Invacare Orion Metro User guide [sv,fi,no,da]

Invacare®Orion®Series
OrionMETRO,OrionPRO
daEl-scooter
Brugsanvisning....................................2
Sähkömopo
Käyttöohje.......................................28
Bruksanvisning....................................54
svScooter
Bruksanvisning....................................80
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Invacare®Orion®Series
UKR P

1Generelt

1.1Indledning

Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,derikkeer relevanteforditprodukt,eftersomdettedokumentgælder foralletilgængeligemodeller(pådatoenfortrykning).Med mindreandeterangivet,gælderhvertafsnitidette dokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter .
Invacareforbeholdersigrettentilatændre produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-formatpå Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden. PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatfåereoplysningeromproduktet,f.eks. sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler . Adressernendesislutningenafdettedokument.
IdaI
AnsvarshavendeiStorbritannien Angiver,ometprodukterfremstilleti Storbritannienellerej.
Triman Angiverreglerneforgenanvendelseogsortering iFrankrig.

1.3Overensstemmelse

Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed forordning2017/745ommedicinskudstyrafklasseI.
DetteproduktharUKCA-mærkeioverensstemmelsemeddel IIUKMDR2002klasseI(somændret).
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der overholderREACH-direktivet.
VioverholderdegældendemiljølovgivningerWEEEogRoHS.
Produktspecikkestandarder
ProdukteterblevettestetogoverholderEN12184 (Elkørestole,elscootereogtilhørendeladeapparater)ogalle relateredestandarder .
Medetpassendelysanlægerproduktetegnettilkørselpå offentligeveje.
KontaktdinlokaleInvacare-forhandlerforyderligere informationomlokalestandarderogbestemmelser. Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet, skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed iditland.

1.2Symboleridennemanual

Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som kanmedføreperson-ellerproduktskader .Seoplysningerne nedenforforatfåendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis denikkeundgås.
FORSIGTIG Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis denikkeundgås.
BEMÆRK Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvis denikkeundgås,kanresultereibeskadigelse afejendom.
Tips Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger, dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Værktøj Identicererværktøj,komponenterog genstande,derernødvendigeforatkunne udførebestemtearbejdsopgaver.
Andresymboler
(Ikkerelevantforallebrugsanvisninger)
2

1.4Anvendelighed

Etel-køretøjmåkunbruges,nårdeteriperfektdriftsmæssig stand.Imodsatfaldkanbrugerenbringesigselvogandre ifare.
Nedenståendelisteerikkeudtømmende.Denerkun beregnettilatvisenogleafdesituationer,somkanpåvirke anvendelighedenafel-køretøjet.
Ivissesituationererdetnødvendigtatstoppemedatbruge el-køretøjetomgående.Iandresituationerkanel-køretøjet brugestilatkommehentilleverandøren.
Stopmedatbrugeel-køretøjetomgående,hvisdets anvendelighederbegrænsetpågrundaf:
uberegneligkørsel
bremsesvigt
KontaktenautoriseretInvacare-leverandøromgående,hvis el-køretøjetsanvendelighederbegrænsetpågrundaf:
svigtendeellerdefektlysanlæg(hvisdetteermonteret)
atreeksernefalderaf
slidtkanttrådellerutilstrækkeligtdæktryk
beskadigelseafarmlænene(f.eks.hvisarmlænets polstringerødelagt)
beskadigelseafbenstøtterne(f.eks.hvishælstropperne manglerellererødelagte)
beskadigelseafstøttebæltet
beskadigelseafjoysticket(joysticketkanikkestillesi neutralposition)
kabler,dererbeskadigede,bøjedeellerklemteellerhar løsnetsigfrakseringen
atel-køretøjetskriderud,nårderbremses
atel-køretøjettrækkerovertildenenesideunder kørslen
atderopstårellerhøresusædvanligelyde
Hvisbrugerenharenfornemmelseaf,atderernogetgalt medel-køretøjet.
1675760-B

1.5Garantioplysninger

Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som produkteterkøbthos.

1.6Servicelevetid

Denforventedeservicelevetidfordetteprodukterfem år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneogden korrektebrug,derfremgårafdennebrugsanvisning.Den effektiveservicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighed ogintensitetafbrugen.
ADVARSEL! Risikoforalvorligkvæstelseellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre personskadeellermaterielskade.
–Hvisduikkekanforståadvarslerne,
forsigtighedshenvisningerneelleranvisningerne, bedesdukontakteensundhedsprofessionel medarbejderellerleverandør,indenduforsøger attageproduktetibrug.
–Undladatbrugedetteprodukteller
nogenformerforekstraudstyrudenførst athavelæstogforståetdennevejledning ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks. brugsanvisningen,servicemanualereller instruktionsblade,derleveressammenmed detteproduktellerekstraudstyret.

1.7Ansvarsbegrænsning

Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
Forkertanvendelse
Almindeligtslid
Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller entredjepart
Tekniskeændringer
Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede reservedele

