Involight PRO1200S User Manual [ru]

Page 1
PRO1200S
Page 2
СОДЕРЖАНИЕ
Внешний вид светового прибора 3 Габаритные размеры 3 Технические характеристики 3 Установка/замена лампы 4 Меры предосторожности 4 Комплектация 4 Транспортировка прибора 4 Установка прибора 5 Включение режимов с помощью дип-переключателей 5 Включение режимов с помощью меню 5 Параметры меню 6 Адресация DMX-512 6 DMX каналы 7 Подключение линии управления DMX-512 9 Определение и устранение неисправностей 9 Принципиальная схема 10 Символы, имеющие отношение к безопасности 11 Гарантия 12
2
Page 3
ВНЕШНИЙ ВИД СВЕТОВОГО ПРИБОРА
1. Вращающаяся голова
2. Поворотная лира
3. Основание лиры
4. Основной блок
5. Ручка
6. Заземление
7. Шнур электропитания
8. Предохранитель
9. Выключатель питания
10. Светодиодный дисплей
11. Адресация DMX-512 (дип-переключатели)
12. DMX разъёмы (выход)
13. DMX разъёмы (вход)
14. ЖК дисплей
ГАБАРИТНЫЕ РАЗМЕРЫ
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Колесо цвета: 14 цветов+open Колесо гобо: 4 статичных гобо + 4 вращающихся гобо Движение: PAN 450°, TILT 255° (8/16 bit) Строб-эффект: 1-10 Гц Управление: DMX-512 (16 каналов) Лампа: HMI/MSI 1200 Вт Питание: 230 В, 50 Гц Предохранитель: 15 А Вес: 50 кг
3
Page 4
УСТАНОВКА/ЗАМЕНА ЛАМПЫ
1. Заменяйте лампу только по истечении 15 мин. (горячая лампа!) после отключения
прибора от электросети.
2. Отвинтите и снимите крышку на верхней части головы.
3. Установите/замените лампу. При установке лампы, не берите её голыми руками,
используйте чистые перчатки или салфетку.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Отключайте прибор от электросети перед установкой/снятием лампы и другими
операциями с прибором.
Осторожно обращайтесь с лампой, при установке не берите её голыми руками, используйте чистые перчатки или салфетку. Загрязнения на колбе лампы, могут повлечь взрыв лампы в приборе.
Обеспечьте свободную вентиляцию прибору. Не допускайте блокировку вентилятора прибора посторонними предметами. Не эксплуатируйте с неисправным вентилятором.
Не эксплуатируйте прибор под дождем или в помещениях с повышенной влажностью.
Обеспечьте беспрепятственное вращение подвижной части головы.
Прибор предназначен для профессионального применения, не используйте его в
бытовых условиях.
Обязательно электрически заземляйте прибор.
Подключайте прибор только к электросети с
руководстве.
Не эксплуатируйте прибор при температуре окружающей среды выше 40 0 С.
Не эксплуатируйте прибор без линзы и/или с открытым корпусом.
Не включайте прибор сразу после его выключения, подождите 10 мин. перед
повторным включением.
Ремонт прибора производите только в специализированных сервисах.
Регулярно производите сервисное обслуживание прибора (удаление пыли и грязи
внутри прибора, очистка оптической системы прибора) при необходимости обратитесь к квалифицированному специалисту.
параметрами, указанными в данном
С и ниже
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Каждый прибор проходит тщательный выходной контроль. Распакуйте картонную коробку и достаньте прибор. Проверьте комплектацию:
1. Световой прибор INVOLIGHT PRO1200S
2. Руководство по эксплуатации
3. Электрический кабель с вилкой
4. DMX кабель (5 м)
5. Монтажная скоба (2 шт.)
6. Страховочный троссик (1 шт.)
ТРАНСПОРТИРОВКА ПРИБОРА
Прибор должен транспортироваться в фиксированном состоянии с помощью
специальных фиксаторов
Снимите фиксацию головы и лиры прибора перед его эксплуатацией
4
Page 5
УСТАНОВКА ПРИБОРА
1. Прибор может быть установлен в любом из положении:
Установка монтажных скоб.
2. Убедитесь в надёжности конструкции, на которой будет закреплён прибор.
