Invacare Platinum9 User guide [ru]

Page 1
Кислородныйконцентратор Invacare®Platinum®
IRC9LXO2AWQ
ruСовместимостьссистемойHomeFill®
Руководствопоэксплуатации
ИнструкцияДОЛЖНАбытьпереданапользователюпродукта. ПрочитайтеэтуинструкциюПЕРЕДиспользованиемпродуктаи сохранитедляпоследующегоиспользования.
Page 2
Page 3
Содержание
1Общиесведения..................................4
1.1Символы....................................4
1.2Целевоеназначение...........................6
1.3Показаниякприменению.......................7
1.4Описание....................................7
1.5Противопоказания.............................8
2Безопасность....................................9
2.1Расположениеэтикеток.........................9
2.2Общиеположения.............................9
2.3Радиочастотныепомехи........................15
3Компоненты.....................................17
3.1Обозначениекомпонентов......................17
3.2Схемапневматическойсистемы..................18
4Принадлежности.................................19
4.1Дополнительныепринадлежности.................19
5Вводвэксплуатацию..............................20
5.1Распаковка...................................20
5.2Проверка....................................20
5.3Хранение....................................20
6Эксплуатация....................................21
6.1Введение....................................21
6.2Выборместа.................................21
6.3Настройкаконцентратора.......................22
6.3.1Настройкаувлажнителя(еслипредписано).......22
6.3.2Подсоединениеилиразмещениеназальной
6.3.3Включениеконцентратора....................29
6.3.4Скоростьпотока............................30
6.3.5ИндикаторчистотыкислородаSensO
канюли..................................26
...........31
2
6.3.6Первыйзапускконцентратора.................31
6.3.7Описаниеиндикаторовчистотыкислорода.......32
6.3.8Счетчиквремениработы(счетчикчасов).........33
7Техническоеобслуживание.........................34
7.1Срокслужбы.................................34
7.2Очисткасекции...............................34
7.3Очисткафильтрасекции........................35
7.4Очисткаитермическаядезинфекцияувлажнителя....37
7.5Очисткаидезинфекцияприсменепациента........37
7.6Контрольныйпереченьпрофилактического
обслуживания...............................39
8Позавершенииэксплуатации.......................40
8.1Информацияобутилизации.....................40
8.2Износоборудования...........................40
9Устранениенеполадок.............................41
9.1Устранениенеполадок..........................41
10ТехническиеХарактеристики.......................44
10.1Техническиехарактеристики....................44
10.2Электромагнитнаясовместимость(ЭМС)...........47
11Гарантия.......................................54
11.1Обслуживаниепотребителейисведенияо
гарантии...................................54
Page 4
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
1Общиесведения
1.1Символы
Внастоящейинструкциииспользуютсясигнальные слова,относящиесякопасностямилинебезопасным процедурам,которыемогутпривестиктравмамили повреждениюимущества.Определениесигнальныхслов см.ниже.
ОПАСНОСТЬ!
–Слово«Опасность»означает
приближающуюсяопаснуюситуацию, которая,еслиеенепредотвратить,может привестиклетальномуисходуилисерьезной травме.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
–Словно«Внимание»указываетна
потенциальноопаснуюситуацию,которая, еслиеенепредотвратить,можетпривестик летальномуисходуилисерьезнойтравме.
ОСТОРОЖНО!
–Слово«Предостережение»указываетна
потенциальноопаснуюситуацию,которая, еслиеенепредотвратить,можетпривести кповреждениюимущества,незначительным травмамиликобоимпоследствиям.
Даетполезныесоветы,рекомендациии информациюдляэффективнойибезопасной эксплуатации.
Символывдокументации
Знакобщегопредупреждения
Фонтреугольниканаэтикетках продукциижелтый.
Прочитайтеинструкцию
Фонсимволанаэтикетках продукциисиний.
Некурить
Кругсдиагональным перечеркиваниемнаэтикетках продукциикрасный.
Недопускаетсяиспользованиеоткрытого огня
Кругсдиагональным перечеркиваниемнаэтикетках продукциикрасный.
КлассII,сдвойнойизоляцией
4
1195700-B
Page 5
Общиесведения
-29C MIN
65C
MAX
15%
MIN
95%
MAX
Защитаоттвердыхпостороннихпредметов диаметром12,5ммибольше.
Защитаотвертикальнопадающихкапель воды.
ИспользоватьТОЛЬКОвпомещении
Берегитеотвлаги
Температуратранспортировкиихранения
Влажностьпритранспортировкеи хранении
Переменныйток
ОборудованиетипаBF
Утилизируйте
НЕВЫБРАСЫВАЙТЕвместесбытовыми отходами
Символынаизделии
ИндикаторыO
Производитель
Свяжитесьспоставщиком
**Данноеизделиесоответствует требованиямдирективы93/42/EECо медицинскихустройствах.
Датавыпускаизделияуказанавзаявлении осоответствииCE.
ПредставительвЕС
Регистрационныйномер
Серийныйномер
Устройствоработает
Устройствонеработает
2
1195700-B
Опасностьпораженияэлектрическимтоком
5
Page 6
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
СимволЧистотаO
2
Индикаторы
(светодиодные)
O
2
СИСТЕМАВ
ЗЕЛЕНЫЙиндикатор
ПОРЯДКЕ
O
более85%
2
O
от73%до85%
2
ЖЕЛТЫЙиндикатор
A.ЖЕЛТЫЙиндикатор (немигающий)
B.ЖЕЛТЫЙиндикатор (мигающий)
Сбой.Вызовите квалифицированного специалиста.
СБОЙСИСТЕМЫ
O
2
ниже73%
КРАСНЫЙиндикатор
См.разделпо устранениюнеполадок.
1.2Целевоеназначение
КислородныйконцентраторInvacarePlatinum предназначендлядоставкидополнительногокислорода пациентамсрасстройствомдыхательныхфункцийпутем отделенияазотаизсоставаокружающеговоздухас помощьюмолекулярногосита.Устройствонеявляется средствомжизнеобеспеченияилиподдержания жизнедеятельности.
ОПАСНОСТЬ! Рисктравмированияилилетальногоисхода
Этоизделиепредназначенодляиспользования вкачестведополнительногоисточника кислородаинеможетиспользоваться дляжизнеобеспеченияилиподдержания жизнедеятельности.Используйтеэто изделие,ТОЛЬКОеслипациентспособен самостоятельнодышать,вдыхатьивыдыхать безиспользованияаппарата.
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройствопараллельно
илиодновременносдругимикислородными концентраторамиилиустройствамидля кислороднойтерапии.
ОПАСНОСТЬ! Рисктравмированияилилетальногоисхода
Взависимостиотмедицинскогосостояния пациентаскоростьпотокаболее5л/минможет привестивслучаесбоякповышенномуриску серьезнойтравмыилилетальногоисхода.
–Еслипредписаннаяскоростьпотока
выше5л/мин,ВСЕГДАрассматривайте этотповышенныйрисксмедицинским работникомДОиспользованияизделия.
6
1195700-B
Page 7
Общиесведения
1195700-B
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Возможностииспользованияданногоизделия вцелях,отличающихсяотцелевогоназначения, исопутствующиетехническиехарактеристики непроверялись.Использованиеизделия непоназначениюможетпривестикего повреждению,утратеегофункцийили травмам.
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕданноеизделие
каким-либоспособом,отличающимся оттех,которыеописанывразделах настоящейинструкции,посвященных техническимхарактеристикамиего целевомуназначению.
ОПАСНОСТЬ! Рисктравмированияилилетальногоисхода
ВтовремякаккомпанияInvacareпытается изготовитьлучшийкислородныйконцентратор насовременномрынке,этоткислородный концентраторможетнеобеспечить производствовоздухаиз-заперебоявподаче электроэнергииилинеисправностиустройства.
–ВСЕГДАимейтеподрукойзапаснойисточник
кислорода.
–Вслучаесбояконцентраторапри
производствекислородаонподастсигнал, чтобыпациентпереключилсяназапасной источниккислорода.Подробныесведения см.вразделе«Устранениенеполадок».
1.3Показаниякприменению
Доставкадополнительногокислородапациентамс расстройствомдыхательныхфункцийпутемотделения азотаизсоставаокружающеговоздухаспомощью молекулярногосита.
1.4Описание
КонцентраторInvacarePlatinumприменяетсядля пациентовсрасстройствомдыхательныхфункций, нуждающихсявбольшомколичествекислорода. Устройствонеявляетсясредствомжизнеобеспеченияили поддержанияжизнедеятельности.
Уровеньконцентрациикислородавгазенавыходе составляет87%–95,6%.Кислородподаетсяпациентус помощьюназальнойканюли.
Дляполучениягазообразногокислороданавыходе вконцентратореInvacarePlatinumиспользуется молекулярноеситоиметодикаадсорбциипри переменномдавлении.Воздухизокружающейсреды попадаетвустройство,фильтруетсяисжимается.Этот сжатыйвоздухзатемнаправляетсяводнуиздвух азотныхадсорбирующихситовыхкамер.
Концентрированныйкислородвыходитиз противоположногоконцаактивнойситовой камерыинаправляетсяврезервуардлякислорода, откудаондоставляетсяпациенту.
