Jabra OTE931 Quick Start Guide

IMPORTANT: CHARGE HEADSET FULLY PRIOR TO FIRST USE IMPORTANTE: CARGUE EL AURICULAR POR COMPLETO ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZ
A
B
VXi BlueParrott
Point
Quick-Start Guide
Package Contents
1. BlueParrott Point Headset
2. Choice of Ear Hooks (multiple sizes)
3. Choice of Ear Buds (multiple sizes)
4. USB Charging Cable
5. Quick-Start Guide
6. Warranty and Compliance Insert
F
E
D
Features and Functions
A. Volume Up/Mute B. Volume Down C. Microphone Boom D. On/Off Switch E. Indicator Lights F. Multifunction Button (MFB)
C
G. NFC Zone (pictured below)
IMPORTANT SAFETY NOTE: Prolonged exposure to high volume levels can damage your hearing. To avoid injury, set the volume to the lowest comfortable level. If you experience ringing in your ears, or voices sound muffled, stop using the headset. Avoid turning up the volume to block noisy surroundings. It’s possible for your ears to adapt to volume that is too high, and this could result in permanent hearing damage without any noticeable discomfort.
Wearing and Adjusting the Point
To get the best performance from our noise-canceling technology, angle the microphone boom towards the corner of your mouth. Positioning is important; small adjustments in microphone placement can improve performance.
The headset can be worn on either ear, with or without the ear hook.
A
Guía de inicio rápido
®
B
de VXi BlueParrott
Point
Contenido del paquete
1. Auricular BlueParrot Point
2. Selección de ganchos para la oreja (varios tamaños)
3. Selección de botones de goma espuma para los
oídos (varios tamaños)
4. Cable de carga USB
5. Guía de inicio rápido
6. Folleto con declaración de garantía y cumplimiento
NOTA IMPORTANTE DE SEGURIDAD: la exposición prolongada a altos niveles de volumen puede dañar el oído. Para evitar lesiones, fije el volumen en el nivel confortable más bajo. Si le zumban los oídos o no oye bien las voces, deje de usar el auricular. No suba el volumen para compensar el ruido del ambiente. Es posible que sus oídos se adapten a un volumen demasiado alto y dar como resultado problemas de audición permanentes sin que se produzcan molestias ostensibles.
Uso y ajuste del auricular Point
Para un óptimo desempeño de nuestra tecnología de cancelación de ruido, incline el brazo micrófono en dirección a la comisura de los labios. La colocación es importante: un mínimo ajuste de la ubicación del micrófono puede mejorar el desempeño.
El auricular se puede colocar en cualquiera de las orejas, con o sin el gancho para la oreja.
F
E
D
Características y funciones
A. Subir volumen/Silencio B. Bajar volumen C. Brazo de micrófono D. Interruptor de encendido/apagado E. Indicadores luminosos F. Botón multifunción (MFB) G. Zona NFC (se ilustra a continuación)
C
Ear hooks are left/right specific and are marked with an “L” for left or “R” for right to show which side they are for.
Choose the ear bud that best fits your ear. When wearing your Point, adjust the fit by rotating the ear bud so that the stabilizer loop (if applicable) presses against the back curve of your ear. Make sure that the boom is pointing towards the corner of your mouth.
To attach an ear hook, clip the “C” of the hook over the neck of the receiver.
Charging
Connect charging cable to the headset’s USB charging port. The headset indicator lights will illuminate red when charging and blue when fully charged.
Turning Headset On/Off
Slide the switch to turn the headset on or off.
NFC Zone
One-Touch Pairing (NFC)
1) Confirm that your cell phone is NFC-capable.
2) Make sure that NFC is enabled on your cell phone.
3) Turn the headset on.
4) Place the NFC zone of your cell phone against the NFC zone of the headset and hold together while your cell phone registers the headset.
5) Follow the prompts on your cell phone until it confirms pairing is successful.
Note: NFC and One-Touch Pairing are dependent on your cell phone. The size and sensitivity of your phone’s NFC zone and how to connect the headset may vary between devices.
