Jacob Delafon ODEON UP E5BD2200-00, EVOK E5BC236R-00, ODEON UP E5BB2250-00, ODEON UP E5BD2190-00, ODEON UP E5BC2190-00 Instructions for installation

...
Notice d’installation
Instructions for installation
Instrucciones de instalación
Montageanleitung
Réf.3022515 18/03/2014-V1
euillez lire attentivement cette notice avant de commencer l'installation et conservez la.
V
ontrôlez l’état de la baignoire et de son équipement avant toute opération.
C
Matériels nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4
appel des généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 4
R
obinetterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
R
idage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
V
accordement de l’appui tête cascade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 6
R
Mise en place de la baignoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Kit acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 7
Kit insonorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 8
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 9
Habillage / Finitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Caractéristiques techniques / pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 11
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 44
Please read these instructions carefully before installing your product and keep them for future reference.
Inspect bath and fittings before starting work.
Contents
Required tools and materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
Before you begin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 14
Drilling for taps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
aste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
W
Installing the waterfall headrest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Installing the bath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17
Acoustic kit
Soundproofing kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18
Electrical connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
Apron / Wall finish . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
Technical features / spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 21
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
page 17
2
Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar la instalación y consérvelas.
ontrole el estado de la bañera y de su equipamiento antes de realizar cualquier operación.
C
Sumario
Equipos necesarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 24
Resumen de las generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 24
Taladrado grifería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 26
Vaciado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 26
Montaje del reposacabezas cascada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 26
Instalación de la bañera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 27
Kit acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 27
Kit de insonorización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 28
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 29
Revestimiento / Acabados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 30
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 30
Características técnicas / Piezas de repuesto/recambio . . . . . . . . . . página 31
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 44
Lesen Sie aufmerksam diese Anleitung,
bevor Sie mit der Installation beginnen und heben Sie sie gut auf.
Inhalt
foderliches Material
Er
Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 34
Armaturen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 36
Entleerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 36
Anschluss der Nackenstütze mit freiem Wasserlauf . . . . . . . . . . . . . . . Seite 36
Einbau des Whirlpools
Akustiksatz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 37
Schalldämmsystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 38
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 39
Verkleidung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 40
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 40
echnische daten / Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 41
T Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seite 34
Seite 37
Seite 44
3
Matériels nécessaires
Rappel des généralités
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais­sance, sauf si elles ont pu bénéficier surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
ATTENTION Ne jamais utiliser les tuyauteries de la baignoire pour sa manutention et sa mise en place (Utiliser
ds pour les manipulations).
seulement les r
Règles élémentaires d'installation
Le raccor
­DTU de plomberie en vigueur
- Toujours effectuer un essai complet en eau de la baignoire avant habillage (étanchéité des raccordements et fonctionnement).
- Prévoir une trappe d’accès et une ventilation côté pompe.
La trappe d’accès doit nécessiter l’usage d’un outil pour l’ouver déconnecter l’appar 120x90 mm (2 dm Les dimensions de la trappe doit être suffisante pour permettre diverses opérations de maintenance ou répara­tion sur ces organes (le cas échéant), sans dépose de la baignoire.
ebor
dement des canalisations d'alimentation et d'évacuation d’eau, doit êtr
eil du réseau avant toute intervention », être équipée d’une grille d’aération de minimum
2
minimum).
, par l’inter
.
médiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une
e réalisé conformément au
e, comporter l’étiquette « attention,
tur
S’assurer que le plancher soit plat et de niveau. Afin de minimiser les réglages pour le bon fonctionnement du produit.
L’installation doit êtr ment « Instructions générales d’installation des baignoires balnéo » page suivante).
4
e réalisée dans les règles de l’art par un installateur confirmé (Veuillez vous référer au docu-
• En aucun cas la baignoire et son équipement ne doivent subir de modification (sciage, découpe de renfort, déplacement de pompe …) autre que le perçage pour le montage de la robinetterie ou des poignées (foret et scie cloche, perçage à réaliser côté belle face).
• Avant la mise en place de la baignoire, s'assurer que celle-ci et son équipement n'ont pas subi de détérioration. Contrôler son état.
Pour la manipulation de la baignoir
• soulever celle-ci uniquement par ses bords, en aucune façon par la tuyauterie ou tout autr système.
