Iriver IFP-900 User Manual [it]

Page 1
Serie iFP-900
Manual de instrucciones
Gracias por su adquisición.
Lea este manual detenidamente antes de
utilizar su nuevo reproductor.
http:// www. irive r. com
REPRODUCTORDEMP3/SINTONIZADORDEFM
http://www.iriver.com
Page 2
Primerospasos
Bienvenido
BienvenidoalsitioWebdeiRiver
Gracias por adquirir un producto iRiver. El iFP-900 incorpora una larga lista de funciones avanzadas. Es importante que lea el manualpara asegurarse de que le saca el mayorpartidoa su reproductor.
CE, FCC, MIC
http://www.iriver.com
Certificación
Dirección URL: www.iriver.com Busque información sobre nuestra empresa, sus productos, la asistencia al
cliente y el servicio técnico. Actualice el reproduc tormediante descargas de firmware. Las actualizacionesde
firmware ofrecen admisión para CODECS nuevos y amplían las funciones del producto.
Consulte las preguntas más frecuentes relativas al producto. Registre el producto iRiver en línea para que el servicio de asistencia al cliente
pueda ofrecerle la ayuda más adecuada posible. Todo el contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso a fin de
mejorar la capacidad de este reproductor o de acuerdo con cambios de las especificaciones.
Page 3
Primerospasos
Primeros pasos
Situación de los controles
Instalación del software para PC
Funciones básicas
Funciones cómodas
Información adicional
Índice
Este manual cubre la instalación y el uso del hardware del reproductor. Si desea conocer más detalles sobre el funcionamiento del software, incluida la transferencia de música al reproductor, consulte el Manual de instrucciones del software.
Derechosdeautor/ Certificación/ Marcascomerciales /Responsabilidad limitada
http://www.iriver.com
Responsabilidadlimitada
Marcascomerciales
iRiver Limited tiene los derechos de la patente, marca comercial, propiedad literaria e intelectual relacionados con este manual. No se permite la reproducción de parte alguna de este manual sin la autorización de iRiver Limited. El uso ilegal de alguna parte de este manual puede ser penalizado.
El software, audio y video con propiedad intelectual están protegidos por las leyes de derechos de autor y leyes internacionales. El usuario es el responsable de la reproducción o distribución de contenidos creados con este producto.
Las compañías, instituciones, productos, personas y eventos utilizados en los ejemplos no sonreales. No pretendemosutilizareste manualpara relacionarnos con ninguna compañía, institución, producto, persona y evento por lo que no se deberían sacar conclusiones del mismo. Los usuarios son responsables de consultar las leyes de derechos de autor y propiedad intelectual.
1999~2004 iRiverLimited, Todos los derechos reservados.
Windows, Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000, WindowsXP y Windows Media Playersonmarcas comercialesregistradas de MicrosoftCorp.
Ni el fabricante, importador, ni los distribuidores son responsables de los daños accidentales, incluidos los daños corporales o cualquier otro daño, consecuencia del uso incorrecto e inapropiado.
La información en este manual está preparada con las especificaciones del producto actuales. El fabricante, iRiver Limited, está añadiendo nuevas funciones al producto y puede aplicar nuevas tecnologías de forma continuada. Todos los estándares pueden cambiar sin previo aviso.
Page 4
Primeros pasos
1
Primerospasos
Índice
Avisos de seguridad sobre el funcionamiento
Características
Fuente de alimentación
1-1
1-3
1-4
Page 5
Primeros pasos
1-2
Primeros pasos
1-1
Avisosde seguridadsobre elfuncionamientoAvisosde seguridadsobreelfuncionamiento
Manténgalo apartado de la luz solar directa.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
No utilice agua ni productos químicos para secar el reproductor. Limpie la superficie conunpañosuave.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
No lo desmonte ni modifique.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Manténgalo apartado de calor o frío extremos.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
No sitúe objetos dentro del dispositivo.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
No apriete demasiado fuerte losbotonesni intente desmontar el dispositivo.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Manténgalo alejado de condiciones ambientales severas como zonashúmedas, polvorientas y con humo.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Evite golpear el reproductor contra otros objetoscuandoesté ensubolsilloobolsa.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Mantenga los cables de los auriculares bajo control.
Estos puedenengancharse en distintos objetos y provocar daños o lesiones.
Evite que el reproductor se moje con agua o productos químicos.
Podrían dañar piezas internasdel reproductor. En caso de que el reproductor se moje, seque el exterior conun pañ osu ave lomás rápidamente posible.
Evite correr con el reproductor alrededor del cuello.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Mantenga el reproductor alejado de imanes potentes e vibración excesiva y no vierta ningún material encima.
El uso incorrecto podría dañar el reproductor.
Page 6
Primeros pasos
1-4
Primeros pasos
1-3
Característicasdel iFP-900
Reproductor multicódec : Admite los formatos MP3, WMA, OGG y ASF. Actualización de firmware
Ofrece las funciones másrecientesgracias a lasactualizaciones de firmware. Pantalla gráfica LCD LTPS de 260.000 colores multilenguaje (40 idiomas)
La serie iFP-900 incluye una pantalla gráfica LCD LTPS (Polisilicona de baja temperatura) con 260.000 colores multilenguaje.
Función FM Las funciones de Presintonía automática y de Memoria de frecuencias le permiten escuchar emisoras de FM y establecer sus emisoras favoritas.
6 ecualizaciones predefinidas : Normal, Rock, Jazz, Classic, U Bass, Metal Xtreme EQ y Xtreme 3D
Personalice su propio EQ con Xtreme EQ y mejore los graves y el sonido envolvente con Xtreme 3D. Sistema de menús de la interfaz gráfica de usuario Navegación simple
El sencillo sistema de navegación facilita la búsqueda de canciones. Admite 8 niveles de subcarpetas, 500 carpetas en total y hasta 1500 archivos
simultáneamente. Cree sus propias listas de reproducción. Codificación directa
11,025 KHz ~ 44,1 KHz, 8 Kbps ~ 320 Kbps Grabación de radio FM, voz o entrada de línea desde otro dispositivo.
El nivel de grabación de voz se controla automáticamente mediante la función AGC. Útilcintaparaelcuello Pila recargable incorporada que carga directamente desde el puerto USB así como un adaptador de CA. Admite USB 2.0 (Con velocidad de transferencia máxima hasta 3 veces más rápida que el USB 1.1)
Fuentede alimentación
CómocargardesdeelPC
Conecte el reproductor al PC con el cable USB. El reproductor se cargará automáticamente cuando esté conectado al PC.
Por razones de seguridad, utilice exclusivamente el adaptador de alimentación de CA suministrado con el reproductor. Conecte el adaptador de CA al puerto USB del reproductor primero y luego y a la toma de corriente. (el adaptador de CA de este reproductor es para 230V, 50Hz).
CómocargarconeladaptadorAC
Tiempo de carga
3,5 horasaprox.
(completamente descargadas y en
modo de parada)
Nota
El reproductor se cargará incluso
apagado.
La luz indicadora de carga se apagará
cuando se haya completado la carga
Nota
Page 7
Situación de los controles
2
Primeros pasos
1-5
Situaciónde loscontroles
Índice
Vista frontal
Vista posterior / Vista lateral
Pantalla LCD
2-1
2-2
2-3
Fuentede alimentación
Cómoutilizarlapilarecargable
Cargue y almacene la pila a temperatura ambiente. Puede que nose cargue correctamente en ambientescalienteso fríos.