2Sikkerhed

2.1Generellesikkerhedsbemærkninger

FARE! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Tændtecigaretter ,dertabesnedpået betrukketsædesystem,kanforvoldebrand, hvilketkanmedføredød,alvorligkvæstelse ellermaterielskade.El-køretøjetspassagererer særligtudsatteforrisicifordødsfaldelleralvorlig kvæstelsefraensådanbrandogdenderaf følgenderøg,fordidemuligvisikkeeristandtil atyttesigvækfrael-køretøjet.
–RygningerIKKETILLADT ,mensdetteel-køretøj
eribrug.
ADVARSEL! Risikoforbeskadigelse,alvorligkvæstelseeller dødsfald
Mangelpåopsynellerforkertvedligeholdelse kanmedførepersonskade,materielskadeeller dødsfaldsomfølgeafindtagelseafellerkvælning ideleellermaterialer .
–Holdnøjeopsynmedbørn,kæledyreller
personermedfysiske/mentalehandicap.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetkøres, nårbrugerensevnetilatbetjeneetkøretøjer hæmmetafmedicinelleralkohol
–El-køretøjetmåaldrigkøresafpersoner,derer
underpåvirkningafmedicinelleralkohol.
ADVARSEL! Risikoforbeskadigelseellerpersonskade,hvis el-køretøjetutilsigtetsættesibevægelse
–Slukel-køretøjetvedindstigningogudstigning
samtvedhåndteringaftungeogbesværlige genstande.
–Væropmærksompå,atmotorbremserne
automatiskdeaktiveres,nårmotorernekobles fra.Detanbefalesderforkunatbruge friløbsfunktionenpåadeunderlag,aldrigpå skråninger.Ladaldrigel-køretøjetståpåen skråningmedmotorernefrakoblet.Koblaltid motorernetiligenstraksefter,atel-køretøjet erblevetskubbet.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisderslukkesfor el-køretøjetunderkørslen,dadetderved standsermedethårdtryk
–Hvisdeternødvendigtatbremseien
nødsituation,skaldublotslippespeedergrebet ogladeel-køretøjetstandsehelt.
–Hvisderermonteretenhåndbremse,trækkes
denne,indtilel-køretøjetstandser.
–Nårel-køretøjeteribevægelse,måderkun
slukkesforstrømmen,hvisderikkeerandre muligheder.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjet transporteresietandetkøretøj,mensbrugeren sidderiden
–El-køretøjetmåaldrigtransporteres,mens
brugerensidderiden.
ADVARSEL! Risikoforatfaldeudafel-køretøjet
–Hvisderermonteretetstøttebælte,skaldet
værekorrektindstillet,ogdetskalaltidbruges vedanvendelseafel-køretøjet.
1675760-B3
Invacare®Orion®Series
ADVARSEL! Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Opbevaringellerbrugafel-køretøjetinærheden afåbenildellerbrændbareprodukterkanmedføre alvorligkvæstelseellermaterielskade.
–Undgåatopbevareellerbrugeel-køretøjeti
nærhedenafåbenildellerbrændbareprodukter.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskade,hvisdenmaksimalt tilladtebelastningoverskrides
–Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides(se12TekniskeData,side25).
–El-køretøjeterkundesignettilbrugafén
person,hvismaksimalevægtikkeoverstigerden maksimalttilladtebelastningafkøretøjet.Brug aldrigel-køretøjettiltransportafmereendén person.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadepågrundafforkertløft ellertabaftungekomponenter
–Vedvedligeholdelse,servicearbejdeellerløft
afdeleafditel-køretøjskaldertageshøjde forvægtenafdeenkeltekomponenter ,især batterierne.Sørgforaltidatindtagedenrigtige løftestilling,ogbedomnødvendigtomhjælp.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadepågrundafbevægelige dele
–Sørgfor ,atderikkeskerpersonskadepågrund
afbevægeligedelepåel-køretøjet,somf.eks. hjuleneellereteventueltmonteretsædehejs, isærnårdererbørninærheden.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadepågrundafvarme overader
–El-køretøjetmåikkeudsættesfordirektesollysi
længeretidadgangen.Metaldeleogoverader somsædeogarmlænkanblivemegetvarme.
FORSIGTIG! Risikoforbrandellerhavaripågrundaf tilslutningafelektriskudstyr
–Dermåikketilslutteselektriskudstyrtil
el-køretøjet,somikkeudtrykkeligtergodkendt afInvacaretildetteformål.Fåalleelektriske installationerforetagethosdenautoriserede Invacare-leverandør.
ADVARSEL! Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Elektriskstødkanmedøredødelleralvorlig kvæstelse
–Foratundgåelektriskstødskaldetkontrolleres,
atstikogledningererudensnitogikke ertyndslidte.Udskiftomgåendekablerog ledninger,derharsnitog/ellerertyndslidte.
ADVARSEL! Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Hvisdisseadvarslerikkeiagttages,kander skeelektriskkortslutning,hvilketkanmedføre død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelseafdet elektriskesystem.
–DetPOSITIVE(+)RØDEbatterikabel
SKALforbindesmedden/dePOSITIVE(+) batteriklemme(r).DetNEGATIVE(-)SORTE batterikabelSKALforbindesmedden/de NEGATIVE(+)batteriklemme(r).
–Værktøjog/ellerbatterikablermåALDRIGberøre
BEGGEbatteriklemmersamtidigt.Derkanske elektriskkortslutning,ogderkanforekomme alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Monterbeskyttelseshætterpådepositiveog
negativebatteriklemmer .
–Udskiftstrakskabler,hvorkabelisoleringener
blevetbeskadiget.
–FjernIKKEsikringellermonteringsanordninger
framonteringsskruenpådetPOSITIVE(+)røde batterikabel.
ADVARSEL! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Elektriskekomponenter ,dererblevetrustnepå grundafvandellervæske,kanmedføredød, alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Sørgfor,atelektriskekomponenterudsættes
mindstmuligtforvandog/ellervæsker .
–Elektriskekomponenter,dererbeskadigetaf
rust,SKALudskiftesomgående.
–El–køretøjer,derofteeksponerestilvand/væsker
kanhavebrugforudskiftningafelektriske komponenteroftere.
ADVARSEL! Brandfare
Tændtelamperblivervarme.Hvisdudækker lampernetilmedstof(f.eks.tøj),erderrisikofor, atstoffetkanbliveantændt.
–LyssystemetmåALDRIGdækkestilmedstof.