• Le niveau des bords supérieurs de la baignoire doit être ajusté.
Dans le cas d'une installation avec
• robinetterie sur gorge, le raccordement de celle-ci à l'alimentation doit êtr réalisé par des tuyauteries flexibles, les conduites doivent être fixées à l'aide de colliers isophoniques.
Le vidage doit êtr
• d'évacuation par un tuyau flexible, et la conduite doit être fixée à l'aide de colliers isophoniques.
• L'installation électrique doit êtr effectuée par un électricien qualifié, conformément à la norme NFC 15100 en respectant les liaisons équipotentielles.
• L'alimentation du boîtier électrique de la
e élément constituant son
dé à la conduite
e raccor
baignoire doit être obligatoirement protégée par un dispositif de protection à courant différentiel résiduel de 30 mA ainsi qu'un dispositif de séparation omnipolaire ayant une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm ou par un disjoncteur différentiel de 30 mA assurant les deux fonctions précédemment citées. Ceux-ci doivent être installés hors des volumes 1, 2 et 3.
• L'alimentation électrique sous la e ne doit pas comporter
baignoir
e,
d'éléments métalliques (armure ou gaine même inaccessible). Elle doit être réalisée par des conducteurs isolés dans un conduit isolant ou des câbles multi­conducteurs avec gaine isolante de type : A05 W-F R2V …(la section est à déterminer en fonction de la puissance du système).
• Les plots anti-vibratiles fournis avec la
baignoir
e
modifiés, ni scellés.
• Il est recommandé d'habiller les parois
intérieures sous la baignoire d'un matériau absorbant phonique (atténuation du bruit aérien) avec de la mousse alvéolée, de la laine de r
• Pour la construction de l'habillage, il est
impératif de tenir compte de
e
l'encombrement de l'équipement sous la baignoir nécessiter, suivant le modèle de la baignoire, un habillage en débordement extérieur.
, FR-N05 W-U et R, U 1000
e ne doivent pas êtr
e. Cet encombr
ement pourra
e déposés, ni
oche…
• Sur tous les bords de la baignoire en contact soit avec le support soit avec les cloisons, il est nécessaire d'intercaler un joint mousse pour assurer une isolation acoustique (atténuation des bruits solidiens).
• Réaliser une ou des trappes de visite adaptées à toute intervention ou dépose (pompe, turbine, coffret électronique, vidage…). Si l'installation le permet, il est souhaitable de réaliser un habillage totalement démontable.
Les trappes de visite ou l'habillage
• doivent être démontables uniquement à l'aide d'un outil.
os oeuvr
e hermétique :
e.
e (tablier en
L'habillage ne doit pas êtr
• prévoir une ventilation permettant une circulation d'air.
• Une fois tous les branchements
fectués, pr
ef avec un essai de fonctionnement avant de terminer l'habillage de la baignoir
HABILLAGE
• L'habillage maçonnerie (carreaux de plâtre hydro, béton cellulaire…) est à préconiser pour l'installation d'une baignoire en maison individuelle.
• Pour l'installation en habitation collective ou hôtellerie, un habillage léger désolidarisé du gr matériaux de synthèse ou stratifié…) sera préférable.
océder à une mise en eau
5
Robinetterie
ne fois l’emplacement de votre robinetterie choisi,
U
• repérer et marquer le point de perçage
• vérifier sous la plage, le passage de la robinetterie et l’absence d’éléments techniques
• protéger la baignoire avec un adhésif
• percer à l’aide d’une scie cloche, toujours par le dessus, côté acrylique (lisse)
Monter la robinetterie sur la baignoire selon les indications du fabricant.
Vidage
Monter le vidage, sans oublier les joints de protection et d’étanchéité (en suivant les indications du fabricant).
Raccordement de l’appui tête cascade (en option sur PLUS et LUXE)
X1
Mettre la cascade dans les 2 trous (pré percé sur la baignoir en ayant au préalable mis les joints mousses (fournis dans le sachet notice) sur les embouts filetés côté lisse de la baignoir
e
X2
e)
X2
e un joint silicone autour des 2 embouts filetés,
Fair côté renfort de la baignoire (non lisse)
er avec une clé
e les 2 contr
Mettr (non fournie)
e écr
ou et ser
r
X1
Mettre le joint caoutchouc 1/2 dans le raccord fixé sur la baignoire
Fixer l’écrou sur le raccor (non fournie).