3. Используйте монтажные скобы для крепления струбцин.
4. Для страховки прибора используйте страховочный тросик.
5. Обеспечьте свободное пространство вокруг прибора, для обеспечения его вентиляции.
6. Снимите фиксацию головы и лиры прибора
7. Подключите прибор к электросети
8. Подключите к
9. Включите прибор с помощью выключателя.
10. Установите нужный режим DMX адрес с помощью меню/дип-переключателей.
прибору управление DMX-512
ВКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ С ПОМОЩЬЮ ДИП-ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЕЙ
№ переключателя Функция
1 эффект радуги 2 смена цвета 3 строб-эффект 4 колесо гобо 16 bit 5 реверс вертикального вращения 6 реверс горизонтального вращения
ВКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ
Управление в меню осуществляется с помощью кнопок: SETUP, SAVE, UP, DOWN.
Нажмите «SETUP» для входа в меню. Кнопками «UP» и «DOWN» выберите нужную функцию и нажмите кнопку «SAVE». Кнопками «UP» и «DOWN» включите/выключите функцию и нажмите
«SAVE» для сохранения или «SETUP» для выхода.
5
Page 6
ПАРАМЕТРЫ МЕНЮ.
Выбор языка (Английский/китайский)
Выбор протокола (DMX-512/RS232)
Эффект радуги (вкл/выкл)
Смена цвета (вкл/выкл)
Blackout/open (вкл/выкл)
Колесо гобо 16 bit (вкл/выкл)
Реверс горизонтального движения (вкл/выкл)
Реверс вертикального движения (вкл/выкл)
Лимит работы прибора (вкл/выкл)
Лимит температуры прибора (вкл/выкл)
Reset (вкл/выкл
DMX адрес (001-511)
)
АДРЕСАЦИЯ DMX-512
1. Соедините прибор с DMX контроллером
2. Выставите на приборе нужный DMX адрес с помощью дип-переключателей.
6
Page 7
канала Функция
1 ирис 2 колесо цвета 3 колесо gobo 4 строб-эффект 5 вращение по горизонтали 6 вращение по вертикали 7 колесо вращающихся gobo 8 вращение gobo
9 вращение призмы 10 температурный фильтр, призма, фрост 11 фокусировка 12 зум 13 вращение по горизонтали (16 bit) 14 вращение по вертикали (16 bit) 15 диммер 16 шторка
1 канал ирис
0-255 Функция
0 наименьший ирис
0-255 линейный ирис
255 наибольший ирис
2 канал цвет
0-255 Функция
0-15 белый 16-31 красный-белый 32-47 красный 48-63 жёлтый-красный 64-79 желтый 80-95 малиновый-жёлтый
96-111 малиновый 112-127 зелёный-малиновый 128-143 зелёный 144-159 оранжевый-зелёный 160-175 оранжевый 176-191 синий-оранжевый 192-207 синий 208-223 розовый-синий 224-239 розовый 240-255 розовый-белый
3 канал гобо I
0-255 Функция
DMX КАНАЛЫ
0-25
26-51
52-77
78-103
104-127
128-255 смена гобо
7
Page 8
4 канал строб-эффект
0-255 Функция
0-23 заслонка закрыта
24-231 строб-эффект 232-255 заслонка открыта
5 канал движение по горизонтали 8 bit
0-255 Функция
0-255 движение по горизонтали 8 bit
6 канал движение по вертикали 8 bit
0-255 Функция
0-255 движение по вертикали 8 bit
7 канал гобо II
0-255 ФУНКЦИЯ
0-51
52-103
104-155
156-207
208-255
8 канал вращение гобо
0-255 Функция
0-127 540 позиций 128-190 вращение против часовой стрелки 191-255 вращение по часовой стрелке
9 канал вращение призмы
0-255 Функция
0-127 540 позиций 128-190 вращение против часовой стрелки 191-255 вращение по часовой стрелке
10 канал призма, температурный фильтр, фрост
0-255 Функция
0-17 открыто 18-76 3200к 77-143 6500к 144-201 призма четырехгранная 202-255 фрост
11 канал фокусировка
0-255 Функция
0-255 фокусировка
12 канал зум
0-255 Функция
0-255 фокусировка
8
Page 9
13 канал движение по горизонтали (16 bit)
0-255 Функция
0-255 движение по вертикали
14 канал движение по вертикали (16 bit)
0-255 Функция
0-255 движение по вертикали
15 канал диммер
0-255 Функция
0-255 линейный диммер
16 канал шторка
0-255 Функция
0-127 шторка закрыта 128-255 шторка открыта
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЛИНИИ УПРАВЛЕНИЯ DMX-512
Для подключения приборов линией управления DMX-512 используйте только
высококачественный
специальный кабель. На последнем в линии приборе нужно установить терминатор с сопротивлением 120 Ом. Терминатор делается из разъема XLR, припаяв между 2 и 3 контактом сопротивление 120 Ом.
