la base des braguettes ainsi que pour les poches revolver des pantalons masculins.
Fixez le pied pour point passé F.
Couture:
Placez le tissu sous le pied, et abaissez l'aiguille sur le point de départ de votre couture. Piquez le point jusqu'à l'arrêt automatique de la machine.
q Point de départ
q
70
Page 73
e
q
r
w
Œillet
Réglages de la machine
q Motif: 38-40 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour point passé F r Pression du pied: 5
L'œillet s'utilise pour les trous de ceinture, etc.
Couture
Cousez jusqu'à l'arrêt automatique de la machine. Ouvrez l'œillet à l'aide d'une perforatrice à œillet ou d'une paire de ciseaux pointus.
q Point de départ
q
S1 S3
Réglage de la forme de l'œillet
Rectifiez la forme de l'œillet comme suit : Si l'œillet présente un écart qui forme une ouverture, appuyez sur « » sur la touche de réglage de la longueur de point. Si les points de l'œillet se chevauchent, appuyez sur « » sur la touche de réglage de la longueur de point.
q Écart entre les points de l'œillet w Chevauchement des points de l'œillet
REMARQUE:
Il est possible d'ajuster la forme dans une fourchette de S1 à S3 (S2 étant le réglage par défaut).
q w
71
Page 74
e
q
r
w
Appliqué
Réglages de la machine
q Motif: 41-56 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour point passé F ou
pied à fourche ouverte pour point passé F2 r Pression du pied : 4
Placez un appliqué sur le tissu et maintenez-la en place au moyen d'un bâti ou utilisez un entoilage thermofusible pour que l'appliqué reste bien en place. Guidez le tissu appliqué, de façon à ce que l'aiguille tombe hors du bord de l'appliqué lorsque l'aiguille se déplace vers la droite.
(A)
(B) (C)
(A): Les motifs 50 à 52 ont une position fixe de piqûre de l'aiguille gauche. Lorsque modifiez la largeur du point, la position de piqûre de l'aiguille à droite sera modifiée.
(B): Les motifs 41 à 43 ont une position fixe de piqûre de l'aiguille au centre. La largeur du point varie de manière symétrique.
(C): Les motifs 44 à 49 ont une position fixe de piqûre de l'aiguille à droite. Lorsque vous modifiez la largeur du point, la position de piqûre de l'aiguille à gauche sera modifiée.
72
Page 75
e
q
r
w
Franges
Réglages de la machine
q Mot if: 41 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour point passé F r Pression du pied: 4
Les franges ajoutent un plus à votre linge de table ainsi qu'à vos châles. Choisissez un tissu rigide et tissé, comme le lin où les fils peuvent être facilement retirés.
Coupez le tissu avec précaution en suivant son tissage. Retirez un seul brin de fil à l'endroit où vous souhaitez démarrer les franges.
Cousez en descendant le long du côté gauche de façon à ce que les points du côté droit tombent dans l'espace ouvert.
e
z
q
r
w
Retirez tous les fils qui dépassent à droite de la couture pour créer une frange.
Réalisation du tracé
Réglages de la machine
q Mot if: 41 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour point passé F r Pression du pied: 4
La méthode de réalisation du tracé est identique à celle utilisée pour les franges. Choisissez un tissu rigide et tissé, comme le lin où les fils peuvent être facilement retirés.
z Coupez le tissu avec précaution en suivant son tissage.
Définissez la largeur du tracé et retirez un brin de fil à
chaque extrémité.
73
Page 76
x
x Cousez en descendant le long du côté gauche, tout en
guidant le tissu pour que les points qui se trouvent à votre droite tombent dans l'espace ouvert. Une fois le côté gauche terminé, appuyez sur la touche symétrie. Cousez en descendant le long de l'autre côté (voir page 86 pour les couture symétriques).
q Touche symétrie
q
c
e
q
r
q
w
c Retirez les brins de tissu ou les fils qui se trouvent entre les
points.
Fronces
Réglages de la machine
q Motif : 64 w Tension du fil : AUTO e Pied-de-biche : Pied pour point passé F r Pression du pied : 5
* Les motifs de points peuvent également être utilisés.
