Janome JemGold 2 User Manual

1
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
При использовании швейной машины следует выполнять основные правила техники безопасности, которые заключаются в следующих разделах. Перед началом работы внимательно прочитайте инструкцию.
ОПАСНО – Во избежание риска удара электрическим током:
1. Никогда не оставляйте включенную в сеть машину без присмотра. Всегда отключайте прибор от сети после работы и перед началом чистки.
2. Всегда отключайте от сети при замене лампочки. Вставляйте лампочку такого же типа на 15 Ватт.
ВНИМАНИЕ – Во избежание ожогов, пожара, удара электрическим током или
нанесения повреждений пользователю:
1. Не позволяйте играть с машиной. Будьте внимательны при работе, если в помещении находятся дети.
2. Используйте прибор только по его прямому назначению, описанному в этой инструкции. Используйте приспособления, только рекомендуемые производителем и описанные в инструкции.
3. Не используйте машину, если у нее поврежденный шнур или вилка, в случае, если она падала, была повреждена, попала в воду или работает неправильно. Отнесите машину к ближайшему авторизированному дилеру для ремонта или наладки.
4. Машина должна работать только с открытыми вентиляционными отверстиями. Периодически чистите вентиляционные области машины и ножную педаль от пыли, грязи и остатков материи.
5. Ничего не кидайте и не вставляйте в вентиляционные отверстия.
6. Работайте на машине только в помещении.
7. Не работайте в помещении, где распылялись аэрозоли или использовался кислород.
8. Чтобы отключить питание, поставьте все выключатели в положение ВЫКЛ.(«0»). Затем вытащите вилку из розетки.
9. Не тяните вилку из розетки за шнур, берите вилку за корпус.
10. Будьте осторожны при работе с движущимися частями машины. Особое внимание уделяйте рабочей области вокруг иглы.
11. Используйте только оригинальную игольную пластину. Из-за неправильной пластины может сломаться игла.
12. Не используйте гнутые иглы.
13. Не тяните и не толкайте ткань при шитье, может сломаться игла.
14. Всегда отключайте машину и ставьте выключатель на «0» при регулировке или замене деталей в области работы иглы: заправке нити в иглу, смене иглы, заправке нижней нити, смене прижимной лапки и т.д.
15. Всегда отключайте машину от электрической розетки при проведении профилактических работ, снятии панелей и других процедур, описанных в этой инструкции.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ
Дизайн и спецификация машины могут быть изменены
2
СОДЕРЖАНИЕ
РАЗДЕЛ l. НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ
Наименование частей ............................................................................................................3
Как установить катушечный стержень ...............................................................................3
Стандартные аксессуары .......................................................................................................4
Свободный рукав .............................................................................................................4
РАЗДЕЛ ll. ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
Подключение питания к машине .............................................................................................5
Контроль скорости шитья .......................................................................................................5
Педаль ............................................................................................................................5
Смена игл .............................................................................................................................6
Смена игл ........................................................................................................................6
Проверка качества иглы ...................................................................................................6
Выбор игл и ниток .................................................................................................................6
Выбор строчек ......................................................................................................................7
Рычаг подъема прижимной лапки ...........................................................................................7
Прижимная лапка ..................................................................................................................7
Реверс ..................................................................................................................................7
Отключение транспортера ткани ............................................................................................7
Подготовка шпульной нити ....................................................................................................8
Удаление шпульки ...........................................................................................................8
Установка катушки ...........................................................................................................8
Намотка шпульки .............................................................................................................9
Установка шпульки ........................................................................................................10
Заправка нити в машину ......................................................................................................11
Заправка верхней нити ..................................................................................................11
Нитевдеватель ............................................................................................................... 12
Вытягивание нижней нити ..............................................................................................13
РАЗДЕЛ
lll
. ОСНОВНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ТЕХНИКИ
Прямая строчка ................................................................................................................... 14
Начало строчки ..............................................................................................................14
Смена направления строчки ...........................................................................................14
Завершение строчки ......................................................................................................14
Направительные линии игольной пластины ...................................................................... 15
Обработка углов ............................................................................................................ 15
Прямой тройной стежок .......................................................................................................15
Баланс натяжения верхней нити ........................................................................................... 16
Выбор правильного натяжения ........................................................................................16
Натяжение слишком сильное ..........................................................................................16
Натяжение слишком слабое ............................................................................................16
РАЗДЕЛ lV. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СТРОЧКИ
Зигзаг ................................................................................................................................17
Обработка края ...................................................................................................................17
Трикотажный стежок ...........................................................................................................17
РАЗДЕЛ V. ДЕКОРАТИВНЫЕ СТРОЧКИ
Шов-ракушка ......................................................................................................................18
Потайная строчка ................................................................................................................18
Изготовление петли ............................................................................................................. 19
Зажгутованная петля ......................................................................................................19
Вышивка ............................................................................................................................20
РАЗДЕЛ Vl. УХОД ЗА МАШИНОЙ
Меры предосторожности ...................................................................................................... 21
Чистка челнока и тканенаправителей ..............................................................................21
Замена шпуледержателя .................................................................................................22
Замена лампочки ...........................................................................................................22
НЕИСПРАВНОСТИ МАШИНЫ .............................................................................................23
q
w
er
!3
t
y
u
i
o
!1
!2
!4
!5
!6
!7
!8
!0
Names of Parts
How to attach the spool pin
q Spool pin w Setting hole
* Insert the spool pin into the hole as shown.