DMX-512 RS232
ОПРЕДЕЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Симптомы неисправности Возможная причина
Лампа прибора не светит, нет движения Не включен выключатель прибора
Шнур питания не включен в электросеть
Лампа светится, выполняется стартовая
инициализация, но прибор не управляется
Понизилась яркость лампы Пониженное напряжение в сети
Лампа выключается через некоторое время Включается защита прибора из-за
При других неисправностях обращайтесь к производителю прибора
Не подключен кабель управления
Установлена неправильная адресация
Заканчивается ресурс лампы
Оптическая система прибора загрязнена
неисправности система вентиляции
9
Page 10
ПРИНЦИПИАЛЬНАЯ СХЕМА
10
Page 11
СИМВОЛЫ, ИМЕЮЩИЕ ОТНОШЕНИЕ К БЕЗОПАСНОСТИ
Этот символ, где бы ни был размещен, сообщает о наличие опасного высокого напряжения внутри устройства, способного привести к электрическому удару.
Этот символ, где бы ни был размещен,
сообщает о необходимости изучения руководства по эксплуатации.
Контакт заземления.
Переменный ток/напряжение.
Опасный контакт.
ON: указание выключить аппарат. OFF: указание включить аппарат, из-за
применения одноконтактного выключателя отсоедините шнур питания во избежание удара электрическим током перед удалением защитной крышки.
WARNING: указание на то, что надо быть внимательным во избежание опасности для здоровья.
CAUTION: указание на то, что аппарат потенциально опасен для здоровья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Блок питания
Перед включением убедитесь, что напряжение питания в сети соответствует указанному на блоке питания. Отключайте аппарат от сети, если долго его не используете.
• Коммутация электропитания
Коммутация электропитания должна осуществляться высококвалифицированным специалистом. Используйте только готовые к работе шнуры фабричного изготовления.
• Не снимайте никаких защитных крышек
Внутри прибора применяется
высокое напряжение, во избежание удара электрическим током не снимайте никаких крышек при подключенном блоке питания.
Крышку может снимать только
квалифицированный специалист.
Внутри прибора нет элементов, которые пользователь может заменить самостоятельно.
Плавкий предохранитель (Fuse)
Во избежание загорания, убедитесь, что используются предохранители с указанным стандартным номиналом (ток, напряжение, тип). Не используйте предохранители другого типа и не ставьте «жучков».
Перед заменой предохранителя выключите электропитание и отсоедините адаптер питания от розетки.

Заземление

Обязательно заземлите аппарат перед включением питания во избежание удара электрическим током. Никогда не снимайте заземление и не обрезайте провод, ведущий к шине заземления внутри помещения.
• Условия эксплуатации
Данный прибор нельзя подвергать воздействию влаги, ставить на него предметы с жидкостями, например, вазы. Во избежание возгорания или удара электрическим током
не ставьте аппарат под
дождем и не используйте рядом с водой.
Устанавливайте аппарат в соответствии и с инструкциями производителя. Не устанавливайте рядом с источниками тепла, такими как радиаторы отопления, нагревателями и др. (включая усилители мощности). Не закрывайте вентиляционные отверстия. Не ставьте на прибор источники открытого огня, например, свечи.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите данные инструкции.
Следуйте всем указаниям инструкции.
Сохраните данную инструкцию на весь
срок эксплуатации прибора.
Соблюдайте меры предосторожности.
