A I.R.I.S. é proprietária dos direitos de autor do software Cardiris, do sistema
de ajuda online e desta publicação.
A informação contida neste documento é propriedade da I.R.I.S. O seu
conteúdo está sujeito a alterações sem aviso prévio e não representa um
compromisso da parte da I.R.I.S. O software descrito neste documento está
protegido por um acordo de licença que declara os termos de utilização deste
produto. O software pode ser usado ou copiado apenas de acordo com os
termos daquele acordo. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida,
transmitida, guardada num sistema de recuperação ou traduzida para outro
idioma sem a prévia autorização escrita da I.R.I.S.
Este manual utiliza nomes fictícios para fins de demonstração; referências a
pessoas reais, empresas ou organizações são pura coincidência.
Marcas comerciais
O logótipo I.R.I.S., IRISCard e Cardiris são marcas comerciais da Image
Recognition Integrated Systems S.A. OCR Technology pela I.R.I.S.
Connectionist, Liguistic and Field Analysis Technology pela I.R.I.S.
O software Cardiris baseia-se em parte no trabalho do Independent JPEG
Group.
Todos os outros produtos mencionados neste manual são marcas comerciais
ou marcas comerciais registadas dos respectivos proprietários.
1
CardirisTM 4 – Manual
CAPÍTULO 1
PRESENTAÇÃO DO CARDIRIS
A
O Cardiris permite-lhe digitalizar cartões de visita, reconhecê-los e
convertê-los numa base de dados de endereço.
Através do OCR (Optical Character Recognition), os dados nos
cartões de visita são extraídos automaticamente da imagem,
convertidos em texto editável e inseridos nos campos de base de
dados correctos através de análise de campo.
O Cardiris usa extensivamente uma base de dados de conhecimento
adquirindo, assim, a inteligência necessária para distinguir entre o
primeiro e último nome, cidades e estados, telefone e números de
fax etc.
Quaisquer dados que o processo OCR não consiga atribuir a um
campo específico são colocados no campo Nota.
O processo de análise de campo Cardiris é também baseado no
esquema do cartão. Cada país tem um "estilo" diferente de compor
cartões de visita: Os americanos compõem um endereço de forma
diferente dos franceses, os códigos postais e números de telefone
3
Capítulo 1 – Apresentação do Cardiris
holandeses têm uma sintaxe diferente da dos britânicos etc. Isto
acontece com 217 países.
Para ler cartões de visita de língua asiática vindos da China, Japão,
Coreia do Sul e Taiwan precisa da edição asiáticado Cardiris.
O Cardiris não só analisa mas também formata o texto reconhecido.
Os dados resultantes podem ser explorados de muitas formas. Pode
guardar os seus contactos na base de dados do Cardiris, baseada no
Livro de Endereços da aplicação Mac OS X. Ou guarde os seus
contactos num ficheiro estruturado, por exemplo, no formato vCard,
para os exportar para qualquer base de dados de endereços. Em
alternativa, pode enviar os contactos directamente para o seu
software de gestão de contactos como Microsoft Entourage, Now
Contact etc. ou importá-los no programa de folha de cálculo
Microsoft Excel.
Use o iSync para enviar os seus contactos pessoais para outros
dispositivos (Apple iPod, computador portátil, telemóvel etc.).
4
CardirisTM 4 – Manual
CAPÍTULO 2
NSTALAÇÃO
I
REQUISITOS DO SISTEMA
Esta é a configuração do sistema mínima necessária para usar o
Cardiris:
Um Mac com um processador Power PC G3 (ou superior) ou um
processador Intel Core.
O sistema operativo Mac OS X 0.3.9 ou superior. Versões mais
recentes do sistema operativo MAC OS não são suportadas.
160 MB de espaço livre no disco rígido.
INSTALAÇÃO DO CARDIRIS
O software Cardiris é entregue comprimido.
Para instalar o software:
Insira o CD-ROM do Cardiris.
Clique duas vezes no instalador Cardiris e siga as instruções no
ecrã.
Recomenda-se que utilize a instalação fácil, instala todos os ficheiros
necessários no seu disco rígido.
5
Capítulo 2 – Instalação
REGISTE A SUA LICENÇA CARDIRIS
Registe-se na Internet em www.irislink.com/register.
