COOLZONE FRYER • KALTZONE FRITEUSE • FRITEUSE AVEC ZONE FROIDE
koude zone friteuse
GF461
• gebruiksaanwijzing
• instruction manual
• gebrauchsanleitung
• mode d’emploi
Nederlands
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
English
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
Deutsch
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
1. Veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. Omschrijving van het apparaat pagina 6
3. Voor het eerste gebruik pagina 6
4. Frituren pagina 6
5. Na het frituren pagina 7
6. Tips pagina 7
7. Beveiliging pagina 7
8. Reiniging & onderhoud pagina 7
Garantie & service pagina 20
1. Safety instructions page 8
2. Description of the appliance page 10
3. Before first use page 10
4. Frying page 10
5. After frying page 11
6. Tips page 11
7. Safety switches page 11
8. Cleaning & maintenance page 11
Guarantee & after sales Service page 21
1. Sicherheitshinweise Seite 12
2. Beschreibung des Geräts Seite 14
3. Vor der Inbetriebnahme Seite 14
4. Frittieren Seite 14
5. Nach dem Frittieren Seite 15
6. Tips Seite 15
7. Sicherung Seite 15
8. Reinigung & pflege Seite 15
Garantie & Service Seite 22
Français
2•
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
1. Consignes de sécurité page 16
2. Définition de l’appareil page 18
3. Pour la première utilisation page 18
4. Frire page 18
5. Après frire page 19
6. Conseils page 19
7. Système de sécurité page 19
8. Nettoyage & entretien page 19
Garantie & service page 23
•3
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing
aandachtig en geheel door
voordat u het apparaat
gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere
raadpleging.
• Let op: Het vermogen van deze
dubbele friteuse is 2 x 1800 Watt.
Controleer daarom het maximaal
toelaatbare vermogen van de
groep wanneer u de friteuses
tegelijkertijd wilt inschakelen.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend
voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden.
• Let op! Vermijdt het aanraken van
de warme oppervlakken wanneer
het apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op
wisselstroom, op een randgeaarde
wandcontactdoos, met een
netspanning overeenkomstig met
de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen
of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om
oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de
buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen,
kookplaten, etc. Het apparaat op
afstand houden van muren of
andere objecten die vlam kunnen
vatten zoals gordijnen, handdoeken
(katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat
op een effen, vlakke ondergrond
staat en gebruik het uitsluitend
binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd
achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt
verplaatsen, dient u ervoor
te zorgen dat het apparaat
uitgeschakeld is en volledig
is afgekoeld. U dient bij het
verplaatsen van het apparaat beide
handen te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet
wanneer de stekker, het snoer of
het apparaat beschadigd is, of
wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of
wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is.
Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst. In geen geval de
stekker of het snoer zelf vervangen.
Reparaties aan elektrische
apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitge voerd te worden.
Verkeerd uitgevoerde reparaties
kunnen aanzien lijke gevaren voor
de gebruiker tot gevolg hebben.
Het apparaat nooit gebruiken
met onderdelen die niet door
4• Nederlands
de fabrikant zijn aanbevolen of
geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het
apparaat trekken om de stekker
uit de wandcontactdoos te halen.
Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van
kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die
kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat
kinde ren daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten
werken. Zorg ervoor dat het
apparaat altijd zodanig opgeborgen
wordt dat kinde ren er niet bij
kunnen.
• Het apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door hulpbehoevenden,
kleine kinderen en/of personen
met gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij zij goede begeleiding krijgen
of geïnstrueerd zijn in het veilig
gebruiken van het apparaat door
een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
• Indien het apparaat niet gebruikt of
gereinigd wordt, zet het apparaat
geheel uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact.
• Let erop dat er geen vocht in het
deksel of reservoir bevindt voordat
u de friteuse gaat vullen met
vloeibaar frituurvet.
• Verlengsnoeren mogen alleen
gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en
het vermogen hetzelfde of hoger
is dan van het apparaat. Gebruik
altijd een goedgekeurd, geaard
verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat,
vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren
wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd,
het snoer af te knippen. Breng
het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
• Indien het apparaat na het
inschakelen niet functioneert,
dan kan de zekering of de
aardlekschakelaar in de elektra
verdeelkast zijn aangesproken.
De groep kan te zwaar zijn belast
of een aardlekstroom kan zijn
opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren;
het doorslaan van de beveiliging
in het apparaat kan duiden op een
defect, dat niet wordt verholpen
door verwijdering of vervanging van
deze beveiliging. Het is noodzakelijk
dat er uitsluitend originele
onderdelen gebruikt worden.
• Dompel het element, het snoer of
de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt
voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk
gebruikt wordt, kan er bij eventuele
defecten geen aanspraak op
schadevergoeding worden gemaakt
en vervalt het recht op garantie.
Nederlands •5
product omschrijving
2
1. Verwarmingselement
2. Stofdeksel
3. Frituurmand met handgreep
4. Buitenkant
5. Handgreep - buitenzijde
6. Reset-knop
7. Snoeropbergvak
8. Controlelampje - rood
9. Thermostaatknop
10. Thermostaatlamp - groen
11. Reservoir - emaille
voor het eerste gebruik
3
Let op: Het vermogen van deze dubbele friteuse is 2 x
1800 Watt. Controleer daarom het maximaal toelaatbare
vermogen van de groep wanneer u de friteuses tegelijkertijd
wilt inschakelen.
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt,
dient u als volgt te werk te gaan: pak de friteuse voorzichtig uit
en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic
zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke
schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats de friteuse
op een warmtebestendige vlakke ondergrond.
Verwijder het deksel en de frituurmand. Trek nu het element
recht omhoog uit de geleiders en verwijder het reservoir. Reinig
het deksel, de frituurmand en het reservoir met warm water
en een mild afwasmiddel. Droog de onderdelen goed af. Let op
dat er geen vocht meer aan het deksel, de frituurmand of het
reservoir zit.
De behuizing enkel reinigen met een vochtige doek en goed
droog maken. Zet de friteuse weer in elkaar.
Vul het reservoir met vloeibaar frituurvet tussen het minimum
en maximum niveau, 2,5 liter. Het frituurvet mag in geen geval
onder het minimum of boven het maximum niveau komen. In
het reservoir staan twee horizontale streepjes die het minimum
en maximum niveau aangeven.
Let op: het is alleen toegestaan de koude zone friteuse met
vloeibaar frituurvet te gebruiken.