Choisissez un tissu souple et léger comme la batiste, le vichy ou le challis. Coupez le tissu trois fois plus large que la largeur de projection.
Cousez des rangs de points droits, espacés de 1 cm (3/8'') avec une longueur de point de « 3,0 » à « 5,0 » et la molette de tension du fil positionnée sur « 1 » à travers la zone que vous souhaitez froncer. q 1 cm (3/8")
Nouez les fils le long d'un des bords. A l'autre extrémité, tirez les fils de la canette afin de répartir les fronces uniformément.
REMARQUE:
Tirez les fils de la canette et amenez une extrémité de fil de 10 cm (4") vers l'arrière avant de commencer à coudre. Utilisez le coupe-fil situé sur la surface de la plaque.
Sélectionnez un point pour fronces et ramenez la molette de tension du fil sur « AUTO ». Cousez les points pour fronces entre les rangs froncés.
Retirez les points droits qui se trouvent entre les rangs de fronces.
74
Page 77
e
q
r
q
w
Assemblage
Réglages de la machine
q Motif: 68 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour point passé F r Pression du pied: 5
* Les motifs de points peuvent également être utilisés.
Utilisez ce point pour assembler deux tissus afin de créer un aspect ajouré et de donner du style à votre ouvrage.
Repliez sous chaque tissu un bord de 1,5 cm (5/8") et marquez le pli. Épinglez les deux bords à un papier ou à un support séparable à 0,3 cm (1/8") l'un de l'autre. q 0,3 cm (1/8")
Cousez lentement tout en guidant le tissu de façon à ce que l'aiguille saisisse les bords repliés de chaque côté. Une fois la couture terminée, détachez le papier.
e
q
r
w
Feston
Réglages de la machine
q Motif: 81 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied zigzag A r Pression du pied: 5
* Les motifs de points peuvent également être utilisés.
Cousez les festons à 1 cm (3/8") du bord du tissu.
Coupez le rentré de tissu qui se trouve à proximité des points. Assurez-vous de ne pas couper les points.
75
Page 78
e
q
q
r
w
Assemblage patchwork
Réglages de la machine
q Motif: D94 - D96 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche : Pied pour couture 1/4'' O,
pied pour zigzag A, ou pied à double entraînement AD r Pression du pied : 5
• Assemblagepatchwork
Sélectionnez le motif D95. Placez les pièces du patchwork endroit contre endroit. Cousez tout en guidant le bord du tissu le long du guide du pied afin de maintenir un rentré de couture précis de 1/4".
q Guide w Endroit du tissu
e
q
q
r
q
w
w
• Graduationsd'angledelaplaqueàaiguille
Vous pouvez facilement coudre des pièces de patchwork selon l'angle de votre choix en utilisant les graduations d'angle qui se trouvent sur la plaque d'aiguille. Les graduations d'angle sont indiquées en degrés : 45, 60, 90 et 120 degrés. Utilisez les lignes en pointillés lorsque vous assemblez les pièces du patchwork au moyen du pied pour couture de 1/4" O comme illustré sur le schéma.
q Ligne en pointillés
Patchwork
Réglages de la machine
q Motif: 108 w Tension du fil : AUTO e Pied-de-biche : Pied pour point passé F r Pression du pied : 5
* Les motifs de points peuvent également être utilisés.
• Patchwork
Ouvrez la couture à plat, endroit vers le haut, et cousez en point patchwork le long de la ligne de couture.
76
Page 79
e
t
q
r
w
Quilting
Réglages de la machine
q Motif: D1 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à double entraînement AD
r Pression du pied: 5 t Quilter
w
e
q
w
q
Fixation de la barre du guide de quilting
La barre du guide de quilting est utile lorsque vous cousez des rangées de points parallèles d'espacement uniforme. Insérez la barre du guide de quilting dans l'ouverture puis faites coulisser la barre du guide de quilting dans la position correspondant à l'écart souhaité entre les coutures.
q Ouverture située sur le porte-pied w Barre du guide de quilting e Espacement entre les coutures
Couture
Cousez tout en suivant le tracé de la précédente couture au moyen de la barre du guide de quilting.