2.2Sikkerhedsanvisningerfordetelektriske system

ADVARSEL! Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Forkertbrugafel–køretøjetkanforårsage,at el–køretøjetstartermedatryge,gnistreeller brænde.Død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse kanværefølgenafbrand.
–BrugIKKEel–køretøjettilandetenddet
tilsigtedeformål.
–Hvisel–køretøjetstartermedatryge,gnistre
ellerbrænde,skalbrugafel–køretøjetafbrydes, ogderskalsøgesserviceomgående.
4
ADVARSEL! Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller beskadigelse,nårderbæresrundtpåiltsystemer
Tekstilerogandrematerialer,dernormaltikke brænder,antændesletogbrændermedstor intensitetiluft,dererberigetmedilt.
–Kontrollerdagligtiltslangenforlækagerfra
cylinderentilleveringsstedet,ogholdden vækfraelektriskegnisterogalleformerfor antændelseskilder.
1675760-B
ADVARSEL! Risikoforkvæstelseellerbeskadigelsepga. elektriskekortslutninger
Stikbenpåkabler,somertilsluttetstrømmodulet, kanstadigværestrømførende,selvnårsystemet erslukket.
–Kablermedtændtestifterbørtilsluttes,
indespærresellertildækkes(medikke-ledende materialer),sådeikkeerudsatformenneskelig kontaktellermaterialer ,derkanforårsage elektriskkortslutning.
–Nårkablermedtændtestifterskalfrakobles,
nårf.eks.buskabletfjernesfrastyreboksenaf sikkerhedsmæssigeårsager ,skaldersørgesfor, atstifterneindespærresellertildækkes(med ikke-ledendematerialer).
Risikoforbeskadigelseafel-køretøjet
Enfejlidetelektriskesystemkangivesigudtryk ienunormalfunktionsomf.eks.atlampen forblivertændt,atlampenikkelyserelleratder høresstøjfrademagnetiskebremser.
–Hvisdererenfejlisystemet,skalstyreboksen
slukkesogdereftertændesigen.
–Hvisfejlenstadigertilstede,skalstrømkilden
slåsfraellerfjernes.Afhængigtaf el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes, ellerbatteriernekanfrakoblesstrømmodulet. Hvisdueritvivlomhvilketkabel,derskal afbrydes,såkontaktdinforhandler.
–Kontaktforhandlerenienhversituation.

2.4Sikkerhedsoplysningeromkøre-og friløbsindstilling

ADVARSEL! Skaderisiko,hvisel-køretøjetvælter
–Køretøjetmåaldrigbrugespåskråninger,der
erstejlereenddenklassiceredehældning, ogryglænetskalaltidværeilodretposition ogeteventueltmonteretsædehejsinederste position.
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.Undgåatbremse pludseligtellerøgehastighedenpåskråninger .
–Undgåsåvidtoverhovedetmuligtatkørepå
våde,glatte,isbelagteellerfedtedeunderlag (somf.eks.sne,grus,isosv.),hvordererrisiko for,atdumisterherredømmetoverel-køretøjet, isærpåskråninger.Dettegælderogsåforvisse træoverader,derermaletellerbehandletpå andenmåde.Hvisdeteruundgåeligtatkørepå disseunderlag,skaldualtidkørelangsomtog medstørsteforsigtighed.
–Forsøgaldrigatforcereenforhindring,nårdu
køreropellernedadenskråning. –Forsøgaldrigatkøreopellernedadtrapper . –Køraltidligehentilforhindringer.Sørg
for,atforhjuleneogdrivhjulenekørerover
forhindringeniénbevægelse-standsikke
påhalvvejen.Forsøgikkeatforcereen
forhindring,dererstørreenddenmaksimale
forhindringshøjde(se12TekniskeData,side25
).

2.3Oplysningeromsikkerhediforbindelsemed elektromagnetiskinterferens

Detteel-køretøjselektromagnetiskekompatibilitetertestet oggodkendtihenholdtildeinternationalestandarder. Elektromagnetiskefelter,dergenereresaff.eks.radio­ellerfjernsynssendere,radiokommunikationsudstyrog mobiltelefoner,kanimidlertidpåvirkeel-køretøjetsfunktioner . Denelektronik,viharbrugtivoreel-køretøjer ,kanligeledes forårsagelettereelektromagnetiskeforstyrrelser,der dogliggerunderdetilladtegrænseværdier .Værderfor opmærksompåfølgendeforholdsregler:
ADVARSEL! Risikoforfunktionssvigtgrundetelektromagnetisk interferens
–Dermåikkebetjenesellertændesfor
transportabeltsende-ogmodtageudstyr ellerkommunikationsudstyr(somf.eks. radiomodtagereellermobiltelefoner),når køretøjetertændt.
–Komikkefortætpåkraftigeradio-og
fjernsynssendere.
–Skulleel-køretøjetblivesatigangvedet
tilfælde,ellerskullebremsernebliveslåetfra, skalel-køretøjetslukkes.
–Tilføjelseafelektrisktilbehørellerandre
komponenterogandreformerforændringerpå el-køretøjet,kangøredetmeremodtageligtfor elektromagnetiskinterferens.Væropmærksom på,atderikkendesnogeneffektivmådeat konstaterevirkningenafsådanneændringerpå el-køretøjetssamledepåvirkelighed.
–Hvisel-køretøjetforetageruventedebevægelser,
ellerhvisbremserneslåsfra,skaldergives beskedtilel–køretøjsproducenten.
ADVARSEL! Skaderisiko,hvisel-køretøjetvælter(fortsat)
–Undgåatændredittyngdepunktsamt
pludseligeretningsændringer,nårel-køretøjeter
ibevægelse. –Brugaldrigel-køretøjettiltransportafmere
endénperson. –Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides. –Prøvaltidatfordelevægtenjævntved
belastningafel-køretøjet.Prøvaltidatholde
el-køretøjetstyngdepunktimidtenogsåtæt
vedjordensommuligt. –Bemærk,atel-køretøjetbremsereller
accelererer,hvisduændrerkørehastigheden,
mensdeteribevægelse.
ADVARSEL! Skaderisiko,hvisdustøderindienforhindring, mensdukørerigennemsnævrepassagersom f.eks.døråbningerogindgange
–Kørigennemsnævrepassagermeddenlaveste
kørehastighed,ogudvisforsigtighed.
ADVARSEL! El-scooterenstyngdepunkterhøjereend tyngdepunktetpåetel-køretøj.
Dererenøgetrisikoforattippe,nårderkøres ikurver.
–Sænkhastigheden,førdukørerienkurve.Øg
førsthastigheden,nårduerkommetudaf
kurven. –Væropmærksompå,atsædehøjdenharstor
indvirkningpåkøretøjetstyngdepunkt.Johøjere
sædehøjde,jostørreerrisikoenforattippe.
1675760-B5
Invacare®Orion®Series
ADVARSEL! Risikoforattippe
Antitiperkuneffektivepåetfastunderlag.De synkernedpåblødtunderlagsomgræs,sneeller mudder,hvisel-køretøjethvilerpådem.Demister deresvirkning,ogel-køretøjetkanvælte.
–Køraltidmegetforsigtigtpåblødtunderlag,
isærhvisdukøreropellernedadbakker. Værherekstraopmærksompåel-køretøjets stabilitet,mensdukører.
FORSIGTIG! Detkanværevanskeligtatdrejeforanen elevatorellerindgangtilenbygning,da el-scooterensdrejeradiusikkenødvendigvis svarertilbyggestandarderne.
–Væraltidopmærksompådinel-scooters
begrænsninger,isærdrejeradiussen,nårdu skalindienelevatorellerbygning.Undgå situationer,hvorduikkekankommetilbage, fordiduikkekandrejedinel-scooter.