(The spool pin is in the accessory bag.)
e Bobbin winder spindle r Thread take-up lever t Thread tension dial y Thread cutter u Needle threader i Needle plate o Extension table (Accessory storage box) !0 Hook cover plate !1 Hook cover plate release button !2 Reverse stitch lever !3 Pattern indication window
!4 Carrying handle !5 Handwheel !6 Pattern selector dial !7 Power switch !8 Machine socket !9 Presser foot lifter
Drop feed dog lever
SECTION I NAME OF PARTS
!9
20
20
3
Наименование частей
Как установить катушечный стержень
1 Катушечный стержень 2 Установочное отверстие
*
Вставьте катушечный стержень в отверстие как показано на рисунке. (Катушечный стержень находится в коробке с аксессуарами.)
3 Шпиндель намотки шпульки 4 Рычаг нитепритягивателя 5 Регулятор натяжения нити 6 Нитеобрезатель 7 Нитевдеватель 8 Игольная пластина 9 Выдвижной столик (ящик с аксессуарами)
!0 Крышка челночного отсека !1 Кнопка снятия крышки челночного отсека !2 Реверс !3 Окошко выбора строчек
!4 Ручка для переноски !5 Маховое колесо !6 Ручка выбора строчек !7 Выключатель питания !8 Электрический разъем машины !9 Рычаг подъема прижимной лапки @0 Рычаг отключения транспортера ткани
q
w
er
!3
t
y
u
i
o
!1
!2
!4
!5
!6
!7
!8
!0
Names of Parts
How to attach the spool pin
q Spool pin w Setting hole
* Insert the spool pin into the hole as shown.
(The spool pin is in the accessory bag.)
e Bobbin winder spindle r Thread take-up lever t Thread tension dial y Thread cutter u Needle threader i Needle plate o Extension table (Accessory storage box) !0 Hook cover plate !1 Hook cover plate release button !2 Reverse stitch lever !3 Pattern indication window
!4 Carrying handle !5 Handwheel !6 Pattern selector dial !7 Power switch !8 Machine socket !9 Presser foot lifter
Drop feed dog lever
SECTION I NAME OF PARTS
!9
20
20
РАЗДЕЛ l. НАИМЕНОВАНИЕ ЧАСТЕЙ
4
Стандартные аксессуары
Аксессуары хранятся в выдвижном столике.
1 Шпульки 2 Иглы 3 Вспарыватель 4 Отвертка 5 Оверлочная лапка 6 Рамка для петли 7 Держатель катушки (большой) 8 Держатель катушки (малый) 9 Катушечный стержень
Свободный рукав
Съемный столик увеличивает рабочую поверхность и легко снимается для шитья по кругу.
Снятие столика:
Вытяните столик из машины, как показано на рисунке.
Установка столика:
Задвиньте столик обратно, слегка нажимая на него, чтобы столик пристегнулся к машине.
1 Съемный столик 2 Ящик для мелких аксессуаров
q
e
t
u
w
r
y
i
q
w
o
Standard Accessories and Storage Place
The following accessories are stored in the extension table.
q Bobbins w Needles e Seam ripper r Screwdriver t Overedge foot y Buttonhole foot u Spool holder (large) i Spool holder (small) o Spool pin
Free arm
The extension table provides an extended sewing area and can be easily removed for free arm sewing.
Detaching the table: Pull the table away from the machine, as illustrated.