Barre du guide de quilting pour pied à double entraînement
Insérez la barre du guide de quilting dans l'encoche située à l'arrière du porte-pied. Positionnez la barre du guide de quilting sur l'espacement de votre choix.
q Barre du guide de quilting w Orifice
77
Page 80
e
q
r
w
Piquetis
Réglages de la machine
q Motif: 103 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour point passé F ou
pied à fourche ouverte pour point passé F2 r Pression du pied: 5
* Les motifs de points peuvent également être utilisés.
Le point piquetis pré-programmé est la méthode la plus simple et la plus efficace pour quilter de petites surfaces. Placez une couche de quilt et cousez.
e
e
q
r
q
r
w
w
t
Points fermoirs
Réglages de la machine
q Motif: 106 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour point passé F r Pression du pied: 5
Vous pouvez refermer les couches de quilt en utilisant un point fermoir. Sélectionnez le motif de point 106. Appuyez sur la touche mémoire. Sélectionnez le motif L.S. Commencez à coudre. La machine coud un point fermoir et un point d'arrêt avant de s'arrêter automatiquement.
Quilting en piqué libre (1)
Réglages de la machine
q Motif: D4S w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied de quilting convertible en piqué
libre QB-S
r Pression du pied: 5 t Griffe d'entraînement: Abaissée
q
w
e
Fixez le pied pour quilting convertible en piqué libre
Fixez la plaque d'aiguille pour points droits (voir page 16). Desserrez les vis et retirez le porte-pied. Fixez le pied pour quilting convertible en piqué libre à la barre d'appui et ajustez bien les vis à l'aide du tournevis. Placez le tissu sous le pied. Ajustez la hauteur du pied en tournant l'écrou cylindrique jusqu'à ce que la base du pied effleure à peine la surface du tissu.
q Vis de fixation w Barre d'appui e Écrou cylindrique
78
Page 81
w e r
q
Changement du pied-de-biche
Ce pied est fourni avec le pied à fourche fermée attaché. Il est cependant convertible en pied à fourche ouverte et en pied à vue dégagée. Pour changer le pied, relevez le pied et tournez l'écrou cylindrique pour amener le pied jusqu'à sa position la plus basse. Enlevez la vis et retirez le pied à fourche fermée. Fixez le pied de votre choix et maintenez-le en place à l'aide de la vis. Ajustez la hauteur du pied (voir plus haut).
q Vis de fixation w Pied à fourche fermée e Pied à fourche ouverte r Pied tournant
REMARQUE:
Seul le pied tournant peut être utilisé pour les points zigzag.
Couture
Bâtissez ou épinglez les couches de quilt. Tracez un motif de quilting sur le dessus du tissu à l'aide d'un marqueur à encre lavable.
Cousez à vitesse moyenne tout en guidant les couches de quilting avec vos mains. Déplacez les couches de quilting de 3 mm (1/8") ou moins par point.
e
r
q
w
t
AVERTISSEMENT:
Ne sélectionnez aucun motif autre que le point droit avec la position d'aiguille à gauche lorsque le pied à fourche ouverte ou à fourche fermée est attaché. Ne déplacez pas les couches de quilting vers vous lorsque le pied à fourche ouverte est attaché.
Quilting en piqué libre (2)
Réglages de la machine
q Motif: D1S, D4, 9 ou 10 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied à repriser PD-H r Pression du pied: 5 t Griffe d'entraînement: Abaissée
Quilting en piqué libre avec le pied à repriser PD-H Les motifs de point D1S, D4, 9 et 10 peuvent également être utilisés pour le quilting en piqué libre. Utilisez le pied à repriser PD-H pour coudre ces motifs.
REMARQUE:
Un message s'affiche lorsque vous démarrez la machine avec la griffe d'entraînement en position basse. Recommencez à coudre pour continuer votre couture.
La procédure de couture est identique à celle du quilting en piqué libre (1) (voir plus haut).