De frituurmand is voorzien van een handig op te bergen
handgreep. U kunt de handgreep inklikken en naar binnen
klappen zodat de friteuse goed afgesloten opgeborgen kan
worden.
1
6
2
7
3
5
10
9
4
8
11
Klap de handgreep pas naar binnen als het frituurvet
volledig is afgekoeld en vergeet niet deze bij een volgend
gebruik, voor het opwarmen, weer naar buiten te klappen!
Voor het beste resultaat frituurt u met een koude zone
friteuse altijd zonder deksel.
frituren
4
Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op
het typeplaatje.
Controleer of de handgreep goed is uitgeklapt en zet de friteuse
aan door de stekker in het stopcontact te steken. Het rode
controlelampje zal gaan branden en geeft aan dat de friteuse is
aangesloten op het stroomnet.
Draai de thermostaatknop met de richting van de klok mee op
de gewenste temperatuur. Het groene thermostaatlampje gaat
branden. Het verwarmingselement is ingeschakeld.
Let op: verwijder voor het opwarmen van de friteuse altijd de
kunststof handgreep van de frituurmand uit het frituurvet. Het
kunststof zal anders smelten.
Zodra de gewenste temperatuur bereikt is, gaat het groene
controlelampje uit. Bij het dalen van de temperatuur schakelt
zowel de thermostaat als het groene controlelampje weer aan.
De friteuse is klaar om te frituren.
Vul de frituurmand (niet meer dan tweederde) met de te frituren
producten. Zorg ervoor dat de te frituren producten goed droog
zijn. Diepvriesproducten boven de gootsteen uitschudden om
overtollig ijs te verwijderen.
Laat de frituurmand langzaam in het frituurvet zakken, zodat in
het voedsel aanwezig vocht ongehinderd kan verdampen. Als u
dit niet doet, kan het frituurvet erg gaan spatten.
6• Nederlands
Frituur altijd zonder deksel. Dit voorkomt dat de friteuse
oververhit raakt en zichzelf uitschakelt. Tegelijkertijd zorgt het
voor een krokanter bakresultaat.
Zodra de te frituren producten klaar zijn, kunt u de frituurmand
omhoog halen, licht uitschudden en aan de haak hangen om uit
te laten lekken.
Serveer de gerechten en hang de mand terug in de friteuse.
na het frituren
5
Als u klaar bent met frituren kunt u de thermostaatknop
helemaal terug draaien en de stekker uit het stopcontact
verwijderen.
Zodra het frituurvet volledig afgekoeld is, kunt u de handgreep
van de frituurmand terug klappen, de mand laten zakken en het
deksel weer op de friteuse plaatsen.
Laat de friteuse een aantal uren afkoelen voordat u deze gaat
verplaatsen. Gebruik bij het verplaatsen van de friteuse altijd
beide handen en maak gebruik van de handgrepen aan de
zijkanten van de friteuse.
tips
6
• Let op: tijdens en na het frituren kan het voorkomen
dat er condensdruppels in het hete frituurvet vallen.
Het harde geluid wat u dan kunt horen, is de reactie van
vocht op heet frituurvet en is normaal. Het heeft geen
invloed op de werking van uw friteuse.
• Let op: bij het frituren van vis, gevogelte, vlees en
deegproducten adviseren wij u de lege frituurmand in
het reservoir te laten zakken en pas dan de te frituren
producten in de frituurmand te doen. Zo voorkomt u dat
de producten vastkleven aan de frituurmand.
• Om voortijdige vervuiling van het frituurvet te
verhinderen mogen de producten niet voor of tijdens
het frituren gezouten worden.
• Voor een goed resultaat is het raadzaam om de
frituurmand niet helemaal vol te doen, maar maximaal
500 gram). Voor diepvries frites is het advies om dit in
kleinere porties te doen, omdat deze meer vocht
bevatten en het frituurvet anders te veel afkoelt.
• Wanneer u verse frites maakt van aardappelen, moet u de
frites goed droog maken na het wassen zodat er geen vocht
in het frituurvet komt.
Frituur de verse frites in 2 keer. De eerste keer (voorbakken)
5 tot 10 minuten op 170 graden. Laat de frites uitlekken en
enkele minuten afkoelen. Zet de thermostaatknop voor de
tweede keer (afbakken) op 190 graden en bak de frites af in 2
tot 4 minuten. Goed laten uitlekken na het frituren.
beveiliging
7
Uw friteuse is voorzien van een dubbele beveiliging, namelijk een
reset-knop en een beveiligingsschakelaar.
De friteuse is voorzien van een oververhittingsbeveiliging die
ervoor zorgt dat de friteuse automatisch uitschakelt als deze
oververhit raakt. Verwijder de stekker uit het stopcontact en
laat de friteuse helemaal afkoelen. U kunt de friteuse weer
inschakelen door de reset-knop, die zich aan de achterkant van
het snoeropbergvak bevindt, in te drukken. Zie nummer 6 op de
afbeelding. Neem een rond stomp voorwerp en druk hiermee in
de ronde opening aan de achterkant van het element de resetknop in.
Aan de voorzijde van het element van de friteuse bevindt
zich een beveiligingsschakelaar die ervoor zorgt dat het
verwarmingselement direct wordt uitgeschakeld als het element
uit de friteuse verwijderd wordt terwijl de friteuse nog aan is.
Bovendien zorgt deze beveiliging ervoor dat het element niet
kan worden ingeschakeld als het verwarmingselement niet goed
in de geleiders is geplaatst.
Als uw friteuse niet werkt, adviseren wij u eerst bovenstaande
beveiligingen te controleren.
reiniging & onderhoud
8
VLOEIBAAR FRITUURVET FILTEREN OF VERVANGEN
Voordat u het frituurvet gaat filteren of vervangen, moet u de
friteuse volledig laten afkoelen en de stekker uit het stopcontact
verwijderen. Regelmatig filteren van het frituurvet verlengd het
vetgebruik aanzienlijk. Het vervangen van het frituurvet wordt
geadviseerd na 8 tot 12 keer frituren.
Het frituurvet dient koud gefilterd te worden. Giet het frituurvet
in een schone schaal, reinig het reservoir met heet water en
een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Droog het
reservoir goed af. Bij het terugschenken van het frituurvet in
het reservoir, het frituurvet door een fijne zeef laten lopen. Als
u het frituurvet wilt vervangen, volgt u dezelfde handelingen.
Controleer elke keer of het niveau van het frituurvet tussen het
minimum en maximum zit. Gebruikt vloeibaar frituurvet kunt u
terug schenken in de flessen. Frituurvet nooit in de gootsteen
wegspoelen.
