I.R.I.S. posee los derechos de autor del software Cardiris, del sistema de ayuda
en línea y de la Guía del usuario.
La información contenida en este documento es propiedad de I.R.I.S. Su
contenido puede ser modificado sin previo aviso y no representa ningún
compromiso por parte de I.R.I.S. El software descrito en este documento se
entrega con un acuerdo de licencia en el que se detallan las condiciones de uso
del producto. El software sólo se podrá utilizar o copiar según lo especificado
en las condiciones de dicho acuerdo. Ninguna parte de esta publicación podrá
ser reproducida, almacenada en un sistema de recuperación, transmitida ni
traducida a otro idioma sin el previo consentimiento por escrito de I.R.I.S.
En este manual se utilizan nombres ficticios para hacer demostraciones;
cualquier referencia a personas, empresas u organizaciones reales es
totalmente fortuita.
Marcas comerciales
El logotipo de I.R.I.S., IRISCard y Cardiris son marcas comerciales de Image
Recognition Integrated Systems S.A. Tecnología de OCR propiedad de
I.R.I.S. Tecnologías Connectionist, Linguistic y Field Analysis propiedad de
I.R.I.S.
El software Cardiris se basa en parte en el trabajo del grupo independiente que
creó el estándar JPEG.
El resto de productos mencionados en esta guía del usuario son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de sus propietarios respectivos.
1
CardirisTM 4 – Guia del usario
CAPÍTULO 1
RESENTACIÓN DE CARDIRIS
P
Cardiris le permite escanear tarjetas de visita, reconocerlas y
convertirlas en una base de datos de direcciones.
Por medio de un proceso de Reconocimiento Óptico de Caracteres
(OCR), la información contenida en las tarjetas de visita se extrae
automáticamente, se convierte en texto editable y se introduce en
los campos correctos de la base de datos gracias a un proceso de
análisis de campos.
Cardiris utiliza una base de datos de conocimiento, gracias a la que
consigue la inteligencia necesaria para distinguir entre nombres y
apellidos, ciudades y estados, números de teléfono y de fax, etc.
Cualquier información que el proceso de OCR no pueda asignar a
un campo específico se colocará en el campo Notas.
El proceso de análisis de campos de Cardiris también se basa en la
disposición de los elementos de la tarjeta. Cada país tiene su propio
"estilo" a la hora de colocar la información en las tarjetas de visita:
Los estadounidenses escriben las direcciones de manera diferente a
3
Capítulo 1 – Presentación de Cardiris
los franceses, o los códigos postales y los prefijos telefónicos
neerlandeses se escriben de manera diferente a los británicos, etc. Y
todo eso con 217 países diferentes.
La lectura de tarjetas de visita de China, Corea del Sur, Japón,
Singapur y Taiwán sólo será posible con la Edición asiática de
Cardiris.
Cardiris no sólo analiza, sino que también da formato al texto
reconocido. Se pueden utilizar los datos reconocidos de varias
maneras. Puede guardar sus contactos en la base de datos de
Cardiris, basada en la aplicación estándar de Mac OS X Agenda.
También puede guardar los contactos en un archivo estructurado –
por ejemplo, en el formato vCard– para exportarlos a cualquier base
de datos de direcciones. Otra opción es enviar los contactos
directamente a un software administrador de contactos, como
Microsoft Entourage, Now Contact etc., o importarlos a la
aplicación de hojas de cálculo Microsoft Excel.
Utilice iSync para enviar sus contactos personales a otros
dispositivos (iPod, PDA, teléfono móvil, etc.).
4
CardirisTM 4 – Guia del usario
CAPÍTULO 2
NSTALACIÓN
I
REQUISITOS DEL SISTEMA
A continuación se detalla la configuración mínima del sistema
necesaria para utilizar Cardiris:
Un Mac con un procesador PowerPC G3 (o superior) o un
procesador Intel Core.
El sistema operativo Mac OS X 10.3.9 o superior. Recuerde que
Cardiris no es compatible con versiones anteriores de Mac OS.
160 MB de espacio libre en el disco duro.
INSTALAR CARDIRIS
El software Cardiris se entrega comprimido.
Para instalar el software:
Inserte el CD-ROM de Cardiris.
Haga doble clic en el instalador de Cardiris y siga las
instrucciones en pantalla.
Se recomienda utilizar la instalación sencilla, ya que instala todos los
archivos necesarios en el disco duro.
5
Capítulo 2 – Instalación
REGISTRAR SU LICENCIE DE CARDIRIS
Recuerde registrar su copia de Cardiris.