79
Page 82
e
q
r
w
Points passés
Réglages de la machine
q Mot if: 144-163 w Tension du fil: AUTO e Pied-de-biche: Pied pour point passé F r Pression du pied: 5
Les points de ce groupe peuvent être allongés jusqu'à 5 fois leur taille d'origine tout en maintenant la densité du point inchangée.
w
q
Rapport d'extension Exemple: Motif numéro 147
Sélectionnez le motif numéro 147. Appuyez sur la touche d'allongement pour sélectionner le rapport d'extension de votre choix. Le rapport d'extension est indiqué en multiples de la longueur du motif original ; X1 (motif original) à X5.
q Touche d'extension w Rapport d'extension
La longueur de point et la largeur peuvent également être modifiées.
X1 X2 X3 X4 X5
80
Page 83
q
Couture avec aiguille double
Les points de couture courants et décoratifs illustrés à gauche peuvent être réalisés avec un aiguille double. Remplacez l'aiguille avec l'aiguille double fournie avec les accessoires standards.
AVERTISSEMENT:
Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur d'alimentation ou appuyez sur la touche de verrouillage avant de changer l'aiguille. N'utilisez pas d'autres aiguilles doubles que celles inclues avec les accessoires standards, dans le cas contraire il se peut que l'aiguille vienne heurter la plaque à aiguille, le pied ou le crochet, et se brise.
q Touche de verrouillage
b
v
x
c
z
Insérez la broche à bobine supplémentaire dans le trou situé dans le pied du compartiment de rangement. Placez une bobine de fil sur la broche à bobine supplémentaire et fixez la bobine au moyen du porte-bobine.
w Broche pour bobine supplémentaire
w
Tirez les deux fils de la bobine et passez-les à travers les points d'enfilage z à b. Assurez-vous que les deux brins de fils de la bobine ne s'emmêlent pas.
REMARQUE:
L'enfilage des points z à b est identique à celui d'une aiguille simple (voir page 21).
Faites glisser l'un des fils à travers le guide de fil de la barre d'aiguille par la gauche, et l'autre par la droite. Enfilez les aiguilles de l'avant vers l'arrière.
REMARQUE:
L'enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec une aiguille double.
b
81
Page 84
t y
e
r
Appuyez sur la touche aiguille double et sélectionnez le motif de votre choix. Les motifs qui ne sont pas adaptés à l'aiguille double ne peuvent pas être sélectionnés. Les boutonnières et les points spéciaux, tels que le point de reprise ou l'œillet, ainsi que le monogramme ne peuvent pas être sélectionnés.
e Motifs non compatibles pour une couture à aiguille double r Touche d'aiguille double t Icône d'aiguille double y Largeur maximum (3,0)
REMARQUES:
Lorsque vous cousez des motifs en utilisant l'aiguille double, testez les points avant de les appliquer sur le vêtement. Utilisez le pied zigzag A ou le pied pour point passé F pour les coutures à aiguille double. Utilisez des fils numéro 60 ou plus fins. Lorsque vous changez la direction de la couture, relevez l'aiguille et le pied-de-biche, puis faites pivoter le tissu.
Sélectionnez le motif de votre choix qui soit adapté à la couture avec aiguille double. Appuyez sur la touche aiguille double. Une icône aiguille double s'affiche sur l'écran LCD, tout comme la largeur maximum de point autorisée qui est limitée à 3,0 mm. La position de l’aiguille des points droits est limitée entre 3,0 et 6,0.
Une fois la couture à aiguille double terminée, remplacez l'aiguille double par une aiguille simple.
82
Page 85
z
PROGRAMMATION D'UNE COMBINAISON DE MOTIFS
Combinaison de motif
Exemple: Programmation des motifs 147 et 151.
REMARQUE:
• Lesmotifsdegroupes,lettresetnumérosdifférents
peuvent également être programmés.
• Vériezl'équilibragedelatensioneneffectuantune
couture test.