No intente desmontar la pila. No exponga la pila a las llamas. Esto podría provocar la explosión de la pila causando graves heridas. No ponga en contacto los conectores de la pila con objetos metálicos o podría producirse un cortocircuito.
Antes de almacenar el reproductor durante un periodo largo de tiempo, descargue la pila completamente. Después de haberestado guardado, cargue la pila completamente antesdeluso.
Mantengaelreproductorylapilaalejadosdeniñosyanimales. Si muerde el reproductor o la pila podría exponerse a una descarga eléctrica o a campos eléctricos.
Nota
Page 8
Situación de los controles
2-2
Situación de los controles
2-1
Situaciónde loscontroles
Vistaposterior/Vistalateral
Situaciónde loscontroles
Vistafrontal
Puerto de conexión USB
Hold
ENTRADAÓPTICA/ENTRADADE LÍNEA
Encendido/Apagado
(Play/Stop)
ESTÉREO
A-B (Repetición de intervalo) EQ/MEMORY
MODE/REC
Sonido Xtreme 3D
Auriculares
MICRÓFONO
RESET
Auriculares
Puerto de conexión USB
(Anterior / Retroceso rápido)
(Siguiente / Avance rápido)
Volumen+
Pantalla LCD
NAVI/MENU
Hold
Indicador de carga
Volumen–
Mode/REC
Encendido/Apagado
(Play/Stop)
ESTÉREO
A-B (Repetición de intervalo) EQ/MEMORY
Sonido Xtreme 3D
MICRÓFONO
ENTRADA ÓPTICA/ENTRADA DE LÍNEA
Tapa USB
Page 9
Instalación del software para PC
3
Situación de los controles
2-3
Instalacióndel softwareparaPC
Índice
Nota
Situaciónde loscontroles
PantallaLCD
Númerodearchivo
Tasa de bits
Tiempo de reproducción Modo de reproducción
Indicadordelapila
Volumen
Nombre de la carpeta
Frecuencia de muestreo
Icono de programa/archivo
Formato de archivo
Intérprete/título
Bloqueo
Visualización del
ecualizador
Reloj
Estado de funcionamiento
Barra de corriente
Iconodelacarpeta
ASF : ASF IRM : IRM MP3 : MP3
OGG : OGG WMA : WMA
El tipo de archivo se visualiza de la siguiente manera:
IRM (iRiverRightsManagement):iRiver Rights Management es un formato de música digital. Para obtener más detalles sobre este formato, visite nuestro sitio Web.
Instalación del software para PC
Conexión del reproductor
3-1
3-4
Esta sección cubre la instalación en sistemas operativos Windows solamente. Para ver las instrucciones de instalación para Mac OS, consulte el Manual de instrucciones del software.
Primero instale iRiver Music Manager ANTES DE CONECTAR SU REPRODUCTOR AL PC.
Nota
Page 10
Instalación del software para PC
3-2
Instalación del software para PC
3-1
Instalacióndel softwareparaPC
Instalacióndelsoftware
Instalacióndel softwareparaPC
Instalacióndelsoftware
2
2
1
1
3
3
4
4
Haga clic en “Next” después de seleccionar el idioma de la instalación.
Inserte el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. Después de insertar el CD aparecerá la pantalla siguiente.
Si la instalaciónno se inicia automáticamente, ejecute el archivo"setup.exe"del CD de instalación. El programa de instalación se iniciará.
El CD de instalación contiene los siguientes elementos:
- Controlador de dispositivo
- Programa iRiver Music Manager
- Programa administrador para Mac
Asegúrese de iniciar la sesión con privilegios de Administrador si utiliza Windows 2000 o Windows XP.
El reproductor puede almacenar archivos MP3 o de cualquier otro tipo. Utilice el programa iRiver Music Manager para cargar archivos no musicales (MP3, WMA, OGG, ASF) al PC. Descargue lasúltimas versiones de los controladores y delsoftware iRiver Music Manager en www.iRiver.com
Requisitos del sistema (Windows)
Pentium133 MHz o más Puerto USB Windows 98SE/ME/2000/XP
Unidad de CD-ROM 10 MB de espacio libre en el disco duro
Nota
Inserte el CD de instalación en la unidad de CD-ROM. La instalación comienza de forma automática..
Seleccione la carpeta de instalación. Haga clic en “ OK” .
Haga clicen “Next”para instalar iRiver Music Manager.
Tenga en cuenta que las pantallas de instalación pueden ser ligeramente distintas a las mostradas en este manual ya que el software puede pertenecer a una versión más reciente. Si sus pantallas no coinciden, visite www.iriveramerica.com/software/ para ver una guía de usuario actualizada.
Page 11
Instalación del software para PC
3-4
Instalación del software para PC
3-3
Conexióndel reproductor
ConexiónalPC
Instalacióndel softwareparaPC
Instalacióndelsoftware
La instalación está en curso. Haga clicen “Finish”cuando la instalaciónse haya completado.
Haga clic en “Next” después de confirmar la carpeta de instalación.
Haga clic en “Install” para iniciar la instalación.
5
5
6
6
7
7
Conecte el cable USB (incluido) al puerto USB de su sistema.
Levante la tapa protectora del puerto USB y conecte el cable USB al reproductor.
En la pantalla LCD del reproductor aparecerá el mensaje “USB CONNECTED”.
1
1
2
2
3
3
Tipo “A”
Tipo “B”
Puerto USB delPC
Puerto USB del reproductor
Cable USB
Tipo “A”
Tipo “B”
Cuando conecte el cable USB al PC, asegúrese de que no se está reproduciendo ningún archivo para evitar errores.
Nota
Page 12
Instalación del software para PC
3-6
Instalación del software para PC
3-5
Conexióndel reproductor
Instalacióndehardwarenuevo
Conexióndel reproductor
Instalacióndehardwarenuevo
Seleccione “Instalar el software automáticamente (Recomendado)”y haga clic en “Siguiente” .
Si aparece unmensaje de advertencia de “ Instalación de hardware” , haga clic en “ Continuar”. (Windows XP) El controlador de software iRiver no dañará su ordenador.
1
1
3
3
4
4
Después de instalar el iRiver Music Manager del CD y de conectar el reproductor a su PC, aparecerá la pantalla "Nuevohardware encontrado". (Windows XP)
2
2
El ordenador buscará automáticamente para encontrar el nuevo hardware.
Aparece la pantalla de información en el PC. El hardware nuevo está instalado correctamente y listopara utilizar.
5
5
7
7
La instalación continuará.
Haga clic en “Finalizar” Instalaciónde “Nuevohardware” finalizada.
6
6
Page 13
Funciones básicas
4
Instalación del software para PC
3-7
Funcionesbásicas
Índice
Funcionamiento básico Audición de música Cómo escuchar la radio FM Grabación Visor de texto My Image
4-1
4-7
4-8
4-13
4-21
4-24
Conexióndel reproductor
CómodesconectarelreproductordelPCdeformasegura
Haga clic en “Aceptar” después de confirmar el hardware que desea quitar.
Haga clic en “Cerrar”después de confirmar el mensaje de quitar har dwar e con seguridad. (En el caso de Windows XP)
1
1
3
3
4
4
Seleccione “Quitar hardware con seguridad”después de hacer clic en el icono de “ Quitar hardware con seguridad” con el botón derecho del ratón.
2
2
Haga clicen “Detener”después de seleccionar el dispositivo que desee quitar.
Desconecte el reproductor del PC después de quitar hardware con seguridad para evitar errores.