Manual Pairing
Placing Headset into Pairing Mode: When you turn the headset on for the first time, it will go into pairing mode automatically. If you want to pair the headset with another device, you will need to put it into pairing mode manually:
1) Turn the headset on and make sure it does not connect to another device.
2) Press and hold the MFB for 5 seconds, until the lights alternate flashing between red and blue. You will hear the voice prompt “Discovering”
3) The headset will be visible for pairing to devices for 120 seconds.
Pairing to a Cell Phone:
1) Make sure that other Bluetooth devices are turned off or out of range.
2) Place headset into pairing mode.
3) Put your cell phone in Bluetooth Search/Scan Mode per the manufacturer’s instructions.
4) Select “VXi Point” to pair. (Passcode is “0000” if needed.)
5) When connected, the headset will give you the voice prompt, “Your headset is connected.”
Multi-Point Mode
Multi-point mode is the default mode for this headset. It enables the headset to be simultaneously paired and connected to two devices. In multi-point mode, the headset will monitor both devices and allow you to switch between them when there is an incoming call.
To Use Multi-Point:
1) Pair each device you wish to use with the headset. Power off the headset.
2) Enable Bluetooth, or power on both paired devices, and then power on the headset.
3) You should hear the voice prompt “Your headset is connected” twice, as the headset connects to each device.
Los ganchos son específicos para cada oreja y están marcados con las letras “L” y “R” (izquierda y derecha respectivamente) para indicar a qué lado corresponden.
Elija el botón que del tamaño que mejor se ajuste a su oído. Cuando lleve puesto el auricular Point, ajuste el calce girando el botón de modo que el bucle estabilizador (si corresponde) presione contra la curva posterior de la oreja. Asegúrese de que el brazo del micrófono apunte a la comisura de los labios.
Para acoplar el gancho para la oreja, enganche el extremo con forma de “C” en el cuello del receptor.
Carga
Conecte el cable de carga al puerto de carga USB del auricular. Los indicadores luminosos del auricular se encenderán en rojo mientras el auricular se esté cargando y en azul cuando esté totalmente cargado.
Encendido/apagado del auricular
Deslice el interruptor para encender o apagar el auricular.
Zona NFC
Sincronización de un solo toque (NFC)
1) Confirme que su teléfono móvil sea apto para NFC.
2) Asegúrese de que el NFC esté habilitado en el teléfono móvil.
3) Encienda el auricular.
4) Coloque la zona NFC del teléfono móvil contra la zona NFC del auricular y manténgalas juntas mientras el teléfono móvil detecta el auricular.
5) Siga las indicaciones del teléfono móvil hasta que confirme que la sincronización fue exitosa.
Nota: la sincronización de un solo toque y la zona NFC dependen del teléfono móvil. El tamaño y sensibilidad de la zona NFC del teléfono y cómo se conecta el auricular pueden variar entre dispositivos.
Sincronización manual
Modo de sincronización: La primera vez que se enciende el auricular, éste ingresará automáticamente en el modo de sincronización. Si desea sincronizar el auricular con otro dispositivo, tendrá que definirlo en el modo de sincronización manualmente:
1) Encienda el auricular y asegúrese de que no se conecta con otro dispositivo.
2) Presione el MFB durante cinco segundos hasta que los indicadores luminosos parpadeen en rojo y azul de forma alternada. Escuchará el mensaje “Discovering” en inglés (“Detectando”).
3) El auricular podrá ser detectado durante 120 segundos para sincronizarse con otros dispositivos.
Sincronización con un teléfono móvil:
1) Asegúrese de que los otros dispositivos Bluetooth estén apagados o fuera de alcance.
2) Coloque el auricular en el modo de sincronización.
3) Coloque el teléfono móvil en el modo de búsqueda de dispositivos Bluetooth según las instrucciones del fabricante.
4) Seleccione “VXi Point” para sincronizarlos. (Si fuera necesario, el código es “0000”.)
5) Cuando se haya conectado, el auricular emitirá el mensaje “Your headset is connected” en inglés (“El auricular se ha conectado”).
Modo multipunto
Multipunto es el modo predeterminado para este auricular que permite sincronizarlo y conectarlo simultáneamente a dos dispositivos. En el modo multipunto, el auricular supervisará ambos dispositivos y le permitirá alternar entre ellos cuando se recibe una llamada.