2.5Sikkerhedsoplysningeromplejeog vedligeholdelse

ADVARSEL! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Forkertreparationog/ellerserviceafdette el-køretøjudførtafbrugere/plejereeller ikke-uddannedeserviceteknikerekanmedføre dødsfald,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–ForsøgIKKEatudførevedligeholdelsesarbejde,
derikkeerbeskrevetidennebrugsanvisning.En sådanreparationog/ellerserviceSKALforetages afenuddannetservicetekniker.Kontakten leverandørellerenInvacare-servicetekniker.
FORSIGTIG! Vedutilstrækkeligvedligeholdelseerderrisiko forulykkerogfor,atgarantienbliverugyldig.
–Afsikkerhedsmæssigeårsagerogforat
forebyggeulykker ,dereropståetpågrundaf uopdagetslitage,erdetvigtigt,atderforetages eftersynafdetteel-køretøjengangårligtunder normaledriftsbetingelser(seplanforeftersyni serviceanvisningerne).
–Undervanskeligedriftsbetingelser,f.eks.daglig
kørselpåstejleskråninger,ellervedanvendelse iplejesektorenmedhyppigtskiftendebrugereaf el-køretøjeterdethensigtsmæssigtatforetage mellemliggendekontrollerafbremser,tilbehør ogunderstel.
–Hvisel-køretøjetskalanvendespåoffentlige
veje,erdetførerensansvaratsikre,atkøretøjet eridriftssikkerstand.Vedutilstrækkelig ellermanglendeplejeogvedligeholdelseaf el-køretøjetbegrænsesproducentensansvar .
2.6Sikkerhedsoplysningeromændringerog modiceringerafel-køretøjet
FORSIGTIG! Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Anvendelseafforkerteellerukorrekte udskiftningsdele(servicedele)kanmedføre personskadeellerbeskadigelse.
–UdskiftningsdeleSKALværeligesågodesom
originaleInvacare-dele. –Angivaltidel-køretøjetsserienummerforat
sikre,atderigtigeudskiftningsdelebestilles.
FORSIGTIG! Risikoforpersonskadeogbeskadigelseaf el-køretøjetpågrundafikke-godkendte komponenterogtilbehørsdele
Sædesystemer ,tilføjelserogtilbehørsdele,som ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammenmed detteel-køretøj,kanpåvirkestabilitetenogøge risikoenforattippe.
–Dermåkunbrugessædesystemer ,tilføjelser
ogtilbehørsdele,somergodkendtafInvacare
tildetteel-køretøj.
Sædesystemer ,somikkeergodkendtafInvacare tilbrugsammenmeddetteel-køretøj,opfylder undervisseomstændighederikkedegældende standarderogkanøgebrændbarhedenogrisikoen forhudirritationer.
–Dermåkunbrugessædesystemer,somer
godkendtafInvacaretildetteel-køretøj.
Elektriskeogelektroniskekomponenter,som ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammen meddetteel-køretøj,kanforårsagebrandfare ogbeskadigelsepågrundafelektromagnetiske forstyrrelser .
–Dermåkunbrugeselektriskeogelektroniske
komponenter ,somergodkendtafInvacaretil
detteel-køretøj.
Batterier,somikkeergodkendtafInvacaretil brugsammenmeddetteel-køretøj,kanforårsage kemiskeforbrændinger.
–Dermåkunbrugesbatterier,somergodkendt
afInvacaretildetteel-køretøj.
CE-mærkningafel-køretøjet
–Overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
blevudførtihenholdtilderespektivegældende
forordningeroggælderkunfordetkomplette
produkt. –CE-mærkningenbliverugyldig,hvisderudskiftes
medellertilføjeskomponenterellertilbehør ,
somikkeergodkendttildetteproduktaf
Invacare. –Igivetfalderdenvirksomhed,der
tilføjerellererstatterkomponenterne
ellertilbehøret,ansvarligfor
overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
ellerforregistreringafel-køretøjetsom
etspecieltdesignsamtfordenrelevante
dokumentation.
61675760-B
Vigtiginformationomvedligeholdelsesværktøjer
–Nogetafdetvedligeholdelsesarbejde,som
erbeskrevetidennebrugsanvisningoguden problemerkanudføresafbrugeren,kræver anvendelseafbestemtværktøjtilkorrekt udførelseafarbejdet.Hvisduikkeharadgang tildetkorrekteværktøj,frarådervi,atduprøver atudføredetpågældendearbejde.Igivetfald anbefalervipådetkraftigste,atdukontakteret autoriseretspecialværksted.

3Produktoversigt

3.1Tiltænktbrug

Detteel-køretøjerkonstruerettilvoksneogungemennesker, hvisevnetilatgåernedsat,mensommedhensyntilsynet samtfysiskogmentalteristandtilatbetjeneetel-køretøj.
Indikationer
Brugafel-scooteranbefalestilpersoner:
hvisevnetilatgåerforringet,eller
hvisbalanceersvækket,eller
derikkekangålangeafstande,eller
derikkekankørekøretøjersombiler,cyklereller knallerter.
Brugerenskalhavenokstyrkeioverkroppentilatsiddepå el-scooterenssæde.Brugerenskalværeistandtilatbetjene enelektromotoriskdrevenenhedkorrekt.
Kontraindikationer
Derndesingenkendtekontraindikationer .
3.2Typeklassicering
METRO
Orion B(tilindendørsogudendørsbrug)ioverensstemmelse medDS/EN12184.Deterderfortilstrækkeligtkompaktog manøvredygtigttilindendørsbrug,menkanogsåforcere forhindringerudendørs.
Orion (tiludendørsbrug)ioverensstemmelsemedDS/EN12184. Pågrundafkøretøjetsstørrelseerdetmindreegnettil indendørsbrug,menharenlængererækkeviddeogkan forcerestørreogvanskeligereforhindringerudendørs.