FRITEUSE REINIGEN
Alvorens de friteuse te reinigen, moet u de friteuse volledig
laten afkoelen en de stekker uit het stopcontact verwijderen.
Verwijder het deksel, de frituurmand, het element en het
reservoir uit de friteuse. Reinig het deksel, de frituurmand en het
reservoir in de vaatwasmachine of met heet water waaraan een
beetje afwasmiddel is toegevoegd. Zorg ervoor dat na reiniging
de onderdelen goed gedroogd zijn.
De buitenkant van de friteuse kunt u reinigen met een vochtige
doek waar eventueel een beetje afwasmiddel aan toe is
gevoegd.
Gebruik voor reiniging van het apparaat geen agressieve of
schurende middelen. Dompel het element, het snoer of de
stekker nooit onder in water of andere vloeistoffen.
Nederlands • 7
English
safety instructions
1
• Please read these instructions
before operating the appliance
and retain for future use.
• Attention: The capacity of this
double fryer is 2 x 1800 Watts.
Therefore check the maximum of
your electric circuit before you
plug in both fryers.
• The appliance is intended solely for
domestic use within the home.
• Attention! Avoid touching hot
surfaces, especially the outside of
the appliance when the appliance is
in use.
• Before plugging into a socket,
check that the voltage in your
home corresponds with the voltage
printed on the bottom of the
appliance.
• Never let the power cord of the
appliance hang over the edge
of a table or counter, touch hot
surfaces or become knotted.
• Never place this appliance on or
near a hot gas or electric burner or
where it could touch a heated oven
or microwave. Do not allow this
appliance to touch curtains, wall
coverings, clothing, dishtowels or
other flammable materials during
use.
• Always use the appliance on a
secure, dry, level surface.
• Never leave the appliance
unattended when in use.
• Always carry out regular checks
of the power cord to ensure no
damage is evident. Should there be
any signs that the cord is damaged
in the slightest degree, the entire
appliance should be returned to
the Customer Service Department.
For your own safety, only use
the accessories and spare parts
from the manufacturer which are
suitable for the appliance.
• For your own safety, only use
the accessories and spare parts
from the manufacturer which are
suitable for the appliance.
• Always return the appliance after
a malfunction, or if it has been
damaged in any manner to the
Customer Service Department for
examination, repair or adjustment
as special purpose tools are
required.
• Never unplug it from the socket by
pulling on the cable.
• Always ensure that your hands are
dry before handling the plug, switch
or power cord.
• The appliance is not intended to be
operated by means of an external
timer or a separate remote-control
system.
• An electrical appliance is not a
toy, and should therefore always
be placed outside the reach of
8• English
children. Children are not always
able to understand potential risks.
Teach children a responsible
handling of electrical appliances.
• This appliance is not intended for
use by persons (including children)
with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the
appliance by a person responsible
for their safety.
• Unplug the appliance as soon as
you have finished using it and when
you are cleaning it.
• Ensure the lid and the reservoir do
not contain any water before filling
the fryer with oil.
• If an extension cord is used, check
the marked electrical rating of the
extension cord to the electrical
rating on the appliance. Make
sure that it can not be pulled
on by children or tripped over
unintentionally.
• Should you decide not to use
the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power
cord after removing the plug from
the socket. We also recommend
making all potentially dangerous
parts of the appliance harmless,
particularly for children who might
be tempted to play with it.
• Never use the appliance if it is
not working properly, or if it has
been damaged. Any intervention
other than cleaning and normal
maintenance by the customer
must be carried out by an approved
service centre.
• Never immerse any part of the
main body, lid, power cord and
plug in water or any other liquid to
protect against electrical hazards.
• If the appliance is used for other
purposes than intended, or is
it not handled in accordance
with the instruction manual,
the full responsibility for any
consequences will rest with the
user. Any damages to the product
or other things are not covered by
the warranty.
English •9
appliance description
2
1. Heating element
2. Lid
3. Basket with handle
4. Exterior
5. Handle - exterior
6. Reset-button
7. Storage for power cord
8. Control lamp - red
9. Thermostat button
10. Thermostat lamp - green
11. Reservoir - enameled
before the first use
3
Attention: The capacity of this double fryer is 2 x 1800
Watts. Therefore check the maximum of your electric
circuit before you plug in both fryers.
Before you use the appliance for the first time, please do
as follows: Carefully unpack the appliance and remove all
the packaging material. Keep the material (plastic bags and
cardboard) out of reach of children. Check the appliance after
unpacking for any visible damage, possible from transportation.
Place the appliance on a stable and heat resistant surface.
Remove the lid and the basket. Take out the heating element by
pulling it straight up and also remove the reservoir.
Clean the lid, the basket and the reservoir with warm soapy
water. Dry the parts thoroughly. Make sure that the parts are
completely dry.
Wipe the exterior with a damp cloth and dry thoroughly.
Assemble the fryer.
Fill the reservoir with liquid frying oil between the minimum and
maximum level, approx. 2,5 liters. Ensure that you don’t add
less than the minimum capacity or over the maximum capacity.
Inside the reservoir you will find two lines which indicate the
minimum and maximum level.
Attention: this fryer may only be used with liquid frying oil.
Never use hard fats.
The handle of the basket can be stored in the basket by
folding it in. Squeeze the two handle wires together and
push the handle forwards over the locking clip.
Only store the handle when the oil is fully cooled down.
Ensure the handle is folded back before operating the fryer
again!
For the best result in a cool zone fryer, always fry without
using the lid.
1
6
2
7
3
5
10
9
4
8
11
frying
4
Check that the voltage in your home corresponds with the
voltage printed on the bottom of the appliance and plug
the fryer in.
Check if the handle is folded back and turn the fryer on by
plugging it in. The red power indicator will light up.
Turn the thermostat button clockwise to the required
temperature.
The green thermostat lamp will light up.
Note: always remove the handle out of the oil before heating,
otherwise the plastic handle will melt.
As soon as the desired temperature is reached, the
green thermostat lamp goes out. The thermostat and the
thermostat lamp will toggle on and off as the thermostat
in the fryer maintains the correct temperature.
The fryer is now ready to use.
Add the desired quantity of food to the basket. Do not
add too much food at one time (never more than 2/3).
Food should be as dry as possible to reduce the amount
of water getting into the oil. Shake the ice off of frozen
products above the sink.
Lower the basket slowly into the oil. If you lower too
fast the oil can splash.
Always fry without the lid. This prevents the fryer from
overheating and an automatic shutdown. At the same
time it ensures a crispier result.