Para registrarse:
Utilice el Asistente de registro del menú Registrar. Siga las
instrucciones en pantalla.
ACTUALIZACIONES DE SOFTWARE
La opción Buscar actualizaciones del menú Ayuda permite
mantener el software actualizado. Haga clic en esta opción para
descargarse cualquier actualización o parche disponible de la página
web de I.R.I.S.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para obtener soporte técnico, visite nuestro sitio web
www.irislink.com/support.
DESINSTALAR CARDIRIS
Para desinstalar Cardiris:
Haga clic en el Finder y abra la carpeta Aplicaciones.
Arrastre la carpeta Cardiris hasta la papelera.
6
CardirisTM 4 – Guia del usario
Cardiris se eliminará de su ordenador.
Nota: las preferencias de Cardiris no se eliminarán simplemente
arrastrando la carpeta Cardiris a la papelera, para que así se puedan
reutilizar si decide volver a instalar el software más adelante. Para
eliminar las preferencias, arrastre la carpeta Cardiris Prefs a la
papelera. Encontrará esta carpeta en Usuarios - xxx (su nombre de
usuario) - Biblioteca - Preferencias.
7
CardirisTM 4 – Guia del usario
CAPÍTULO 3
SCÁNERES COMPATIBLES
E
ESCÁNERES TWAIN
Cardiris es compatible con todos los escáneres Twain. Tenga en
cuenta, sin embargo, que se necesita un controlador Twain 1.7 o
superior para escanear con Cardiris. Acceda a la página web del
fabricante de su escáner para descargarse controladores Twain
actualizados.
Instalar un escáner Twain en Cardiris
Introduzca el CD-ROM que le entregaron con su escáner para
instalar el controlador Twain en su ordenador.
Asegúrese de que ha seleccionado el controlador adecuado. Para
hacerlo:
o Compruebe que el escáner funcione correctamente en
cualquier aplicación de escaneado que no sea Cardiris.
o Seleccione el escáner en Cardiris haciendo clic en
Preferencias, en el menú Cardiris.
Utilización del módulo Twain
Haga clic en el menú Opciones de su controlador Twain para
especificar la configuración del escáner.
Determine el modo de color, el tamaño y la orientación de las
páginas, el brillo, el contraste y la resolución de digitalización.
9
Capítulo 3 – Escáneres compatibles
Le recomendamos utilizar una resolución de 400 ppp.
ESCÁNERES I.R.I.S.
Cardiris se puede adquirir junto con los escáneres I.R.I.S.
IRISCard e IRIScan.
ESCÁNERES FUJITSU
Cardiris es compatible con los escáneres Fujitsu gracias al software
ScanSnap Manager.
Funcionamiento
Haga clic en la ficha Aplicación del software ScanSnap Manager
para seleccionar Cardiris como aplicación de destino.
Utilice las otras fichas (p. ej. Escaneado, Tamaño del papel) de
ScanSnap Manager para definir los parámetros de escaneado.
Escanee las imágenes: se enviarán automáticamente a Cardiris.
ESCÁNERES NO COMPATIBLES
En caso que su escáner no fuese compatible con el software
Cardiris, igualmente podrá escanear las tarjetas de visita como
imágenes.
Recuerde que los siguientes formatos de imagen pueden importarse
a Cardiris: GIF, JPEG, JPEG 2000, MacPaint, Photoshop, PICT,
10
CardirisTM 4 – Guia del usario
PNG, QuickTime, TIFF (sin comprimir o con compresión PackBits
o Grupo 3), TIFF de varias páginas y mapa de bits de Windows
(BMP).
Póngase en contacto con I.R.I.S. para comprar algún escáner
compatible.
11
CardirisTM 4 – Guia del usario
CAPÍTULO 4
SCANEAR TARJETAS
E
ESCANEAR TARJETAS DE VISITA
Haga clic en el icono del escáner de la barra de herramientas
vertical para seleccionar el escáner que desee.
Abra el menú Cardiris y haga clic en Preferencias para
especificar la configuración correcta.
Para reconocer tarjetas de visita correctamente, seleccione una
resolución de digitalización de 400 ppp.
Asegúrese de calibrar el IRISCard Pro o IRISCard Mini cuando lo
utilice por primera vez. Para hacerlo, introduzca la tarjeta de
calibración incluida con el escáner de tarjetas de visita y pulse el
botón Calibrar el escaner del menú Acción.
A continuación, seleccione el tipo de documento Tarjetas de
visita.
La información contenida en las tarjetas de visita sólo se reconocerá y
asignará a los campos de datos pertinentes cuando se seleccione el
tipo de documento Tarjetas de visita.
