Руководство по эксплуатации.
VENTUS S40
Голова вращения спот.
Октябрь 2016г.
1
Поздравляем вас с покупкой INVOLIGHT „VENTUS S40“! Вы стали
обладателем высококачественного и профессионального
LED-эффекта с новейшими технологиями. Чтобы ваш „VENTUS S40“
проработал дольше, внимательно прочитайте данное руководство
перед эксплуатацией.
Часть 1: Предупреждения.
1.1 общие сведения значений символов и предупреждений:
ОПАСНОСТЬ!
В сочетании с символом предупреждает и указывает на непосредственную опасную ситуацию,
которая приводит к смерти или тяжелым травмам, если ее не предотвратить.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
В сочетании с символом указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может
привести к смерти или тяжелым травмам, если ее не предотвратить.
ОСТОРОЖНО!
В сочетании с символом указывает на потенциально опасную ситуацию, которая может
привести к незначительным или легким травмам, если ее не предотвратить.
ПРИМЕЧАНИЕ!
В сочетании с символом указывает на потенциально опасную ситуацию, в отношении
имущества и окружающей среды которая может привести к повреждениям, если ее не
предотвратить.
. Предупреждение об опасности.
.
Предупреждение о высоком напряжении.
Предупреждение о заземлении.
Общий знак предупреждений.
Перед тем как выдернуть сетевую вилку.
2
1.2 указания по технике безопасности:
Эта информация содержит важные указания по безопасной эксплуатации прибора.
Убедитесь в том, что эти сведения доступны всем, кто использует данное устройство.
Пожалуйста, прочтите внимательно все предупреждения и инструкции по эксплуатации перед
использованием этого светового прибора. Сохраняйте это руководство на протяжении всего вре-
мени эксплуатации во избежании вопросов. Пожалуйста, следуйте всем указаниям в данном
руководстве.
Поражение электрическим током в результате
неправильного питания.
Этот прибор и его конструкция соответствует классу защиты I и может использоваться
только с розеткой с заземленным контактом. Используйте для подключения только
поставляемый в комплекте с сетевой кабель питания. Проверьте, изоляцию сетевого
кабеля на предмет повреждений. Повреждение изоляции сетевого кабеля может привести
к поражению электрического тока или пожара, что предстовляет опасность для жизни.
Если у вас есть сомнения, обратитесь к квалифицированному электрику.
Поражение электрическим током вследствие высокого
напряжения внутри устройства.
Для работы устройства используется высокое напряжение. Не вносите никаких изменений
в устройство и никогда не снимайте крышки. Внутри устройства нет компонентов,
обслуживаемых пользователем. Несоблюдение может привести к поражению
электрическим током, пожара, что представляет опасность для жизни.
Отключение от электросети.
Сетевая вилка является основным разделительным элементом с розеткой. Отсоедините
кабель питания от розетки, чтобы отключить прибор полностью от электричества.
Данное изделие предназначено для использования исключительно в помещениях.
Во избежание повреждений не подвергайте устройство воздействию жидкостей или влаги.
Если есть подозрение, что жидкость проникла в устройство, то устройство должно быть
отсоединено от сети сразу. Это также применимо, если устройство подверглось
воздействию высокой влажности, после этого прибор даже если и работает, казалось бы,
он должен быть проверен квалифицированным специалистом. Повреждение изоляции
корпуса может вызвать поражение электрическим током. Избегайте прямых солнечных
лучей, сильных загрязнений и сильной вибрации.
Травмы глаз из-за высокой интенсивности света.
Запрещается смотреть длительное время непосредственно на источник света, это может
вызвать ожоги сетчатки.
Риск эпилептического приступа.
Избегайте длительной работы эффекта стробоскопа в частоте от 10 до 20 вспышек в
секунду, так как у чувствительных людей могут быть вызваны эпилептические припадки
(особенно характерно для людей с хроническим заболеванием эпилепсии).
Никогда не накрывать устройство или его вентиляторы. Не устанавливайте прибор рядом
с источником тепла. Держите устройство вдали от открытого огня.
