
GN 4800
English Guide for set-up and use
Français Guide d’installation et d’utilisation
Español Guía de confi guración y uso

l
Operating
systems: The
GN 4800 works
with Windows
98 (second edition), Windows
2000, Windows
XP, and Mac O.S
9.2.2 or greater.
l
Systèmes
d’exploitation :
le GN 4800
fonctionne sous
Windows 98
(2ème Edition),
Windows 2000,
Windows XP et
Mac O.S 9.2.2
ou supérieur.
l
Sistemas
operativos:
El GN 4800
funciona con
Windows 98 (segunda edición),
Windows 2000,
Windows XP y
Mac O.S 9.2.2 o
superiores.
l English
Headset
[1] Headset
[2] Mute switch
[3] Extra ear cushions
Base unit
[4] Headset stand
[5] Base unit
[6] Headset/handset switch
[7] Telephone/Computer mode indicator
[8] Telephone/Computer mode switch
[9] Handset port
[10] Telephone p ort
[11] MiniUSB port
[12] Mini-jack for ring sensor
[13] Headset port
[14] Telephone termination switch
Cords & adapters
[15] External ring sensor
[16] Telephone cord
[17] USB cord
1
l Français l Español
Micro-casque
[1] Micro-casque
[2] Touche Secret
[3] Coussinets de rechange
Base
[4] Support du micro-casque
[5] Base
[6] Inverseur micro-casque/combiné
[7] Voyant de mode Téléphone/Ordinateur
[8] Inverseur Téléphone/Ordinateur
[9] Prise combiné
[10] Prise téléphone
[11] Port MiniUSB
[12] Prise minijack pour détecteur de
sonnerie
[13] Prise micro-casque
[14] Réglage de la tonalité
Cordons et adaptateurs
[15] Détecteur de sonnerie externe
[16] Cordon téléphone
[17] Cordon USB
4
Microcasco
[1] Microcasco
[2] Silenciador ”mute”
[3] Almohadillas extra
Unidad base
[4] Soporte del microcasco
[5] Unidad base
[6] Conmutador microcasco/microteléfono
[7] Indicador de modo PC/teléfono
[8] Conmutador de modo PC/teléfono
[9] Puerto del microteléfono
[10] Puerto del teléfono
[11] Puerto para MiniUSB
[12] Mini conector para detector de timbre
[13] Puerto del microcasco
[14] Conmutador de la terminación
telefónica
Cables y adaptadores
[15] Detector de timbre externo
[16] Cable de teléfono
[17] Cable USB
15
16
1
Overview
10
9
2
3
6
7
5
8
14
11
12
13
17
Description Descripción

l
The GN 4800 will
automatically
detect a dialtone
and switch from
computer mode
to telephone
mode , if you
lift the handset.
The dialtone
detect feature
is active when
headset is
chosen.
l
Quand vous
décrochez le
combiné, le
GN 4800 détecte
automatiquement la tonalité
et bascule du
mode Ordinateur
au mode
Téléphone .
La fonction de
détection de
la tonalité est
active quand
vous utilisez le
micro-casque.
l
El GN 4800
detectará automáticamente
un tono de
marcación y conmutará de modo
ordenador a
modo teléfono
, si levanta
el auricular.
Cuando se selecciona microcasco, se activa
la característica
de detección de
tono de marcación.
l English
Telephone
[2.1] Unplug handset from telephone
and connect to port on base unit
marked with
[2.2] Connect telephone cord to empty
handset port (do not connect to headset port) on telephone, and to port on
base unit marked with .
[2.3] Connect headset to port on bottom of base unit.
Ring sensor (optional)
When using headset in computer mode,
the ring sensor will switch to telephone
mode when there is an incoming call.
[2.4] Connect ring sensor to mini-jack
on base unit and affi x to telephone
close to ring signal source.
Computer
[2.5] Connect the USB cord.
The mode indicator will fl ash red when
negotiating power with the computer.
If red light keeps fl ashing you are probably using a USB hub. Insert the USB plug
directly into the computer’s USB port
instead.
.
2.1 2.4
l Français l Español
Téléphone
[2.1] Débranchez le combiné du téléphone et rebranchez-le dans la prise
de la base.
[2.2] Raccordez le cordon téléphone à
la prise combiné libre du téléphone (et
non à la prise casque) et à la prise
de la base.
[2.3] Raccordez le micro-casque à la
prise casque sous la base.
Détecteur de sonnerie (option)
Le détecteur de sonnerie bascule automatiquement en mode Téléphone à
l’arrivée d’un appel.
[2.4] Raccordez le détecteurà la prise
minijack de la base et fi xez-le sur le téléphone, près de la source de la sonnerie.
Ordinateur
[2.5] Raccordez le cordon USB.
Le voyant de mode clignote en rouge
lors de la connexion avec l’ordinateur.
Si vous utilisez un hub USB, il reste clignotant : connectez-vous directement
sur le port USB de l’ordinateur.
2.3
Teléfono
[2.1] Desenchufe el microteléfono
del teléfono y conéctelo al puerto en
la unidad base marcado con
[2.2] Conecte el cable del teléfono
al puerto vacío del microteléfono (no
al del microcasco) en el teléfono, y al
puerto en la base marcada con .
[2.3] Conecte el microcasco al puerto
en la parte inferior de la unidad base.
Detector de timbre (opcional)
Cuando utilice el microcasco en modo
ordenador, el detector de timbre cambiará al modo teléfono cuando se produzca una llamada entrante.
[2.4] Conecte el detector de timbre al
conector en la base, y fíjelo al teléfono.
Ordenador
[2.5] Conecte el cable USB.
El indicador de modo parpadeará mientras
se produzca el intercambio de energía con
el ordenador. Si la luz roja sigue parpadeando, se estará utilizando un hub USB. Conecte el cable del USB directamente en el puerto USB del ordenador.
.
2.5
2
Setting up
2.2
Installation Confi guración