ACTUALIZAÇÕES DO SOFTWARE
O comando Pesquisar actualizações no menu Ajuda permite-lhe
manter o seu software actualizado. Clique no comando para
transferir quaisquer actualizações e reparações disponíveis do
website da I.R.I.S.
ASSISTÊNCIA AO PRODUTO
Para obter assistência técnica, visite o nosso sítio Web em
www.irislink.com/support.
DESINSTALAR O CARDIRIS
Para desinstalar o Cardiris:
Clique em Finder e abra a pasta Aplicações.
Arraste a pasta Cardiris para o Lixo.
O Cardiris será retirado da sua máquina.
Nota: as preferências do Cardiris não são removidas ao arrastar a pasta
Cardiris para o lixo, caso pretenda reinstalar o software
posteriormente. Para remover as preferências, arraste a pasta Cardiris
6
CardirisTM 4 – Manual
Prefs para o lixo. Irá encontrar esta pasta em Utilizadores - xxx (o seu
nome de utilizador) - Biblioteca - Preferências.
7
CardirisTM 4 – Manual
CAPÍTULO 3
CANNERS SUPORTADOS
S
SCANNERS TWAIN
O Cardiris suporta todos os scanners compatíveis com Twain. Note,
no entanto, que um comando Twain 1.7 ou superior deve digitalizar
com Cardiris. Aceda ao website do fabricante do seu scanner para
transferir comandos Twain actualizados.
Instalar um scanner Twain em Cardiris
Insira o CD-ROM incluído no seu scanner para instalar o
comando Twain no seu computador.
Certifique-se de que seleccionou o comando apropriado. Para o
fazer:
o Verifique se o scanner funciona correctamente em
qualquer aplicação de digitalização que não o Cardiris.
o Seleccione o seu scanner no software Cardiris clicando em
Preferências no menu Cardiris.
Usar o Módulo Twain
Clique no menu Opções do seu comando Twain para especificar
as definições do scanner.
Determine o modo da cor, tamanho da página, orientação da
página, brilho, contraste e resolução da digitalização.
9
Capítulo 3 – Scanners suportados
Recomenda-se que use uma resolução de digitalização de 400 ppp.
SCANNERS I.R.I.S.
O Cardiris está disponível numa versão conjunta scanners I.R.I.S.
IRISCard e IRIScan.
SCANNERS FUJITSU
O Cardiris suporta scanners Fujitsu graças ao software Gestor de
ScanSnap.
Funcionamento
Clique no separador Aplicação do software Gestor de ScanSnap
para seleccionar Cardiris como aplicação alvo.
Use os outros separadores (por exemplo Digitalização,
Tamanho do papel) do Gestor de ScanSnap para definir os
parâmetros de digitalização.
Digitalizar Imagens. Serão enviados para o Cardiris
automaticamente.
SCANNERS NÃO SUPORTADOS
Caso o seu scanner não seja suportado pelo software Cardiris,
digitalize os cartões de visita como imagens.
10
CardirisTM 4 – Manual
Os seguintes formatos de imagem podem ser importados no
Cardiris: GIF, JPEG, JPEG 2000, MacPaint, Photoshop, PICT,
PNG, QuickTime, TIFF (não comprimidas, comprimidas por
packbits e Group 3), TIFF multipágina e Windows bitmap (BMP).
Contacte a I.R.I.S. para adquirir scanners suportados.
11
CardirisTM 4 – Manual
CAPÍTULO 4
IGITALIZAR CARTÕES
D
DIGITALIZAR CARTÕES DE VISITA
Clique no ícone scanner na barra de ferramentas vertical para
seleccionar o scanner adequado.
Abra o menu Cardiris e clique em Preferências para especificar
as definições correctas do scanner.
Seleccione uma resolução de digitalização de 400 ppp para reconhecer
cartões de visita.
Certifique-se de que calibra o IRISCard Pro ou IRISCard Mini
quando o está a usar pela primeira vez. Para o fazer, insira o cartão de
calibração branca fornecido com o seu scanner de cartões de visita e
clique em Calibrar no menu Processar.
Seleccione Cartões de visita como tipo de documento.
Apenas quando o tipo de documento Cartões de visita for
seleccionado é que os dados no cartão serão reconhecidos e atribuídos
aos campos de dados apropriados.