3.3Elscooterenshovedkomponenter

erblevetklassiceretsometelkøretøjiklasse
PRO
erblevetklassiceretsometelkøretøjiklasseC
Bremsehåndtag(højrehånd)
F
Betjeningspanel(LEDellerLCD)
G
Grebtiljusteringafratstammensvinkel
H

3.4Mærkaterpåproduktet

A
B
C
D
E
Angivelseafladeudtaget (påvenstresideaf ratstammen,ikkesynligt påbilledet).
Produktetskal fastgøresideviste forankringspunktermed etfastsurringssystem undertransport.
Batterimærkatunder betrækketbagpå.
Angivelseaf frikoblingshåndtagets positionvedkørselog skubning.
Produktmærkat
Frikoblingshåndtag
A
Frigørelsesgrebtilsædeskinner(undersædetforantil
B
højre)
Frigørelseshåndtagtildrejningogafmonteringafsædet
C
(tilvenstreundersæde,ikkesynligtpåbilledet) Transportkseringskroge
D
E
Nøgleafbryder(TIL/FRA)
1675760-B
Senedenforforere oplysninger.
F
F
G
Advarselomat el-køretøjetikkemå anvendessombilsæde.
Detteel-køretøjopfylder ikkekraveneiISO 7176-19.
El-scooterener kompatibelmed Zeta™-forbindelsessættet fraInvacare.
Advarselom,athåndtaget tiljusteringafratstammen ikkemåbrugessomkrog.
7
Invacare®Orion®Series
UDI
kg
kg
H
Forklaringafsymbolerpåmærkater
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets positionved"Kørsel".Idennepositioner motorenkoblettil,ogmotorbremserneer aktiveret.Dukankøreel-køretøjet.
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets positionved"Skubning".Idenneposition ermotorenkobletfra,ogmotorbremserne erikkeaktiveret.El-køretøjetkanskubbes, oghjulenedrejerfrit.
Producent
Unikudstyrsidentikationskode
Maksimalhastighed
Nominelhældning
Maks.brugervægt
Egenvægt
Medicinskudstyr
Fremstillingsdato
Statusvisning
A
B
Tænd/slukforkurvekontrol(sænkningafhastighed,når dukørerindienkurve)
Advarselslamper
C
Horn
D
Venstreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder)
E
Hastighedsregulatorknap
F
Højreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder)
G
Lys
H
Lavhastighedstilstand
I
Speedergreb
J
Statusvisning
TIL/FRA-dioden(1)anvendestilfejlvisning (statusvisning).Denblinker ,hvisdereretproblem medel-scooteren.Antalletafblinkangiverfejltypen. SeFejlkoderogdiagnosticeringskoder,side24.
Batteriindikationsmåler
Europæiskforhandler
RepræsentantfraSchweiz
OverholdelseafEU-krav
WEEE-overensstemmelse
Læsbrugsanvisningen
Overensstemmelsesvurderetfor Storbritannien
Forsigtig

3.5Betjeningspanel(LED-udgave)

Inddeling
Indikatorforlavtbatteri:Hvergangel-scooteren aktiveresellereridrift,nårbatterikapacitetener lavereend25%,bipperdetelektroniskesystemtre gange.
Beskyttelsemodforstoraadning:efteren viskøretidpåreservebatteristrømmenslårdet elektroniskesystemautomatiskdrevetfraogstandser el-scooteren.Hvisduladerel-scooterenståiet lillestykketid,vilbatteriet"genvindekræfterne"og tillade,atdukørervidereetkortstykkevej.Efter enkortkøreturtænderbatterireservesymboletigen, ogdetelektroniskesystembippertregange.Denne fremgangsmådeødelæggerbatterietogbørsåvidt muligtundgås!
Batterikapacitet: <25%
Batterikapacitet: <20%
Reduceretrækkevidde. Genopladbatteriet,nårduhar afsluttetdinkøretur .
Batterireserve=megetbegrænset rækkevidde. Genopladbatterierneomgående!
(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)
81675760-B
Batterikapacitet
>80%
<80%
<65%
<50%
(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)

3.6Betjeningspanel(LCD-version)

Inddeling
Batterikapacitet
<35%
<25%
<20%
1
Hvisdettesymbolbegynderatblinkeietminut hvergang,el-scooterentændes,skaldukontakte leverandøren.
Batteriindikationsmåler
Indikatorforlavtbatteri:Hvergangel-scooteren aktiveresellereridrift,nårbatterikapacitetener lavereend25%,bipperdetelektroniskesystemtre gange.
Beskyttelsemodforstoraadning:efteren viskøretidpåreservebatteristrømmenslårdet elektroniskesystemautomatiskdrevetfraogstandser el-scooteren.Hvisduladerel-scooterenståiet lillestykketid,vilbatteriet"genvindekræfterne"og tillade,atdukørervidereetkortstykkevej.Efter enkortkøreturtænderbatterireservesymboletigen, ogdetelektroniskesystembippertregange.Denne fremgangsmådeødelæggerbatterietogbørsåvidt muligtundgås!
Fig.3-1
Statusvisning
A
B
Tænd/slukforkurvekontrol(sænkningafhastighed,når dukørerindienkurve)
Advarselslamper
C
Horn
D
Venstreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder)
E
Hastighedsregulatorknap
F
Højreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder)
G
Lys
H
Lavhastighedstilstand
I
Indstilling
J
Speederhåndtag
K
Statusvisning
Reduceretrækkevidde.
Genopladbatterierne,nårduhar Batterikapacitet: <25%
sluttetdinkøretur.
Betjeningspaneletviseren
påmindelseomopladning,nårdu
slukkerforel-scooteren.
Batterikapacitet: <20%
Batterireserve=megetbegrænset
rækkevidde.
Opladbatterierneomgående!
>80%<80%<65%<50%<35%<25%<20%
Opladningspåmindelse
Fig.3-3
Såsnartbatterikapacitetenerunder25%,ogel-scooteren slukkes,visesenbeskedpåstatusdisplayetieresekunder somenpåmindelseomatopladeel-scooteren.
Fig.3-2
Hastighedsindikator
A
Fejlindikation
B
Indikatorforkurvekontrol
C
Indikatorforvedligeholdelse
D
Indikatorforforlygter
E
Indikatorforvenstresving
F
Visteindstillinger:ODO,TRIP,TEMP ,TID
G
Indikatorforhøjresving
H
Batteristatus
I
Indikatorforvalgaflavhastighed
J
1675760-B9
1