When the food is deepfried, lift the basket out of the oil.
Carefully shake the excessive fat of and hang the basket
on the hook in the reservoir to drain the oil.
Take the basket out of the fryer and serve the food.
Place the basket back.
10• English
after frying
5
When you have finished frying, turn the fryer off by
turning the thermostat button anti-clockwise completely
and pull the plug from the socket.
Only store the handle when the oil is fully cooled down. Ensure
the handle is folded back before operating the fryer again!
Let the fryer cooldown for several hours before moving
the fryer. If you want to move the fryer always use both
hands.
picture. Use a blunt object to press the reset-button in the small
round opening.
On the front of the heating you will see a safety switch. If you
pull out the heating element while the fryer is still on, the safety
switch will shut the element of. This also means that you can
not use the heating element when it is not placed or not placed
correctly in the retaining slots.
tips
6
• Note: during and after frying it is possible that drops of
condensated water fall into the hot oil. The hard noise
you can hear, is the reaction of the water with the
oil/fat and is normal. It does not influence the use of
the fryer.
• Note: Battered or coated food, like fish, may stick to
the basket. To prevent this, lower the basket and than
place the food in the fryer.
• Never salt the product before or during cooking. This
will soil the oil.
• For the best results it is advisable not to fry with a
full basket, maximum 450 to 500 grams. Fry frozen
products in even smaller portions, because they contain
more water and cause the oil to cool down too much.
• If you make your own fries, dry them thoroughly after
washing to make sure there will be no water in the oil.
Fry the fresh fries in two times. The first time (pre cooking) 5 to 10 minutes on 170 degrees. Lift the
basket, let the oil drain and let the fries cool down
for several minutes. For the second time turn the
temperature control (cooking) to 190 degrees and cook
the fries in 2 to 4 minutes. Lift the basket after frying
and let the oil drain.
cleaning & maintenance
8
FILTERING OR CHANGING LIQUID FRYING OIL
Before changing or filtering the oil, always unplug the fryer
and let it cool down completely. The liquid frying oil can be
used longer, if you filter it regularly. Replace the liquid frying oil
regularly, after 8 to 12 times.
Filter the liquid frying oil only when it is cold. Pour the oil in
a clean bowl. Clean the reservoir with hot water and a mild
detergent or in the dishwasher. Thoroughly dry the reservoir.
Pour the liquid frying oil back in the reservoir through a fine sieve.
Check each time if the level of the liquid frying oil is between the
minimum and maximum level. When replacing the oil, follow the
same steps as described before. Liquid frying oil can be poured
back in the bottles. Never wash away fat or oil through the sink.
CLEANING THE FRYER
Before cleaning always unplug the fryer and let it cool
down completely. Remove the basket, the element and
the reservoir out of the fryer. Clean the lid, the basket and
the reservoir in the dishwasher or with hot water and a mild
detergent. Ensure that the parts are dried thoroughly after
cleaning.
Clean the exterior of the fryer with a damp cloth and when
needed a mild detergent.
Never use any abrasives! Never immerse the heating
element, power cord or plug in water or other liquids.
safety
7
Your fryer is provided with a double safety, a reset-button and a
safety switch.
The fryer is provided with an overheatingsafety which
automatically shuts the fryer off when overheating. Remove the
plug from the outlet and allow the fryer to cool down completely.
You can switch the fryer on again when you push in the resetbutton on the back in the storagecompartment. See 6 on the
English •11
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
• Lesen Sie diese
Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch
auf.
• Achtung: Die Leistung dieser
Zweifach-Friteuse beträgt 2
x 1800 Watt. Überprüfen Sie
deshalb die maximal zulässige
Leistung Ihrer Verteilergruppe
bevor Sie beide Friteusen
gleichzeitig einschalten.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu
dem in dieser Gebrauchsanleitung
beschriebenen Zweck.
• Achtung! Das Gerät kann während
des Betriebs heiß werden.
Berührungen mit der Haut können
Verbrennungen verursachen.
• Die Spannung der Stromquelle
muss mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe
Kanten ziehen, einklemmen oder
herunterhängen lassen. Kabel vor
Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf/
noch in der Nähe eines heißen Gasoder Elektroherdes. Stellen Sie
das Gerät nicht neben brennbares
Material, z.B einem Rollo oder einen
Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass
es auf einer ebenen und stabilen
Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, achten Sie darauf, dass
das Gerät ausgeschaltet ist und
völlig abgekühlt ist. Sie sollten
das Gerät nur mit beiden Händen
verschieben.
• Wenn das Gerät oder das
Netzkabel defekt oder beschädigt
ist, muss es von einer autorisierten
Werkstatt ersetzt werden, da für
die Reparatur Spezialwerkzeuge
und/oder spezielle Teile benötigt
werden. Wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an das Inventum
Service Center.
• Den Netzstecker nicht mit dem
Kabel dem Gerät oder mit nassen
Händen aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät
fern. Kinder verstehen die Gefahren
nicht, die beim Betrieb von
elektrischen Geräten entstehen
können. Lassen Sie deshalb Kinder
nie unbeaufsichtigt in der Nähe von
elektrischen Geräten. Achten Sie
darauf, dass Sie elektrische Geräte
immer außerhalb der Reichweite
von Kindern aufstellen.
• Das Gerät ist nicht für den
Gebrauch durch Hilfsbedürftige,
12• Deutsch
kleine Kindern und/ oder Personen,
die keine Erfahrung oder Kenntnis
haben, bestimmt. Es sei denn, sie
werden durch eine Person, die für
deren Sicherheit verantwortlich
ist, begleitet und in dem
sicheren Umgang mit dem Gerät
unterwiesen.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder
gereinigt wird, schalten Sie das
Gerät aus und ziehen den Stecker
aus der Steckdose.
• Achten Sie darauf, dass sich
keine Feuchtigkeit im Deckel oder
Behälter befindet, bevor Sie die
Fritteuse verwenden zum Frittieren.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel
benutzen, stellen Sie sicher, dass
die Netzspannung gleich oder
höher ist als die des Gerätes und
dass Sie ein geerdetes Kabel
verwenden.
• Bei der Entsorgung eines derartigen
Gerätes wird empfohlen, es
funktionsuntüchtig zu machen,
indem man das Versorgungskabel
durchschneidet nachdem der
Netzstecker vom Stromnetz
getrennt wurde. Bringen Sie
Ihr Gerät zur entsprechenden
Müllentsorgungsstelle Ihrer
Gemeinde.