КонцентраторInvacarePlatinumможетиспользоваться пациентомвдомашнихилибольничныхусловиях. Устройствоработаетприноминальномтоке230Вперем. тока/50Гц.
7
Page 8
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
Информацияобобслуживаниибудетдоступнапри запросетолькоквалифицированномутехническому персоналу.
1.5Противопоказания
Известныхпротивопоказанийнет.
8
1195700-B
Page 9
Безопасность
2Безопасность
2.1Расположениеэтикеток
A
B
Этикеткассерийнымномером расположенанавпускномузлерезонатора.
Этикеткастехническимихарактеристиками расположенаназаднейчасти концентраторанаосновании.
Этикеткасинформациейодвойной
C
изоляциирасположенаназаднейчасти концентраторанаосновании.
D
2.2Общиеположения
IRC9LXO2AWQ
1195700-B
Чтобыобеспечитьбезопаснуюустановку,сборкуи эксплуатациюконцентратора,НЕОБХОДИМОсоблюдать данныеинструкции.
9
Page 10
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
ОПАСНОСТЬ! Рисклетальногоисхода,травмыили повреждения
Неправильноеиспользованиеданного изделияможетпривестиклетальному исходу,травмеилиповреждению.Вэтом разделесодержитсяважнаяинформацияпо безопаснойэксплуатацииииспользованию данногоизделия.
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕданноеизделиеилидругое
доступноедополнительноеоборудование безпредварительногополногопрочтения ипониманиянастоящихинструкцийи другогодополнительногообучающего материала,такогокакинструкциипо эксплуатации,инструкциипообслуживанию илиинструкционныелисты,прилагаемые кданномуизделиюилидополнительному оборудованию.
–Еслиуказанныепредупреждения,
предостереженияилиинструкциине доступныдляпонимания,обратитеськ работникувсферездравоохранения,дилеру илитехническомуспециалисту,преждечем пытатьсяиспользоватьданноеоборудование.
–ПроверьтеВСЕвнешниекомпоненты
икартоннуюупаковкунаналичие повреждений.Вслучаеповрежденияили ненадлежащейработыизделияобратитеськ техническомуспециалистуиливкомпанию Invacareдляремонта.
–ИНФОРМАЦИЯВНАСТОЯЩЕМ
ДОКУМЕНТЕМОЖЕТБЫТЬИЗМЕНЕНА БЕЗПРЕДВАРИТЕЛЬНОГОУВЕДОМЛЕНИЯ.
ОПАСНОСТЬ! Рисклетальногоисхода,травмыили повреждениявследствиепожара
Ткань,маслоилинефтепроизводныевещества, смазка,смазочныевеществаипрочиегорючие субстанциилегковоспламеняютсяигорят свысокойинтенсивностьюприналичии воздуха,богатогокислородом,иприконтакте скислородомподдавлением.Курениево времякислороднойтерапиипредставляет опасностьиможетпривестиквозгораниюили летальномуисходу.Воизбежаниепожара, летальногоисхода,травмилиповреждений:
–НЕКУРИТЕприиспользованииданного
устройства.
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕвблизиОТКРЫТОГООГНЯ
илиИСТОЧНИКОВВОЗГОРАНИЯ.
–ТабличкиСЗАПРЕТОМКУРЕНИЯдолжны
бытьустановленынавидныхместах.
–Держитеоткрытыйогонь,спички,
прикуренныесигареты,электронные сигаретыилидругиеисточникивозгорания нарасстояниинеменее3м(10футов) отданногоконцентратораилилюбых переносящихкислороддополнительных принадлежностей,такихкакканюлиили резервуары.
10
1195700-B
Page 11
Безопасность
ОПАСНОСТЬ! Рисклетальногоисхода,травмыили повреждениявследствиепожара
Ткань,маслоилинефтепроизводныевещества, смазка,смазочныевеществаипрочиегорючие субстанциилегковоспламеняютсяигорят свысокойинтенсивностьюприналичии воздуха,богатогокислородом,иприконтакте скислородомподдавлением.Курениево времякислороднойтерапиипредставляет опасностьиможетпривестиквозгораниюили летальномуисходу.Воизбежаниепожара, летальногоисхода,травмилиповреждений:
–ЗАПРЕТИТЕкурениевтомпомещении,
гденаходитсякислородныйконцентратор иликакие-либопереносящиекислород дополнительныепринадлежности.
–Принесоблюденииуказанных
предупрежденийосерьезнойопасности использованиякислородаодновременно спродолжениемкурениянеобходимо вобязательномпорядкевыключить концентратор,извлечьканюлюиподождать десятьминутпередначаломкуренияили покинутьпомещение,вкоторомнаходится концентраторилилюбыепереносящие кислороддополнительныепринадлежности, такиекакканюлиилирезервуары.
ОПАСНОСТЬ! Рисклетальногоисхода,травмыили повреждениявследствиепожара
Ткань,маслоилинефтепроизводныевещества, смазка,смазочныевеществаипрочиегорючие субстанциилегковоспламеняютсяигорят свысокойинтенсивностьюприналичии воздуха,богатогокислородом,иприконтакте скислородомподдавлением.Курениево времякислороднойтерапиипредставляет опасностьиможетпривестиквозгораниюили летальномуисходу.Воизбежаниепожара, летальногоисхода,травмилиповреждений:
–Доивовремякислороднойтерапии
используйтетолькокислородные совместимыелосьоныилибальзамына воднойоснове.Информациюокислородной совместимостииводнойосновесм.на упаковкелосьонаилибальзама.Вслучае необходимостиобратитеськпроизводителю. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕсмазочныематериалына концентраторе,еслиэтонерекомендовано компаниейInvacare.
–Избегайтесозданияискрвозлекислородного
оборудования.Сюдаотносятсяискрыот статическогоэлектричества,создаваемые трениемлюбыхтипов.
1195700-B
11
Page 12
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
ОПАСНОСТЬ! Рисклетальногоисхода,травмыили повреждениявследствиепожара
Ткань,маслоилинефтепроизводныевещества, смазка,смазочныевеществаипрочиегорючие субстанциилегковоспламеняютсяигорят свысокойинтенсивностьюприналичии воздуха,богатогокислородом,иприконтакте скислородомподдавлением.Курениево времякислороднойтерапиипредставляет опасностьиможетпривестиквозгораниюили летальномуисходу.Воизбежаниепожара, летальногоисхода,травмилиповреждений:
–Неразмещайтетрубкидляподачи
кислорода,шнуриконцентраторпод такимипредметами,какодеяла,покрывала, подушкикресел,одежда,атакжедержите трубкидляподачикислорода,шнури концентраторвдалиотгорячихилинагретых поверхностей,включаябатареи,плитыи подобныеэлектроприборы.
–Чтобыпредотвратитьобогащениевоздуха
кислородом,выключайтеконцентратор,если оннеиспользуется.
ОПАСНОСТЬ! Рисклетальногоисходаилитравмыиз-за пораженияэлектрическимтоком
Чтобыснизитьрискожогов,поражения электрическимтоком,летальногоисходаили травм:
–НЕРАЗБИРАЙТЕустройство.Доверьте
обслуживаниеквалифицированному специалисту.Вустройственетдеталей, которыеможетобслуживатьпользователь.
–Неиспользуйтевовремякупания.Если
согласнопредписаниюврачатребуется непрерывноеиспользование,концентратор долженнаходитьсявдругомпомещении нарасстоянииминимум2,1м(7футов)от ванны.
–НЕКАСАЙТЕСЬконцентраторамокрыми
частямитела.
–НЕУСТАНАВЛИВАЙТЕиНЕХРАНИТЕ
концентраторвместе,вкоторомонможет упастьвводуилидругуюжидкость.
–НЕДОСТАВАЙТЕконцентратор,упавшийв
воду.НЕМЕДЛЕННОотключитеегоотсети питания.
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕпотертыеили
поврежденныешнурыпитания.
12
1195700-B
Page 13
Безопасность
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
–ИзделиякомпанииInvacareразработаны
иизготовленыспециальнодля использованиявсочетаниис дополнительнымипринадлежностями Invacare.Дополнительныепринадлежности, разработанныедругимипроизводителями, нетестировалиськомпаниейInvacareи нерекомендуютсядляиспользованияс изделиямиInvacare.
–Запрещаетсямодифицироватьданное
оборудование.
–Существуетмножестворазличныхтипов
увлажнителей,кислородныхтрубок,канюлей имасок,которыеможноиспользоватьс этимустройством.Зарекомендациямио том,какиеизэтихустройствлучшевсего использовать,необходимообратитьсяк местномупоставщикутоваровпоуходу надому.Онтакжедолжендатьсоветпо правильномуиспользованию,техническому обслуживаниюиочистке.
ОПАСНОСТЬ! Рисктравмированияилилетальногоисхода
Воизбежаниеудушенияхимическими веществамиилиихвдыханиячерезтрубку подачикислорода:
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕконцентраторпри
наличиизагрязнителей,дыма,испарений, воспламеняющихсяанестезирующихсредств, чистящихсредствилихимическихиспарений.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмированияилилетальногоисхода
Воизбежаниетравмилилетальногоисхода вследствиенеправильногоиспользования:
–Тщательноконтролируйтеконцентратор
вовремяегоиспользованиядетьмиили возленихлиболюдьмисограниченными возможностями.