13
Capítulo 4 – Digitalizar cartões
No caso de estar a utilizar um scanner plano, pode digitalizar vários
cartões simultaneamente no scanner plano e dividi-los através do
software. O fundo deve ser preto se desejar extrair os vários cartões de
visita. Para criar um fundo preto, digitalize os cartões com a tampa
aberta.
A página completa como a digitalizou nunca aparecerá dessa forma no
ecrã do computador; apenas os cartões de visita segmentados
aparecerão.
Especifique o estilo do cartão dos cartões de visita: clique no
ícone globo para seleccionar o país ao qual o cartão de visita
pertence.
Pode activar um cartão de visita de cada vez.
Execute o OCR imediatamente se precisar de apenas parte dos dados
no cartão.
Digitalize os cartões de visita com o seu digitalizador - o
reconhecimento do cartão é automático.
Note que a opção Detecção da orientação do cartão é activada
automaticamente para que os cartões de visita sejam endireitados.
Para desactivar orientação automática do cartão:
14
CardirisTM 4 – Manual
Vá para o menu Definições
Anule a selecção da opção Detecção da orientação do
cartão
Caso ainda precise de rodar uma imagem, use o botão de rotação
manual.
Note que o Cardiris corrige inclinações e recorta todos os cartões de
visita digitalizados automaticamente.
Pode também recortar manualmente desenhando um enquadramento à
volta do cartão e clicando no botão Recortar.
Pode anular uma operação de recorte com o comando Anular e com o
comando Reverter no menu Ver.
Quando recorta um cartão de visita, o reconhecimento é executado de
novo.
O Cardiris também pode digitalizar o verso de um cartão de visita e
pode adicionar uma fotografia dos seus contactos à sua base de dados.
Veja as secções Digitalizar o verso de um cartão e Digitalizar uma
fotografia de um contacto para mais informações.
CARREGAR IMAGENS A PARTIR DOS SCANNERS
IRISCAN E IRISCARD ANYWHERE
Quando utiliza o Cardiris em combinação com um scanner
IRIScan Anywhere 2 ou um scanner IRISCard Anywhere 4,
15
Capítulo 4 – Digitalizar cartões
pode digitalizar os seus cartões-de-visita em qualquer local, sem
precisar de um computador, e carregá-los para o Cardiris
posteriormente.
Operação
Se decidir utilizar um dispositivo de armazenamento externo
(cartão de memória SD ou unidade flash USB) para guardar as
digitalizações, introduza-o no scanner.
Digitalize os seus cartões-de-visita com o scanner IRIScan
Anywhere 2 ou o scanner IRISCard Anywhere 4.
Para obter informações sobre como utilizar estes scanners
correctamente, consulte os Manuais do Utilizador Rápidos ou
Manuais do Utilizador dos scanners.
O Manual do Utilizador Rápido em papel encontra-se na caixa da
embalagem.
Para aceder aos Manuais do Utilizador electrónicos:
oClique em Finder > Aplicações > IRIScan Anywhere 2
Scanner User Guides > IRIScan Anywhere-English.pdf.
ou
oClique em Finder > Aplicações > IRISCard Anywhere 4
Scanner User Guides > IRISCard AnywhereEnglish.pdf.
Caso tenha guardado os seus documentos num dispositivo de
armazenamento externo (cartão de memória SD ou unidade flash
USB), introduza o dispositivo de armazenamento no
computador.
Caso tenha utilizado a memória interna do scanner para guardar
os seus documentos, ligue a alimentação do scanner e ligue-o ao
computador.
16
CardirisTM 4 – Manual
Abra a interface Cardiris. Irá abrir uma janela, solicitando-o
para carregar as imagens a partir do scanner IRIScan/Card
Anywhere.
Seleccione as imagens que pretende carregar e clique em Abrir.
Os dados no cartão serão reconhecidos e atribuídos aos
diferentes campos de dados.
Nota: o país dos cartões-de-visita está predefinido para Estados Unidos. Para alterar o país, clique no botão do globo na barra de
ferramentas principal antes de carregar os cartões-de-visita.
Carregar imagens posteriormente
Clique no botão Carregar e criar na barra de ferramentas
principal.
17
Capítulo 4 – Digitalizar cartões
Procure as imagens que pretende carregar.