Para usar el modo multipunto:
1) Sincronice los dispositivos que desea usar con el auricular. Desconecte el auricular.
2) Habilite la conexión Bluetooth o encienda ambos dispositivos sincronizados y, a continuación, encienda el auricular.
3)
Debería oír el mensaje “Your headset is connected” en inglés (“El auricular está conectado”) dos veces, ya que el auricular se conecta con dos dispositivos.
Quick-Reference Tables
Function Power On Power Off Manual Pairing Mode Volume Up Volume Down Mute (On/Off)
Answer a Call End a Call Transfer Audio Low Battery
Button/Duration of Press
Slide switch towards boom Slide switch towards tail Press and Hold MFB (5-6 seconds) Volume Up (quick press) Volume Down (quick press) Volume Up (1-2 seconds)
MFB (quick press) MFB (quick press) Volume Down (1-2 seconds) N/A
LED Indicator
3 fast blue flashes 4 fast red flashes Alternating red and blue flash NONE NONE NONE
Blue flash, once per second Blue flash, every 4 seconds NONE Red, fast flash
Audio Indicator
NONE NONE NONE 1 short tone 1 short tone Single tone, reminder tone
every 10 seconds Two rising tones Two falling tones 1 long tone Long, high tone @ 20 seconds
Voice Indicator
“Power on” “Power off” “Discovering” NONE NONE NONE
NONE NONE NONE “Battery low”
Multiple Device Pairing and Advanced Features
The BlueParrott Point can pair with up to eight (8) devices. However, only two (2) devices may be connected to the headset at any time (Multi-Point). For more information on advanced features, please refer to the complete user guide, available online.
For the complete user guide, technical notes and available accessories, go to vxicorp.com.
271 Locust Street | Dover, NH 03820 Toll Free: 800-742-8588 | Phone: 603-742-2888 | blueparrott.com
© 2015 VXi Corporation. All rights reserved. PN 203675/203676/APN 203682A 08/15
Tabla de consulta rápida
Función Encendido Apagado Modo de sincronización
manual Subir volumen Bajar volumen Silencio (Activar/desactivar) Contestar una llamada Finalizar una llamada Transferir audio Poca batería
Botón/Mantener presionado
Deslice el interruptor hacia el brazo del micrófono Deslice el interruptor hacia atrás Mantenga presionado el MFB durante
5 a 6 segundos Subir volumen (presionar rápidamente) Bajar volumen (presionar rápidamente) Subir volumen (1-2 segundos) MFB (presionar rápidamente) MFB (presionar rápidamente) Bajar volumen (1-2 segundos) n/d
Indicador LED
3 parpadeos rápidos en azul 4 parpadeos rápidos en rojo Parpadeos alternados en rojo
y azul NINGUNO NINGUNO NINGUNO Parpadeo en azul, una vez por segundo Parpadeo en azul, uno cada 4 segundos NINGUNO 2 parpadeos rápidos en rojo
Indicador sonoro
NINGUNO NINGUNO NINGUNO
1 tono corto 1 tono corto Un solo tono, repite cada 10 segundos Dos tonos crecientes Dos tonos decrecientes 1 tono largo Tono agudo y largo por 20 segundos
Indicador de voz (en inglés)
“Power on” “Power off” “Discovering”
NINGUNO NINGUNO NINGUNO NINGUNO NINGUNO NINGUNO “Battery low”
Sincronización de varios dispositivos y funciones avanzadas
El BlueParrott Point se puede sincronizar con un máximo de hasta ocho (8) dispositivos. Sin embargo, solo dos (2) dispositivos pueden conectarse al auricular en un momento dado (multipunto). Para obtener más información sobre las funciones avanzadas, consulte en línea la guía completa.
En el sitio vxicorp.com, encontrará la guía completa, notas técnicas e información sobre los accesorios disponibles.