Il se peut qu'il soit nécessaire d'ajuster la tension
manuellement lors de la couture d'une combinaison de
motifs.
z Sélectionnez le motif 147.
x
c
v
x Appuyez sur la touche mémoire.
c Sélectionnez le motif 151.
v Appuyez sur la touche mémoire ou sur la touche de
confirmation.
b
b Commencez à coudre. La combinaison des motifs 147 et
151 est cousue en continu.
REMARQUE:
Si vous appuyez sur la touche de verrouillage automatique pendant la couture, la machine coud jusqu'à la fin du motif en cours, coud des points d'arrêt, puis s'arrête automatiquement.
q Touche de verrouillage automatique
q
83
Page 86
Programmation d'un point d'arrêt automatique
Exemple: Programmation des motifs 147 et d'un point d'arrêt
automatique. La machine coud le motif et le point d'arrêt automatique avant de s'arrêter automatiquement.
z
x
c
v
q
w
z Sélectionnez le motif 147.
x Appuyez sur la touche mémoire.
c Sélectionnez le motif « L.S ». q Témoin de verrouillage automatique
v Commencez à coudre. Le motif 147 et le point d'arrêt
automatique sont cousus automatiquement.
Le point d'arrêt automatique est cousu au début et à la fin
du motif de point.
w Point d'arrêt automatique
w
84
Page 87
q
Programmation de la coupe automatique du fil
Pour couper automatiquement les fils une fois la couture de la combinaison de motifs terminée, appuyez sur la touche de coupe automatique des fils après avoir programmé la combinaison de motifs. Le témoin du coupe-fil s'affiche sur l'écran LCD et le témoin DEL de la touche du coupe-fil s'allume.
q Témoin du coupe-fil w Signal DEL e Touche du coupe-fil automatique
e
r
w
z Sélectionnez le motif 147. x Appuyez sur la touche mémoire. c Sélectionnez le motif 151. v Appuyez sur la touche mémoire. b Appuyez sur la touche du coupe-fil automatique. n Commencez à coudre.
La machine coud la combinaison de motifs, le point
d'arrêt automatique et coupe les fils, avant de s'arrêter
automatiquement.
REMARQUE:
Si vous souhaitez couper les fils automatiquement après la couture du motif sélectionné, appuyez sur la touche du coupe-fil automatique après avoir sélectionné le motif de votre choix.
Lorsqu'un motif du groupe des boutonnières est sélectionné, la machine coupe les fils puis s'arrête automatiquement une fois le motif terminé. r Groupe des boutonnières Lorsqu'un motif de n'importe quel autre groupe est sélectionné, appuyez sur la touche de verrouillage automatique ou la touche de point arrière entraîne la coupe des fils et l'arrêt automatique de la machine. Les motifs 8 et 34 ne peuvent pas bénéficier du coupe-fil automatique.
85
Page 88
Image symétrique
Exemple: Le motif 247 et son image symétrique
z
x
c
q
w
z Sélectionnez le motif 247.
x Appuyez sur la touche de symétrie de l'image pour faire
pivoter le motif à l'horizontal. Le témoin de symétrie verticale s'affiche.
q Témoin de symétrie verticale
c Appuyez de nouveau sur la touche de symétrie de l'image
pour faire pivoter le motif à la verticale.
Le témoin de symétrie horizontale s'affiche. Le motif de point revient à la normale si le motif ne peut pas
être pivoté à l'horizontale.
w Témoin de symétrie horizontale
v
b
v Appuyez de nouveau sur la touche de symétrie de l'image
pour faire pivoter le motif à la verticale et à l'horizontale.
Le témoin de symétrie de l'image (verticale et horizontale)
s'affiche.
e Témoin de symétrie de l'image (verticale et horizontale)
e
b Appuyez de nouveau sur la touche de symétrie de l'image
pour revenir à l'orientation d'origine.
86
Page 89
Combinaison de motifs avec symétrie d'image
Exemple: Le motif 150 et son image symétrique
z
x
c
v
z Sélectionnez le motif 150
x Appuyez sur la touche mémoire.
c Sélectionnez le motif 150 de nouveau.
q
v Appuyez sur la touche de symétrie de l'image pour faire
pivoter le motif.
q Témoin de symétrie verticale
b
n
b Appuyez sur la touche mémoire.
n Commencez à coudre.