• Wenn das Gerät nach der
Inbetriebnahme nicht funktioniert,
kann dies auf die Sicherung oder
den Leitungsschutzschalter
im elektr. Verteilerschrank
zurückzuführen sein. Vielleicht ist
der Stromkreis überlastet, oder es
gab einen Fehlerstrom.
• Versuchen Sie im Falle einer
Störung oder eines Defekts nie,
das Gerät selbst zu reparieren;
wenn die Sicherung des Gerätes
ausgelöst wurde, kann dies auf
einen Defekt im Heizsystem
zurückzuführen sein, welcher
nicht durch das Herausnehmen
oder Ersetzen der Sicherung
behoben werden kann. Es dürfen
ausschliesslich Original-Ersatzteile
verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das
Netzkabel oder den Stecker
niemals in Wasser ein.
• Dieses Gerät ist nur für den
häuslichen Gebrauch bestimmt.
Wird es nicht ordnungsgemäß,
(halb)professionel oder entgegen
den Anweisungen dieser Anleitung
verwendet, erlischt die Garantie
und Inventum übernimmt keine
Haftung für eingetretenen
Schäden.
Deutsch •13
Beschreibung des Geräts
2
1. Heizelement mit Display
2. Staubdeckel
3. Frittierkorb mit Handgriff
4. Außenseite
5. Handgriff - Außenseite
6. Reset-Knopf
7. Kabelfach
8. Kontrollleuchte - rot
9. Thermostatknopf
10. Thermostatleuchte - grün
11. Behälter
vor der Inbetriebnahme
3
Achtung: Die Leistung dieser Zweifach-Friteuse beträgt 2 x
1800 Watt. Überprüfen Sie deshalb die maximal zulässige
Leistung Ihrer Verteilergruppe bevor Sie beide Friteusen
gleichzeitig einschalten.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke, Styropor
und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder
auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert und aus der
Verpackung genommen wurden. Kontrollieren Sie das Gerät
äußerlich auf mögliche Transportschaden.
Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, hitzefeste Fläche.
Entfernen Sie den Deckel und den Frittierkorb.
Ziehen Sie das Heizelement senkrecht aus der Halterung und
entfernen Sie den Behälter.
Reinigen Sie den Deckel, den Frittierkorb und den Behälter
und trocknen Sie diese gut ab. Achten Sie darauf das keine
Feuchtigkeit im Deckel, Korb oder im Behälter zurückbleibt.
Das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch reinigen und gut
trocknen. Setzen Sie die Zubehörteile zurück in die Fritteuse.
Füllen Sie den Behälter mit flüssigem Frittierfett zwischen das
Minimum und Maximum Niveau, ca. 2,5 Liter. Das Frittierfett darf
in keinem Fall unter das Minimum bzw. das Maximum Niveau
kommen. Im Behälter geben zwei waagerechte Striche das
Minimum und Maximum Niveau.
Achtung: diese Fritteuse nur mit flüssigem Frittierfett
verwenden.
Der Frittierkorb ist mit einem einklappbare Handgriff
versehen. Sie können die Handgriff einfach einklappen so
dass die Fritteuse platzsparend aufgeräumt werden kann.
Den Handgriff nur einklappen wenn das Frittierfett völlig
abgekühlt ist. Vergessen Sie nicht diesen beim nächsten
Gebrauch vor dem Aufheizen wieder aus zu klappen! Das
beste Frittierergebnis erhalten Sie, wenn Sie ohne Deckel
frittieren.
1
6
2
7
3
5
10
9
4
8
11
Frittieren
4
Kontrollieren Sie, ob die Spannung der Stromquelle mit den
Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
Kontrollieren Sie, ob der Handgriff ausgeklappt ist und schalten
Sie die Fritteuse ein indem Sie den Stecker in die Steckdose
stecken. Die rote Kontrolllampe leuchtet auf und zeigt an dass
die Fritteuse am Stromnetz angeschlossen ist. Drehen Sie die
Thermostatknopf im Uhrzeigersinn. Die grüne Kontrolllampe
leuchtet auf. Das Heizelement ist eingeschaltet.
Achtung: Klappen Sie vor dem Aufheizen des Frittierfetts immer
den Handgriff des Frittierkorbes aus. Ansonsten schmilzt der
Kunststoffgriff im Frittierfett. Wenn die gewünschte Temperatur
erreicht ist, wird die grüne Thermostatlampe erlöschen. Die
Fritteuse ist nun gebrauchsbereit. Die Fritteuse ist mit einem
Thermostat versehen, der die Temperatur regelt.
Während des Gebrauchs schaltet sich das Heizelement
ein wenn die Temperatur absinkt. Dies ist an der grünen
Thermostatlampe zu sehen, die sich dann ebenfalls einschaltet.
Nehmen Sie den Korb aus die Fritteuse.
Füllen Sie den Korb (nicht mehr als 2/3) mit den Speisen, die
Sie frittieren möchten. Sorgen Sie auch dafür, dass die Speisen
trocken sind. Tiefkühlprodukte über der Spüle abschütteln um
überschüssiges Eis zu entfernen.
Lassen Sie den Korb langsam in das Frittierfett sinken, so dass
die Feuchtigkeit in den Speisen ungehindert verdampfen kann.
Wenn dies nicht geschieht, kann das Frittierfett spritzen.
Frittieren Sie immer ohne Deckel. Dies verhindert, dass die
Fritteuse überhitzt und sich ausschaltet. Zudem werden die
Fritten knuspriger.
Wenn die Speisen fertig sind, können Sie den Korb aus dem Fett
heben, leicht schütteln und an den Haken hängen und abtropfen
lassen. Servieren Sie das Gericht.
Hängen Sie den Korb zurück in die Fritteuse.
14• Deutsch
nach dem Frittieren
5
Wenn Sie mit dem Frittieren fertig sind, können Sie den
Thermostatknopf ganz zurückdrehen und den Stecker aus der
Steckdose entfernen.
Wenn das Frittierfett völlig abgekühlt ist, können Sie den
Handgriff wieder einklappen, den Korb zurück senken lassen
und den Deckel schließen.
Die Fritteuse völlig abkühlen lassen bevor Sie sie an einen
anderen Platz stellen. Gebrauchen Sie hierzu die Hangriffe an
den Seiten der Fritteuse.
der Rückseite der Fritteuse eindrücken (siehe Abb. 6). Nehmen
Sie einen stumpfen, runden Gegenstand und drücken Sie damit
in die runde Öffnung.