–Контролируйтепациентов,использующих
этоустройство,которыенеспособны слышатьиливидетьаварийныесигналыили сообщитьодискомфорте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Воизбежаниетравмилиповрежденийво времяиспользования:
–НЕМЕДЛЕННОобратитеськпоставщику
оборудованияи(или)врачу,если испытываетебольилидискомфортилине чувствуетепотокакислорода.
1195700-B
13
Page 14
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмирования
Изменениевысотынадуровнемморяможет влиятьнаобъемдоступногокислорода.Чтобы предотвратитькислороднуюнедостаточность:
–Обратитеськврачупередпоездкойвместа,
расположенныевышеилинижеуровня моря,чтобыопределитьнеобходимость измененияпараметровпотока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Воизбежаниетравмилиповреждений вследствиенеправильногоиспользования шнура:
–НЕТЯНИТЕконцентраторзашнур,если
устройствонужнопереместить.
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕудлинителисприлагаемым
шнуромпитанияпеременноготока.
–Надлежащимобразомхранитеиразмещайте
электрическиешнурыи(или)трубки,чтобы предотвратитьспотыкание.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Воизбежаниетравмилиповреждений вследствиенеправильногоиспользования:
–НИКОГДАнеоставляйтеконцентраторбез
присмотра,когдаонподключенксети.
–Обязательновыключайтеконцентратор,если
оннеиспользуется.
ОСТОРОЖНО! Рискнебольшойтравмы,дискомфортаили повреждения
–Использованиеданногоустройстванавысоте
выше1230м(4000футов)уровняморя,за пределамитемпературногодиапазонаот 10°Cдо35°C(от50°Fдо95°F)илипри относительнойвлажностивыше60%может негативносказатьсянаскоростипотокаи процентномсодержаниикислорода,атакже накачестветерапии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
КислородныеконцентраторыInvacare специальноразработаныдляминимизации плановогопрофилактическоготехнического обслуживания.Воизбежаниетравмили повреждений:
–Профилактическоеобслуживание
ирегулировкапроизводительности кислородногоконцентратора,кромезадач, описанныхвнастоящейинструкции,должны выполнятьсятолькопрофессионалами всферездравоохраненияилилицами, полностьюзнакомымисэтимпроцессом, напримерперсоналом,прошедшим обучениеназаводе.
–Пользователямследуетобращатьсяза
обслуживаниемкдилеруиливкомпанию Invacare.
14
1195700-B
Page 15
Безопасность
ОСТОРОЖНО! Рискповреждения
Воизбежаниеповрежденийвследствие попаданияжидкостивнутрь:
–Есликонцентраторнеработает
надлежащимобразом,упал,поврежден либопопалвводу,дляпроверки иремонтаобратитеськпоставщику оборудования/квалифицированному специалисту.
–НИКОГДАнебросайтеиневставляйте
какой-либопредметвкакое-либоотверстие, недопускайтетакжепопаданиятуда жидкости.
–ТОЛЬКОдляиспользованиявпомещении.
2.3Радиочастотныепомехи
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Чтобыснизитьрискполучениятравмы илиповрежденияизделияотвоздействия оборудованиябеспроводнойсвязи:
–Держитеконцентраторнарасстояниине
менее3,0м(9,8фута)отоборудования беспроводнойсвязи,напримеротдомашних сетевыхустройствбеспроводнойсвязи, мобильныхтелефонов,беспроводных телефоновибазовыхстанций,переносных рацийит.д.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
–Использованиедополнительных
принадлежностейикабелей,отличныхот тех,чторекомендованыилипредоставлены компаниейInvacare,можетпривестик увеличениюэлектромагнитныхизлучений илиснижениюэлектромагнитной устойчивостиданногооборудованияиего неправильнойработе.
Данноеоборудованиебылопровереноисоответствует ограничениямпоЭМСстандартаIEC/EN60601-1-2для оборудованиятипаBF .Этиограниченияопределеныдля обеспечениянадлежащейзащитыотэлектромагнитных помехприоказаниимедико-санитарнойпомощи вдомашнихусловиях.Использованиеданного оборудованиявсредесболеевысокимиуровнямипомех можетнегативносказатьсянаточностиконцентрации доставляемогокислорода.Этооборудованиене предназначенодляиспользованиявмедицинских учреждениях.
Вработедругихустройствмогутвозникнутьпомехидаже отболеенизкихуровнейэлектромагнитныхизлучений, разрешенныхуказаннымивышестандартами.Чтобы определить,вызываютлиизлученияотконцентратора помехи,выключитеконцентратор.Еслипомехивработе другихустройствпрекратились,значит,помехивызывает концентратор.Втакихредкихслучаяхдлясниженияили устраненияпомехвыполнитеодноизуказанныхниже действий.
1195700-B
15
Page 16
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
Передвиньтеустройство,перенеситеегов другоеместоилиувеличьтерасстояниемежду оборудованием.
Подключитеоборудованиекрозетке,которая находитсявдругойсети,т.е.невтой,ккоторой подключеныдругиеустройства.
Дляполучениядополнительнойинформациисм.
10.2Электромагнитнаясовместимость(ЭМС), страница47.
16
1195700-B
Page 17
Компоненты
3Компоненты
3.1Обозначениекомпонентов
A
B
C
D
E
Выходноеотверстиекислорода
Расходомер
Индикаторычистоты кислорода/индикаторысбояипитания
Выключательпитания
Автоматическийвыключатель
F
G
Счетчиквремениработы
Фильтрсекции
Видсзади
H
I
Шнурпитания
ВыпускнойпатрубокHomeFill
Дополнительныепринадлежности(непоказаны): домашнийкислородныйкомпрессорHomeFill— IOH200AW
ВыпускнойпатрубокHomeFillIпредназначен толькодлязаполнениякислородныхцилиндровс помощьюдомашнегокислородногокомпрессора HomeFill.Выпускнойпатрубокневлияетна рабочиехарактеристикиконцентратора.Указания поподключениюииспользованиюсм.в инструкциипоэксплуатациисистемыHomeFill. Есликонцентраторнеиспользуется,ввыпускной патрубокнеобходимовставитьприлагаемую заглушку.Задополнительнойинформациейо системеHomeFillобратитеськдилерукомпании Invacare.
1195700-B
17
Page 18
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
3.2Схемапневматическойсистемы
Fig.3-1Концентраторбезувлажнителя
Fig.3-2Концентраторсувлажнителем
18
1195700-B
Page 19
Принадлежности
4Принадлежности
4.1Дополнительныепринадлежности
Существуетмножестворазличныхтиповувлажнителей, кислородныхтрубок,канюлейимасок,которыеможно использоватьсданнымустройством.Зарекомендациями отом,какиеизэтихустройствлучшевсегоиспользовать, необходимообратитьсякместномупоставщику товаровпоуходунадому.Онтакжедолжендать советпоправильномуиспользованию,техническому обслуживаниюиочистке.
Служебныепринадлежности(назальнаяканюля, маска,трубки,увлажнительит.д.),используемые длядоставкикислородапациенту,должнысодержать всебепожаробезопасныесредствадляобеспечения безопасностипациентаиокружающихеголюдей. Серийновыпускаемоеустройствоблокировкиподачи, активируемоепривозгоранииииспользуемоевсоставе комплектапринадлежностей,следуетрасполагатькак можноближекпациенту.
Выдерживающаявысокуюскоростьпотоканазальная канюлядлявзрослыхдлиной2,1м(7футов)— 1524236
Выдерживающийвысокуюскоростьпотока увлажнитель—1509582
ДомашнийкислородныйкомпрессорHomeFill— IOH200AW
Кислороднаяподающаятрубкадлиной4,5м (15футов)—M4150
Кислороднаяподающаятрубкадлиной7,6м (25футов)—M4250
1195700-B
Разъемкислороднойтрубки—M4650
Сборкашнурапитания—1156533
19
Page 20
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
5Вводвэксплуатацию
5.1Распаковка
1.Убедитесьвотсутствиивидимыхповрежденийна коробкеиеесодержимом.Вслучаевидимого поврежденияуведомитекурьераилиместного дилера.
2.Извлекитевсекомпонентынеплотнойупаковкииз коробки.
3.Аккуратноизвлекитевсекомпонентыизкоробки.
Есликислородныйконцентраторнетребуется использоватьНЕЗАМЕДЛИТЕЛЬНО,оставьте концентраторвегокоробкедляхранения, поканепотребуетсяегоэксплуатация.
5.2Проверка
1.Осмотритевнешнююповерхностьконцентратора наналичиезасечек,вмятин,трещин,царапинили другогоповреждения.
2.Проверьтевсекомпоненты.
5.3Хранение
1.Хранитеупаковкускислороднымконцентратором всухомместе.Дляполученияинформации опараметрахтемпературыхранениясм.10.1 Техническиехарактеристики,страница44.
2.НЕРАЗМЕЩАЙТЕкакие-либообъектынаповторно упакованномконцентраторе.