Attaching the table: Push the extension table until it snaps into the machine.
q
Extension table
w Accessory storage box ( for small parts)
5
Connecting Machine to Power Supply
Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power.
q
Machine plug
w Machine socket e Power supply plug r Electrical outlet t Power switch
z Turn off the power switch t. x Insert the machine plug q into the machine
socket
w .
c Insert the power supply plug e into the
electrical outlet
r .
v Turn the power switch t to turn on the power and
sewing light.
Controlling Sewing Speed
Foot control
Sewing speed can be varied by the foot control. The harder you press on the control, the faster the machine runs.
q
Foot control for 120V
w Foot control for 240V
x
c
v
t
r
e
q
w
q
w
SECTION II GETTING READY TO SEW
z
Operating Instructions:
Foot Controller Model YC-482J or TJC-150 is used with Sewing Machine Model 661. This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
5
Подключение питания к машине
Перед подключением шнура, убедитесь, что напряжение и частота Вашей сети соответствуют напряжению и частоте, указанным на машине.
1 Вилка педали 2 Гнездо машины 3 Электрическая вилка 4 Электрическая розетка 5 Выключатель питания
1 Выключите питание 5. 2 Вставьте вилку педали 1 в гнездо 2. 3 Вставьте электрическую вилку 3
в электрическую розетку 4.
4 Нажмите на выключатель 5: включите
питание и свет.
Контроль скорости шитья
Педаль
Скорость шитья можно регулировать педалью. Чем сильнее нажимать на педаль, тем быстрее шьет машина.
1 Педаль 120 В 2 Педаль 220-240 В
5
Connecting Machine to Power Supply
Before connecting the power cord, make sure the voltage and frequency shown on the machine conform to your electrical power.
q
Machine plug
w Machine socket e Power supply plug r Electrical outlet t Power switch
z Turn off the power switch t. x Insert the machine plug q into the machine
socket
w .
c Insert the power supply plug e into the
electrical outlet
r .
v Turn the power switch t to turn on the power and
sewing light.
Controlling Sewing Speed
Foot control
Sewing speed can be varied by the foot control. The harder you press on the control, the faster the machine runs.
q
Foot control for 120V
w Foot control for 240V
x
c
v
t
r
e
q
w
q
w
SECTION II GETTING READY TO SEW
z
Operating Instructions:
Foot Controller Model YC-482J or TJC-150 is used with Sewing Machine Model 661. This appliance has a polarized plug (one blade wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the plug in any way.
РАЗДЕЛ ll. ПОДГОТОВКА К ШИТЬЮ
6
Смена игл
Смена игл
1 Отключите питание машины. 2 Поверните на себя маховое колесо и
поднимите иглу. Опустите прижимную лапку.
Ослабьте винт зажима иглы 1, повернув
его против часовой стрелки. Выньте иглу из зажима.
3 Вставьте новую иглу в зажим плоской
стороной 2 назад. Подтолкните ее наверх до упора. Крепко затяните винт по часовой стрелке.
z x
q
Changing Needles
Changing needles
z Turn off the power switch.
Raise the needle by turning the handwheel towards you and lower the presser foot. Loosen the needle clamp screw
q by turning it
counterclockwise. Remove the needle from the clamp.
x Insert the new needle into the needle clamp with
the flat side
w to the rear. When inserting the needle
into the clamp, push it up as far as it will go.
w
z x
q
Changing Needles
Changing needles
z Turn off the power switch.
Raise the needle by turning the handwheel towards you and lower the presser foot. Loosen the needle clamp screw
q by turning it
counterclockwise. Remove the needle from the clamp.
x Insert the new needle into the needle clamp with
the flat side
w to the rear. When inserting the needle
into the clamp, push it up as far as it will go. Tighten the clamp screw firmly by turning it clockwise.
To check for a good needle
Put the flat side of the needle onto something flat (needle
plate, glass etc.).
The gap between the needle and the flat surface
e should
be consistent.
Never use a bent or blunt needle.
Not e: Check your needles frequently for barbed or
blunted points. A damaged needle can cause
w
q Needle clamp screw w Flat side of needle
e
w
1 Винт игольного стержня 2 Плоская сторона иглы
Проверка качества иглы
Положите иглу плоской стороной на ровную поверхность (игольную пластину, стекло и т.д.). Зазор между иглой и плоской поверхностью должен быть одинаковым. Не используйте гнутые или тупые иглы.
Примечание: Периодически проверяйте иглы. Погнутые иглы, иглы с заусенцами и иглы низкого качества могут испортить трикотаж, легкие ткани или шёлк.