Nota
Page 14
Funciones básicas
4-2
Funciones básicas
4-1
FuncionesbásicasFuncionesbásicas
Cómoencenderelreproductor
Ponga el interruptor de bloqueo HOLD en “OFF” .
Conecte los auriculares como se indica a continuación.
Pulse el botón PLAY/STOP para poner en marcha el reproductor. “My Image”aparece en la pantalla LCD. Pulse PLAY/STOP de nuevo para reproducir.
Pulse el botón PLAY/STOP para apagar el reproductor.
OFF
Cómoapagarelreproductor
Para subir el volumen
Para bajar el volumen
Pulse el botón NAVI/MENU hacia VOL + para subir el volumen. Pulse el botón NAVI/MENU hacia VOL - para bajar el volumen.
Cómoajustarelvolumen
Cómocambiarlasfunciones
Mantenga pulsado el botón MODE para que aparezca la función actual en la pantalla. Pulse el botónNAVI/MENU hacia
o para seleccionar la función deseada, a
continuación pulse el botón NAVI/MENU para acceder a ese modo.
Page 15
Funciones básicas
4-4
Funciones básicas
4-3
FuncionesbásicasFuncionesbásicas
Audicióndemúsica
1
2
4
3
6 5
7
8
9
1. Muestra el estado de funcionamiento del reproductor.
2. Para saltar al archivo, carpeta, estación FM o valor anteriores.
3. Para saltar al archivo, carpeta, fotografía, estación FM o valor siguientes.
4. Para aumentarel volumen.
5. Para reducir el volumen.
6. Para seleccionar la función de NAVI/MENU.
7. Para encender/apagar, reproducir o parar la reproducción o para seleccionar el modo FM.
8. Para seleccionarel modo EQ, A-Brepeato memorizar emisorasFM automáticamente. Ecualización : NORMAL
ROCK JAZZ CLASSIC UBASS METAL Xtreme EQ
Xtreme 3D
9. Para seleccionar la función, el modo de reproducción o iniciar/parar la grabación.
Navegación Menú
Pulse el botón NAVI/MENU y busque el archivo de música deseado pulsando el botón NAVI/MENU hacia VOL + o VOL –. Para reproducir los archivos, pulse el botón NAVI/MENU, pulse NAVI/MENU hacia
o el botón PLAY/STOP. Para ir a la carpeta superior, mueva el
botónNAVI/MENU hacia
. Si no hay ninguna carpeta superior, la navegación se detiene.
Navegación
Arriba/Abajo
A la carpeta superior
Durante la reproducción de un archivo de audio o cuando el reproductor esté en modo Stop, pulse MODE/REC para activar los modos seleccionados, como el modo Repeat o Shuffle.
Repeat : Shuffle :
Intro :
Cómocambiarelmododereproducción
Seleccione la carpeta que desee borrar en el modo de parada. A continuación, pulse el botón “MO D E”. En la pantalla se mostrará “FILE (o FOLDER) DELETE ARE YOU SURE?”. Seleccione “YES” por medio de
o (VOL + o VOL -) para borrar. A continuación, pulse el botón
NAVI/MENU.
Borrar
Borrar
Reproducir
Page 16
Funciones básicas
4-6
Funciones básicas
4-5
Funcionesbásicas
Ajustes
1
2
3
Para acceder al menú Settings, mantenga pulsado el botón NAVI/MENU. Una vez en el menú, se pueden configurar varias configuraciones personalizadas.
1. Desplazamiento entre menús : Pulse el botón NAVI/MENU hacia
o .
2. Selección de función : Presione el botón NAVI/MENU.
3. Salir : Mantenga pulsado el botón de NAVI/MENU o pulse el botón PLAY/STOP.
Funcionesbásicas
CómosintonizaremisorasFM
SeleccioneFMstereo/mono
Pulse el botón STEREO/PLAY/STOP para seleccionar Stereo/Mono.
Pulse el botón NAVI/MENU hacia o para seleccionar la emisora deseada.
Navegaciónporelmenúsettings
Page 17
Funciones básicas
4-8
Funciones básicas
4-7
Cómoescuchar laradioFM
CómoescucharlaradioFM
Audiciónde música
Cómoreproducirunarchivodemúsica
Mantenga pulsado el botón MODE/REC. La función actual aparecerá en la pantalla LCD.
Pulse el botón NAVI/MENU hacia o para seleccionar radio FM. Pulse el botón NAVI/MENU para confirmar.
Pulse el botónNAVI/MENU hacia o para seleccionar la emisora deseada.
1
1
2
2
3
3
1
2
Para subirlo
Para bajarlo
Anterior
Siguiente
Paraseleccionarun archivodemúsica
Cómoajustarelvolumen
Encendido/play/stop
A-Brepetición
Función
Parareproducirlacarpeta
Carpeta
anterior
Carpeta siguiente
Paraavanzar/ retrocederrápidamente
Retroceso
rápido
Avance rápido
Apagar
Modo de reproducción
Page 18
Funciones básicas
Cómoescuchar laradioFM
Cómoprogramarunaemisorapresintonizadamanualmente
4-10
Cómoescuchar laradioFM
Funciones básicas
4-9
3
3
Pulse el botón A-B/EQ(MEMORY) para comenzar a guardar la emisora. En la pantalla apareceránMEMORY y el nú merodelcanal.
4
4
Pulse el botón NAVI/MENU hacia o para seleccionar un número de canal distinto.
5
5
Pulse el botón A-B/EQ(MEMORY) para guardar la emisora en el número de canal seleccionado. Pulse el botón PLAY/STOP para cancelar el almacenamiento de emisoras.
Se pueden memorizar hasta 20 emisoras.
para almacenar
1
1
Selecciona emisoras automáticamente y las guarda en orden secuencial. (Sólo está activa mientras el reproductor no está en modo PRESET.)
Almacenamiento automático
2
2
Si se muestra "Preset", primero pulse el botón NAVI / MENU para salir del modo "Preset".
Mantenga pulsado el botón A­B/EQ(MEMORY) para seleccionar automáticamente lasemisorasy guardarlas en orden secuencial. Se pueden memorizar automáticamente hasta 20 emisoras.
Cómoprogramarunaemisorapresintonizadaautomáticamente
Cómoprogramarunaemisorapresintonizadamanualmente
1
1
2
2
Si se muestra "Preset", primero pulse el botón NAVI / MENU para salir del modo "Preset".
Pulse o haga una pulsación larga en el botón NAVI/MENU hacia
o para
seleccionar la emisora FM.
para cancelar
PRESET
para cancelar
Para seleccionar el
número de emisoras
preestablecidas.
Número reservado
de emisoras
preestablecidas.
La función de memorización automática puede no funcionar en zonas en las quelapotenciadelasemisionesesdébil.
Nota
Page 19
Funciones básicas
Cómoescuchar laradioFM
Seleccióndestereo/mono
4-12
Cómoescuchar laradioFM
Funciones básicas
Cómoborrarunaemisorapreestablecida
4-11
Si aparece PRESET en la pantalla, pulse el botón NAVI/MENU para salir del modoPRESET o mantenga pulsado el botón NAVI/MENU en la dirección de
o . El reproductor buscará cada frecuencia rápidamente y se detendrá en la siguiente emisora que tenga una señal de emisión fuerte.
1
1
3
3
Cuando finalice el borrado aparecerá la emisora siguiente. Mantenga pulsado el botón Memory de nuevo si también desea borrar la emisora siguiente.