20
1195700-B
Page 21
Эксплуатация
6Эксплуатация
6.1Введение
Кислородныйконцентраторпредназначендля индивидуальногоиспользованиявпомещении.Это устройствосэлектроннымуправлением,которое выделяеткислородизвоздухавпомещении.Оноподает высококонцентрированныйкислороднепосредственно пациентучерезназальнуюканюлю.Клинические исследованияподтвердили,чтокислородные концентраторыэквивалентныпосвоимтерапевтическим свойствамдругимтипамсистемподачикислорода.
Вашпоставщикпокажет,какпользоватьсякислородным концентратором.Кпоставщикуследуетобращатьсяпо поводулюбыхвопросовилипроблемотносительно кислородногоконцентратора.Настоящаяинструкцияпо эксплуатациисодержитсведенияоконцентратореи станетдлявассправочникомпоегоиспользованию.
6.2Выборместа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмирования
Чтобыизбежатьтравмированиявовремя терапии:
–Прииспользованиикислородный
концентраторНЕОБХОДИМОразместитьна ровнойповерхности.
–ВовремяиспользованияНЕМЕНЯЙТЕ
положениекислородногоконцентратора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Воизбежаниетравмилиповреждений из-зазагрязняющихвеществввоздухе и(или)испаренийидляоптимальной производительности:
–Разместитеконцентраторвхорошо
проветриваемомпомещении,чтобы воздухозаборникивоздухоотводынебыли заграждены.
–НИКОГДАнеблокируйтеотверстиядля
подачивоздухаконцентратораинеставьте егонамягкойповерхности,напримерна кроватиилидиване,накоторыхможет блокироватьсяотверстиедляподачивоздуха.
–Недопускайтепопаданияввоздухопроводы
пуха,волосиподобныхпосторонних элементов.
–Устанавливайтеконцентраторнарасстоянии
неменее30,5см(12дюймов)отстен, тканейимебели.
–Избегайтеиспользованияустройствапри
наличиизагрязнителей,дымаилииспарений, воспламеняющихсяанестезирующихсредств, чистящихсредствилихимическихиспарений.
–Устанавливайтеконцентраторвхорошо
проветриваемомпомещениивоизбежание попаданиявнегозагрязняющихвеществв воздухеи(или)испарений.
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕвстенномшкафу.
1195700-B
21
Page 22
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
Выможетевыбратьпомещениевсвоемдоме,вкотором использованиекислородногоконцентраторабудет максимальноудобным.Концентраторможнослегкостью перемещатьподомублагодаряегоколесикам.
Кислородныйконцентраторбудетработатьлучшев условиях,указанныхв10.1Техническиехарактеристики, страница44.
Использованиевсредах,отличающихсяотописанных, можетпривестикувеличениючастотыпроведения техническогообслуживания.Воздухозаборникустройства необходиморасполагатьвхорошопроветриваемом местевоизбежаниепопаданиявнегозагрязняющих веществизвоздухаи(или)испарений.
6.3Настройкаконцентратора
1.Подсоединитешнурпитаниякэлектрическойрозетке.
2.Подключитеувлажнитель(еслиэтопредписано).
6.3.1Настройкаувлажнителя(еслипредписано)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Воизбежаниеожоговотпараилигорячей воды,вдыханияводыи(или)повреждения концентратораводой:
–НЕСЛЕДУЕТзаполнятьемкостьувлажнителя
горячейводой.Передзаполнениемдайте кипяченойводеостытьдокомнатной
температуры. –НЕСЛЕДУЕТпереполнятьувлажнитель. –Установитенаместокрышкуувлажнителя
инадежнозатянитеее.Убедитесь,что
крышкаплотносидитнарезьбеемкости
увлажнителябезперекоса. –НЕСЛЕДУЕТменятьместамивпускноеи
выпускноекислородныесоединения.Если
впускноеивыпускноесоединенияпоменять
местами,водаиземкостиувлажнителя
пройдетчерезканюлюобратнокпациенту. –Прииспользованиисоединительныхтрубок
длиннее2,1м(7футов)длямаксимального
увлажнениярасположитеувлажнителькак
можноближекпациенту.
22
1195700-B
Page 23
Эксплуатация
Емкость
увлажнителяс
крышкой
Емкостьувлажнителябез
крышки
1.СнимитекрышкуAсемкостиB.
2.Заполнитеемкостьувлажнителякипяченой водопроводнойводойилибутилированнойводойдо уровня,указанногопроизводителем.Прокипятите водопроводнуюводувтечениеприблизительно десятиминутипередиспользованиемдайтеей остытьдокомнатнойтемпературы.
ОСТОРОЖНО! Рискповреждения
–Убедитесь,чтокрышкаувлажнителя
плотносидитнарезьбеемкости увлажнителябезперекоса.
1195700-B
23
Page 24
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
3.ВставьтеплоскуюотверткувжелобокпластиныCна верхнемкраюдверцыдлядоступакфильтру аккуратноподденьтедверцудлядоступакфильтру.
4.Потянитеиизвлекитеадаптеремкостиувлажнителя E(рядомсвпускнымфильтром).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмирования
Воизбежаниевоздействиянапоток кислорода:
–Правильноустановитеемкость
увлажнителяи(или)другие принадлежности.
24
1195700-B
Page 25
Эксплуатация
5.Подсоединитеадаптеремкостиувлажнителя емкостиувлажнителяB,повернувбарашковуюгайку Gнаемкостиувлажнителяпротивчасовойстрелки донадежногозакрепления.
6.Приустановкеемкостиувлажнителявнишу наконцентратореFподсоединитетрубку емкости/адаптераувлажнителяHквыходному разъемукислородаIнаконцентраторе.
Прииспользованиисоединительныхтрубок длиннее2,1м(7футов)длямаксимального увлажнениярасположитеувлажнителькак можноближекпациенту.
7.Подсоединитеназальнуюканюлю.См.6.3.2
Подсоединениеилиразмещениеназальнойканюли, страница26.
8.Вернитенаместодверцудоступакфильтрусбоку концентратора,защелкнувеевжелобкепластины.
1195700-B
25
Page 26
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
6.3.2Подсоединениеилиразмещениеназальной канюли
ОПАСНОСТЬ! Рисктравмированияилилетальногоисхода
Есликанюлябудетнеправильноустановлена илизакреплена,этоможетпривестик травмированиюврезультатеспотыканияили падениялибокполучениюдругойтравмы.Во избежаниетравмыилилетальногоисхода:
–КанюлюНЕОБХОДИМОнаправитьи
закрепитьнадлежащимобразом.
–НЕЛЬЗЯразмещатьканюлювокругшеи.
Убедитесьввозможностисвободного движенияпациентавовремяношения канюли.
–Избегайтеразмещенияканюлейпоперек
путейинтенсивногопешеходногодвижения (проходов,дверныхпроемов,коридоров).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмированияилилетальногоисхода
Чтобынедопуститьудушьяи(или)удушения отспутываниятрубок:
–Назальнаяканюляитрубкидолжны
бытьнедоступныдлядетейидомашних животных.
–Еслиназальнаяканюляиспользуетсядля
людейсограниченнымивозможностямиили возледетейи(или)людейсограниченными возможностями,необходимстрогий контроль.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмированияилилетальногоисхода
Чтобыснизитьрискполучениятравмыили летальногоисходаиз-заболезни:
–Регулярноменяйтеназальнуюканюлю.
Узнайтеупоставщикаоборудованияили врача,скакойчастотойследуетменять канюлю.
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕоднуитужеканюлю
длянесколькихпациентов.Канюли предназначеныдляиспользованиятолько однимпациентом.
ОСТОРОЖНО! Рискдискомфортаилиполучениянебольшой травмы
Чтобыобеспечитьнадлежащуюдоставку кислорода:
–Убедитесь,чтокончикиканюлиправильно
расположенывносу.Этооченьважнодля эффективностикислороднойтерапии.
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕтрубкииликанюлидлиной
больше15м(50футов).
–Дляподачикислородаследуетиспользовать
несминаемыетрубки.
–Проверьтепотокгазанавыходномотверстии
канюли.
26
1195700-B
Page 27
Fig.6-1Концентраторбезувлажнителя
1.Извлекитеканюлюизупаковки.
2.ЗаведитетрубкиканюлиAзаушиивставьтекончики
вносвсоответствиисинструкциямипоставщика медицинскихуслугилипроизводителяканюли.
Эксплуатация
Fig.6-2Концентраторсувлажнителем
1195700-B
27
Page 28
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
3.Выполнитеодноизследующихдействий:
Прииспользованииемкостиувлажнителя: подсоединитеподающуютрубкуназальной канюлипациентаBквыходномуотверстию емкостиувлажнителяM.
Прииспользованиибеземкостиувлажнителя: подсоединитеподающуютрубкуназальной канюлипациентаBквыходномуразъему кислородаKнаконцентраторе.
4.Послесборкиубедитесь,чтокислородпоступает черезназальнуюканюлю.См.6.3.3Включение
концентратора,страница29и6.3.4Скорость потока,страница30.
Потокгазаввыходномотверстииканюлиможно проверитьвовремяпрогреваконцентратора. Проведитенесколькоразрукойпередназальной канюлей.Выдолжныуслышатьипочувствовать потокгаза.Еслипотокгазанечувствуется, проверьтеместаподсоединенияканюлина наличиеутечек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Неправильнаяустановкаемкостиувлажнителя илидругихпринадлежностейвконцентраторе повлияетнапотоккислорода.