DIGITALIZAR O VERSO DE UM CARTÃO
Muitas vezes os cartões de visita contêm informação importante no
verso como números de telefone privados, logótipos da empresa etc.
Logo, o Cardiris oferece a possibilidade de digitalizar a frente e
verso de um cartão e de guardar essa informação no mesmo
contacto.
Funcionamento
Seleccione o cartão cujo verso pretende digitalizar clicando nele.
Seleccione o separador Verso no menu da barra de ferramentas.
O separador digitalizado está destacado a cinzento escuro.
Clique no botão Digitalizar/Abrir imagem para digitalizar o
verso.
Note que o verso do cartão é apenas digitalizado e não reconhecido.
Mas as operações arrastar e largar estão disponíveis para executar
OCR imediatamente.
Certifique-se de que clica no botão Digitalizar/Abrir imagem para
digitalizar o verso de um cartão. Clicar no botão Digitalizar/Abrir e criar na barra de ferramentas vertical digitalizará o verso de um novo
cartão de visita.
18
CardirisTM 4 – Manual
DIGITALIZAR UMA FOTOGRAFIA DE UM
CONTACTO
Junto à informação textual sobre os seus contactos, o Cardiris
permite-lhe incluir a sua fotografia.
Funcionamento
Seleccione o cartão ao qual deseja adicionar uma fotografia na
barra de ferramentas do cartão.
Clique na área Fotografia clicando nela.
Clique no botão Digitalizar Imagem.
CARTÕES OCRING IMEDIATAMENTE
Se precisar de apenas parte dos dados num cartão de visita, pode
reconhecer o cartão imediatamente.
Desenhe um enquadramento à volta da informação de que precisa e
arraste esse enquadramento com o seu rato para o campo dedicado.
O reconhecimento é executado e os dados são colocados no campo
seleccionado.
19
Capítulo 4 – Digitalizar cartões
ADICIONAR COMENTÁRIOS AOS CARTÕES
A função auto-comentário permite-lhe adicionar comentários a
séries de cartões de visita.
Funcionamento
Vá para o menu Definições.
Clique na opção Comentário automático.
Pode adicionar a data actual do seu comentário pessoal aos cartões
de visita.
Pode introduzir no máximo 250 caracteres.
O comentário será adicionado ao campo Nota de cada cartão
que digitaliza.
20
CardirisTM 4 – Manual
EDITAR CARTÕES RECONHECIDOS
A informação reconhecida pela Cardiris pode ser editada de várias
formas.
Campos de dados
Caracteres não reconhecidos são representados por um til.
Quaisquer dados que o processo OCR não consiga atribuir a um
campo específico são colocados no campo Nota.
Não hesite em adicionar comentários introduzidos manualmente ao
campo Nota.
Edição de texto
O comando Anular anula as operações cortar, copiar, colar,
eliminar e recortar.
O comando Cortar transfere os dados seleccionados para o
clipboard.
O comando Copiar copia os dados seleccionados para o
clipboard.
O comando Colar insere os dados contidos no clipboard.
O comando Eliminar elimina os dados seleccionados.
O comando Remover do grupo remove o cartão seleccionado
do grupo base de dados.
O comando Seleccionar tudo selecciona todo o texto no campo
de dados actual.
21
Capítulo 4 – Digitalizar cartões
Quando volta a executar o OCR, o Cardiris elimina todos os dados e
volta a preenchê-los.
Editar "arrastar e largar"
As operações de arrastar e largar permitem editar os dados
reconhecidos com grande conforto.
São particularmente úteis quando os dados misturados foram
colocados no campo Nota e devem ser transferidos para diferentes
campos.
Para mover dados para outro campo, seleccione os dados com o rato
e arraste-os para o campo alvo. Solte o botão do rato quando o
cursor estiver na posição certa.
Operações de arrastar e largar adicionam dados a um campo na
posição do cursor seleccionada. Os dados no campo alvo não são
apagados.
Seleccionar texto
Quando o cursor do texto está situado num campo de base de dados,
o comando Seleccionar tudo selecciona todo o texto naquele
campo.
Normalmente, este comando selecciona todos os cartões.
Pode eliminar, mover, rodar e exportar todos os cartões
simultaneamente.
Eliminar cartões
O comando Eliminar apaga os cartões seleccionados.
22
Loading...
+ 67 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.