4Tilbehør

4.1Støttebælter

Etstøttebælteerekstraudstyr,somentenkanfastgøres påel-køretøjetfrafabrikkenellerkaneftermonteresaf specialistleverandøren.Hvisdererfastgjortetstøttebælte påel-køretøjet,vilspecialistleverandørenhaveinformeret ommonteringogbrug.
Støttebæltetbrugestilathjælpebrugerenafel-køretøjet medatbevareenoptimalsiddestilling.Nårbæltetbruges korrekt,hjælpesbrugerenmedatsiddesikkert,komfortabelt ogkorrektiel-køretøjet,isærbrugere,derikkehargod balance,mensdesidderiel-køretøjet.
Vianbefaler,atstøttebæltetbruges,hvergang el-køretøjetbenyttes.
Invacare®Orion®Series
Støttebæltetyper
El-køretøjetkanudstyresmedfølgendestøttebæltetyperfra fabrikken.Hvisditel-køretøjerudstyretmedetandetbælte endanførtnedenfor ,skaldukontrollere,atduharmodtaget producentensdokumentationvedrørendekorrektmontering ogbrug.
Bæltemedmetalspændeindstilleligideneneside
Bæltetkankunindstillesideneneside,hvilketkanmedføre, atspændetikkesiddermidtpåtaljen(henoverhoften)efter indstillingen.
Korrektjusteringafstøttebæltet
Bæltetskalsiddetætnoktilatsikre,atbrugeren sidderkomfortabelt,ogatbrugerenskroperanbragt idenkorrektesiddestilling.
1.Sørgforatsiddekorrekt,hvilketvilsige,atmanskal siddehelttilbageisædetmedbækkenetoprejstogså symmetrisksommuligt–detmåikkeværeplaceret fremad,tilsidenellerpåkantenafsædet.
2.Placerstøttebæltet,såhofteknoglernenemtkanmærkes overbæltet.
3.Justerbæltetslængdevedhjælpafetafde indstillingshjælpemidler,dererbeskrevetovenfor .Bæltet skaljusteres,sådetermuligtathaveenadhånd mellembæltetogkroppen.
4.Spændetskalplaceressåcentraltsommuligt.Nårdette gøres,skaljusteringerneforetagesibeggesiderisåhøj gradsommuligt.
5.Eftersebæltethverugeforatsikre,atdetstadigeri godstand,atdetikkeharskaderellerslitage,ogatdet erfastgjortkorrektpåel-køretøjet.Hvisbæltetkuner fastspændtmedenskruetilslutning,skaldetsikres,at tilslutningenikkeharløsnetsigellerergåetop.Der ndesereoplysningeromvedligeholdelseafbælteri servicemanualen,derfåshosInvacare.
Monteringafstøttebæltet
12mmskruenøgle
13mmskruenøgle
1.Tagfatideneneendeafbæltet,ogholddetforanhullet imonteringsbeslaget.
2.
Sætskruen(1)i,skrumøtrikkenifradenandenside,og stramskruenmedenskruenøgle.
3.
Gentagtrin1–2pådenmodståendesideafsædetmed denandenendeafstøttebæltet.Sørgfor,atmøtrikken erspændtgodtpåskruen.

4.2Rollatorbeslag

Dinel-scooterkanbliveudstyretmedetvalgfritrollatorbeslag. Denmaksimalttilladterollatorvægter9kg.
Fareforbeskadigelseafrollatorbeslag
Transportafaltandetendenrollatorerkan beskadigerollatorbeslaget.
–Transporterkunrollatorerogintetandet.
KunfølgenderollatorererblevetgodkendtafInvacaretilat blivetransporteretvedhjælpafdetterollatorbeslag:
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjoP452E/3
FORSIGTIG! Risikoforattippesomfølgeafændret tyngdepunkt
El-scooterenstyngdepunktskiftermodryggen, somfølgeaffastgørelseafrollatoren.Den maksimalesikrehældningsvinkelreduceresderved medoptil2°.
–Bemærk,atgradienter,somdunormaltville
kunnehåndtere,måskeerforstejlenu,og el-scooterenkantippe.Forsøgikkeatkøreop ellernedafsådannegradienter.
Fastgørelseafrollatoren
DolomiteJazz600
Monteringsbeslagene(1)tilfastgørelseafbælteterplaceret undersædet(påbilledetseskunvenstreside).
101675760-B
DolomiteLegacy600
InvacareBanjo P452E/3
Afmonteringafrollatorbeslaget
1.Fjernforsigtigtdeneksisterendebeklædning.
2.AnbringplasticnæsenAiderelevantehullerB,ogklik dennyebeklædningfast.
Udskiftningafarmlænsbeklædning
Udskiftningafhovedstøttebeklædning
1.Løsnskruerne(1).
2.Trækrollatorbeslagetudafholderne.
Placeringafbagreeksen
FORSIGTIG! Risikoforulykkepågrundafringesynlighed
Hvisduvilanvendeditel-køretøjpåoffentlige veje,ogdennationalelovgivningkræveren bagreeks,mårollatorbeslagetikkedækkefor bagreeksen.
–Sørgforatmonterebagreeksenpåen
sådanmåde,atentilstrækkeligstordelaf reeksområdetersynligt.
1.Anbringbagreeksensomvistpåtegningen.