–Дляпроверкиправильностиработы
кислородногоконцентратораи принадлежностейприподачекислорода поместитеконецназальнойканюливчашку, наполовинузаполненнуюводой,ипроверьте наличиепузырьков,свидетельствующих оправильнойработе.Позавершении, преждечемпомещатьназальнуюканюлюна пациента,просушитеее.
–Еслипузырькинепоявились,проверьтевсе
соединения(включаяемкостьувлажнителя идругиепринадлежности)иповторите процедуру.Еслипузырькитакине появились,немедленнообратитеськдилеру илипоставщикууслуг.
28
1195700-B
Page 29
6.3.3Включениеконцентратора
1.ПереведитевыключательпитанияAвовключенное положение.
Всесветовыеиндикаторынапанели управленияизвуковыесигналывключатсяна однусекунду,подтверждая,чтоиндикаторы работаютнадлежащимобразом.
Эксплуатация
1195700-B
29
Page 30
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
6.3.4Скоростьпотока
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рискдискомфортаилиполучениянебольшой травмы
Оченьважновыбратьуровеньпотока кислорода,предписанныйврачом.Это гарантируетполучениетерапевтического количествакислородавсоответствиис медицинскимсостояниемпациента.
–НЕУВЕЛИЧИВАЙТЕиНЕУМЕНЬШАЙТЕ
настройкупотока(л/мин),еслиизменение небылопредписановрачомилитерапевтом.
–Терапевтическаяэффективность
предписанноговрачомуровняпотока кислородаподлежитпериодической проверке.
–Необходимоиспользоватьтолькоте
трубкиидополнительныепринадлежности, которыеиспользовалисьдляопределения предписанноговрачомуровняпотока кислорода.
1.ПовернитерукояткурегулировкискоростипотокаA вположение,предписанноеврачомилитерапевтом.
Чтобыправильнопрочитатьпоказания расходомераB,найдитенанемлинию предписаннойскоростипотока.Затем поворачивайтерукояткурегулировкипотока, покашарCнеподниметсядолинии.Т еперь отцентрируйтешарналинииспредписанной скоростьюпотокавл/мин.
2.Сигнализациявозможногозасорениясрабатывает припадениискоростипотока(попоказаниям расходомера)ниже0,5л/минисохранениитакого уровнявтечениеболееоднойминуты.Это резкийсигналзвуковойсигнализации.Проверьте трубкиилидополнительныепринадлежностина предметзакупоркиилиперегибалибоналичия дефектаемкостиувлажнителя.Привосстановлении измеряемогопотокадоуровня0,5л/мин–0,75л/мин сигнализациявозможногозасорениявыключается.
Сигналовозможномзасорениисвидетельствует оналичиипризнаковчастичногоилиполного засоренияканалаподачикислорода.
Использованиенекоторыхдополнительных принадлежностейикомпрессораHomeFill приведеткотключениюсигналаовозможном засорении.
30
1195700-B
Page 31
Эксплуатация
6.3.5ИндикаторчистотыкислородаSensO
2
Этафункцияпозволяетотслеживатьчистотукислорода, производимогокислороднымконцентратором.Если показательчистотыопуститсянижепредустановленных производителемстандартов,напанелиуправления активируютсясоответствующиесветовыеиндикаторы.
6.3.6Первыйзапускконцентратора
Концентраторможетиспользоватьсяпри первоначальномпрогреве(приблизительно 30минут)вовремяожиданиядостижения максимальнойчистотыкислорода(O
).
2
Привключенииустройствазагораетсяжелтыйиндикатор, указывающий,чтоустройствоработаетинаходитсяв режимепервоначальногопрогрева.Когдазагорается зеленыйиндикатор,этоозначает,чтоустройствоработает вобычномрежиме(СИСТЕМАВПОРЯДКЕ/O
более
2
85%).Внормальномрабочемрежимеиндикаторы контролируютсявзависимостиотпоказателей концентрациикислорода.
1195700-B
31
Page 32
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
6.3.7Описаниеиндикаторовчистотыкислорода
СимволЧистота
2
O
СИСТЕМАВ
A
O
2
ПОРЯДКЕ,O
более
2
Индикатор
(светодиодный)
ЗЕЛЕНЫЙиндикатор
Действиянетребуются.Нормальная эксплуатация.
Разъяснение
85%
Незамедлительносвяжитесьс поставщиком.Еслипоставщикне
O
между73%
B
2
и85%
ЖЕЛТЫЙиндикатор
(немигающий)
скажетиное,можнопродолжать использоватьконцентратор.Убедитесь, чтозапаснойисточниккислорода находитсяподрукой.
O
AB
2
32
Неизвестное значениеO
2
ЗЕЛЕНЫЙиндикаторс
мигающимЖЕЛТЫМ
индикатором
Незамедлительносвяжитесьс поставщиком.Неисправностьдатчика кислорода.Можнопродолжить использованиеконцентратора.
1195700-B
Page 33
Эксплуатация
СимволЧистота
C
СБОЙСИСТЕМЫ,O
ниже73%
D
2
O
6.3.8Счетчиквремениработы(счетчикчасов)
Счетчиквремениотображаетсовокупноеколичество часовработыустройства.Дляполученияинформациио точномрасположениикомпонентовсм.3.1Обозначение компонентов,страница17.
Индикатор
(светодиодный)
КРАСНЫЙиндикатор
2
(немигающий)
Разъяснение
Непрерывныйзвуковойсигнал
ВыключениекомпрессораSieve-GARD™
СБОЙСИСТЕМЫ.Отключение всегоустройства.Незамедлительно переключитесьназапаснойисточник кислородаисвяжитесьспоставщиком.
Свяжитесьспоставщиком.
1195700-B
33
Page 34
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
7Техническоеобслуживание
7.1Срокслужбы
Ожидаемыйсрокслужбыданногоизделиясоставляет тригодаработыприусловииправильногоиспользования всоответствиисправиламибезопасностии периодичностьютехническогообслуживания,как определенонастоящейинструкцией.Эффективныйсрок службыможетразличатьсявзависимостиотчастотыи интенсивностииспользования.См.процедурывразделе «Техническоеобслуживание».
7.2Очисткасекции
ОПАСНОСТЬ! Рисктравмыилиповреждения
КислородныеконцентраторыInvacare специальноразработаныдляминимизации плановогопрофилактическоготехнического обслуживания.Воизбежаниетравмили повреждений:
–Профилактическоеобслуживание
кислородногоконцентратораможет проводитьтолькоквалифицированный персонал.
–НЕСНИМАЙТЕсекцию.
ОПАСНОСТЬ! Рисктравмыилиповреждения
Жидкостьповредитвнутренниекомпоненты концентратора.Воизбежаниеповреждений илипораженияэлектрическимтоком:
–Передочисткойвыключайтеконцентратори
отсоединяйтешнурпитанияотрозетки.
–НЕДОПУСКАЙТЕпопаданиемоющего
средствавовходныеивыходныевоздушные отверстия.
–НЕРАЗБРЫЗГИВАЙТЕиНЕНАНОСИТЕ
моющеесредствонепосредственнона поверхностьсекции.
–НЕПОЛИВАЙТЕизделие.
ОСТОРОЖНО! Рискповреждения
Агрессивныехимическиевеществамогут повредитьконцентратор.Чтобыпредотвратить повреждение:
–НЕОЧИЩАЙТЕсекциюилифильтрспиртом
ипродуктаминаегооснове(изопропиловый спирт),концентрированнымипродуктами наосновехлорнойизвести(хлористый этилен)ипродуктаминаосновемасла (Pine-Sol®,Lestoil®)илилюбымидругими агрессивнымихимикатами.Используйте толькомягкиемоющиесредствадлямытья посуды(например,Dawn®).
34
1195700-B
Page 35
Техническоеобслуживание
ПрофилактическоеобслуживаниеДОЛЖНО проводитьсякакминимумсогласно рекомендациямпотехническомуобслуживанию. Вместахсповышеннымуровнемпылиили сажитехническоеобслуживание,возможно, необходимобудетпроводитьчаще.См.7.6
Контрольныйпереченьпрофилактического обслуживания,страница39.
Периодическиочищайтесекциюконцентратора следующимобразом:
1.Длябережнойочисткивнешнейповерхностикорпуса используйтевлажнуютканьилигубку,смоченнуюв мягкоммоющемсредстве,напримериспользуйте мылоDawnдлямойкипосуды.
2.Передэксплуатациейдайтеконцентраторувысохнуть илипротритеегосухимполотенцем.
7.3Очисткафильтрасекции
ОСТОРОЖНО! Рискповреждения
Воизбежаниеповреждениявнутренних компонентовустройствасоблюдайте следующиемерыпредосторожности:
–НЕИСПОЛЬЗУЙТЕконцентраторбезфильтра
илисгрязнымфильтром.
Пообесторонысекциирасположеныдвафильтра.
1195700-B
35
Page 36
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
1.СнимитефильтрAипринеобходимостиочистите его.