3
1.3 Использование по назначению:
INVOLIGHT „VENTUS S40“, это прибор со световыми, цветными эффектами модельного типа
«вращающаяся голова». Предназначен для профессионального использования в области световых
шоу исключительно в закрытых помещениях. Прибор должен использоваться только персоналом,
имеющим достаточные физические, сенсорные и умственные способности, а также соответствую-
щие знания и опыт. Другие лица могут использовать прибор только под руководством компетентно-
го лица или после его инструктирования.
Обратите внимание при выборе места установки, убедитесь, что световой прибор INVOLIGHT
„VENTUS S40“, не будет подвергаться воздействию избыточного тепла, влаги и пыли.
Удостоверьтесь, что кабель лежит свободно и не натянут. Не выполняя этих правил, вы ставите
под угрозу собственную безопасность и безопасность третьих лиц.
Температура окружающей среды при эксплуатации должна быть от -5° C до +45° C.
Берегите прибор от воздействия прямых солнечных лучей. Пожалуйста, обратите внимание, что
самовольные изменения в устройстве из соображений безопасности запрещены. Данный световой
прибор не может использоваться иначе, чем описано в инструкции, это может привести к повре-
ждению устройства и отмене гарантии. Кроме того, любые другие риски, например, короткое замы-
кание, поражение электрическим током, и.т.д; также не являются гарантийным случаем.
INVOLIGHT «VENTUS S40» нельзя использовать на открытом воздухе.
Прибор не предназначен для непрерывной эксплуатации. Перерывы в работе увеличивают срок
службы прибора.
Держите подальше детей маленького возраста от прибора. Не разрешается эксплуатировать
световой прибор без присмотра старшего возраста людей.
4
Часть 2: Установка.
Распакуйте устройство, и перед использованием, тщательно проверьте его на предмет поврежде-
ний. Установите прибор в подходящем месте или прикрепите его к ферме. При установке прибора
на высоте, для безопасности он должен монтироваться со страховочным тросиком. Подключите
прибор к источнику питания. При необходимости подключите DMX-кабель для подсоединения к
другим световым приборам или DMX-контроллеру. Подробнее о режиме DMX и функции
Master/Slave, описано в Части 3 и Части 4 данного руководства.
При установке должны соблюдаться положения BGV C1 (ранее VBG 70) и DIN 15560!
Установка должна осуществляться только квалифицированным персоналом!
Закрепите болтом и гайкой струбцину (в комплект не входит) с лирой (входит в комплект). Лира
крепится к нижней части прибора двумя винтами (входят в комплект). Затяните винты до упора.
Через специальные отверстия протяните страховочный трос и соедините два конца троса караби-
ном между потолочных креплений или фермы. Закреплять следует трос на ферме таким образом,
чтобы максимальное расстояние при падении не привышало 20 см!
ВАЖНО! При потолочном монтаже требуется высокий уровень опыта. Необходимы знания для
расчета допустимой нагрузки, используемого материала, для монтажа конкретно данного прибора.
Постарайтесь ни при каких обстоятельствах, не выполнять установку, если не имеете
соответствующую квалификацию. Поручите такую работу профессиональным монтажникам. В ре-
зультате неправильной установки это может привести к травмам и/или повреждению имущества.
Возможно повреждение, вызванное движением устройства.
Убедитесь, что вокруг устройства остается достаточно места для движений головы устройства
(панорамирование, наклон).
5
Часть 3: Функции.
3.1 светодиодный дисплей с 4 кнопками управления:
Подключите „VENTUS S40“ к электросети. Устройство выполняет обычный процесс загрузки.
Подождите, пока он закончит загрузку и встанет в неподвижное положение.
Для регулировки программ и режимов на боковой части прибора установлен светодиодный
дисплей с 4-кнопками управления.
В пункте «3.2-меню» рассмотрите и изучите таблицу, в которой подробно описаны все программы
и режимы светового прибора INVOLIGHT „VENTUS S40“.
1. MENU - Выбор различных режимов работы.
2. UP - Настройка параметров (вверх).
3. DOWN - Настройка параметров (вниз).
4. ENTER - Подтверждение выбора программы и изменения значения.
5. LED Display - ЖК-дисплей показывает режим работы и другую системную информацию.