6
d 1/2 de la cascade, serrer avec une clé
Mise en place de la baignoire
x
- Installation classe type E (cf. instructions générales d’installation). Baignoire fixée sur quatre murets ou adossée à un ou plusieurs murs, les autres côtés étant adossés à des murets. Quels que soient les cas de figure de l’installation, une baignoire ne doit jamais être solidaire des murs et/ou du sol afin
­de ne pas transmettre des nuisances sonores ou d’éventuelles vibrations, et d’éviter les mouvements relatifs. Les jeux nécessaires sont de 5 mm sur le périmètre et de 5 mm dans le sens de la hauteur.
-
- Présenter la baignoire à son emplacement définitif. Ajuster la baignoire parfaitement de niveau en réglant les pieds.
-
Fixer aux murs deux supppor
ts latéraux (non fournis), selon votre configuration.
Attention
- installer la baignoire hors tension.
- ne jamais sceller les pieds au sol.
Kit acoustique (en option sur PLUS réf: E6D035-NF)
(x7)
Plots antivibratiles à coller sur les supports latéraux
(6 plots pour les supports)
1
(x2)
Patte de fixation de la baignoire
Rouleau isolant
(x1)
6
4
2
1. Répartisser trois plots antivibratiles sur chaque suppor Coller la partie entièr
2. du rouleau sur la retombée de la baignoire, aux endroits ou celle-ci sera adossée aux murs.
ts périphériques.
ement adhésive
3
3. Découper un plot en deux demi plot Placer un demi plot
4.
rière chaque patte
der de fixation
5
5. Visser les pattes de fixation Rabattr
6. sur les plages de la baignoir par posée) cf § habillage/finition page 10
e la seconde par
tie sera retirée une fois la faïence
tie du r
ouleau
e (cette
7
Kit insonorisation (en option sur PLUS réf: E6754-NF)
x 8
Les murs doivent être propres et secs, dépoussierez avec une balayette avant de placer les faces adhésives.
8
Raccordement électrique
L’installation électrique devra être réalisée par une personne qualifiée et être en conformité avec la norme NFC15100 ou la norme nationale en vigueur.
Les turbines, la pompe, les coffrets électriques et le câble d’alimentation
­ne doivent pas être accessible de la baignoire pendant son utilisation. Le volume 1 sous la baignoire doit se fermer à l’aide d’un outil.
Le câble d’alimentation est à raccorder à demeure à une alimentation
­fixe 230 V/50 Hz, 16 A + Terre de protection conformément à la norme
FC 15100 ou la norme nationale en vigueur : cette alimentation doit être
N protégée par un disjoncteur différentiel de sensibilité 30 mA maximum lui-même installé en dehors des volumes 0, 1, 2 et 3.
-Pour le câble d’alimentation, utilisez du câble type 60227 IEC 53 ou H05VV-F avec 2 conducteurs + terre de protection de section 1.5 mm2et la boite de connexion, livrée avec la baignoir de protection à l’humidité IPX5.
-Cette boite de connexion est installée uniquement dans le volume 1 sous la baignoire.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou une person-
-
ne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
- En référence à la norme française NFC 15100, une liaison équipotentielle réalisée à l’intérieure de la salle de bain doit relier
tous les éléments conducteurs et toutes les masses des volumes 1, 2 et 3 (baignoire métallique, vidage métallique, robi­netterie, châssis de la baignoire), pour les autres pays, se conformer à la réglementation nationale.
- Effectuez la liaison équipotentielle à partir de la borne marquée du symbole normalisé “ ”, située sur le châssis
de la baignoire.
e, d’un degré
Raccordement des turbines
Attention à faire HORS TENSION.
Les turbines doivent aspirer de l’air, propre, ambiant (18/20°) minimum pour que le réchauffeur d’air fonctionne de façon optimale et délivre dans le bain de l’air à température agréable. Les turbines doivent être installées dans le volume 1 sous la baignoire et n’être accessible qu'avec un outil. Elles doivent êtr
Les flexibles d’alimentation étant fixés d’usine sur le distributeur d’air (photo 1) et au distributeur turbo (photo 2), il ne vous reste plus qu’à les raccorder aux turbines. Ce raccordement se fait par simple emboîtement puis serrage quart de tour.