Некоторыеусловияэксплуатациимогут требоватьпроведенияболеечастыхпроверок ичистокфильтра,например:высокая запыленность,наличиевредныхпримесейв воздухеит.д.
2.Очиститефильтрсекциипылесосомилипромойте еговодойснебольшимколичествомжидкого моющегосредствадлямытьяпосуды(например, Dawn).Тщательнопрополощите.
3.Полностьювысушитефильтриосмотритеего напредметистирания,разрушения,разрывов иотверстий.Приобнаружениикакого-либо повреждениязаменитефильтр.
4.Установитефильтрсекциинаместо.
36
1195700-B
Page 37
Техническоеобслуживание
7.4Очисткаитермическаядезинфекция увлажнителя
Чтобыуменьшитьколичествоизвестковых отложенийиснизитьвозможность бактериологическогозаражения,очищайте идезинфицируйтеувлажнителькислорода ежедневно.Следуйтеинструкциям, предоставленнымпроизводителем.Если инструкциинепредоставлены,следуйте описаннойнижепроцедуре.
1.Промойтеувлажнительвмыльномраствореи ополоснитеврастворе,состоящемиз10частейводы иоднойчастиуксуса.
2.Тщательнопрополощитеувлажнительгорячейводой.
3.Дайтеемуполностьювысохнуть.
Дляограниченияростабактерийполностью высушитеувлажнительпослеочистки,еслине планируетеегоиспользовать.См.6.3Настройка концентратора,страница22дляиспользования.
7.5Очисткаидезинфекцияприсмене пациента
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Рисктравмыилиповреждения
Воизбежаниезараженияилиповреждения концентратора:
–Очисткуидезинфекциюкислородного
концентратораиегопринадлежностейпри сменепациентадолженпроводитьтолько квалифицированныйперсонал.
Чтобыснизитьвозможностьперекрестного зараженияпациентовврезультатезагрязнения компонентовилипринадлежностей,следуйте приведеннымнижеинструкциям.Если необходимо,можнотакжепровести профилактическоеобслуживание.
1.Утилизируйтеизаменитевсепринадлежности пациента,которыенепредназначеныдля многоразовогоиспользования,включая перечисленныенижекомпоненты,ноне ограничиваясьими.
Назальнаяканюляитрубки
Маска
Увлажнитель
2.Следуйтепроцедурамтехническогообслуживания, приведеннымвнастоящейинструкции,и пунктамконтрольногоперечняпрофилактического обслуживания.
1195700-B
37
Page 38
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
3.Проверьтеконцентраторнаналичиевнешних поврежденийилипризнаковнеобходимости проведенияобслуживанияилиремонта.
4.Убедитесьвправильностифункционирования концентратораивсехегосигналов.
5.Передповторнойупаковкойиотправкойновому пациентуубедитесь,чтоупаковкасодержит концентратор,инструкциюпоэксплуатации,шнур питания,инструкциипосборкеиэтикетки.
38
1195700-B
Page 39
7.6Контрольныйпереченьпрофилактическогообслуживания
ПРИКАЖДОЙПРОВЕРКЕ
Запишитедатуобслуживания
Запишитевремяработыпосчетчикувремени
Очисткафильтровсекции(см.раздел«Очисткафильтрасекции»)
Проверкапредписаннойскоростипотокавл/мин
ВОВРЕМЯПРОФИЛАКТИЧЕСКОГООБСЛУЖИВАНИЯИЛИПРИСМЕНЕПАЦИЕНТ А
Каждые3годанепрерывногоиспользования(или26280часов)
Проверкаконцентрациикислорода(зеленыйиндикатор)
Очистка/заменафильтровсекции(см.раздел«Очисткафильтра секции»)
Проверка/заменавыпускногофильтраHEP A*
Проверка/заменавпускногофильтракомпрессора*
Проверкасигналапотерипитания*
*Выполняетсяпоставщикомиликвалифицированнымспециалистомпообслуживанию.См.инструкциюпо обслуживанию.
Техническоеобслуживание
26280часовэквивалентныиспользованиювтечение24часоввдень,7днейвнеделювтечение3лет.
1195700-B
39
Page 40
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
8Позавершенииэксплуатации
8.1Информацияобутилизации
Данноеизделиепоставляетсяпроизводителем, компетентнымввопросахохраныокружающейсреды, всоответствиисДирективойЕвропейскогоСоюза 2012/19/EUпоутилизацииотходовпроизводства электрическогоиэлектронногооборудования. Ономожетсодержатьвещества,которыемогут негативновоздействоватьнаокружающуюсреду, еслиутилизируютсявнеподходящих,согласно законодательству,местах(намусорныхсвалках).
Следуйтеместнымрегулирующимпостановлениями планамвотношенииутилизацииконцентратораили компонентов,обычноиспользующихсяприэксплуатации. Концентраторнеобразуетотходыилиосадоквовремя эксплуатации.
НЕВЫБРАСЫВАЙТЕконцентраторвместесобычными отходами.
Слюбымипринадлежностями,неявляющимися частьюконцентратора,НЕОБХОДИМОобращаться всоответствиисиндивидуальноймаркировкой изделиявотношенииутилизации.
КомпанияInvacareпостоянноработаетнадтем,чтобы воздействиееедеятельностинаокружающуюсреду— каклокальное,такиглобальное—быломинимальным. Мысоблюдаемтекущеезаконодательствопоохране окружающейсреды(например,директивыWEEEи RoHS).Мыиспользуемтолькоматериалыикомпоненты, соответствующиестандартамREACH.
40
8.2Износоборудования
КомпанияInvacareоставляетзасобойправозапрашивать возвратлюбогоэлементаспредполагаемымдефектом качестваисполнения.Конкретнуюгарантийную информациюсм.вгарантии,поставляемойсизделием.
Правильноерасписаниепрофилактического обслуживанияисведенияобиспользованииизделиясм. внастоящейинструкциипоэксплуатации.
Этопростообщаярекомендация,ионанепредполагает поврежденияэлементовиз-занеправильной эксплуатации.
Обычныерасходныеэлементыикомпонентыдля данногоизделияперечисленыдалее.
Всетипыфильтров
Всетипытрубок
Сито—пористыйфильтрующийматериал, которыйсчитаетсярасходнымэлементом. Некоторыефакторы,которыемогутповлиять насрокслужбыматериаласита,включают: влажность,температуру,твердыечастицы, загрязнениевоздуха,впусквоздуха,вибрациюи другиеусловияокружающейсреды.
1195700-B
Page 41
9Устранениенеполадок
9.1Устранениенеполадок
ПРИЗНАКВОЗМОЖНАЯПРИЧИНАРЕШЕНИЕ
Сигнал:
Световыеиндикаторыне горятилипериодически мигают.
Короткиегудки,длинная пауза
Концентраторнеработает, выключательпитания включен.
Повторяющийсязвуковой сигнал
Потеряглавногопитания:
1.Шнурпитаниянеподключен ксети.
2.Нетпитанияврозетке.
3.Сработалавтоматический выключатель.
4.Перегревустройства, срабатываниевнутреннего тепловогопредохранителя.
Устранениенеполадок
1.Вставьтевилкуврозетку.
2.Проверьтеавтоматическиевыключателиили предохранителиздания.Еслипроблемане устранена,используйтедругуюрозетку.
3.Нажмите/сбросьтеавтоматическийвыключатель. Вслучаеповторноговозникновенияпроблемы обратитеськпоставщикууслуг.
4.Выключитевыключательпитанияидайте устройствуостыть.Выполнитеодноилиоба следующихдействия:
a.Снимитеиочиститефильтрысекции. b.Переместитекислородныйконцентраторна
расстояниенеменее30,5см(12дюймов)от стен,тканейилимебели.
Включитевыключательпитания.Вслучае повторноговозникновенияпроблемыобратитесь кпоставщикууслуг.
1195700-B
41
Page 42
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
ПРИЗНАКВОЗМОЖНАЯПРИЧИНАРЕШЕНИЕ
Сигнал:
ЗагорелсяКРАСНЫЙ индикатор.
Непрерывно
Концентраторнеработает, выключательпитания включен.
Звуковойсигнал
Сбойсистемы:
1.Устройствоперегревается из-зазаблокированного воздухозаборника.
2.Недостаточноенапряжение врозетке.
3.Требуетсяремонтвнутренних компонентов.
1.Выполнитеодноилиобаследующихдействия:
a.Снимитеиочиститефильтрысекции. b.Переместитекислородныйконцентраторна
расстояниенеменее30,5см(12дюймов)от стен,тканейилимебели.
2.НЕИСПОЛЬЗУЙТЕудлинители.Воспользуйтесь другойрозеткойилицепью.
3.Обратитеськпоставщикууслуг.
42
1195700-B
Page 43
ПРИЗНАКВОЗМОЖНАЯПРИЧИНАРЕШЕНИЕ
Сигнал:Сигналвозможногозасорения
ЗагорелсяЗЕЛЕНЫЙ индикатор.
1.Вероятноезасорение внутреннихчастей кислородногоканала.
Часто
Повторяющийсязвуковой сигнал
Повторяющийсязвуковой сигнал
Сигнал:
ЗагорелсяЖЕЛТЫЙ индикатор.
Перекручиваниеили блокировкатрубок,канюли илиувлажнителя.