3 Ровная поверхность
ТКАНИ
ЛЕГКИЕ ТКАНИ
СРЕДНИЕ ТКАНИ
ТЯЖЕЛЫЕ ТКАНИ
Крепдешин, вуаль, органза, батист, жоржет, трико
Лен, хлопок, двойной трикотаж, пике, перкаль, сарж
Джинса, твид, габардин, репс, пальтовая, драпировочная, парусина
НИТКИ
Тонкий шелк 80–100 Тонкий хлопок 80-100 Тонкий полиэстер 80-100
Шелк 50 Хлопок 60-80 Синтетика 50-80 Хлопок с полиэстером
Хлопок 50
Шелк 50 Хлопок 40-50 Синтетика 40-50 Хлопок с полиэстером
Шелк 30 Хлопок 30
ИГЛЫ
№9 или №11
№11 или №14
№14
№14 или №16
№16
ПРИМЕЧАНИЕ:
*
Обычно, тонкие нити и иглы используются для тонких тканей, толстые для тяжелых тканей.
*
Перед началом работы всегда пробуйте иглу и нить на отдельном кусочке ткани.
*
Верхняя и нижняя нити должны быть одинаковыми по свойствам.
*
При работе с очень тонкими, синтетическими и растягивающимися тканями используйте иглы
с голубым наконечником. *
Игла с голубым наконечником эффективно предотвращает пропуски стежков.
q
w
w
q
w
q
e
q
e
w
z
x
Pattern Selection
Raise the needle, turn the pattern selector dial to select the desired pattern.
Note: Do not turn the pattern selector dial while the
needle is in the fabric, otherwise the needle may bend or break.
q
Pattern indication window
w Pattern selector dial
Presser Foot Lifter
The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise it about 0.6 cm (1/4˝) higher than the normal up position for easy removal of the presser foot or to help you place heavy fabric under the foot.
q
Normal up position
w High position e Presser foot lifter
To Attach and Remove the Presser Foot
z Raise the presser foot. Press the lever on the back of
the foot holder. The presser foot will drop off.
q
Lever
x Place the selected presser foot so the pin on the
foot lies just under the groove of the foot holder. Lower the presser bar to lock the foot in place.
w
Groove
e Pin
q
w
w
q
w
q
e
q
e
w
z
x
Pattern Selection
Raise the needle, turn the pattern selector dial to select the desired pattern.
Note: Do not turn the pattern selector dial while the
needle is in the fabric, otherwise the needle may bend or break.
q
Pattern indication window
w Pattern selector dial
Presser Foot Lifter
The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise it about 0.6 cm (1/4˝) higher than the normal up position for easy removal of the presser foot or to help you place heavy fabric under the foot.
q
Normal up position
w High position e Presser foot lifter
To Attach and Remove the Presser Foot
z Raise the presser foot. Press the lever on the back of
the foot holder. The presser foot will drop off.
q
Lever
x Place the selected presser foot so the pin on the
foot lies just under the groove of the foot holder. Lower the presser bar to lock the foot in place.
w
Groove
e Pin
Reverse Stitch Lever
The machine will sew in reverse while the reverse stitch lever is depressed.
How to Drop the Feed Dog
The drop feed dog lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine.
To drop the feed dog, slide the drop feed dog lever to the right
q.
To raise the feed dog, slide the drop feed dog lever to the left w, and turn the handwheel toward you. The feed dog must be up for normal sewing.
q
w
q
w
Выбор игл и ниток
7
Выбор строчек
Поднимите иглу, установите нужную строчку вращая ручку выбора строчек.
Примечание: Не поворачивайте ручку выбора строчек, если игла находится в ткани. Иначе игла может погнуться или сломаться.
1 Окошко выбора строчки 2 Регулятор выбора строчек
Рычаг подъема прижимной лапки
Рычаг подъема поднимает и опускает прижимную лапку. Рычаг дает возможность поднять лапку выше обычного положения на 0.6 см, чтобы заменить лапку или подложить тяжелую ткань.
1 Обычное поднятое положение 2 Верхнее положение 3 Рычаг подъема лапки
Прижимная лапка
Как установить и снять прижимную лапку
1 Поднимите прижимную лапку. Нажмите на
рычаг позади держателя лапки.
Прижимная лапка отскочит. 1 Рычаг
2 Расположите лапку, чтобы перекладина
лапки находилась под выемкой держателя. Опустите лапку и пристегните ее.
2 Выемка 3 Перекладина
Реверс
При удержании кнопки реверса машина шьет в обратную сторону.