La machine coud la combinaison de motifs en boucle.
87
Page 90
z
x
c
e
q
w
Couture d'un motif depuis le début
Si vous devez vous arrêter de coudre au milieu d'un motif et souhaitez recommencer sa couture, appuyez sur la touche de reprise à zéro pour coudre le motif depuis le début. Exemple: Motif 147
z Sélectionnez le motif 147. Commencez à coudre. x Arrêt de la couture. q Position d'arrêt
c Appuyez sur la touche de reprise à zéro. w Touche de reprise à zéro e Témoin de reprise à zéro
v
z
x
c
q
v La couture démarre au début du motif.
Couture d'une combinaison de motifs depuis le début
Si vous devez interrompre la couture au milieu d'une combinaison de motifs et que vous souhaitez reprendre la couture à partir du motif incomplet, appuyez sur la touche de reprise à zéro pour sélectionner le motif à partir duquel vous souhaitez démarrer.
Exemple: Combinaison des motifs 147, 151 et 148 z Programmez la combinaison des motifs 147, 151 et 148. Commencez à coudre.
x Arrêt de la couture. q Position d'arrêt
e
w
v
e e
c Appuyez sur la touche de reprise à zéro. Le témoin de
reprise à zéro s'affiche.
w Touche de reprise à zéro e Témoin de reprise à zéro
v La couture démarre à partir du motif auquel est associé le
témoin de reprise à zéro.
REMARQUE:
Si vous appuyez de nouveau sur la touche de reprise à zéro, le témoin de reprise à zéro se déplace vers l'avant, motif par motif. Déplacez le témoin de reprise à zéro à partir duquel vous souhaitez reprendre la couture.
88
Page 91
Points de transition
Les motifs de point 164 à 171 sont des points de transition qui sont utilisés pour insérer des points droits à la suite d'un motif de point.
Exemple: Combinaison du motif 57 et du motif 168
z
x
c
v
z Sélectionnez le motif 57.
x Appuyez sur la touche mémoire.
c Sélectionnez le motif 168.
v Appuyez sur la touche mémoire.
b
q
q
b Deux séries de points droits sont ajoutées au motif 57. q Point de transition
REMARQUES:
Le numéro à droite de l'illustration du point indique le nombre de points à insérer. La longueur de point et la position de piqué de l'aiguille des motifs 164 à 167 et 170 sont indépendantes de celles des motifs combinés. Les motifs 168, 169 et 171 héritent de la longueur de point et de la position de piqué de l'aiguille du motif précédent au sein de la combinaison de motifs programmée. Utilisez les motifs 164 à 167 avec des points passés. q Motif 166 Utilisez le motif 170 si vous souhaitez ajouter des points droits extensibles.
89
Page 92
w
q
Utilisez un espace vide si vous souhaitez insérer un écart entre les motifs de points.
w Espace vide
w
Vérification de la longueur de la combinaison de motifs
Vous pouvez vérifier la longueur totale de la combinaison de motifs en appuyant sur la fenêtre d'illustration du point. q Fenêtre d'illustration du point
La lecture de la longueur totale est une valeur théorique et la longueur réelle peut varier en fonction des conditions de couture.
w
t
e
r
Appuyez sur la touche de fermeture pour fermer la fenêtre.
w Longueur totale de la combinaison de motifs e Nombre total du motif de points r Nombre total de points dans la combinaison de motifs t Touche de fermeture
90
Page 93
w
e
r
t
q
Monogrammes
Sélection d'un style de lettre
Appuyez sur la touche monogramme. q Touche monogramme La fenêtre de sélection du monogramme s'ouvre. Appuyez sur la touche monogramme pour sélectionner un style de lettre. Les 5 styles suivants sont disponibles.
w Majuscules e Minuscules r Broadway t Russe y Monogramme 9 mm
y
q w e r t y u i
o
Sélection d'une typographie
Tournez la molette de sélection des points vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la typographie de votre choix, puis appuyez sur la touche de confirmation.