2.Расходомернастроенна скорость0,5л/минили меньше.
Сбойсистемы:
1.Низкийуровеньчистоты кислорода.
2.Перекручиваниеили
Короткиегудки,длинная пауза
Повторяющийсязвуковой сигнал
ЗЕЛЕНЫЙиндикаторс мигающимЖЕЛТЫМ
блокировкатрубок,канюли илиувлажнителя.
3.Расходомернастроенна скорость0,5л/минили меньше.
1.Требуетсяремонтвнутренних компонентов.
индикатором.
Устранениенеполадок
1.Проверьтеналичиеперегибовилизасорений. Исправьте,очиститеилизаменитеэлемент.После исправлениявыключитепитаниена60секунд,а затемсновавключите.
2.Установитенарасходомерепредписанную скоростьпотока.
1.Очиститеилизаменитефильтры.
2.Проверьтеналичиеперегибовилизасорений. Исправьте,очиститеилизаменитеэлемент.После исправлениявыключитепитаниена60секунд,а затемсновавключите.
3.Убедитесь,чтодлярасходомераустановлено значение1,0л/минилибольше.См.10.1 Техническиехарактеристики,страница44.
1.Обратитеськпоставщикууслуг.
1195700-B
43
Page 44
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
10ТехническиеХарактеристики
10.1Техническиехарактеристики
Требованияпоэлектропитанию:
Номинальныйвходнойток:
Уровеньзвуковогодавления:
Уровеньмощностизвука:
Высотанадуровнемморя:
230Вперем.тока+10%,-15%(253Вперем.тока/195,5Вперем.тока),50Г ц
2,3А
<
50дБАдляпотока3л/мин
50дБАдляпотока9л/мин
<
< 50дБАдляпотока9л/мин
До1230м(4000футов)надуровнемморябезуменьшенияуровнейконцентрации.
Диапазонатмосферногодавления:101,33кПа–88,0кПа
Уровниконцентрациикислорода навыходе:
Минимум92%при1л–2л/мин Минимум93%при3л–7л/мин Минимум91%при8л/мин Минимум87%при9л/мин
Уровниконцентрации,достигнутыепослепериодапервоначальногопрогрева (приблизительно30минут)
Максимальноедавлениена
62,0кПа±3,45кПа(9фунтов/кв.дюйм±0,5фунта/кв.дюйм)
выходе:
Скоростьпотока:
От1лдо9л/мин.Скоростьпотокаменьше1л/миннерекомендуется.
Сигналвозможногозасорения:Концентраторрегистрируетпризнакивозможногозасоренияканалаподачи
кислорода.Звуковойсигналввидечастыхгудков(сигнализацияотключаетсяпри подсоединениипринадлежностей)можетсрабатыватьприрегистрациискорости потокав0,5л/минилименее.
Потреблениеэлектроэнергии:Обычно460Вт
44
1195700-B
Page 45
ТехническиеХарактеристики
Механизмсбросадавления срабатываетпри:
Изменениемаксимально рекомендованнойскорости потокаприпримененииобратного давления7кПа:
Фильтры:
Системабезопасности:
Ширина:
Высота:
Глубина:
Вес:
Вессупаковкой:
Рабочаятемпература окружающейсредыивлажность:
Секция:
БезAP/APG:
241кПа±34,5кПа(35фунтов/кв.дюйм±5фунтов/кв.дюйм)
0,7л/мин
Секция(2),выпускнойфильтрHEPAивпускнойфильтркомпрессора
Перегрузкапотокуилиотключениеиз-заперенапряжениялинии. Выключениекомпрессораиз-завысокойтемпературы. Выключениеиз-завысокойвнутреннейтемпературы. Сигналвысокогодавлениясвыключениемкомпрессора. Сигналнизкогодавлениясвыключениемкомпрессора. Сигналпотерипитаниябезаккумулятора. КислороднаясистемаSensO
.
2
Сигналвозможногозасорения.
46,7±1см(183/8±3/8дюйма)
67,0±1см(263/8±3/8дюйма)
36,5±1см(143/8±3/8дюйма)
24,0кг±1кг(53фунта±2фунта)
27,2кг±1кг(60фунтов±2фунта)
От10до35°C(от50до95°F)приотносительнойвлажностивоздухадо60%
Ударостойкаяпламезамедляющаясекцияизпластика,котораясоответствует стандартуUL94V
-0
Непредназначенодляэксплуатацииприиспользованиивоспламеняющихся анестезирующихсредств.
1195700-B
45
Page 46
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
Списокстандартовинормативов:
Сертификатсоответствия: IEC/EN60601-1 IEC/EN60601-1-2 IEC/EN60601-1-6 IEC/EN60601-1-11 ISO80601-2-69
МодельсмаркировкойCE:
Электрическоеоборудование:
Размещение:
IRC9LXO2AWQ
Безудлинителей.
Неближе30,5см(12дюймов)отлюбойстены,мебели,тканиилисхожих поверхностейдляобеспечениядостаточногопотокавоздуха. Избегайтековровсвысокимворсомиобогревателей,радиаторовилибатарей горячеговоздуха. Размещайтетольконаполу. Неиспользуйтевзакрытыхпространствах(например:шкафах).
Среда:
Бездымаисажи
Трубки:Рекомендуетсяиспользоватьтрубкудлинойдо15,2м(50футов)длявысокой
скоростипотокасканюлейдлявысокойскоростипотокапривсехскоростяхпотока.
Времяработы:
Рекомендуемаятемпература
До24часоввсутки
От‑29°Cдо65°C(от‑20°Fдо150°F)приотносительнойвлажностивоздухадо95%
храненияидоставки:
Погрешностьизмерениявключенавтехническоеописаниеустройства.Всеусловияуказаныпристандартных значенияхтемпературы,давленияивлажности.
46
1195700-B
Page 47
ТехническиеХарактеристики
10.2Электромагнитнаясовместимость(ЭМС)
Указанияизаявлениепроизводителя—электромагнитноеизлучение
Устройствопредназначенодляиспользованиявэлектромагнитнойсреде,описаннойдалее.Покупательилипользователь долженобеспечитьтакуюсредудляиспользованияустройства.
Тестнаизлучение
РЧ-излучение CISPR11
РЧ-излучение CISPR11
Соответствие стандартам
ГруппаI
КлассB
Электромагнитнаясреда—указания
Устройствоиспользуетрадиочастотнуюэнергиютолькодлясвоихвнутренних функций.Поэтомуегорадиочастотныеколебанияоченьслабыинемогут создаватьпомехиокружающемуэлектронномуоборудованию.
Гармонические колебания IEC61000-3-2
Колебания/ мерцания напряжения
КлассА
Соответствует
Устройствоподходитдляиспользованиявовсехучреждениях,включаяжилые домаиучреждения,подключенныенапрямуюкобщественнойнизковольтной сети,котораяпитаетжилыедома.
IEC61000-3-3
Указанияизаявлениепроизводителя—электромагнитнаяустойчивость
Устройствопредназначенодляиспользованиявэлектромагнитнойсреде,описаннойдалее.Покупательилипользователь долженобеспечитьтакуюсредудляиспользованияустройства.
1195700-B
47
Page 48
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
Тестна устойчивость
Электростатический разряд
IEC61000-4-2
Электростатический импульс/всплеск
IEC61000-4-4
Скачок напряжения
IEC61000-4-5
Падения напряжения
IEC61000-4-11
УровеньтестаIEC60601УровеньсоответствияЭлектромагнитнаясреда—указания
±2,4,8кВприконтакте
±2,4,8,15кВпо воздуху
±2,4,8кВприконтакте
±2,4,8,15кВпо воздуху
Полдолженбытьпокрытдеревом,бетоном иликерамическойплиткой.Еслиполпокрыт синтетическимматериалом,необходимо поддерживатьотносительнуювлажность воздуханениже30%.
Качествоэлектроснабжениядолжно
±2кВ,100кГц±2кВ,100кГц
соответствоватькачеству,стандартномудля коммерческихилимедицинскихусловий.
±1кВмеждулиниями
±2кВмеждулиниями иземлей
0%UT;1/2циклапри 0,45,90,135,180,225, 270и315
и
±1кВмеждулиниями
±2кВмеждулиниями иземлей
0%UT;1/2циклапри 0,45,90,135,180,225, 270и315
и
Качествоэлектроснабжениядолжно соответствоватькачеству,стандартномудля коммерческихилимедицинскихусловий.
Качествоэлектроснабжениядолжно соответствоватькачеству,стандартномудля коммерческихилимедицинскихусловий. Еслипользователютребуетсянепрерывное функционированиеустройствавовремя перебоевсэлектроснабжением,рекомендуется
0%UT;1цикл
и
70%UT;25/30цикла Однафаза:при0°
0%UT;1цикл
и
70%UT;25/30цикла Однафаза:при0°
подключитьустройствокисточнику бесперебойногопитанияилиаккумулятору.
UT—значениенапряжениясетипеременного тока,предшествующееприменениюзначения тестовогоуровня.