Mantenga pulsado el botón A-B/EQ (MEMORY) para borrar la emisora seleccionada.
Utilice el modo Mono para aumentar la recepción en zonas de transmisión débil. Pulse el botón de PLAY/STOP PLAY/STOP (STEREO) para seleccionar Stereo/Mono.
Stereo/Mono
La recepción del sintonizador de FM varía en función de la zona. En modo PRESET, las funciones de exploración automática y memoria automática no están disponibles. Si el reproductor no tiene ninguna emisora preseleccionada, aparecerá brevemente la palabra EMPTY en pantalla.
Nota
Exploración automática
Para cancelarPRESET
SinosemuestraPRESETenlapantalla, primero pulse el botón NAVI / MENU para entrar en el modo PRESET.
Sintonizaciónautomáticadeemisoras
2
2
Pulse el botónNAVI/MENU hacia o
para seleccionar la emisora que
quiera borrar.
Page 20
Funciones básicas
Cómograbar deunaemisora FM
ParadetenerlagrabacióndeFM
4-14
Cómograbar deunaemisora FM
Funciones básicas
CómograbardeunaemisoraFM
4-13
Pulse el botón MODE/REC durante la recepción de FM para comenzar la grabación. Se mostrará el tiempo de grabación restante disponible.
Pulse el botón de MODE/REC para detener la grabación.
El archivo grabadose guardará como TUNER000.REC Se guard a en la carpeta RECORD.
Parareproducirunarchivograbado
Después de cambiar a modo MP3, seleccione un archivo de sintonizador de la carpeta RECORD y pulse el botón PLAY/STOP.
ParahacerunapausadurantelagrabacióndeFM
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa en la grabación. Vuelva a pulsar el botón PLAY/STOP para reiniciar la grabación.
No es posible controlar el volumen de grabación. Los archivos REC grabados se pueden convertir a archivos MP3 con el iRiver
Manager. (Consulte el Manual de instrucciones iRiver Music Manager)
Nota
Page 21
Funciones básicas
Cómograbar voz
Cómodetenerla
grabacióndevoz
4-16
Cómograbar voz
Funciones básicas
Cómograbarvoz
4-15
Mantenga pulsado el botón MODE/REC. La función actual aparecerá en la pantalla LCD.
Pulse el botónNAVI/MENU hacia
o para seleccionar el modo Voice.
Pulse el botón NAVI/MENU (o PLAY/STOP) para acceder al modo Voice recording.
(La grabadora estará en modo de espera).
1
1
2
2
Pulse el botón de MODE/REC para detener la grabación. Nota : Después de detener una grabación, el reinicio creará un nuevo archivo de voz.
Pulse el botón de MODE/REC para detener la grabaciónactual. Pulse PLAY/STOP para reproducir el archivo grabado.
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa en la grabación. Vuelva a pulsar el botón PLAY/STOP para reiniciar la grabación.
Pararealizaruna pausa
durantelagrabación de voz
Vuelva a pulsar el botón MODE/REC para iniciarla grabación.
3
3
Pausa
Reinicio
El archivo grabadose guarda como VOICE000.REC en la carpeta VOICE. Si en la pantalla LCD se muestra “00:00:00”, la memoria delreproductor está llena. Para poder grabardeberá borrar archivos o carpetas delreproductor a finde disponer de espacio suficiente. (Consulte la página 5-3, Manual de instrucciones del software) Mantenga el reproductor suficientemente alejado de la fuente de sonido para evitar distorsiones durante la grabación. El reproductor no puede grabar si la memoria está llena o las pilas bajas. Los archivos REC grabados se pueden convertir a archivos MP3 con el iRiver Manager. (Consulte el manual de instrucciones del software)
Nota
Parareproducirunarchivograbado
Page 22
Funciones básicas
Grabacióndesde unafuentedeaudioexterna
Grabacióndesdeunafuentedeaudioexterna
4-18
Grabacióndesde unafuentedeaudioexterna
Funciones básicas
Cómoprepararlagrabacióndesdeunafuentedeaudioexterna
4-17
Mantenga pulsado el botón MODE/REC. La función actual aparecerá en la pantalla LCD.
Pulse el botón NAVI/MENU hacia
o para seleccionar el modo Line In.
Pulse el botón NAVI/MENU (o PLAY/STOP) para acceder al modo de espera.
1
1
2
2
Conecte la salida LINE OUT del equipo externo a la entrada LINE IN del reproductor.
1
1
Mantenga pulsado el botón NAVI/MENU para acceder al menú de configuración. Pulse el botón NAVI/MENU hacia
o para seleccionar "Control".
2
2
Ajuste Line-in Recording Mode, Line-in Recording Volume, Line-in Auto-Sync y Line­in/External Mic en el menú Control. Para obtener más información, consulte las páginas5-24/5-25.
3
3
Comience la reproducción en el dispositivo externo y pulse el botón MODE/REC en el reproductor iRiver para comenzar la grabación.
3
3
Para grabar desde un micrófono externo, cambie "Record Type" en el menú Settings. (Consulte laspáginas5-24/5-25.)
Nota
Page 23
Funciones básicas
Grabacióndesde unafuentedeaudioexterna
Parareproducirunarchivograbado
4-20
Grabacióndesde unafuentedeaudioexterna
Funciones básicas
Parahacerunapausaenlagrabacióndeunafuenteexterna
4-19
Pulse el botón de MODE/REC para detener la grabación.
Pulse el botón PLAY/STOP desde el modo de parada.
Pulse el botón PLAY/STOP para hacer una pausa en la grabación. Vuelva a pulsar el botón PLAY/STOP par a reiniciar la grabación.
Pausa
Grabación
Los archivos grabados se guardan secuencialmente como AUDIO000.REC, AUDIO001.REC, etc.
Los archivos se guardan en la carpeta RECORD. Los archivos que se graban con un micrófono externo se guardan como EXMIC000.REC.
Nota
Paradetenerlagrabacióndeunafuenteexterna
Después de pulsar el botón NAVI/MENU, seleccione un archivo grabado mediante el botón VOL+oVOL-.
Pulse el botón PLAY/STOP para reproducir.
1
1
2
2
3
3
Page 24
Funciones básicas
Visordetexto
Porreglageneral,parabuscarlosarchivosdetexto
4-22
Visordetexto
Funciones básicas
Cómoleerunarchivodetexto
4-21
Pulse el botón NAVI/MENU para acceder al modo NAVI.
1
1
Pulse el botón NAVI/MENU hacia VOL+, VOL- o , para seleccionar el archivo de texto.
2
2
Carpeta superior
Subir
Intro
Bajar
o
Pulse el botón NAVI/MENU o/(PLAY/STOP) para visualizar el texto.
3
3
1. Pulse el botónNAVI/MENU hacia VOL+ o VOL- para desplazarse por la línea.
2. Pulse el botónNAVI/MENU hacia
o para saltara la página anterioro siguiente.
3. Mantenga presionado el botón NAVI/MENU para desplazarse rápidamente con el icono de búsqueda.
Página anterior
Desplazamiento hacia arriba
"
El número máximo de caracteres que se pueden visualizar en pantalla es: Spanish: 19 caracteresporlínea, 8 líneas.
"
Si el archivode texto se ha visualizado con anterioridad, se mostrará la última página visualizada.
"
La luz de fondo permanece encendida mientras se está en el modo de visión de texto.
"
Spanish: Si visualiza un archivo de texto durante la reproducción musical, puede cortarse el sonido.