13
Capítulo 4 – Escanear tarjetas
Si utiliza un escáner plano, podrá escanear varias tarjetas a la vez y
separarlas mediante el software. El fondo tiene que ser de color negro
para se pueda extraer la información de las tarjetas de visita. Para
crear un fondo negro, escanee las tarjetas con la tapa abierta.
La página completa, tal como la ha escaneado, nunca aparecerá como
tal en la pantalla del ordenador: sólo se mostrarán las tarjetas de visita
segmentadas.
Especifique el estilo de las tarjetas de visita: haga clic en el
icono del globo terráqueo para seleccionar el país del que
procede la tarjeta de visita.
Sólo se puede activar un estilo a la vez.
Ejecute un OCR al instante en caso que sólo necesite algunos de los
datos que contiene la tarjeta.
Escanee las tarjetas de visita con su escáner: el reconocimiento
se lleva a cabo automáticamente.
Tenga en cuenta que la opción Detección de la orientación de las tarjetas se activa automáticamente para enderezar las tarjetas de visita
que escanee.
Para desactivar la orientación automática de las tarjetas:
14
CardirisTM 4 – Guia del usario
Vaya al menú Configuracíon.
Desactive la opción Detección de la orientación de las
tarjetas.
En caso que deba girar alguna imagen, utilice el botón de rotación
manual.
Recuerde que Cardiris restablece y recorta automáticamente todas
las tarjetas de visita escaneadas.
También podrá recortar las tarjetas manualmente trazando un marco
alrededor de la(s) tarjeta(s) y pulsando el botón Recortar.
Puede deshacer una operación de recorte con la opción Deshacer y
con la opción Revertir del menú Visualizacíon.
Al recortar una tarjeta de visita, el reconocimiento vuelve a ejecutarse.
Cardiris también puede escanear el reverso de las tarjetas de visita y
añadir una fotografía de los contactos a la base de datos. Para más
información, consulte las secciones Escanear el reverso de una
tarjeta de visita y Escanear una fotografía de un contacto.
CARGAR IMÁGENES DESDE LOS ESCÁNERES
IRISCAN E IRISCARD ANYWHERE
Si utiliza Cardiris en combinación con un escáner IRIScan
Anywhere 2 o IRISCard Anywhere 4, podrá escanear sus tarjetas
15
Capítulo 4 – Escanear tarjetas
de visita desde cualquier lugar, sin necesidad de un ordenador, y
luego cargarlas en Cardiris.
Pasos que hay que seguir
• Si decide utilizar un dispositivo de almacenamiento externo
(tarjeta de memoria SD o unidad flash USB) para almacenar la
información escaneada, introdúzcalo en el escáner.
• Escanee las tarjetas de visita con su escáner IRIScan Anywhere
2 o IRISCard Anywhere 4.
Si necesita más información acerca del uso de estos escáneres,
consulte la Guía rápida del usuario o la Guía del usuario de los
mismos.
Encontrará la versión en papel de la Guía rápida del usuario en el
paquete del producto.
Para acceder a la Guía del usuario electrónica:
Haga clic en Finder > Aplicaciones > IRIScan Anywhere 2
Scanner User Guides > IRIScan Anywhere-Español.pdf.
o
Haga clic en Finder > Aplicaciones > IRISCard Anywhere
4 Scanner User Guides > IRISCard AnywhereEspañol.pdf.
• En caso de que haya almacenado los datos escaneados en un
dispositivo de almacenamiento externo (tarjeta de memoria SD o
unidad flash USB), introdúzcalo en su ordenador.
• Si ha utilizado la memoria interna del escáner para almacenar los
documentos, enciéndalo y conéctelo a su ordenador.
• Abra la interfaz de Cardiris. Se abrirá una ventana en la que se
le pedirá si desea cargar las imágenes de su escáner
IRIScan/IRISCard Anywhere.
16
CardirisTM 4 – Guia del usario
Seleccione las imágenes que desee cargar y haga clic en Abrir.
La información de la tarjeta se reconocerá y se asignará a los
campos de datos pertinentes.
Nota: por defecto, el país de origen de las tarjetas de visita está
ajustado a Estados Unidos. Para cambiar el país, haga clic en el botón
del globo terráqueo de la barra de herramientas principal antes de
cargar las tarjetas escaneadas.
Cargar las imágenes más adelante
Haga clic en el botón Cargar y crear de la barra de
herramientas principal.
A continuación, busque y seleccione las imágenes que desee
cargar.