48
1195700-B
Page 49
Прерывания напряжения
IEC61000-4-11
Магнитноеполе счастотой питающейсети (50/60Гц)
IEC61000-4-8
0%UT;250/300циклов0%UT;250/300циклов
30А/м,50/60Гц30А/м,50/60Гц
ТехническиеХарактеристики
Качествоэлектроснабжениядолжно соответствоватькачеству,стандартномудля коммерческихилимедицинскихусловий. Еслипользователютребуетсянепрерывное функционированиеустройствавовремя перебоевсэлектроснабжением,рекомендуется подключитьустройствокисточнику бесперебойногопитанияилиаккумулятору.
UT—значениенапряжениясетипеременного тока,предшествующееприменениюзначения тестовогоуровня.
Магнитныеполясчастотойпитающейсети должнынаходитьсянауровне,стандартном дляобычногорасположениявобычных коммерческихилибольничныхусловиях.
1195700-B
49
Page 50
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
Наведенные РЧ-помехи
3эфф,6эфф3эфф,6эфф
IEC61000-4-6
Расстояниемеждулюбойчастьюустройства, включаякабели,ипереноснымилимобильным оборудованиемдлярадиочастотнойсвязи должнобытьнеменьшерекомендуемого расстояния,подсчитанногоспомощью уравнения,применимогокчастотепередатчика.
Рекомендуемоерасстояние:
d=1,2√P
От150кГцдо80МГц
Излучаемые РЧ-помехи
IEC61000-4-3
50
10В/м10В/м
d=0,35√P d=0,7√P
От80до800МГц От800МГцдо2,5ГГц
ГдеP—максимальноезначениеисходящего токапередатчикавваттах(Вт)всоответствии синформациейпроизводителяпередатчикаи шнурпитания,аd—рекомендуемоерасстояние вметрах(м).
СилаполейотстационарныхРЧ-передатчиков, какопределеноисследованиемплощадки электромагнитногополя,
а
должнабытьменьше, чемуровеньсоответствиявкаждомчастотном диапазоне.
б
Возможновозникновениепомехвблизи оборудования,отмеченногоследующим символом:
1195700-B
Page 51
ТехническиеХарактеристики
а
Силыполейотстационарныхпередатчиков,такихкаквышкидлярадиотелефоновираций(мобильных/беспроводных), любительскогорадио,передатчиковAM-иFM-радиостанцийителевидения,невозможнотеоретическирассчитатьс достаточнойточностью.ДляоценкиэлектромагнитногоокружениясучетомстационарныхРЧ-передатчиковнеобходимо провестиисследованиеэлектромагнитнойплощадки.Еслиизмереннаясилаполявместеиспользованияустройства превышаетдопустимуюРЧ-норму,указаннуювыше,необходимоследитьзаправильнымфункционированиемустройства. Принарушенияхвработеустройстванеобходимопринятьдополнительныемеры,напримеризменитьегоориентацию илипереместитьвдругоеместо.
б
Внечастотногодиапазонаот150кГцдо80МГцсилаполейдолжнабытьменьше[В1]В/м.
При80и800МГцприменяетсядиапазонболеевысокихчастот.
РекомендуемыерасстояниямеждупереноснымимобильнымоборудованиемдляРЧ-связииустройством
Устройствопредназначенодляиспользованиявэлектромагнитнойсреде,вкоторойизлучаемыеРЧ-помехи контролируются.Покупательилипользовательустройстваможетпомочьпредотвратитьэлектромагнитныепомехи, обеспечивминимальноерасстояниемеждупереноснымимобильнымоборудованиемдляРЧ-связи(передатчиками)и устройством,какрекомендованониже,всоответствиисмаксимальнойвыходноймощностьюкоммуникационного оборудования.
Расстояниевсоответствиисчастотойпередатчика[м]
Максимальная выходнаямощность передатчика[Вт]
От150кГцдо80МГц
d=1,2√P
От80до800МГц
d=0,35√P
От800МГцдо2,5ГГ ц
d=0,7√P
0,010,120,040,07
0,10,370,110,22
11,170,350,70
1195700-B
51
Page 52
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
103,691,112,21
10011,673,507,00
52
1195700-B
Page 53
ТехническиеХарактеристики
Дляпередатчиковсмаксимальнойвыходноймощностью,неуказаннойвыше,рекомендуемоерасстояниеdвметрах(м) можнооценитьнаосновеуравнения,применимогокчастотепередатчика,гдеP—максимальнаявыходнаямощность передатчикавваттах(Вт)всоответствиисинформациейпроизводителя.
При80и800МГцтребуетсярасстояние,указанноедляболеевысокойчастоты.
Этиуказанияприменимыневовсехситуациях.Нараспространениеэлектромагнитныхволнвлияютпоглощениеи отражение,производимыеконструкциями,объектамиилюдьми.
1195700-B
53
Page 54
КислородныйконцентраторInvacare®Platinum®
11Гарантия
11.1Обслуживаниепотребителейисведенияогарантии
Условияиположениягарантииявляютсячастьюобщихусловийиположений,действующихвконкретнойстране,где былоприобретеноизделие.
Belgium & Luxemburg:
Danmark:
Deutschland:
Восточная Европа, Ближний Восток и СНГ:
España:
France:
Ireland:
Italia:
Nederland:
Norge:
Österreich:
Portugal:
Invacare nv • Autobaan 22, B-8210 Loppem • Тел.: (32) (0) 50 83 10 10 • marketingbelgium@invacare.com • www.invacare.be
Invacare A/S • Sdr. Ringvej 37, DK-2605 Brøndby • Тел.: (45) (0)36 90 00 00 • denmark@invacare.com • www.invacare.dk
Invacare GmbH • Am Achener Hof 8, D-88316 Isny • Тел.: (49) 7562 700 0 • kontakt@invacare.com • www.invacare.de
Invacare EU Export • Route de St Roch, F-37230 Fondettes, France • Тел.: (33) (0)2 47 62 69 80 • serviceclient_export@invacare.com • www.invacare.eu.com
Invacare SA • Avenida Del Oeste n.50-1o-1a, Valencia-46001 • Тел.: (34) 972 493 214 • contactsp@invacare.com • www.invacare.es
Invacare Poirier SAS • Route de St Roch, F-37230 Fondettes • Тел.: (33) (0)2 47 62 64 66 • contactfr@invacare.com • www.invacare.fr
Invacare Ireland Ltd • Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin, EirCode: K67 K271-Ireland • Тел.: (353) 1 810 7084 • ordersireland@invacare.com • www.invacare.ie
Invacare Mecc San s.r.l. • Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) • Тел.: (39) 0445 38 00 59 • servizioclienti@invacare.com • www.invacare.it
Invacare BV • Galvanistraat 14–3, NL–6716 AE Ede • Тел.: (31) (0)318 695 757 • nederland@invacare.com • www.invacare.nl
Invacare AS • Brynsveien 16, Postboks 6230, Etterstad, N-0603 Oslo • Тел.: (47) (0)22 57 95 00 • norway@invacare.com • island@invacare.com • www.invacare.no
Invacare Austria GmbH • Herzog-Odilo-Straße 101, A-5310 Mondsee • Тел.: (43) 6232 5535 0 • info@invacare-austria.com • www.invacare.at
Invacare Lda • Rua Estrada Velha, 949, P-4465-784 Leça do Balio • Тел.: (351) (0)225 193 360 • portugal@invacare.com • www.invacare.pt
54
1195700-B
Page 55
Гарантия
Sverige:
Suomi:
Schweiz/Suisse/Svizzera:
UnitedKingdom:
Australia:
New Zealand:
Thailand:
Invacare AB • Fagerstagatan 9, S-163 53 Spånga • Тел.:.: (46) (0)8 761 70 90 • sweden@invacare.com • www.invacare.se
Camp Mobility • Patamäenkatu 5, 33900 Tampere • Тел.:.: 09-35076310 • info@campmobility.fi • www.campmobility.fi
Invacare AG • Benkenstrasse 260, CH-4108 Witterswil • Тел.:.: (41) (0)61 487 70 80 • switzerland@invacare.com • www.invacare.ch
Invacare Limited • Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5AQ • Тел.:.: (44) (0) 1656 776 200 • UK@invacare.com • www.invacare.co.uk
Invacare Australia Pty Ltd • Unit 18/12 Stanton Road, Seven Hills, NSW 2147 • Tel: 1800 460 460 • orders@invacare.com.au • www.invacare.com.au
Invacare New Zealand • 4 Westfield Place, Mt Wellington 1060 • Tel: 0800 468 222 • sales@invacare.co.nz • www.invacare.co.nz
Invacare (Thailand) Ltd • 07-120, 88 The Parq Building, 7th Floor, Ratchadaphisek Road, Klongtoey Sub-district, Klongtoey District, Bangkok 10110 • Tel: 66 2 821 5515
1195700-B
55
Page 56
InvacareCorporation США
Производитель
OneInvacareWay Elyria,Ohio44035 UnitedStates Тел.:440–329–6000 Тел.:800–333–6900 Техническаяслужба Тел.:440–329–6593 Тел.:800–832–4707 www.invacare.com
Invacare Corporation
One Invacare Way Elyria, Ohio 44035
Соединенные Штаты Америки
Представитель в ЕС
Invacare GmbH
Am Achener Hof 8 88316 Isny
Германия
1195700-B 2022-07-07
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...