Vous pouvez également sélectionner la typographie de votre choix en appuyant sur l'icône des polices. Les lettres de l'alphabet en majuscules, minuscules, les majuscules européennes 1 et 2, les minuscules européennes 1 et 2 et les chiffres s'affichent sur l'écran LCD dans cet ordre.
q Alphabet majuscule w Alphabet minuscule e Lettres européennes majuscules 1 r Lettres européennes majuscules 2 t Lettres européennes minuscules 1 y Lettres européennes minuscules 2 u Chiffres et symboles i Symboles
Vous pouvez également sélectionner une typographie en appuyant sur l'icône du groupe de typographie de votre choix puis sur la typographie à l'aide du stylet pour écran tactile. o Icônes
91
Page 94
Programmation d'un monogramme
Exemple: Pour programmer « R&B »
z
x
c
v
z Appuyez sur la touche monogramme.
x Sélectionnez la lettre « R ».
c Appuyez sur la touche mémoire.
v Appuyez sur la touche monogramme.
b
n
m
, .
q
b Appuyez sur l'icône des chiffres et symboles q.
n Sélectionnez la lettre « & ».
w
m Appuyez sur l'icône de l'alphabet majuscule w.
, Sélectionnez la lettre « B ». . Appuyez sur la touche du coupe-fil automatique.
⁄0
⁄0 La machine coud « R&B », coupe les fils, puis s'arrête
automatiquement.
92
Page 95
w
Espacement
Pour entrer un espacement dans un monogramme, appuyez sur une des trois icônes d'espacement qui se trouvent dans le coin inférieur droit de la fenêtre de sélection du monogramme.
q Icônes d'espacement w Petit espacement e Espacement moyen r Grand espacement
q
e r
Taille du monogramme
Lorsque la largeur du point est réglée sur « 9,0 », le rendu réel de la taille de couture du monogramme est légèrement inférieur à 9 mm. Pour coudre un monogramme d'une hauteur réelle de 9 mm (alphabet majuscule uniquement), sélectionnez le monogramme 9 mm à partir du style de lettre (voir page 91).
9.0 mm
A a j y
A
Ё
A
1 2
Réduction de la taille des lettres
Pour réduire la hauteur de la typographie d'environ 2/3 par rapport à sa taille initiale, sélectionnez la typographie à l'aide de la touche d'édition , puis appuyez sur « » sur la touche de réglage de la largeur du point.
REMARQUE: La taille d'un monogramme de 9 mm ne peut pas être réduite.
2/3
93
Page 96
r
e
e
r
Édition d’une combinaison de motifs
Visualisation d'une longue combinaison
L'écran LCD n'affiche que jusqu'à 5 motifs ou 9 typographies à la fois. Si l'intégralité de la combinaison ne s'affiche pas, appuyez sur la touche d'édition pour visualiser le reste de la combinaison.
Appuyez sur la flèche droite « » sur la touche d'édition afin de déplacer le curseur vers la droite. Appuyez sur la flèche gauche « » sur la touche d'édition pour déplacer le curseur vers la gauche.
qw
REMARQUE:
Les signes fléchés ( , ) sur l'écran LCD indiquent que le reste de la combinaison se trouve dans cette direction.
Une fois la couture démarrée, le curseur s'affiche sous le premier motif et se déplace vers la droite pendant que vous cousez.
Appuyez de nouveau sur la touche d'édition pour visualiser les motifs cachés ou pour éditer une combinaison de motifs. Le curseur clignote et peut être déplacé vers la position de votre choix.
q Flèche vers la droite w Flèche vers la gauche e Curseur r Symboles fléchés
94
Page 97
Suppression et insertion des motifs
Exemple: Suppression du motif « B » et insertion de « W » à
partir de « ABC ».
z
x
c
z Appuyez sur la touche d'édition pour déplacer le curseur
sous le motif « B ».
x Appuyez sur la touche de suppression. Le motif « B » est supprimé.
c Entrez « W ». Le motif « W » est inséré entre « A » et « C ».