17
Capítulo 4 – Escanear tarjetas
ESCANEAR EL REVERSO DE UNA TARJETA DE
VISITA
A menudo, las tarjetas de visita contienen importante información
adicional en el reverso: teléfonos móviles privados, logotipos de la
empresa, etc. Es por ello que Cardiris ofrece la posibilidad de
escanear tanto el anverso como el reverso de las tarjetas y permite
almacenar toda la información en el mismo contacto.
Funcionamiento
Seleccione la tarjeta cuyo reverso desee escanear haciendo clic
Seleccione la ficha Reverso en el menú de la barra de
en ella.
herramientas.
La ficha seleccionada aparece resaltada en gris oscuro.
Haga clic en el botón Escanear/Abrir imagen para escanear el
reverso.
Recuerde que el reverso de la tarjeta sólo se escaneará, por lo que no
se reconocerá la información. Sin embargo, sí podrá utilizar las
operaciones habituales de arrastrar y colocar para ejecutar un OCR al
instante.
Asegúrese de hacer clic en el botón Escanear/Abrir imagen para
escanear el reverso de una tarjeta. Haga clic en el botón
Escanear/Abrir y crear de la barra de herramientas vertical para
escanear el reverso como si fuese una nueva tarjeta de visita.
18
CardirisTM 4 – Guia del usario
ESCANEAR UNA FOTOGRAFÍA DE UN CONTACTO
Además de la información textual sobre sus contactos, Cardiris
permite incluir su fotografía.
Funcionamiento
Seleccione la tarjeta a la que desee añadir una fotografía en la
barra de herramientas de tarjeta.
A continuación, haga clic en el Área de la fotografía.
Para terminar, haga clic en el botón Escanear imagen.
RECONOCER TARJETAS AL INSTANTE
En caso que sólo necesite parte de la información contenida en una
tarjeta de visita, podrá reconocer la tarjeta al instante.
Trace un marco alrededor de la información que necesite y arrastre
este marco con el ratón hasta el campo al que desee introducir los
datos. El reconocimiento se ejecuta y la información se coloca en el
campo seleccionado.
19
Capítulo 4 – Escanear tarjetas
AÑADIR COMENTARIOS A LAS TARJETAS
La función de comentario automático permite añadir comentarios
a series de tarjetas de visita.
Funcionamiento
Vaya al menú Configuración.
Haga clic en la opción Comentario automático.
Podrá añadir la fecha actual o un comentario personal a las tarjetas
de visita.
Podrá introducir un máximo de 250 caracteres.
El comentario se añadirá al campo Notas de cada tarjeta que
escanee.
20
CardirisTM 4 – Guia del usario
EDITAR LAS TARJETAS RECONOCIDAS
La información reconocida por Cardiris se puede editar de varias
maneras.
Campos de datos
Los caracteres no reconocidos se representan mediante el símbolo
"~".
Cualquier información que el proceso de OCR no pueda asignar a
un campo específico se colocará en el campo Notas.
Recuerde que también podrá añadir comentarios manualmente al
campo Notas.
Edición de texto
La opción Deshacer anula las operaciones de cortar, copiar,
pegar y borrar realizadas.
La opción Cortar transfiere la información seleccionada al
Portapapeles.
La opción Copiar copia la información seleccionada al
Portapapeles.
La opción Pegar introduce la información almacenada en el
Portapapeles.
La opción Borrar suprime los datos seleccionados.
La opción Eliminar del grupo quita la tarjeta seleccionada del
grupo de la base de datos
21
Capítulo 4 – Escanear tarjetas
La opción Seleccionar todo selecciona todo el texto del campo
de datos actual.
Si vuelve a ejecutar el OCR, Cardiris borrará la información de todos
los campos y los volverá a rellenar.
Edición de arrastrar y colocar
Las operaciones de arrastrar y colocar permiten editar la
información reconocida con la máxima comodidad.
Resultan especialmente útiles cuando hay varios tipos de
información en el campo Notas y los datos deben distribuirse entre
diferentes campos.
Para mover información a otro campo, seleccione los datos con el
ratón y arrástrelos hasta el campo de destino. Suelte el botón del
ratón sólo cuando el cursor se encuentre en el lugar correcto.
Las operaciones de arrastrar y colocar añaden datos al campo
encima del que esté situado el cursor. En ningún caso se borrarán
los datos del campo de destino.
Seleccionar texto
Cuando se coloca el cursor de texto encima de un campo de la base
de datos, la opción Seleccionar todo permite seleccionar todo el
texto del campo.
Normalmente, esta opción selecciona todas las tarjetas.
Podrá eliminar, mover, girar y exportar todas las tarjetas a la vez.
22
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.