Nota
Desplazamiento hacia abajo
Página siguiente
Page 25
Funciones básicas
MyImage
Cómoconfigurar"Myimage"
4-24
Visordetexto
Funciones básicas
Parairaunaposiciónespecífica(útilparaarchivosgrandes)
4-23
Pulse el botón NAVI/MENU o
/
(PLAY/STOP) para salirdurante la lectura de texto.
Haga clicen el botónMODE/REC para desplazarse hasta la p osición deseada del texto.
1
1
Pulse el botónNAVI/MENUhacia VOL+, VOL-o
I
,Ipara seleccionar el dígito
onúmerodeseados.
2
2
Pulse el botón NAVI/MENU o/(PLA Y/STOP). El textose desplazará a la posición deseada.
3
3
Pulse el botón de MODE/REC para cancelar la búsqueda.
Cómosalirdelvisordetexto
Anterior
Subir
Siguiente
Bajar
Yes/No
Pulse el botón NAVI/MENU para acceder al modo de navegación.
1
1
Pulse el botón NAVI/MENU hacia VOL+, VOL-,
o para seleccionar un
archivo de imagen.
2
2
Pulse el botónNAVI/MENUoPLAY/STOP para visualizarla i magena tamaño completo.
3
3
Pulse el botón A-B/EQ (MEMORY) para utilizarla como fondo en el reproductor.
4
4
Pulse el botón NAVI/MENU hacia o
para seleccionar “ Yes” o “ No” .
5
5
Pulse el botón NAVI/MENU o
(PLA Y/STOP)
para confirmar.
6
6
Carpeta superior
Subir Intro
Bajar
o
Page 26
Funciones cómodas
Funcionescómodas
Índice
5
Navegación musical Cómo utilizar el ecualizador de sonido (EQ) Modo de reproducción Cómo reproducir en su orden favorito (Program) Cómo personalizar los ajustes de función (Menu)
Configuración General Display Timer Control Mode Sound
5-1 5-4 5-5
5-7 5-11 5-13
5-15 5-17 5-19 5-22 5-26 5-29
Funciones básicas
CómoborrarMyImage
El archivo de información My Image está guardado en MYIMAGE.SYS en la carpeta ROOT. Borre MYIMAGE.SYS para vaciar My Image utilizando la función de borrado en Navigation-File/ Folder.
La operación de formatear borrará todos los archivos del reproductor.
Primero debe hacer una copia de seguridad del archivo My Image del reproductor en suPC antesde formatear.
Nota
Cómoborrarunaimagen
Pulse el botón NAVI/MENU hacia o para seleccionar “ Yes” o “ No” . Pulse el botón NAVI/MENU o PLAY/STOP para confirmar.
1
1
Pulse el botónMODE/REC después de mostrar el archivo que desee borrar.
2
2
Intro
Borrar
4-25
Page 27
Funciones cómodas
Navegaciónmusical
Navegación
5-2
Navegaciónmusical
Funciones cómodas
Navegación
5-1
La navegación es la función utilizada para buscar archivos. Navegue para localizar las pistas que desee reproducir.
Para buscar
1
1
2
2
Desplazamiento hacia arriba
Desplazamient o hacia abajo
Seleccione el archivo.
Desplazamiento hacia arriba
Desplazamiento hacia abajo
Seleccionelapista
4
4
Carpeta superior
Desplazamiento hacia arriba
Carpeta inferior
Desplazamiento hacia abajo
3
3
o
Para desplazarse entre carpetas
o
Nota
MP3 IRM ASF
OGG REC WMA
El tipo de archivo se visualiza de la siguiente manera:
IRM (iRiver Rights Management): iRiver RightsManagementes unformatode música digital. Para obtener más detalles sobre este formato, visite nuestro sitio Web.
Seleccione una carpeta o desplácese hastalacarpetasuperior
Page 28
Funciones cómodas
Cómoutilizar elecualizadordesonido(EQ)
ModoEQ
5-4
Navegaciónmusical
Funciones cómodas
Cómoborrarunacarpetaounarchivo
5-3
Pulse el botón “MODE” . En la pantalla se mostrará “Folder delete are you sure?”. Seleccione “YES” pulsando el botón NAVI/MENU hacia
o para borrar.
A continuación, presione el botón NAVI/MENU.
Pulse el botón NAVI/MENU desde el modo de parada. Pulse el botón NAVI/MENU hacia
o para seleccionar una carpeta o un archivo.
Seleccionar carpeta superior
Desplazamiento hacia arriba
Seleccionar carpeta o archivo
Desplazamiento hacia abajo
o
Seleccione
Parar
Borrar
Borrar
Puede seleccionar el modo EQ según el tipo de música que vaya a reproducir. Mantenga pulsado el botón A-B/EQ(MEMORY) para mostrar el modo de ecualización actual. Pulse repetidamente el botón para elegir un ecualizadordistinto.
1
1
2
2
Consulte los controles de función (página 5-29/30) para configurar Xtreme EQ. Consulte los controles de función (página 5-29/30) para configurar Xtreme 3D.
Nota
Sólo puedenborrarse las carpetas vacías. Para borraruna carpeta se deben borrar primero losarchi voscontenidos en ella.
Nota
Page 29
Funciones cómodas
Modode reproducción
Intro
5-6
Modode reproducción
Funciones cómodas
Modoplayback(Mode)
5-5
Reproduce una pista de forma repetida. Reproduce todas las pistas de la carpeta y se para. Reproduce todas las pistas de la carpeta de forma repetida. Reproduce todas las pistas del reproductor de forma repetida.
Reproducciónrepetida(Repeat)
Reproduce aleatoriamente todas las pistas del reproductor y se para. Reproduce una pista de forma repetida. Pulse el botón NAVI/MENU hacia
o
para seleccionar una pista nueva para reproducirla aleatoriamente. Sisesaltaalasiguientepistaseseleccionaunanuevapistaaleatoriapara
reproducirla de forma repetida. Reproducealeatoriamentetodaslaspistasdelacarpetaysepara.
Reproduce aleatoriamente todas las pistas de la carpeta de forma repetida. Reproduce aleatoriamente todas las pistas del reproductor de forma repetida.
Reproducciónaleatoria(Shuffle)
Repeticióndeunsegmentoespecífico(A-Brepeat)
Puede reproducir un segmento específico de forma repetida (A-B repeat). Pulse una vez el botón A-B/EQ/MEMORY para seleccionar el punto inicial <A>.
Pulse de nuevo vez el botón para seleccionar el punto final <B>. Se repetirá el intervalo A-B.
INTRO: Reproduce los primeros 10 segundos de cada pista secuencialmente. INTRO HIGHLIGHT: Reproduce 10 segundos después del primer minuto de
cada pista en orden secuencial. Esta funciónse puede estableceren la función MENU.
Punto A
Punto B
Las funciones Repeat y Shuffle permiten diversas opciones que se pueden seleccionar en Mode. Cambie el modo Repeat o Shuffle pulsando el botón MODE. Consulte loscontroles de función MODE (página 5-26) para crear una configuración definida por el usuario.
Page 30
Funciones cómodas
Cómoreproducir ensuordenfavorito(Program)
ActivacióndelmodoProgram
5-8
Cómoreproducir ensuordenfavorito(Program)
Funciones cómodas
ActivacióndelmodoProgram
5-7
Modo Program: Cree su propia lista de reproducción.
Detenga la reproducción y pulse el botón A-B/EQ(MEMORY) para visualizar la lista de programación. Si el reproductor ya ha sido programado, se visualiza la lista de programación actual.