An der Vorderseite des Heizelements der Fritteuse befindet
sich der Sicherheitsschalter. Dieser sorgt dafür dass das
Heizelement gleich ausgeschaltet wird, sobald das Heizelement
aus der Fritteuse entfernt wird und diese noch eingeschaltet ist.
Außerdem sorgt diese Sicherung dafür, dass das Element nicht
eingeschaltet werden kann wenn das Element nicht richtig in
den Halter geschoben ist.
Tips
6
• Achtung: Während und nach dem Frittieren kann
es vorkommen, dass Kondenströpfchen in das heiße
Frittierfett fallen. Das laute Geräusch, das Sie dann
hören können ist die Reaktion von Feuchtigkeit auf
heißem Fett und ist normal. Dies hat keinen Einfluß auf
das Funktionieren Ihrer Fritteuse.
• Achtung: Um zu vermeiden, dass Speisen am
Frittierkorb ankleben raten wir Ihnen, beim Frittieren
von Fisch, Geflügel und Teigprodukten zunächst den
leeren Frittierkorb in das Fett zu geben und danach die
Speisen in die Fritteuse zu geben.
• Um zu hindern, dass das Frittierfett vorzeitig schmutzig
wird, darf man die Speisen nicht vor oder während
des Frittierens mit Salz bestreuen.
• Für ein gutes Resultat raten wir Ihnen, den Frittierkorb
nicht voll zu befüllen, sondern maximal die Hälfte
(ca. 450-500 Gramm). Bei Tiefkühl-Pommes raten wir Ihnen,
kleine Portionen zu frittieren, weil diese feuchter sind und sie
das Frittierfett zu stark abkühlen.
• Wenn Sie frische Pommes machen, achten Sie
darauf, dass die Pommes nach dem Waschen gut trocken
sind. Frittieren Sie frische Pommes zweimal. Das erste Mal
(Vorbacken) 5 bis 10 Minuten auf 170 Grad. Die Pommes
abtropfen und einige Minuten abkühlen lassen. Den
Thermostatknopf beim zweiten Mal (Fertigbacken) auf 190
Grad stellen und die Pommes 2 bis 4 Minuten frittieren. Nach
dem Frittieren gut abtropfen lassen.
Sicherung
7
Reinigung & Pflege
8
FLÜSSIGES FRITTIERFETT FILTRIEREN ODER ERSETZEN
Bevor Sie das Frittierfett filtrieren oder ersetzen möchten,
müssen Sie die Fritteuse ganz abkühlen lassen und den Stecker
aus der Steckdose entfernen. Durch regelmäßiges Filtrieren
kann das Fett viel länger verwendet werden. Das Frittierfett
muss man nach 8 bis 12 Mal Frittieren ersetzt werden.
Das Frittierfett muss kalt filtriert werden. Gießen Sie das
Frittierfett in eine saubere Schale, reinigen Sie den Behälter mit
heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine.
Trocknen Sie den Behälter gut ab.
Gießen Sie das Frittierfett durch ein feines Sieb zurück in den
Behälter. Wenn Sie das Frittierfett ersetzen möchten, müssen
Sie genau so vorgehen. Kontrollieren Sie, ob das Niveau des
Frittierfettes zwischen dem Minimum und Maximum Strich liegt.
Flüssiges Frittierfett können Sie in die Flasche zurückgießen. Das
Frittierfett nie im Spühlbecken wegspülen.
FRITTEUSE REINIGEN
Die Fritteuse ganz abkühlen lassen und den Stecker aus der
Steckdose entfernen bevor Sie das Gerät reinigen.
Entfernen Sie den Deckel, die Frittierkorb und den Behälter aus
die Fritteuse. Den Deckel, den Frittierkorb und den Behälter
können Sie in der Spülmaschine oder mit heißem Wasser
und etwas Spülmittel reinigen. Sorgen Sie dafür, dass Sie die
Zubehörteile gründlich abtrocknen bevor Sie diese verwenden.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem feuchten
Tuch und etwas Spülmittel.
Verwenden Sie niemals Reinigungs- oder Scheuermittel!
Tauchen Sie das Element, das Stromkabel oder den Stecker
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Ihre Fritteuse ist mit einer doppelten Sicherung versehen,
nämlich einem Reset-Knopf und einem Sicherheitsschalter.
Ihre Fritteuse ist versehen mit einer Überhitzungs-sicherung.
Diese sorgt dafür, dass die Fritteuse automatisch abschaltet
wenn diese überhitzt. Entfernen Sie den Stecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Gerät völlig abkühlen. Sie können
die Fritteuse wieder einschalten indem Sie den Reset-Knopf an
Deutsch •15
Français
consignes de sécurité
1
• Lisez ce mode d’emploi très
attentivement avant d’utiliser
votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter
éventuellement plus tard.
• Attention! Cettes friteuses ont
une puissance de 2 x 1800 Watt.
Il est donc très important de
vérifier la puissance maximale
autorisée du groupe électrique
avant d’utiliser la friteuse.
• Utilisez uniquement cet appareil
pour les usages décrits dans ce
mode d’emploi.
• Attention! Évitez de toucher les
parties qui sont chaudes lorsque
l’appareil est branché.
• Branchez l’appareil uniquement sur
du courant alternatif, sur une prise
de terre murale, ayant un voltage
correspondant à celui qui est
indiqué sur la plaque technique de
l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique
d’une manière trop serrée et ne
le laissez pas pendre au-dessus
d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon
électrique afin d’éviter tout risque
de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à
proximité d’appareils qui diffusent
de la chaleur, tels que fours,
cuisinières à gaz, plaques de
cuisson, etc. Maintenir l’appareil
à une certaine distance des murs
ou autres objets qui pourraient
facilement prendre feu tels que
rideaux, serviettes (coton ou
papier), etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit
toujours posé sur une surface
stable et plane.
• Ne laissez pas votre appareil sans
surveillance si celui-ci est bien
marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil,
assurez-vous que celui-ci est bien
debranché. Pour changer l’appareil
de place, prenez-le à deux mains.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche
de l’appareil, le cordon électrique
ou l’appareil lui-même sont
endommagés, ou bien si l’appareil
ne fonctionne plus comme il se
doit, ou bien s’il est tombé ou
alors encore s’il a été endommagé
d’une autre manière. Consultez
alors votre commerçant ou notre
service technique. Ne changez en
aucun cas vous-même la fiche de
l’appareil ou le cordon électrique.
