1
2
3 4
5 6
7 8
3
English
1. To adjust the headband so it fits perfectly, just slide the headband into the desired position.
Duo (sound in both ears) can be adjusted on both sides of the headband.
2. When using a monaural headset (sound in one ear), place the T-bar support pad just above
your free ear.
3. When using Duo (sound in both ears), adjust the headband so the receivers are resting
comfortably against each ear.
4. Turn, bend and adjust the flexible microphone boom until you find the optimal position.
The distance between your mouth and the microphone should not exceed 2 cm.
5. To change your headset for sound reception in the opposite ear, hold the receiver in your
left hand and simply rotate the microphone boom over the top of the headband. The
boom automatically stops when it cannot turn any further.
6. Use the clothing clip to keep your headset cord in place.
7. Use the Quick Disconnect connection to leave your phone without taking off your headset.
Your call will not be disconnected; you can continue your call when you reconnect your
headset.
8. To clean or change an earpad, hold the receiver in your left hand and remove the earpad
with your right hand.
Deutsch
1. Zum Einstellen des Überkopfbügels auf die perfekte Paßform verschieben Sie den Bügel
einfach in die gewünschte Richtung. Bei der Duo Sprechgarnitur ist der Überkopfbügel
an beiden Seiten verstellbar.
2. Bei Verwendung der einohrigen Sprechgarnitur wird die T-Stütze oberhalb des freien
Ohres angesetzt.
3. Bei Verwendung der Duo Sprechgarnitur stellen Sie den Überkopfbügel so ein, daß die
Ohrkissen bequem auf den Ohren aufliegen.
4. Stellen Sie den flexiblen Mikrofonarm durch Drehen und Biegen so ein daß der Abstand
zwischen Ihrem Mund und dem Mikrofon ca. 2 cm beträgt.
5. Wenn Sie die Sprechgarnitur auf Ihr anderes Ohr umstellen möchten, fassen Sie den
Überkopfbügel an der Hörkapsel mit der linken Hand und drehen den Mikrofonarm
einfach nach oben über den Überkopfbügel. Der Mikrofonarm rastet automatisch ein,
wenn er seine Endstellung erreicht hat.
6. Mit dem Kleiderclip können Sie das Kabel der Hör/Sprechgarnitur befestigen.
7. Die Schnelltrennkupplung („Quick Disconnect“) ermöglicht Ihnen, Ihren Arbeitsplatz
zu verlassen, ohne die Hör/Sprechgarnitur abzunehmen. Ihr Gespräch wird nicht
unterbrochen; Sie können es fortsetzen, wenn Sie Ihre Hör/Sprechgarnitur wieder
anschließen.
8. Zum Reinigen oder Wechseln eines Ohrkissens halten Sie den Empfänger in der linken
Hand und ziehen das Ohrkissen mit der rechten Hand ab.
5
1
2
3 4
5 6
7 8
Français
1. Pour régler l’arceau serre-tête, faites coulisser la partie métallique jusqu’à la position
voulue. Sur le modèle Duo (muni de deux écouteurs), le réglage doit s’effectuer des deux
cotés.
2. Avec un casque mono phonique (un écouteur), positionnez l’appui temporal au-dessus
de l’oreille libre.
3. Avec le modèle Duo (deux écouteurs), réglez l’arceau de façon à ce que les écouteurs
soient parfaitement positionnés sur chaque oreille.
4. Réglez la position du bras microphone flexible en le coudant et en le faisant pivoter.
La distance entre la bouche et le microphone ne doit pas dépasser 2 cm.
5. Pour passer d’une position oreille droite à une position oreille gauche, tenez l’écouteur
dans la main gauche et, avec la main droite, tournez le bras du microphone vers le haut
pour l’amener au-delà du serre-tête. La rotation du bras est limitée par une butée.
6. Pour éviter que le cordon ne devienne gênant, maintenez-le en place à l’aide du clip de
vêtement fourni.
7. Pour quitter votre poste sans ôter le micro casque, utilisez la prise de déconnexion rapide.
La communication n’est pas interrompue. Vous pouvez la reprendre après reconnexion du
casque.
8. Pour nettoyer ou remplacer un coussinet, prenez l’écouteur dans la main gauche et retirez
le coussinet avec la main droite.
7
1
2
3 4
5 6
7 8