No. de programa
Nombre del archivo
Pulse el botón NAVI/MENU hacia VOL+ o VOL- para seleccionar la posición de la siguiente canción que se añadirá a la lista de programación.
1
1
2
2
Subir
Bajar
Pulse una vez haya añadido todas las pistas deseadas a la lista. Pulse el botón A-B/EQ(MEMORY) para guardarla.
Vuelva a pulsar el botón NAVI/MENU para añadir el elemento marcado a la lista de programación.
4
4
5
5
Subir
Bajar
Repita los pasos 2-4 para añadir pistas adicionales a la lista de programación.
Pulse el botón NAVI/MENU y marque las pistas que desee programar mediante los botones VOL + y VOL -. Puede seleccionar una pista individual o una carpeta completa. (Las subcarpetas no se añadirán.)
3
3
Subir
Bajar
Page 31
Cómoreproducir ensuordenfavorito(Program)
Funciones cómodas
Reproducciónprogramada
5-9
Paraeliminararchivosdelalistadeprogramación
Salir
Borrar
Funciones cómodas
Cómoreproducir ensuordenfavorito(Program)
Paraeliminararchivosdelalistadeprogramación
5-10
Después de efectuar la programación, pulse el botón PLAY/STOP para reproducir las pistas en orden secuencial.
Aparece el icono del modo program.
Pulse el botón NAVI/MENU durante la reproducción programada para cancelar la lista de programación actual.
Paracancelarelmodoprograma
1
1
Pulse el botón PLAY/STOP para terminar la reproducción de la lista de programación actual. Acceda al modo program.
2
2
Pulse el botón NAVI/MENU hacia VOL+ o VOL- para seleccionar una pista que quiera borrar de la lista de programación.
Subir
Bajar
3
3
Pulse el botón MODE/REC para borrar la pista seleccionada.
4
4
Pulse A-B/EQ(MEMORY) para guardar la lista de programación actualizada.
Guardar
Page 32
Funciones cómodas
Cómopersonalizar losajustesdefunción(Menu)
Entradaensubmenú
5-12
Cómopersonalizar losajustesde función(Menu)
Funciones cómodas
Funcionesbásicas
5-11
Menú principal Submenú Ajustes del submenú
"
Pulse y mantenga pulsado el botón NAVI/MENU para mostrar el sistema de menús.
"
Se compone de 6 menús principales con sus correspondientes submenús.
Pulse el botón NAVI/MENU hacia
o para seleccionar el menú.
Pulse el botón NAVI/MENU para visualizar el contenido del menú.
Anterior
Siguiente
Puede seleccionar, cancelar o cambiar el submenú pulsando el botón NAVI/MENU hacia ,
oVOL+,VOL-.
Pulse el botónNAVI/MENU hacia
o (VOL + or VOL -) para seleccionar el submenú.
Pulse el botón NAVI/MENU para confirmar.
Pulse el botón PLAY/STOP para volver al menú principal desde el submenú.
Salir del submenú
Salir del menú principal
Pulse el botón PLAY/STOP salir del menú principal.
Paraseleccionarelmenúprincipal
1
1
2
2
Salidadelsubmenú Salidadelmenúprincipal
Anterior
Siguiente
Subir
Bajar
Anterior
Siguiente
Subir
Page 33
Funciones cómodas
Cómopersonalizar losajustesdefunción(Menu)
Configuración
5-14
Cómopersonalizar losajustesde función(Menu)
Funciones cómodas
Configuración
5-13
Las funciones pueden cambiar en función de la versión del firmware. Los usuarios pueden crear su propia configuración.
Nota
Page 34
Funciones cómodas
Menú-General
5-16
Menú-General
Funciones cómodas
General
5-15
ON : reanuda la reproducción desde el mismo punto que
estaba cuando se paró o apagó el reproductor.
OFF : La reproducción comienza desde la primera pista
después de parar o apagar el reproductor.
Inicializa los menús con los valores originales de fábrica. El orden de funcionamiento de los botones es el siguiente.
Pulse el botón NAVI/MENU (seleccione default menu)
oVOL+
(seleccione YES)
Pulse NAVI/MENU (seleccione YES : Initialization)
Admite 40 idiomas
El título de la canción y la información de la etiqueta ID3 dependen de la versión delsistema operativoutilizada para crearlas. (Por ejemplo, si se crea un archivo MP3 en una versión inglesa de Windows, el idioma configurado para que el título se visualice correctamente deberá ser el inglés.)
Resume
Idioma
LoadDefault
Page 35
Funciones cómodas
Menú-Display
ScrollSpeed
5-18
Menú-Display
Funciones cómodas
Display
5-17
Luzdefondo
Durante la reproducción, puede ver visualizaciones como el tiempo transcurrido de la pista o la memoria libre del reproductor
Normal : muestra el tiempo transcurrido. Remaining : muestra el tiempo restante.
On : Muestra la información de etiqueta ID3 de la pista Off : Muestra la pista con el nombre del archivo.
Visualization
Waveform
Level Meter
Progressive
Free Space
TagInformation
Time
"
El nombre del archivo aparecerá de forma predeterminada en las canciones que no tengan información ID3
Nota
El tiempo mostrado puede no ser exacto en los archivos codificados en formatos de tasa de bits variable.
Nota
Puede ajustar el tiempo que la luz de fondo se mantiene encendida.
Sec : La luz de fondo se mantiene encendida entre 3 y 30 segundos. Min : La luz de fondo se mantiene encendida entre 1 y 30 minutos.
Always : La luz de fondo está siempre encendida.
Pulse el botónNAVI/MENU para est ablecer Sec/Min/Always.
Ajustar la velocidad de desplazamiento en 1x/2x/4x/Vertical/Horizontal.
Vertical : El desplazamiento es hacia arriba y hacia abajo Horizontal : El desplazamiento va de izquierda a derecha.
Page 36
Funciones cómodas
Menú-Timer
SetTime
5-20
Menú-Timer
Funciones cómodas
Timer
5-19
Apaga automáticamente la unidad si está en modo de parada. (El período de tiempo puede ajustarse entre 1 y 60 en intervalos de un minuto). Utilice los botones
o para ajustar el tiempo.
SleepPowerOff
StopPowerOff
Alarm/RecordSelect
SetAlarm
Seleccione el tiempo actual. Mueva el botón NAVI/MENU hacia
o para seleccionar un elementoo VOL + o VOL - para ajustarel reloj. Utilice los botones
o para ajustar el tiempo.
Se configura automáticamente undía de la semana.
OFF : Las funciones de Alarm y Tuner Record están desactivadas y el
reproductor no se encenderá a la hora indicada.
ALARM : El reproductor se encender áa la hor aind icadaen el aj uste
"Set Alarm"ycomenzará a reproducirmú sic a.
TUNER RECORD : El reproductor se encenderá ycomenzará a grabar la
emisoraseleccionadaalahoraindicadaenelajuste "Tuner Rec. Reservation" (consulte la página 5-21)
Establecer el tiempo de funcionamiento de la alarma. Mueva el botón NAVI/MENU hacia
o para seleccionar un elementoo VOL + o VOL - para ajustar la alarma
DAY : La alarma suena a la hora establecida el día establecido. ALL : La alarma suena a la hora establecida todos los días.
Pulse el botónNAVI/MENU hacia
o (VOL + orVOL -) para seleccionar el elemento.
Apaga automáticamente la unidad al transcurrir un tiempo fijo.