271 Locust Street | Dover, NH 03820 Llamada sin cargo: 800-742-8588 | Teléfono: 603-742-2888 | blueparrott.com
© 2015 VXi Corporation. Todos los derechos reservados. PN 203675/203676/APN 203682A 08/15
IMPORTANT : RECHARGEZ COMPLÈTEMENT L’OREILLETTE AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIÈRE FOIS
WICHTIG: LADEN SIE DAS HEADSET VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG AUF
Guide de
A
B
démarrage rapide
®
VXi BlueParrott
Point
Contenu de l’emballage
1. Oreillette BlueParrott Point
2. Choix de contours d’oreille
(différentes tailles)
3. Choix d’écouteurs-boutons
(différentes tailles)
4. Câble de recharge USB
5. Guide de démarrage rapide
6. Encart de garantie et de conformité
REMARQUE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE : Une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut causer des troubles de l’audition. Pour éviter tout dommage auditif, réglez le volume au niveau le plus bas possible. Si vous entendez des bourdonnements ou si les sons vous semblent étouffés, cessez d’utiliser l’oreillette. Évitez d’augmenter le volume pour couvrir le son des environnements bruyants. Il est possible que vos oreilles s’adaptent à un volume trop élevé, ce qui peut causer des troubles de l’audition permanents sans que vous vous en aperceviez.
F
E
D
Fonctionnalités
A. Volume +/Sourdine B. Volume - C. Tige du microphone D. Interrupteur Marche/Arrêt E. Voyants lumineux F. Bouton multifonctions (BMF) G. Zone CCP (illustrée ci-dessous)
Port et réglage de l’oreillette Point
Pour tirer le meilleur parti de notre technologie de réduction du bruit, courbez la tige du microphone vers la commissure des lèvres. Ce positionnement est très important; de petits ajustements dans l’orientation du microphone peuvent améliorer le rendement de l’appareil.
Vous pouvez porter l’oreillette sur l’une ou l’autre des oreilles, avec ou sans le contour d’oreille.
Les contours d’oreilles sont spécifiquement adaptés pour s’ajuster à l’oreille droite ou à l’oreille gauche (la marque L désigne l’oreille gauche et la marque R l’oreille droite).
Pour installer un contour d’oreille, insérez la forme en C sur le col du récepteur.
C
A
Kurzanleitung zum
VXi BlueParrott
Point™
Lieferumfang
1. BlueParrott Point-Headset
2. Hörwinkel (verschiedene Größen)
3. Ohrstöpsel (verschiedene Größen)
4. USB-Ladekabel
5. Kurzanleitung
6. Garantie- und Compliance-Karte
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: Wenn Sie Ihr Gehör längere Zeit hoher Lautstärke aussetzen, kann diese Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie die Lautstärke, um Verletzungen zu vermeiden, auf die niedrigste komfortable Lautstärke ein. Wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren verspüren oder die Stimmen gedämpft klingen, stellen Sie die Nutzung des Headsets ein. Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, um eine geräuschvolle Umgebung zu übertönen. Ihre Ohren können sich an eine zu hohe Lautstärke gewöhnen, wodurch es, ohne dass zunächst merkliche Beschwerden eintreten, zu dauerhaften Hörschäden kommen kann.
Tragen und Einstellen des Point
Um das volle Potenzial unserer Rauschauslöschungstechnologie auszuschöpfen, richten Sie den Mikrofongalgen in Richtung Ihres Mundwinkels aus. Die Positionierung ist wichtig; kleinere Justierungen der Mikrofonpositionierung können die Leistung optimieren.
Das Headset kann an beiden Ohren mit oder ohne Hörwinkel getragen werden.
Die Hörwinkel sind speziell für das linke oder das rechte Ohr konstruiert worden. Sie sind daher mit dem Buchstaben „L“ (für links) oder dem Buchstaben „R“ (für rechts) versehen, um zu kennzeichnen, für welche Seite sie gedacht sind.
F
E
D
Features und Funktionen
A. Lauter/Stumm schalten B. Leiser C. Mikrofongalgen D. Ein-/Ausschalter E. Kontrollleuchten F. Multifunktionstaste (MFT) G. NFC-Bereich (siehe nachfolgende Abbildung)
Drücken Sie das C-förmige Ende des Hörwinkels auf das Halsstück des Empfängers.