Отключение транспортера ткани
Рычаг транспортера ткани находится под свободным рукавом позади машины.
Передвиньте рычаг отключения транспортера ткани вправо 1 и отключите его.
Чтобы поднять зубчатую рейку, передвиньте рычаг влево 2 и поверните на себя маховое
колесо. При обычном шитье транспортер ткани должен быть поднят.
q
w
w
q
w
q
e
q
e
w
z
x
Pattern Selection
Raise the needle, turn the pattern selector dial to select the desired pattern.
Note: Do not turn the pattern selector dial while the
needle is in the fabric, otherwise the needle may bend or break.
q
Pattern indication window
w Pattern selector dial
Presser Foot Lifter
The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise it about 0.6 cm (1/4˝) higher than the normal up position for easy removal of the presser foot or to help you place heavy fabric under the foot.
q
Normal up position
w High position e Presser foot lifter
To Attach and Remove the Presser Foot
z Raise the presser foot. Press the lever on the back of
the foot holder. The presser foot will drop off.
q
Lever
x Place the selected presser foot so the pin on the
foot lies just under the groove of the foot holder. Lower the presser bar to lock the foot in place.
w
Groove
e Pin
q
w
w
q
w
q
e
q
e
w
z
x
Pattern Selection
Raise the needle, turn the pattern selector dial to select the desired pattern.
Note: Do not turn the pattern selector dial while the
needle is in the fabric, otherwise the needle may bend or break.
q
Pattern indication window
w Pattern selector dial
Presser Foot Lifter
The presser foot lifter raises and lowers the presser foot. You can raise it about 0.6 cm (1/4˝) higher than the normal up position for easy removal of the presser foot or to help you place heavy fabric under the foot.
q
Normal up position
w High position e Presser foot lifter
To Attach and Remove the Presser Foot
z Raise the presser foot. Press the lever on the back of
the foot holder. The presser foot will drop off.
q
Lever
x Place the selected presser foot so the pin on the
foot lies just under the groove of the foot holder. Lower the presser bar to lock the foot in place.
w
Groove
e Pin
Reverse Stitch Lever
The machine will sew in reverse while the reverse stitch lever is depressed.
How to Drop the Feed Dog
The drop feed dog lever is located underneath the free arm bed on the back side of the machine.
To drop the feed dog, slide the drop feed dog lever to the right
q.
To raise the feed dog, slide the drop feed dog lever to the left w, and turn the handwheel toward you. The feed dog must be up for normal sewing.
q
w
q
w
8
Подготовка шпульной нити
Удаление шпульки
Осторожно отодвиньте вправо фиксатор 1 крышки челночного отсека 2 и снимите ее. Вытащите шпульку 3.
1 Фиксатор крышки челночного отсека 2 Крышка челночного отсека 3 Шпулька
Установка катушки
Установите катушку на катушечный стержень так, чтобы нить разматывалась в соответствии с рисунком.
Наденьте на катушку большой держатель 1. 1 Держатель катушки большой
2 Конец нити
Для маленьких катушек
3 Держатель катушки малый
q
e
q
w
e
w
Preparation of the Bobbin Thread
Removing the bobbin
Gently slide the hook cover plate release button
q to the
right and remove the cover plate
w.
Lift out the bobbin
e.
q Hook cover plate release button w Hook cover plate e Bobbin
Set the spool
Place the spool of thread on the spool pin with the thread coming off the spool as illustrated. Press the large spool holder q firmly against the spool of thread.
q
Large spool holder
w End of thread
For small spool
e
Small spool holder
w
9
x
c v
b
n
m
q
w
e
Winding the bobbin
z Pull the handwheel away from the machine to
disengage the clutch.
x Guide the thread around the thread guide q and
bobbin winder thread guide
w in order as illustrated.
q
Thread guide
w Bobbin winder thread guide
c Thread through the hole in the bobbin from the
inside to the outside.
v Put the bobbin on the bobbin winder spindle e with
the free end of the thread coming out at the top.
e
Bobbin winder spindle
b Push the bobbin to the right.
n With the free end of the thread held in your hand,
depress the foot control. Stop the machine when the bobbin has made a few turns, and cut the thread close to the bobbin.
m Depress the foot control again. When the bobbin
is fully wound, it will stop automatically. Return the bobbin winder to its original position by moving the spindle to the left, and cut the thread as illustrated.
, To engage the clutch, push the handwheel in.
z
,
Loading...
+ 17 hidden pages