Les réparations effectuées sur
des appareils électriques doivent
être exclusivement faites par
des réparateurs qualifiés. Des
réparations qui ne seraient
pas correctement effectuées
pourraient présenter de graves
dangers pour l’utilisateur. N’utilisez
jamais l’appareil avec des pièces
qui ne soient pas recommandées
16• Français
ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil
ou si vous devez le nettoyer,
éteignez totalement l’appareil et
retirez la fiche de l’appareil de la
prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique
ni sur l’appareil lui-même pour
retirer la fiche de la prise de
courant murale. Ne jamais toucher
l’appareil avec les mains mouillées
ou humides.
• Veillez à ce qu’il n’y ait dans le
couvercle ni dans le réservoir à
friture avant d’utiliser la friteuse.
• Ne jamais laisser l’appareil à la
portée des enfants. Les enfants
ne sont pas conscients des
dangers qui peuvent exister lors de
l’utilisation d’appareils électriques.
C’est pourquoi vous ne devez
jamais laisser un enfant se servir
de cet appareil sans surveillance.
Veillez à ce que l’appareil soit
toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
• L’appareil ne peut pas être
utilisé par des infirmes ni par des
enfants et/ou des personnes ne
sachant pas s’en servir, sauf si ces
personnes sont accompagnées ou
aidées pour l’utilisation sans danger
de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge
électrique que si le voltage et la
puissance sont les mêmes (voir
plaque technique) ou plus élevés
que ceux du cordon livré avec
l’appareil. Utilisez toujours une
rallonge de cordon électrique de
terre qui soit conforme aux normes
de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser
l’appareil en raison d’une panne
ou d’une défectuosité, nous vous
conseillons alors, une fois après
avoir retiré la fiche de la prise
de courant murale, de couper
le cordon électrique. Emportez
l’appareil au service correspondant
de votre commune.
• Si l’appareil, une fois mis en marche,
ne fonctionne pas, il se peut alors
que cela vienne du fusible ou du
disjoncteur miniature dans la boîte
de répartition électrique. Le groupe
est peut-être trop chargé ou bien il
y a eu du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de
panne, n’essayez jamais de réparer
vous-même l’appareil; si la sécurité
de l’appareil a sauté, cela peut
vouloir indiquer une défectuosité,
et ceci ne peut pas se réparer en
enlevant ou en remplaçant cette
sécurité. Il est indispensable
d’utiliser exclusivement des pièces
détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le
cordon électrique ou la fiche de
l’appareil dans de l’eau ou dans tout
autre liquide.
• Ce appareil a été conçu
uniquement pour un usage
domestique. Si cet appareil a été
utilisé d’une manière abusive, il ne
pourra être question de dommages
et intérêts en cas de panne, et tout
droit de garantie sera annulé.
Français •17
définition de l’appareil
2
1. Element
2. Couvercle
3. Panier à frire avec poignée
4. Extérieur
5. Poignée - extérieur
6. Bouton RESET
7. Rangement pour le cordon
8. Lampe témoin - rouge
9. Bouton de thermostat
10. Lampe témoin du
thermostat - vert
11. Réservoir - emaille
pour la première utilisation
3
Attention! Cettes friteuses ont une puissance de 2 x 1800
Watt. Il est donc très important de vérifier la puissance
maximale autorisée du groupe électrique avant d’utiliser la
friteuse.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder
aux opérations suivantes: déballer l’appareil avec précaution et
retirer tout le matériel d’emballage. Veiller à ce que le matériel
d’emballage (sacs en plastique et carton) soit hors de portée
des enfants. Après avoir retiré l’appareil de son emballage,
contrôler minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles
ayant peut être causés pendant le transport. Poser l’appareil sur
une surface stable.
Nettoyez le panier, le réservoir et le couvercle de la friture avec
de l’eau chaude à laquelle vous aurez ajouté un peu de produit
vaisselle.
Nettoyez les autres éléments du friteuse avec un chiffon
humide. Essuyez bien toutes les parties et remettez tout en
place afin que la friteuse soit prête à l’emploi.
Remplissez le réservoir de la friture entre la marque du niveau
minimal et la marque maximal, ± 2,5 litres. La friture ne doit en
aucun cas être en-dessous du niveau minimal.
Attention: pour cette friteuse, vous devez uniquement
utiliser de la friture liquide.
Le panier à friteuse possède une poignée pratique qui
permet un rangement facile. Vous pouvez rentrer et replier
la poignée, et votre friteuse peut ainsi être rangée tout
en étant fermée. Ne rabattez les poignées que lorsque la
friteuse est totalement refroidie et n’oubliez pas de les
déplier lors d’une prochaine utilisation, avant de réchauffer
la friture!
Pour le résultat optimal vous devez frire toujours sans
couvercle.
1
6
2
7
3
5
10
9
4
8
11
frire
4
Verifiez si le voltage de votre installation correspond bien a
celui qui est indique sur la plaque de controle du type de votre
appareil.
Introduisez alors la fiche de l’appareil dans une prise de courant.
La friteuse est en marche. Tournez le bouton du thermostat
dans le sens des aiguilles d’une montre, sur la température
désirée. La lampe témoin rouge va s’allumer.
La chaleur est donc mise en circuit. Dès que la température
désirée sera atteinte, la lampe témoin s’éteindra et la friteuse
sera prête à l’emploi.
En cas de refroidissement de la température de la friture, le
thermostat ainsi que la lampe témoin se remettent en marche.
La friteuse est en marche.
Remplissez le panier-egouttoir (pas plus des 2/3) avec les
aliments à faire frire. Éliminez le maximum de glace et d’eau et
tamponnez les aliments jusqu’à ce qu’ils soient bien secs.
Faites descendre tout doucement le panier-egouttoir dans la
friture, de verte que l’eau présente dans les aliments puisse
s’évaporer sans problème. Ne mettez jamais le couvercle pour
faire vos fritures. Cela évite que la friteuse surchauffe et se
déconnecte automatiquement. Et vos préparations seront bien
plus croustillantes.
Si les aliments à frire sont prêts et retirez le panier de la graisse
à frire. Secouez légèrement le panier à friture pour faire
tomber l’excédent de gras et accrochez-le sur le crochet pour
faire égoutter les frites. Sortir le panier de la friteuse et servir.
Remettre la panier à friture.
18• Français
après frire
5
Après frire, mettez le bouton du thermostat sur 0 et retirez la
fiche de la prise de courant.
Attendez que la friture à friture soit entièrement refroidie avant
de rabattre cette poignée vers l’intérieur (en la faisant cliquer) et
avant de remettre le couvercle sur la friteuse pour la ranger.
Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celuici est bien refroidie. Pour changer l’appareil de place,
prenez-le à deux mains.
et laissez la friteuse refroidir complètement.Vous pouvez
remettre la friteuse en marche en appuyant sur le bouton qui
se trouve derrière l’emplacement pour le rangement du cordon
et qui est indiqué par la numéro 6 sur l’illustration. Prenez un
objet au bout arrondi pour appuyer sur le bouton RESET dans
l’ouverture ronde à l’arrière de l’élément.
Sur le devant du panneau de commande de la friteuse se
trouve un interrupteur de sécurité qui déconnecte directement
l’élément ne peut pas être connecté si l’élément de chauffe
n’est pas bien mis dans le support.
conseils
6
• Attention: pendant et après la friture, il se peut que des
gouttes de condensation tombent dans le gras brûlant de
la friture. Le bruit assez fort que vous pouvez entendre
est la réaction de l’humidité sur le gras brûlant de la friture.
C’est tout à fait normal et cela n’a aucun impact sur le bon
fonctionnement de votre friteuse.
• Attention: Pour faire frire du poisson, de la volaille,
de la viande ou des aliments enveloppes dans de la
pâte feuilletée, etc. faites d’abord descendre le panier egouttoir vide dans le réservoir de la friture et ce n’est
qu’alors que vous pouvez y mettre les aliments à faire
frire. Ceci est tout simplement une façon d’eviter que
les aliments ne s’attachent au panier-egouttoir.
• Afin d’empêcher que l’huile ne devienne sale trop vite,
les aliments ne doivent pas être sales avant d’être
frites, ni pendant que vous les faites frire.
• Pour un bon résultat, il est conseillé de ne pas faire
frire avec un panier complet mais seulement la moitié
(de 450 à 500 g). Pour les frites surgelées, il est
conseillé de les faire frire en petites quantités, parce
qu’elles contiennent plus d’humidité et que cela
refroidirait trop la graisse de friture.
• Si l’on prépare des avec de la pomme de terre fraîche:
sécher bien les frites après les avoir lavées afin que
l’eau ne tombe pas dans la friture. Faire frire les frites en deux
fois. Le premier passage (précuisson) pendant 5 à 10 minutes
à 170 degrés. Le deuxième passage (cuisson dorée) pendant
2 à 3 minutes à 190 degrés. Laisser bien égoutter.
nettoyage & entretien
8
FILTRÉE ET CHANGER L’HUILE
Laissez refroidir l’appareil avant de la nettoyage et retirez
la fiche de la prise de courant. L’huile perdent rapidement
leurs propriétés bénéfiques. Vous devez donc les changer
régulièrement (toutes les 8 à 12 utilisations).
La graisse de friture doit être filtrée alors qu’elle est froide.
Versez-la par le bec verseur dans un saladier propre. Lorsque
vous reversez la graisse de friture dans le réservoir, faites-la
couler sur un fine passoire. Contrôlez chaque fois le niveau de la
graisse de friture qui doit se trouver entre le niveau minimum et
maximum. Si vous voulez changer la graisse de friture, procédez
de la même manière. Vous pouvez reverser la graisse de friture
liquide dans les bouteilles. Ne jamais jeter la graisse de friture
dans l’évier.
NETTOYER LA FRITEUSE
Laissez refroidir l’appareil avant de la nettoyage et retirez la
fiche de la prise de courant. Retirez le couvercle, le panier et
l’élément de chauffe avant de nettoyer. Nettoyez le couvercle, le
panier de la friture et le réservoir avec de l’eau chaude à laquelle
vous aurez ajouté un peu de produit vaisselle ou dans le lavevaisselle. Veillez dans tous les cas à ce que les parties soit bien
sec avant de le réutiliser.
Nettoyer les parois extérieures de l’appareil avec un chiffon
humide et un produit vaisselle doux.
Ne jamais utiliser de détergent et/ou de produit abrasif! Ne
plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de
l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
sécurité
7
Votre friteuse est équipée d’un double système de sécurité, à
savoir d’un bouton RESET et d’un interrupteur de sécurité.
La friteuse est équipée d’un système de sécurité en cas de
surchauffe, système qui déconnecte automatiquement la
friteuse s’il y a surchauffe. Retirez la fiche de la prise de courant
Français •19
garantie
service
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van
het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota
kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota
zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur het apparaat,
voorzien van kopie aankoopbon en klachtomschrijving,
gefrankeerd terug aan het serviceadres van uw land:
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
Website: www.inventum.eu
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke
verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in rekening
te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om
prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van
uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft
verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het
daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
20• Nederlands
guarantee
after sales service
• This product is guaranteed for a period of 2 years from the
date of purchase against mechanical and electrical defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g. till
receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe place. The
guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
- using accessories and spare parts which are not
suitable for the appliance;
for assessment by our technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps
for assessment by our technical department.
Return to your supplier of send the appliance, including a copy
proof of purchase and description of the complaint, stamped
to:
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
THE NETHERLANDS
Website: www.inventum.eu
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
flow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly flows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
English •21
Garantie
Service
• Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.
• Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des
gekauften Gerätes. Bewahren Sie deshalb die Rechnung
sorgfältig auf. Die Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und
Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder
Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käufer oder
durch Dritte montiert worden sind,
welche von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
• Die Garantie gilt nicht für:
- normale Gebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen,
welche von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder senden Sie das
Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und einer
Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse in Ihrem
Land:
IES Import Electronic Service GmbH
Lembekstrasse 36
22529 Hamburg
DEUTSCHLAND
Website: www.ihrservice.de
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist,
müssen wir Ihnen die Kosten, die durch eine Begutachtung und/
oder einer Reparatur entstehen, in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ihnen gerne auf Anfrage einen Kostenvoranschlag,
bevor wir mit der Reparatur beginnen. Wenn wir zur
Reparatur übergangen sind, werden die Begutachtungs- bzw.
Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst ausgeführten
Reparaturen und auf das neu verarbeitete Material zwei
Monate Garantie, wobei diese zweimonatige Frist ab dem
Tag der Reparatur gilt. Sollte während dieses Zeitraumes ein
Defekt auftreten, welcher direkt auf die Reparatur oder das
dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde
selbstverständlich sein Gerät kostenlos reparieren lassen.
22• Deutsch
garantie
service
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date
d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage
ce qui sera jugé par notre service technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service technique.
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi
que la description du problème à:
Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V.
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
Website: www.inventum.eu
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie
est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou
à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans
votre demande de devis, nous partons du principe que vous
nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation
de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui
aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter
de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait
une défection de l’appareil due directement aux travaux de
réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté,
il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.