4.3Udskiftningafdenfarvedebeklædning

Dukanændrefarvenafdinel-scootervedatudskifteden farvedebeklædning.
1675760-B
Udskiftningafforsidebeklædning
Udskiftningafbagsidebeklædning

5Udpakning

5.1Generelleoplysningeromopsætning

ADVARSEL! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Fortsatbrugafetel-køretøj,derikkeerindstillet tilderigtigespecikationer,kanmedføre,at el-køretøjetopførersiguberegneligtmeddød, alvorligkvæstelseellerbeskadigelsetilfølge.
–Justeringerafel-køretøjetsfunktionermåkun
foretagesafsundhedspersonaleellerpersoner, dererfuldtfortroligemeddenneopgaveog medførerensevner.
–Nårel-køretøjeterindstillet/justeret,skal
mankontrollere,atdetfungererihenhold tildespecikationer,derblevanvendtved indstillingen.Hvisel-køretøjetikkefungereri henholdtilspecikationerne,skaldetslukkes OMGÅENDE,ogindstillingsspecikationerneskal angivesigen.KontaktInvacare,hvisel-køretøjet stadigikkefungererihenholdtildekorrekte specikationer.
11
Invacare®Orion®Series
ADVARSEL! Risikofordød,alvorligkvæstelseeller beskadigelse
Fastgørelsesanordninger,dersidderløst,eller manglendefastgørelsesanordningerkanforårsage ustabilitet,hvilketkanmedføredød,alvorlig kvæstelseellerbeskadigelse.
–KontrollerefterENHVERformforjustering,
reparationellerserviceogindenbrug,atalle fastgørelsesanordningerforendesogerspændt forsvarligt.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
Forkertindstillingafdetteel-køretøjudførtaf brugere/plejereellerikkekvaliceredeteknikere kanmedførepersonskadeellerbeskadigelse.
–ForsøgIKKEatindstilledetteel-køretøj.Den
førsteindstillingafdetteel-køretøjSKAL foretagesafenuddannetservicetekniker.
–Detkanikkeanbefales,atindstillingenforetages
afbrugeren,førdenneharfåetrelevant vejledningheriafbehandleren.
–FORSØGIKKEatudføredetpågældendearbejde,
hvisderikkeeradgangtilværktøjernepålisten.
FORSIGTIG! Beskadigelseafel-køretøjetogrisikoforulykker
Deforskelligekombinationeraf indstillingsmulighederogdeindividuelle indstillingerkanbevirke,atel-køretøjets komponenterkolliderer
–El-køretøjeterudstyretmedetindividuelt
sædesystemmedereindstillingsmuligheder inkl.indstilleligebenstøtter ,armlæn, hovedstøtteellerandetudstyr .Disse indstillingsmulighedererbeskrevetidefølgende kapitler.Debrugestilattilpassesædettil brugerensfysiskebehovogtilstand.Når sædesystemetogsædefunktionernetilpasses tilbrugeren,skalmansørgefor,atingenaf el-køretøjetskomponenterkolliderer .
1.TrækihåndtagetAforatfrigøresædet.
2.Ladsædetglidefremadellerbagudtildenønskede position.
3.Sliphåndtagetforatlåsesædetidenønskedeposition.

5.3Indstillingafarmlænetsbredde

ADVARSEL! Alvorligkvæstelse
Dererrisikoforalvorligkvæstelse,hvisetaf armlænenefalderudafbeslaget,fordiarmlænene erblevetindstilletmedenstørrebreddeend tilladt.
–Breddeindstillingenerforsynetmedsmåskilte
medmarkeringerogordet"STOP".Armlænet måaldrigtrækkeslængereudendtildetpunkt, hvorordet"STOP"kanlæsesfuldstændigt.
–Stramaltidfastgørelsesskruernegodt,når
indstillingerneerforetaget.
Fingerskruernetilfrigørelseafarmlæneneerplaceretunder sædet.
Denførsteindstillingskalaltidforetagesafen behandler.Detkanikkeanbefales,atindstillingen foretagesafbrugeren,førdenneharfåetrelevant vejledningheriafbehandleren.
Bemærk,atderkanværeafsnitibrugsanvisningen, derikkeerrelevanteforditprodukt,daden ergældendeforalleeksisterendemoduler(på udgivelsesdatoen).

5.2Flytningafsædetfremadellerbagud

Frikoblingshåndtagettilindstillingafsædeterplaceretforan tilhøjreundersædet.
1.DrejngerskruerneAforløsneskruernetilarmlænet.
2.Indstilarmlænetidenønskedebredde.
3.Spændngerskruerneigen.

5.4Indstillingafarmlænshøjden

Stjerneskruetrækker
12
1675760-B
1.LøsnogfjernfastgørelsesskruenApåarmlænet.
2.Indstilarmlænetidenønskedehøjde.
3.Isætogstramskruen.

5.5Indstillingafarmlænetsvinkel

1.Trækihåndtaget,ogindstilryglænetidenønskede vinkelvedatvippedetfremadellerbagud.
6mmunbrakonøgle
13mmskruenøgle
1.Svingarmlænetop.
2.LøsnkontramøtrikkenAmedskruenøglen.
3.IndstilskruenBindtilarmlænethardenønskedevinkel.
4.Stramkontramøtrikkenigen.

5.6Indstillingafrygvinklen

Standardsæde
5mmunbrakonøgle
10mmskruenøgle

5.7Indstillingafhovedstøtten

1.Forathævehovedstøttenskaldutrykkepåfjederknappen Aogløftedenoptildenønskedeposition.
2.Foratsænkehovedstøttenskaldutrykkepå fjederknappenogsænkedentildenønskedeposition.
5.8Frigørelseafsædetforatdrejeellerafmontere
det
Sædetkandrejestilsidenforatgøredetlettereatkomme indogudafel-scooteren.Deterogsålettereatafmontere sædetfradenneposition.
Sædehåndtageterplacerettilvenstreundersædet.
1.FjernskrueAidenenesideafsædet.
2.Indstilryglænettildenønskedevinkelvedatvælgeetaf tohullerimetalfæstepladen.
3.Isætskruen,ogstramden.
4.TrækstiftenBud,ogindstilryglænetidenønskede vinkel. Stiftenlåserautomatiskpåplads.
Comfort-ogPremium-sæde
HåndtagetAtilindstillingafrygvinklenerplacerettilvenstre påsædet.
Svingafsædet
1.TrækihåndtagetAforatfrigøresædet.
2.Drejsædettilsiden.
Afmonteringafsædet
1.TrækihåndtagetAforatfrigøresædet.
2.Taggodtfatomsædetpåryglænetogforkanten,og trækdetafopad.
1675760-B13
Invacare®Orion®Series
Monteringafsædet
1.Sætsædeenhedennedpåsæderøret.
2.Ladsædetfaldepåpladsilåstposition.
3.Trækopisædeenhedenforatkontrollere,atsædet siddersikkert.