B
C
Choisissez l’écouteur bouton qui s’ajuste le mieux à votre oreille. Lorsque vous portez votre oreillette Point, ajustez-la en faisant tourner l’écouteur-bouton de façon à ce que l’anneau de stabilisation (le cas échéant) s’appuie contre la courbe arrière de votre oreille. Assurez-vous que la tige est dirigée vers la commissure de votre bouche.
Chargement
Branchez le câble de charge au port de chargement de l’oreillette. Les voyants de l’oreillette s’illumineront en rouge durant le chargement et passeront au bleu une fois l’appareil complètement rechargé.
Mise en marche/Arrêt de l’oreillette
Faites glisser l’interrupteur pour mettre en marche ou fermer l’oreillette.
Zone CCP
Appariement immédiat (CCP)
1) Confirmez que votre téléphone cellulaire est compatible en CCP (NFC).
2) Assurez-vous que la CCP est activée sur votre téléphone cellulaire.
3) Mettez l’oreillette en marche.
4) Appuyez la zone CCP de votre téléphone cellulaire contre la zone CCP de l’oreillette et maintenez-les l’une contre l’autre pendant que votre téléphone se relie à l’oreillette.
5) Suivez les messages vocaux de votre téléphone jusqu’à ce que l’appariement soit confirmé.
Remarque : La CCP et l’appariement immédiat sont fonction de votre téléphone cellulaire. La taille et la sensibilité de la zone CCP de votre téléphone, ainsi que la manière de connecter l’oreillette, peuvent varier selon les appareils.
Appariement manuel
Mettre l’oreillette en mode d’appariement : Lorsque vous mettez l’oreillette en marche pour la première fois, elle se mettra automatiquement en mode d’appariement.
Pour apparier l’oreillette à un autre appareil, il vous faudra la mettre manuellement en mode d’appariement :
1) Mettez l’oreillette en marche et assurez-vous qu’elle n’est pas connectée à un autre appareil.
2) Appuyez sur le BMF et maintenez-le pendant 5 secondes, jusqu’à ce que les voyants clignotent alternativement en rouge et en bleu. Vous entendrez le message anglais « Discovering » (Détection).
3) L’oreillette sera perceptible pendant 120 secondes pour s’apparier à des appareils.
Appariement à un téléphone cellulaire :
1) Assurez-vous que les autres appareils Bluetooth sont éteints ou hors de portée.
2) Mettez l’oreillette en mode d’appariement.
3) Suivez les instructions du fabricant pour mettre votre téléphone cellulaire en mode Recherche/Balayage Bluetooth.
4) Sélectionnez « VXi Point » pour l’apparier. (Si nécessaire, le mot de passe est 0000.)
5) Une fois connectée, l’oreillette émettra un message (en anglais) : « Your headset is connected » (votre oreillette est connectée).
Mode multipoints
Le mode par défaut de cette oreillette est le mode multipoints. Il permet d’apparier et de connecter simultanément l’oreillette à deux appareils. En mode multipoints, l’oreillette assure la surveillance des deux appareils et vous permet de passer d’un téléphone à l’autre lorsqu’un appel entrant est détecté.
Pour utiliser le mode multipoints :
1) Appariez chaque appareil que vous voulez utiliser avec l’oreillette. Éteignez l’oreillette.
2) Activez Bluetooth, ou mettez en marche les deux appareils appariés, puis allumez l’oreillette.
3) Lorsque l’oreillette se connecte à chaque appareil, vous devriez entendre deux fois le message suivant en anglais : « Your headset is connected » (votre oreillette est connectée).
Wählen Sie den Ohrstöpsel aus, der am besten für Ihr Ohr geeignet ist. Wenn Sie Ihr Point-Headset tragen, passen Sie dessen Sitz durch Drehen des Ohrstöpsels an, sodass die Stabilisatorschlinge (wenn vorhanden) an der Rückkurve Ihres Ohres anliegt. Achten Sie darauf, dass der Mikrofongalgen in Richtung Ihres Mundwinkels zeigt.
Wird geladen
Schließen Sie das Ladekabel an den USB-Ladeanschluss des Headsets an. Die Headset-Kontrollleuchten leuchtet während des Ladevorgangs rot. Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchten sie blau.