(El período de tiempo puede ajustarse entre 0 y 180 minutos en intervalos de un minuto).
Puede escuchar el pitido que suena un 1 minuto antes de apagarse si fija BEEP en ON. Utilice los botones
o para ajustar el tiempo.
Active o desactive BEEP pulsando el botón NAVI/MENU.
BEEP ON: Sonará un aviso acústico 1 minuto antes de que se apague. BEEP OFF: No sonará aviso acústico alguno antes de que se apague.
Una vez apagado, el apagado automáticovolverá a 0.
Page 37
Menú-Timer
Funciones cómodas
TunerRec.Reservation
5-21
Funciones cómodas
Menú-Control
Control
5-22
La velocidad de exploración rápida puede variar entre 1x/2x/4x/6x.
Define el método de funcionamiento de la pulsación breve o larga del botón
o .
OFF : Salto desactivado. 10 : Salta 10 pistas de una vez. DIRECTORY : Salta a la carpeta anterioro siguiente .
FastSkip
FF/RWScanSpeed
Establecer el tiempo y la emisora que se quiere grabar. Mueva el botón NAVI/MENU hacia
o para seleccionar un
elementoo VOL + o VOL - para ajustarel tiempode grabación.
DAY : La grabación de sintonizador comienza a la misma hora
de un día repetidamente.
ALL : La grabación de sintonizador comienza a la misma hora
todos los días.
End Time : Puede establecer el rango de tiempode grabación
entre 10 miny 240 min.
Page 38
Funciones cómodas
Menú-Control
Line-inRecordingMode
5-24
Menú-Control
Funciones cómodas
VoiceRecordingMode
5-23
Se puede ajustar la calidad de grabación de la voz.
ON : Durante la grabación de voz, el nivel de grabación se controla
automáticamente y el sonido procedente de una fuente lejana se
mejora. OFF : Control AGC (Control automático de ganancia) desactivado. Tasa de bits : 8 Kbps ~ 160 Kbps Frecuencia de muestreo : 11,025KHz ~ 44,1KHz
El modo de grabación de voz se detiene automáticamente durante el silencio. Esto resulta útil para grabar durante un largo período de tiempo para ahorrar memoria.
OFF : La detección automática de voz está desactivada. Voice Auto Detection : Establece el nivel de sonido relativo
necesario para activarla grabadora. (Nivel 1-10) Record pause time setting : Establece el número de segundos de
silencio que se van a grabarantesde la pausa (1-10 seg).
VoiceAutoDetection
Se puede ajustar la calidad de grabación al grabar desde el sintonizador de FM.
Mono : Graba sonido mono. Stereo : Graba sonido estéreo. Tasa de bits : 8 Kbps ~ 320 Kbps Frecuencia de muestreo : 11,025KHz ~ 44,1KHz
TunerRecordingMode
Se puede ajustar el nivel de grabación al grabar desde un equipo externo. (El ajuste de nivel va desde 0 hasta 64.)
Line-inRecordVolume
Se puede ajustar la calidad de grabación al grabar desde un equipo externo.
Tasa de bits : 8 Kbps ~ 320 Kbps Frecuencia de muestreo : 11,025KHz ~ 44,1KHz
Entrada de línea, se crea un nuevo archivo para cada pista del CD automáticamente.
- OFF : La detección de la señal de audio está desactivada.
- Tiempo de detección de señal de audio (1-5 segundos) : El tiempo de silencio que el reproductor usará para determinar cuándo ha terminado una pista y comenzar otro archivo.
Line-inAutoSync
Page 39
Menú-Control
Funciones cómodas
Line-in/Ext.Mic
5-25
Funciones cómodas
Menú-Mode
Mode
5-26
Durante la reproducción de un archivo de sonido, pulse MODE/REC para activar el modo de reproducción seleccionado, como Repeat o Shuffle. (Puede seleccionar varias opciones)
Cómo seleccionar
Anterior/Siguiente
On/Off
1
2
Repeat/Shuffle
Seleccione si el reproductor va a reproducir música o transferir archivos mientras está conectado al PC.
OFF : El reproductor reproducirá archivos de audio mientras está
conectado al ordenador (para ahorrar batería).
ON : El reproductor mostrará “Connected to USB” en la pantalla y
podrá transferir archivos al reproductor.
DownloadActivity
Cuando el reproductor se apaga y enciende, Download Activity está siempre en ON.
Nota
Puede seleccionar el micrófono externo o la entrada de línea durantelagrabación. Line-In : Para grabar mediante entrada de línea Ext. Mic : Para grabar mediante un micrófono externo
Para grabar de un micrófono externo, elija el modo LINE-IN recording. El nivel de calidad de grabaciónse establecerá en los valores elegidos para la grabación LINE-IN.
Nota
Ajuste la velocidad de reproducción. FAST: La velocidad de reproducción aumentará y las pistas se reproducirán
másrápidodelonormal.
SLOW: La velocidad de reproducción disminuirá y las pistas se reproducirán
másdespaciodelonormal.
El valor predeterminado es “0”y la música se reproduce a velocidad normal.
PlaybackControl
Al pulsar el botón MODE/REC, solamente aparecerá el modo de reproducción seleccionado (Si desea obtener detalles, consulte la página5-5)
Nota
Page 40
Funciones cómodas
Menú-Mode
Name
5-28
Menú-Mode
Funciones cómodas
Intro
5-27
Intro : Reproduce los primeros 10 segundos de cada pista. Intro Highlight : Reproduce 10 segundos después del primer minuto
de cada pista en orden secuencial.
Durante la reproducción, un desplazamiento corto del botón o avanzará el tiempo de la pista actual.
OFF : Study Mode desactivado. El rango va de 1 a 60 segundos.
Puede introducir su nombre o texto personalizado que se mostrará en el modo de parada.
Seleccione el carácter mediante el botón NAVI/MENU hacia
y y pulse el botón Navi/Menu para introducir el carácter.
Si desea borrar el carácter, utilice el botón MODE.
Para desplazarse del inglés a su idioma preferido, utilice el botón A-B/EQ(MEMORY).
Para mover el cursor en la ventana name, pulse el botón NAVI/MENU hacia VOL + O VOL-.
Pulse el botón PLAY/STOP para guardar y salir.
Study
Guardar
Carácter
Intro
Posición de escritura
Idioma
Borrar
La función Name no admite caracteres chinos.
Nota
Page 41
Funciones cómodas
Menú-Sound
Xtreme3D
5-30
Menú-Sound
Funciones cómodas
Sound
5-29
Se puede ajustar el sonido de acuerdo a sus preferencias personales. Hay cinco bandas de frecuencia, de –15 dB a +12 dB a intervalos de 3 dB.
1. Seleccione la banda de frecuencia mediante los botones
o .
2. Ajuste el nivel mediante los botones VOL + o VOL -.
3. Para salir de la configuración de Xtreme EQ.
Seleccionar la frecuencia
Ajustar el nivel
Puede ajustar el nivel del sonido 3D (minimum, Natural y Maximum). Puede extender el sonido 3D seleccionando Bass Boost o 3D EQ.
También puede ajustar el nivel del sonido 3D con el botón
o .
Seleccione DBE o ·3D EQ con el botón NAVI/MENU.
DBE (Dynamic Bass Enhancement) realza las frecuencias bajas y medias y funciona solamente cuando se usa el Xtreme 3D.
Puede seleccionar el nivel de BassCenterBandde 1 a 4. También puede ajustar el Bass Boos de 0 dB a 15 dB en intervalos de 3dB.