Используйте только те аксессуары,
которые рекомендованы производителем.
Вилка и шнур электропитания
Не пренебрегайте защитными
особенностями электрических вилок с полярностью или заземлением.
Вилка с полярностью
оборудована двумя контактами разной величины. Вилка с заземлением оборудована третьим контактом для заземления. Все это сделано для вашей безопасности. Если такие вилки не влезают в вашу розетку, проконсультируйтесь со специалистом на предмет замены розетки.
Защитите шнур от изломов и пережимов рядом с розеткой или в точке, где он выходит из гнезда
на задней панели аппарата.
Чистка
Если нужно почистить аппарат, сдуйте или сотрите пыль мягкой сухой тряпочкой.
Не используйте для очистки корпуса реагенты типа бензола, алкоголя и других летучих и горючих жидкостей.
• Техническое обслуживание и ремонт:
Ремонт и обслуживание может осуществлять только квалифицированный персонал. Во избежание удара электрическим током не производите никаких операций, не описанных в руководстве по эксплуатации, если не имеется для этого соответствующей квалификации.
Обслуживание потребуется, если аппарат некорректно работает или если он был поломан, например, вследствие обрыва шнура или вилки питания, попадания внутрь жидкости или твердых тел, попадания аппарата под дождь, падения и т.
Page 12
ГАРАНТИЯ
1. Гарантийное обслуживание продукции «Involight» выполняет компания «ИНВАСК». Гарантия действительна при условии соблюдения правил эксплуатации изделия.
2. ГАРАНТИЙНОМУ РЕМОНТУ НЕ ПОДЛЕЖАТ:
приборы, имеющие любые механические повреждения (как внешние, так и внутренние);
приборы, имеющие наличие следов вскрытия и самостоятельного ремонта;
приборы с любыми изменениями в схемотехнике;
приборы, имеющие признаки
соединений, аварийного воздействия электропитания, эксплуатация с отклонениями от режимов, указанных в эксплуатационной документации, злонамеренной поломки, попадание внутрь прибора воды и посторонних предметов);
приборы, имеющие отложения пыли, грязи, сажи (например, от близко работающих дым машин);
приборы, имеющие повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) температур или огня на нетермостойкие части приборов;
приборы без оригинальной упаковки и в неполной комплектации;
приборы с истекшим сроком гарантии.
3. ОТПРАВКА В РЕМОНТ
3.1. При отправке в ремонт, убедитесь, что устройство хорошо упаковано в
оригинальную коробку, что она защищает устройство от любых других дополнительных поломок.
3.2. Пожалуйста, предоставьте копию чека покупку, а также обратный адрес, номер контактного телефона и/или почтовый электронный адрес.
3.3. Кратко опишите выявленные Вами неисправности.
3.4. Оплатите расходы по доставке (в т.ч. обратной) и страхованию.
Гарантийное обслуживание предоставляется только первому легальному покупателю, и не передается третьим лицам.
Адрес гарантийной мастерской: МОСКВА, Красногорск, ул. Ленина, д. 3,
ДК «Подмосковье».
ОООИНВАСК
тел/факс: (495) многоканальный 565-01-61.
неправильной эксплуатации (ошибки в монтаже
или другой документ, подтверждающий
Москва тел. (499) 973-4974, (495) 250-5343,
music@invask.ru
E-mail:
Москва, Красногорск, ул. Ленина, д. 3, ДК «Подмосковье», тел/факс (495) 565-0161, 564-6144,
invask@invask.ru
E-mail:
Санкт-Петербург, площадь Стачек, д. 5, тел. (812) 747-11-12, 747-26-76,
E-mail:
invaskspb@invask.ru
Новосибирск, ул. Кирова, д. 76, тел/факс (383) 266-83-88, 266-82-34,
E-mail: Самара, ул. Победы, д. 105, тел: (846) 995-42-81, E-mail:
www.invask.ru
Казань, тел. (8432) 48-65-62, E-mail:
Беларусь, г. Барановичи, пр. Советский, д. 5, ТВК "АнВой" тел. (0163) 46-48-70.
E-mail:
invasksib@invask.ru
samara@invask.ru
kazan@invask.ru
byelorussia@invask.ru
Loading...