Ein-/Ausschalten des Headsets
Schieben Sie den Schalter, um das Headset ein- oder auszuschalten.
NFC-Bereich
Kopplung (Pairing) durch einfache Berührung (NFC)
1) Vergewissern Sie sich, dass Ihr Mobiltelefon NFC-fähig ist.
2) Stellen Sie sicher, dass NFC an Ihrem Mobiltelefon aktiviert ist.
3) Schalten Sie das Headset ein.
4) Halten Sie den NFC-Bereich Ihres Mobiltelefons an den NFC-Bereich des Headsets. Halten Sie beide Bereiche so lange zusammen, bis Ihr Mobiltelefon das Headset registriert hat.
5) Befolgen Sie die Anweisungen an Ihrem Mobiltelefon, bis dieses eine erfolgreiche Kopplung meldet.
Hinweis: NFC und Pairing per einfacher Berührung variieren je nach Mobiltelefon. Die Größe und die Empfindlichkeit des NFC-Bereichs Ihres Telefons sowie die Anschlussart des Headsets können je nach Gerät variieren.
Manuelle Kopplung (Pairing)
Schalten des Headsets in den Kopplungsmodus (Pairing): Wenn Sie das Headset das erste Mal einschalten, wechselt das Gerät automatisch in den Kopplungsmodus.
Falls das Gerät mit einem anderen Gerät koppeln wollen, müssen Sie es manuell in den Kopplungsmodus versetzen:
1) Schalten Sie das Headset ein und vergewissern Sie sich, dass es nicht mit einem anderen Gerät verbunden ist.
2) Drücken Sie die MFT und halten Sie sie 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Kontrollleuchten abwechselnd rot und blau blinken. Sie hören (auf Englisch) die Sprachaufforderung „Discovering“ (Wird entdeckt).
3) Das Headset ist 120 Sekunden lang für die Kopplung mit Geräten sichtbar.
Koppeln mit einem Mobiltelefon:
1) Stellen Sie sicher, dass andere Bluetooth-Geräte ausgeschaltet sind bzw. sich außerhalb der Reichweite befinden.
2) Schalten Sie das Headset in den Kopplungsmodus (Pairing).
3) Schalten Sie Ihr Mobiltelefon gemäß den Herstelleranweisungen in den Bluetooth-Such-/-Scanmodus.
4) Wählen Sie „VXi Point“ für die Kopplung aus. (Der Passcode, sofern erforderlich, lautet „0000“.)
5) Nach dem Herstellen der Verbindung gibt das Headset (auf Englisch) die Sprachmeldung „Your headset ist connected“ (Ihr Headset ist verbunden) aus.
Mehrfachpunktmodus
Der Mehrfachpunktmodus ist der Standardmodus des Headsets. Er ermöglicht, dass das Headset gleichzeitig mit zwei Geräten gekoppelt und verbunden werden kann. Im Mehrfachpunktmodus überwacht das Headset beide Geräte, und Sie können bei einem eingehenden Anruf zwischen den Geräten umschalten.
So verwenden Sie den Mehrpunktmodus:
1) Führen Sie für jedes Gerät, das Sie mit dem Headset verwenden wollen, eine Kopplung (Pairing) durch. Schalten Sie das Headset aus.
2) Aktivieren Sie Bluetooth oder schalten Sie beide gekoppelten Geräte ein. Schalten Sie dann das Headset ein.
3) Sie sollten auf Englisch die Sprachaufforderung „Your headset is connected“ (Ihr Headset ist verbunden) hören, während das Headset eine Verbindung zu jedem der Geräte herstellt.