Raccorder également les turbines au cof le raccor
LUXE
e installées dans un endr
Le joint est fourni dans le sachet notice
der sur la partie femelle située en façade du boîtier électronique, par simple emboîtement.
joint
oit approprié à l’abri d’inondations et dans un endroit bien aéré.
fret électrique, les câbles de celles ci se terminent par un connecteur étanche. Il suffit de
au distributeur d’air
au distributeur turbo
joint
4 pôles
3 pôles
9
Acétone Térébentine Diluants Solvants Hydrocarbures Détartrant WC
Liquide ménager Eau savonneuse
Éponge
Rincer à l’eau claire
Essuyer avec un chiffon
Poudre à récurer
Tampons abrasifs
A PROSCRIRE
mur
5 mm
revêtement mural
position de la baignoire vide
ciment colle
Tasseau support
Mastic silicone
Mastic silicone
Carrelage
Carrelage
Colle
Colle
Position de la baignoire vide
Position de la baignoire vide
Carreau
de
platre
Mastic silicone
Position de la baignoire pleine
wall
5 mm
wall covering
cement glue
W
ood support block
s
ilicone
m
astic
s
ilicone mastic
silicone mastic
T
iling
Tiling
G
lue
Glue
Position of empty bath
P
osition of
empty bath
Position of full bath
Position o
f empty
bath
5 mm
Revestimento mural
Massa / silicone Cola
Régua de suporte em madeira
Posição da banheira cheia
Posição da banheira v
azia
Cimento-cola
cola
c
ola
mastique s
ilicone
mastique silicone
f
aiança
faiança
p
osição
da banheira vazia
posição da banheira vazia
EXCELLENCE
au distributeur d’air
au distributeur turbo
joint
joint
4 pôles
3 pôles
Mettre en eau la baignoire, vérifier le serrage des raccords (pompe, turbine,vidage). Vérifier le fonctionnement et l’absence de fuites.
Habillage / Finitions
MPORTANT :
I Après séchage complet du carrelage et des joints, remplir la baignoire d’eau jusqu’au trop plein. (vérifier les étanchéités et le bon fonctionnement) Il est indispensable de pouvoir accéder à l’ensemble des organes de la baignoire pour en assurer la maintenance, en conséquence, il est recommandé de prévoir un panneau d’habillage démontable, sur toute la largeur de la baignoire pour permettre cet accès.
Découper la partie extérieure de la bande isolante. Combler l’espace entre le revêtement mural et le rebord de la baignoire avec le mastic silicone.
L’habillage devra être verrouillé avec une pâte joint souple à l’alcool traité fongicide (type silicone), en conservant libre, le passage infé­rieur pour la ventilation du système balnéo. Conformément à la norme NFC 15100, l’habillage ou trappe de visite ne sera libérable que par un outil.).
Le laisser gélifier avant de vider la baignoire.