REMARQUE:
Lorsque vous maintenez la touche de suppression enfoncée, tous les motifs programmés sont effacés et l'affichage de l'écran LCD revient à l'affichage avant programmation.
Copie d'un motif Exemple: Copie de « W ».
z
x
z Appuyez sur la touche d'édition pour déplacer le curseur
sous le motif à copier.
x Appuyez sur la touche mémoire pour que « W » soit copié
après le motif « W ».
95
Page 98
q w
Ajustement uniforme du point
La largeur et la longueur de point des motifs programmés peuvent être ajustées uniformément.
Exemple 1: Ajustement de la largeur de point du motif programmé 184 et son image symétrique
Déplacez le curseur à droite du dernier motif programmé. Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point pour ajuster la largeur du point.
REMARQUE:
La longueur du point peut être ajustée uniformément si les motifs programmés dans la même catégorie (points passés ou points extensibles) ont été programmés.
La largeur du point pour le motif programmé est ajustée uniformément.
q Largeur d'origine w Largeur ajustée uniformément
(A) (B) (C) (D)
Position de piqué de l'aiguille ajustée
La position de piqué de l'aiguille des motifs programmés varie en fonction des combinaisons de motifs :
(A) Unifiée à gauche lorsque les motifs sont combinés avec une position de piqué d'aiguille à gauche et au centre.
(B) Unifiée à droite lorsque les motifs sont combinés avec une position de piqué d'aiguille au centre et à droite.
(C) Unifiée au centre lorsque les motifs sont combinés avec une position de piqué d'aiguille à gauche et à droite.
(D) Unifiée au centre lorsque les motifs sont combinés avec une position de piqué d'aiguille à gauche, à droite et au centre.
96
Page 99
Ajustement individuel du point
La largeur et la longueur du point peuvent être ajustées individuellement pour chaque motif faisant partie d'une combinaison programmée.
Exemple: Modification de la largeur du point d'un motif de la combinaison.
z
x
z Appuyez sur la touche d'édition pour déplacer le curseur
sous le motif que vous souhaitez ajuster.
x Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point
pour ajuster la largeur du point sur « 3,5 ».
REMARQUES:
Pour visualiser les réglages du point pour chaque motif, déplacez le curseur sous le motif de votre choix puis appuyez sur la touche de réglage de la largeur ou de la longueur du point. Les réglages s'affichent en bas de l'écran LCD. Si vous appuyez sur la touche de réglage de la largeur ou de la longueur du point lorsque que le curseur se trouve à droite du dernier motif programmé, les ajustements individuels sont alors annulés et la procédure d'ajustement uniforme s'applique.
97
Page 100
z
x
w
q
Stockage et rappel d’une combinaison de motifs
Vous pouvez stocker jusqu'à 20 combinaisons de motifs en mémoire pour une utilisation ultérieure, même une fois la machine éteinte. Les combinaisons de motifs stockées peuvent être rappelées en appuyant sur la touche de rappel de mémoire.
Stockage d'une combinaison de motifs
z Programmez une combinaison de motifs. Appuyez sur la touche de rappel de la mémoire.
x L'adresse mémoire 1 ainsi que la fonction attribuée à la
touche s'affichent sur l'écran LCD.
Appuyez sur la touche de rappel de la mémoire ou tournez
la molette de sélection des points pour sélectionner l'adresse de votre choix.
q Touche de rappel de la mémoire w Adresse mémoire
c
r
t
e
c Appuyez sur la touche mémoire ou sur l'icône de la touche
mémoire de l'écran LCD.
La combinaison de motifs est alors stockée dans l'adresse
mémoire sélectionnée.
e Touche mémoire r Icône de la touche mémoire t Combinaison de motifs stockée
REMARQUES:
La machine émet un signal sonore et un sablier s'affiche sur l'écran LCD pendant que la machine stocke la combinaison de motifs. N'éteignez pas la machine lorsque celle-ci émet un signal sonore. Si une combinaison de motifs a déjà été stockée, la combinaison stockée est remplacée par la nouvelle.
98
Loading...