Jabra GN 4800 Manual For Set-up And Use

GN 4800
English Guide for set-up and use
Français Guide d’installation et d’utilisation
Español Guía de confi guración y uso
l
Operating systems: The
GN 4800 works with Windows 98 (second edi­tion), Windows 2000, Windows XP, and Mac O.S
9.2.2 or greater.
l
Systèmes d’exploitation :
le GN 4800 fonctionne sous Windows 98 (2ème Edition), Windows 2000, Windows XP et Mac O.S 9.2.2 ou supérieur.
l
Sistemas operativos:
El GN 4800 funciona con Windows 98 (se­gunda edición), Windows 2000, Windows XP y Mac O.S 9.2.2 o superiores.
l English
Headset
[1] Headset [2] Mute switch [3] Extra ear cushions
Base unit
[4] Headset stand [5] Base unit [6] Headset/handset switch [7] Telephone/Computer mode indicator [8] Telephone/Computer mode switch [9] Handset port [10] Telephone p ort [11] MiniUSB port [12] Mini-jack for ring sensor [13] Headset port [14] Telephone termination switch
Cords & adapters
[15] External ring sensor [16] Telephone cord [17] USB cord
1
l Français l Español
Micro-casque
[1] Micro-casque [2] Touche Secret [3] Coussinets de rechange
Base
[4] Support du micro-casque [5] Base [6] Inverseur micro-casque/combiné [7] Voyant de mode Téléphone/Ordinateur [8] Inverseur Téléphone/Ordinateur [9] Prise combiné [10] Prise téléphone [11] Port MiniUSB [12] Prise minijack pour détecteur de
sonnerie [13] Prise micro-casque [14] Réglage de la tonalité
Cordons et adaptateurs
[15] Détecteur de sonnerie externe [16] Cordon téléphone [17] Cordon USB
4
Microcasco
[1] Microcasco [2] Silenciador ”mute” [3] Almohadillas extra
Unidad base
[4] Soporte del microcasco [5] Unidad base [6] Conmutador microcasco/microteléfono [7] Indicador de modo PC/teléfono [8] Conmutador de modo PC/teléfono [9] Puerto del microteléfono [10] Puerto del teléfono [11] Puerto para MiniUSB [12] Mini conector para detector de timbre [13] Puerto del microcasco [14] Conmutador de la terminación
telefónica
Cables y adaptadores
[15] Detector de timbre externo [16] Cable de teléfono [17] Cable USB
15
16
1
Overview
10
9
2
3
6
7
5
8
14
11
12
13
17
Description Descripción
l
The GN 4800 will automatically detect a dialtone and switch from computer mode
to telephone
mode , if you lift the handset. The dialtone detect feature is active when headset is chosen.
l
Quand vous décrochez le combiné, le GN 4800 détecte automatique­ment la tonalité et bascule du mode Ordinateur
au mode Téléphone . La fonction de détection de la tonalité est active quand
vous utilisez le micro-casque.
l
El GN 4800 detectará au­tomáticamente un tono de marcación y con­mutará de modo ordenador a modo teléfono
, si levanta el auricular. Cuando se se­lecciona micro­casco, se activa la característica de detección de tono de marca­ción.
l English
Telephone
[2.1] Unplug handset from telephone and connect to port on base unit marked with
[2.2] Connect telephone cord to empty handset port (do not connect to head­set port) on telephone, and to port on base unit marked with .
[2.3] Connect headset to port on bot­tom of base unit.
Ring sensor (optional)
When using headset in computer mode, the ring sensor will switch to telephone mode when there is an incoming call.
[2.4] Connect ring sensor to mini-jack on base unit and affi x to telephone close to ring signal source.
Computer
[2.5] Connect the USB cord. The mode indicator will fl ash red when negotiating power with the computer. If red light keeps fl ashing you are proba­bly using a USB hub. Insert the USB plug directly into the computer’s USB port instead.
.
2.1 2.4
l Français l Español
Téléphone
[2.1] Débranchez le combiné du télé­phone et rebranchez-le dans la prise
de la base.
[2.2] Raccordez le cordon téléphone à la prise combiné libre du téléphone (et non à la prise casque) et à la prise de la base.
[2.3] Raccordez le micro-casque à la prise casque sous la base.
Détecteur de sonnerie (option)
Le détecteur de sonnerie bascule auto­matiquement en mode Téléphone à l’arrivée d’un appel.
[2.4] Raccordez le détecteurà la prise minijack de la base et fi xez-le sur le télé­phone, près de la source de la sonnerie.
Ordinateur
[2.5] Raccordez le cordon USB. Le voyant de mode clignote en rouge lors de la connexion avec l’ordinateur. Si vous utilisez un hub USB, il reste cli­gnotant : connectez-vous directement sur le port USB de l’ordinateur.
2.3
Teléfono
[2.1] Desenchufe el microteléfono del teléfono y conéctelo al puerto en la unidad base marcado con
[2.2] Conecte el cable del teléfono al puerto vacío del microteléfono (no al del microcasco) en el teléfono, y al puerto en la base marcada con .
[2.3] Conecte el microcasco al puerto en la parte inferior de la unidad base.
Detector de timbre (opcional)
Cuando utilice el microcasco en modo ordenador, el detector de timbre cam­biará al modo teléfono cuando se pro­duzca una llamada entrante.
[2.4] Conecte el detector de timbre al conector en la base, y fíjelo al teléfono.
Ordenador
[2.5] Conecte el cable USB. El indicador de modo parpadeará mientras se produzca el intercambio de energía con el ordenador. Si la luz roja sigue parpadean­do, se estará utilizando un hub USB. Conec­te el cable del USB directamente en el puer­to USB del ordenador.
.
2.5
2
Setting up
2.2
Installation Confi guración
Loading...
+ 4 hidden pages