Configure el EQ en User EQ para utilizar 3D EQ. Se puede ajustar el sonido de acuerdo a sus preferencias personales. Hay cinco bandas de frecuencia, de –15 dB a +12 dB a intervalos de 3 dB.
La forma de ajustar el 3D EQ es parecida a la de ajustar el Xtreme 3D.
XtremeEQ
Cómo establecer Xtreme EQ
DBESetting
Ajustede3DEQ
Salir
Page 42
Funciones cómodas
Menú-Sound
BeepVolume
5-32
Menú-Sound
Funciones cómodas
5-31
SoundBalance
Ajuste el balance hacia la derecha o la izquierda o manténgalo en el centro, según su gusto. Si se mueve la barra Sound Balance hacia L (izquierda, 20), el sonido sale por el auricular izquierdo. Al mover la barra a R (Derecha, 20), el sonido sale por el auricular derecho. El valor predeterminado es 0; en el que el nivel de sonido de ambos auriculares es el mismo.
ON:Limitaelcontroldelafrecuenciadelecualizadorparaevitar
distorsiones del sonido.
OFF : Puede disfrutar del sonido original aunque se produzcan
distorsiones del sonido.
Puede seleccionar varios modos EQ. Pulse el botón NAVI/MENU después de seleccionar EQ pulsando el botón NAVI/MENU hacia
o (VOL +, VOL -).
EQLimit
EQSelect
No puede seleccionar NORMAL EQ. Si no selecciona Xtreme EQ o Xtreme 3D, los modos Xtreme EQ o Xtreme 3D no estarán disponibles durante la reproducción.
Nota
Establece el nivel de volumen del pitido. Para desactivarlo seleccione "0".
Fadein
Al activarlo, el volumen se incrementa gradualmente en modo de reproducción para impedir una subida repentina.
Page 43
Índice
Información
adicional
6
Solución de problemas
Precauciones
Accesorios
Especificaciones
6-1
6-2
6-3
6-4
Informaciónadicional
Funciones cómodas
5-33
Page 44
deseguridad
Información
adicional
Precauciones
6-6-2
Sobrelosauriculares
Soluciónde problemas
6-1
En el caso de que el problema continúe después de haber comprobado estos síntomas, póngase en contacto con el servicio postventa de iRiver.
La unidad no se pone en marcha
No hay sonido, o hay distorsión durante la reproducción.
Aparecen caracteres extraños en la pantalla LCD
La recepción FM es débil
No se puede descargar un archivo MP3
Compruebe si el interruptor de Retención del reproductor se encuentra en posición ON. Colóquelo en la posición OFF. Quizás la batería esté descargada. Cárguela después de conect arel cable USB ent re elrepr oductory el PC.
Compruebe si VOLUME está establecidoen “0”. Conecte la clavija de los auriculares con firmeza. Compruebe si la clavija está sucia. Limpie la clavija con un paño suave y seco. Los archivos MP3 o WMA dañados pueden producir un ruido estático y hacer que desaparezca el sonido. Escuche los archivos en el PC para verificar que no estén dañados.
Confir me en Menu
General Language que el idioma
seleccionado es el correcto (consulte la página 5-15). Ajuste la posición del reproductor y de los auriculares.
Apague los dispositivos eléctricos situados cerca del reproductor. El cable de los auriculares actúa de antena, por lo que éstos deberán estar conectad os parauna óptima recepción.
Compruebe si la batería está descargada y cárguela si es necesario. Compruebe la conexión entre el ordenador y el reproductor para asegurar se de que elcabl eestá bien conectad o. Compruebe el programa Manager para asegurarse de que funciona. Compruebe si la memoria del reproductor está llena.
Información
adicional
Evite caídas y golpes al reproductor.
El reproductor está diseñado para funcionar en movimiento, pero las caídas y los impactos excesivos pueden dañarlo.
Evite que el reproductor se moje.
Si el reproductor se moja pueden dañarse las piezas internas. En caso de que el reproductor se moje, seque el exterior con un paño suave lo más rápidamente posible.
No deje el reproductor cerca de focos de calor o en un lugar sometido a la luz solar directa,
polvo o arena, humedad, lluvia o golpes mecánicos, ni en un desnivel o en el interior de un automóvil con las ventanillas cerradas.
Quite la pila si el reproductor no se utiliza durante un período de tiempo prolongado.
Si deja la pila en el reproductor durante un período prolongado, podría corroerse y dañar la unidad.
Toda la información almacenada en la unidad podría borrarse por golpes fuertes, truenos o
fallos eléctricos, etc. El fabricante no garantiza y no se considerará responsable de los daños o pérdidas de datos, incluyendo los datos almacenados en la unidad, como resultado de golpes fuertes, trueno o fallos eléctricos.
Seguridad en la conducción
No utilice auriculares al conducir, ir en bicicleta o manejar cualquier vehículo motorizado. Podría ser arriesgado y en ciertos lugares es ilegal. También puede representar un peligro escuchar los auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en pasos de peatones. Debe tener un cuidado extremo o dejar de utilizar los auriculares en situaciones de peligro potencial.
Prevención de daños auditivos
Evite utilizar los auriculares a un volumen muy alto. Los expertos en audición aconsejan no utilizar auriculares a volumen alto durante períodos prolongados. Si nota un pitido en los oídos, reduzca el volumen o interrumpa el uso.
Consideración hacia los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma podrá escuchar los sonidos del exterior y ser educado con las personas que le rodean.
Page 45
Accesorios
Información
adicional
6-3
Información
adicional
Especificaciones
6-4
Memoria
N.º Modelo
256MB
iFP-990
CD de instalación
Banda de brazo
Cable USB
Funda portátil
Manual/Tarjeta de garantía/ Guía de inicio rápido
Cable de audio
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
Correaparaelcuello (transporte)
9
9
Adaptador
512MB
iFP-995
1GB
iFP-999
La memoria no es ampliable.
Audio
Sintonizador FM
Admisión de
archivos
20 Hz ~ 20 KHz (I)18mW+(D)18mW(16Ohm)volumenmáximo 90 dB (MP3) 87,5 MHz ~ 108 MHz 60 dB Antena de cable de auriculares MPEG 1/2/2.5 Layer3, WMA, OGG, ASF 8 Kbps ~ 320 Kbps (OGG : 44.1KHz, 96Kbps ~ 225Kbps) ID3 VI, ID3 V2 2.0, ID3 V2 3.0, ID 3 V2 4.0 Pantalla gráfica LCD LTPS (Polisilicona de baja temperatura) a 260.000 coloresconluz de fondo 40 idiomas
Aproximadamente 38 horas (128 kbps, MP3, Volumen: 20, EQ Nor m al, LCD apagada)
USB 2.0 (Admite velocidad completa) 64 (An.) x 51 (Alt.) x20 (Prof.) mm 62g (pila incluida) Pilas recargables
-5
~40
Categoría Elemento
Especificaciones
Pantalla LCD
Idioma
Grabación de voz
Tiempo de reproducción máximo
USB
Dimensión
Peso
Pila
Temperatura de funcionamiento
Rango de frecuencias Salida de auriculares Relación señal/ruido
Rango de frecuencias FM Relación señal/ruido Antena
Tipo de archivo Tasa de bits Información de etiqueta
Aprox. 18:00 horas (32kbps,256MB)
Aprox. 36:00 horas (32 kbps, 512 MB)
Aprox. 72:00 horas
(32kbps, 1GB)
Auricular/ cubierta de auricular
Page 46
Loading...