Entretien
10
Caractéristiques techniques / Pièces détachées
x 8
aractéristiques techniques
C
PLUS
POMPE : (230 Volts - 50 Hertz)
- Puissance : 900 w
- Débit maximum : 400 litres/minute
- Pression maximale : 1,05 bar
1
4
1
0
2
5
9
15
4
7
1
2
3
8
11
6
Nomenclature
1
Buses latérales orientables
2
Buses dorsales et plantair
3
Clavier
4
Crépine
5
Détecteur de niveau d’eau
6
Spot chromathérapie
7
Pompe
8
Coffret électronique
9
Coussin
10
Venturi électronique (EV)
11
Pied chassis
es orientables
12
PLUS
EWA734-CP
EWA735-CP
RWA711NF
EWA715-CP
RWA736NF
EWA716-CP
RWA710NF
RWA712NF
E6751-9K / E6965-00 / E6D014-MN
A061NF
W
R
RWA709NF
13
12
Kit acoustique
13
Kit silence box
14
Coussin gel sur support
15
Appui tête cascade
OPTIONS
E6D035-NF
E6754NF
RWA760NF
A728-MN
EW
11
x 8
Caractéristiques techniques
OMPE :
P (230 Volts - 50 Hertz)
- Puissance : 900 w
- Débit maximum : 400 litres/minute
- Pression maximale : 1,05 bar
LUXE
16
TURBINES : (230 Volts - 50 Hertz)
- Puissance : 700 W
- Réchauffeur : 300 W
- Débit : 54 m3/heure
3
15
6
1
3
4
17
5
8
2
4
11
10
9
1
7
1
Clapet d’injection d’air
2
Buses latérales orientables
3
Buses dorsales et plantair
4
Clavier
5
Crépine
6
Détecteur de niveau d’eau
7
Spot chr
8
Pompe
9
T
urbine air
10
urbine turbo
T
11
Coffret électronique
12
Kit acoustique
13
Kit silence box
14
Coussin
15
Pied chassis
omathérapie
Nomenclatur
e
es orientables
12
R8A276NF + R
E6751-9K / E6965-00 / E6D014-MN
LUXE
EWA734-CP
EWA735-CP
RWA720NF
EWA715-CP
A736NF
W
R
EWA716-CP
RWA710NF
A434NF
W
R
RWA718NF
RWA719NF
E6D035-NF
E6754NF
A709NF
W
R
W
13
A079NF
12
16
Coussin sur suppor
17
Appui tête cascade
OPTION
t
RWA760NF
A728-MN
EW
x 8
aractéristiques techniques
C
POMPE : (230 Volts - 50 Hertz)
- Puissance : 900 w
- Débit maximum : 400 litres/minute
- Pression maximale : 1,05 bar
EXCELLENCE
RÉCHAUFFEUR : (230 Volts - 50 Hertz)
- Puissance : 1500 W
TURBINES : (230 Volts - 50 Hertz)
- Puissance : 700 W
- Réchauffeur : 300 W
- Débit : 54 m3/heure
18
3
16
6
19
13
5
4
2
3
0
1
9
8
11
12
17
7
Nomenclature
1
Clapet d’injection d’air
2
Buses latérales orientables
3
Buses dorsales et plantaires orientables
4
Clavier
5
Crépine
6
Détecteur de niveau d’eau
7
Spot chromathérapie
8
Corps de bloc 3 électrovannes
9
Bobine électrovanne
10
Pompe
11
Turbine air
12
Turbine turbo
13
Coffret électronique
14
Kit acoustique
15
Kit silence box
16
Réchauffeur
17
Pied chassis
18
Coussin sur suppor
19
Appui tête cascade
t
1
14
15
EXCELLENCE
R8A276NF + RWA079NF
EWA734-CP
A735-CP
EW
RWA726NF
EWA715-CP
WA736NF
R
EWA716-CP
RWA722NF
RWA391NF
RWA710NF
RWA434NF
RWA718NF
RWA725NF
E6D035-NF
E6754NF
WA724NF
R
RWA709NF
RWA760NF
EWA728-MN
13
Required tools and materials
Before you begin
This unit should not be used by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities; nor by people lacking experience or knowledge thereof, unless they are supervised by an individual who is responsible for their safety, or have received prior instructions about using this unit from such an individual.
IMPORTANT!
This appliance shall only be installed or repaired by persons who can demonstrate awareness and competence in the application of the national regulatory requirements for electrical installations and connections to the water supply and drainage.
The electrical installation must comply with the relevant national requirements for electrical installations, building regu­lations and any par
Never use the bathtub’s fittings as carrying handles. Handle the bathtub by its edges only.
Ensure that these instructions are left with the user and are passed on to subsequent owners and users.
Basic Principles for installation
Ensure that the floor is flat and level. This will minimise adjustments needed to ensure that the product works properly.
Fill the bath with water and test thoroughly to ensur
An access panel(s) shall be provided to allow access to the pipework and whirlpool components for maintenance or repair purposes. Access panels must not be able to be opened without the aid of a tool, and shall be labelled “Caution: Disconnect unit from power before servicing”.
ticular regulations or practices specified by the local electricity supply company.
e correct operation and that there are no leaks before completing the apron.
An air vent of minimum dimensions 120mm x 90mm shall be provided to ensure adequate cooling of the whirlpool com­ponents.
14
Loading...
+ 30 hidden pages