Tableaux de référence rapide
Fonction Mise en marche « Power off » (Arrêt) Mode d’appariement manuel
Volume + Volume ­Sourdine (Activée/Désactivée) Répondre à un appel Mettre fin à un appel Transfert audio Batterie faible
Bouton/Durée d’appui
Faire glisser l’interrupteur vers la tige Faire glisser l’interrupteur vers l’extrémité Appuyer sur le BMF et maintenez-le
(5 à 6 secondes) Volume + (pression rapide) Volume - (pression rapide) Volume + (1 à 2 secondes) BMF (pression rapide) BMF (pression rapide) Volume - (1 à 2 secondes) s/o
Voyant DEL
3 clignotements bleus rapides 4 clignotements rouges rapides Clignotement alternant rouge et bleu
AUCUN AUCUN AUCUN Clignotement bleu, une fois par seconde Clignotement bleu, toutes les 4 secondes AUCUN Rouge, 2 clignotements rapides
Indicateur sonore
AUCUN AUCUN AUCUN
1 brève tonalité 1 brève tonalité Une seule tonalité, tonalité de rappel toutes les 10 secondes Deux tonalités ascendantes Deux tonalités descendantes 1 longue tonalité Longue tonalité élevée à toutes les 20 secondes
Signal vocal (en anglais)
« Power on » (Mise en marche) « Power off » (Arrêt) « Discovering » (Détection)
AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN AUCUN « Battery low » (batterie faible)
Appariement de plusieurs appareils et fonctionnalités avancées
Le BlueParrott Point peut s’apparier à huit (8) appareils au maximum. Cependant, seulement deux (2) appareils peuvent être connectés à l’oreillette en même temps (mode multipoints). Pour plus d’informations sur les fonctionnalités avancées, veuillez consulter le guide d’utilisation complet, disponible en ligne.
Pour consulter le guide d’utilisation complet, voir des remarques techniques et les accessoires disponibles, rendez-vous à l’adresse vxicorp.com.
271 Locust Street | Dover, NH 03820 Sans frais : 800 742-8588 | Téléphone : 603-742-2888 | blueparrott.com
© 2015 VXi Corporation. Tous droits réservés. PN 203675/203676/APN 203682A 08/15
Kurzreferenztabelle
Funktion Einschalten Ausschalten Manueller
Kopplungsmodus Lauter Leiser Stumm schalten (Ein/Aus) Entgegennehmen eines Anrufs Ein Gespräch beenden Audioübertragung Niedriger Akkustand
Taste/Betätigungsdauer
Schieben Sie den Schalter in Richtung des Mikrofongalgens. Schieben Sie den Schalter in Richtung der Rückseite. Halten Sie die MFT gedrückt (5-6
Sekunden) Lauter (kurz drücken) Leiser (kurz drücken) Lauter (1 bis 2 Sekunden) MFT (kurz drücken) MFT (kurz drücken) Leiser (1 bis 2 Sekunden) n. v.
LED-Kontrollleuchte
Blinkt 3 x schnell blau Blinkt 4 x schnell rot Blinkt abwechselnd rot und blau
KEINE KEINE KEINE Blaues Blinken, ein Mal pro Sekunden Blaues Blinken, alle 4 Sekunden KEINE Rot, blinkt 2 x schnell
Audioanzeige
KEINE KEINE KEINE
1 kurzer Ton 1 kurzer Ton Ein Ton, Erinnerungston alle 10 Sekunden Zwei steigende akustische Signale Zwei abfallende akustische Signale 1 langer Ton Langer hoher Ton 20 Sekunden lang
Sprachmeldung (auf Englisch)
„Power On“ (Einschalten) „Power Off“ (Ausschalten) „Discovering“ (Wird erkannt)
KEINE KEINE KEINE KEINE KEINE KEINE „Battery low“ (Niedriger Akkustand)
Koppeln mehrerer Geräte und erweiterte Funktionen
Das BlueParrott Point kann mit bis zu acht (8) Geräten gekoppelt werden. Es können jedoch stets nur zwei (2) Geräte mit dem Headset verbunden sein (Mehrfachpunkt). Weitere Informationen zu erweiterten Funktionen sind im umfassenden Benutzerhandbuch nachzulesen, das online verfügbar ist.
Das vollständige Benutzerhandbuch, technische Anmerkungen und Informationen zu verfügbarem Zubehör finden Sie unter vxicorp.com.
271 Locust Street | Dover, NH 03820 Telefon (gebührenfrei): 800-742-8588 | Telefon: 603-742-2888 | blueparrott.com
© 2015 VXi Corporation. Alle Rechte vorbehalten. PN 203675/203676/APN 203682A 08/15
Loading...