5.9Indstillingafratstammensvinkel

Ratstammensvinkelkanindstillesihenholdtildinepersonlige ønsker,sådufårengodsiddeposition,nårdukørerpå el-scooteren.
FunktionKnaptil
Lydstyrkeindikation
lydstyrkeindstilling
Bagud
Lavtbatteriniveau
Drejningsindikator
Indikatorfor advarselslampe
HornsignalHornsignaletkan
ikkeslukkes.
1.SkubhåndtagetAnedforatindstilleratstammen.
2.Holdhåndtaget,ogytratstammenfremadellerbagud, indtilpositionenpassertildineønsker .
3.Sliphåndtaget.
Håndtagetgårautomatisktilbageiposition.Når duslipperhåndtaget,erratstammensposition låst.

5.10Justeringafdisplayet

Aktiveringellerdeaktiveringafakustiskesignaler
El-scooterensbetjeningselementerkanprogrammerestilat udsendeetakustisksignalifølgendesituationer:
Brugafhorn.
Lavbatterikapacitet(indstilletvedlevering).
Blinklysaktiveret(indstilletvedlevering).
Advarselslamperaktiveret(indstilletvedlevering).
Bakgearaktiveret(bådebakgearogakustisksignaler indstilletvedlevering).
LED-display
Lydstyrkenforakustiskesignaleriforbindelsemeddrejning, lavtbatteriniveau,vendingerogtændteadvarselslamper kanjusteres.
Gåvideresomfølgerforatjustereetakustisksignalforen bestemtfunktion:
1.Slukknapperne.
2.
Trykogholdbeggeknappertilblinklysnede.
3.Tændknapperne.
4.EftertosekunderblinkerLEDnr.8.Slipbeggeknapper indenfortisekunderforatåbnekongurationstilstanden.
5.Trykpåknappentillydstyrkeindstilling. Detakustiskesignallyder ,ogdenaktuelleindstillingvises somangivetitabellennedenfor .
6.Trykpåknappentillydstyrkeindstillingforatjustere lydstyrken.
7.
Knappernetilindstillingaflydstyrkeoglydstyrkeindikationerne fordeforskelligefunktionerersomfølger:
14
Trykogholdbeggeknappertilblinklysnedeito sekunderforatgemmeindstillingerne.
Alternativ:Undladattrykkepånogenknapperi tisekunder,såindstillingernekanblivegemt.
LCD-display
Hvisdinel-scootererudstyretmedetLCD-display ,kandu entenaktivere,deaktivereellerændrelydstyrkenforde akustiskesignaler.
1675760-B
1.Slukknapperne.
2.
TrykogholdknapperneAogBtilblinklysnede.
3.Tændknapperne.
4.Sidentilindstillingaf"BuzzerVolume"(lydstyrkefor alarm)lysereftertosekunder.

6Brug

6.1Sådankommerduindogudafel-scooteren

Armlænetkandrejesopad,sådeternemmereatkommeind ogudafel-scooteren.
a.TrykogholdknapperneAellerBtilvalgafalarm
nede. b.TrykpålysknapCforatsænkelydstyrken. c.TrykpåknappenforlavhastighedDforathæve
lydstyrken. d.TrykpåindstillingsknappenEforatgemmeoggå
videretilnæsteindstillingsside.
Justeringafbaggrundslys(kunLCD-display)
1.
TrykpåknapperneAorBtilblinklysforatjustere lysstyrkeforbaggrundslys.
2.TrykpåindstillingsknappenEforatgemmeoggåvidere tilnæsteindstillingsside.
Sædetkanogsådrejes,sådeternemmereatkommeind ogudafel-scooteren.
1.
TrækfrigørelseshåndtagetA.
2.
Justeringaftidsindstilling(kunLCD-display)
1.
Drejsædettilsiden.
Oplysningeromsvingafsædet
Udløserhåndtagetgårautomatiskpåpladsefterotte omdrejninger.

6.2Førderkøresforførstegang

TrykpåknapperneAellerBforatjustere tidsindstillingen.
2.TrykpåindstillingsknappenEforatgemme.
1675760-B15
Førdukørerdinførstetur,skaldugøredigfortroligmed betjeningenafel-køretøjetogmedallebetjeningselementer . Tagdiggodtidtilattesteallefunktionerogkøretilstande.
Hvisderermonteretethoftebælte,skaldetsikres, atdenerindstilletkorrekt,ogatdenaltidbruges, nårel-køretøjetanvendes.
Invacare®Orion®Series
Behageligsiddeposition=sikkerkørsel
Førhverturskaldukontrollere,at:
Dunemtkannåallebetjeningselementer.
Batterietertilstrækkeligtopladettildenafstand,du agteratkøre.
Hoftebæltet(hvisdetermonteret)eriperfektstand.
Førerspejlet(hvisdetermonteret)erjusteret,sådu altidkansebagududenatskullelænedigfremadeller skiftesiddeposition.

6.3Omatkommeoverforhindringer

Maks.forhindringshøjde
Dukanndeoplysningeromdenmaksimaleforhindringshøjde ikapitletmedtitlen12TekniskeData,side25.
Sikkerhedsanvisningervedopkørseloverforhindringer
ADVARSEL! Risikoforatvælte
–Køraldrighenimodforhindringerfraenskæv
vinkel.
–Sætryglænetilodretposition,førdukørerover
enforhindring.
Sådanovervinderduforhindringerkorrekt
FORSIGTIG! Bremseafstandenermegetlængerepåen skråningnedad,enddenerpåjævntterræn
–Køraldrignedadenskråning,dererstejlere
enddenklassiceredehældning(se12Tekniske Data,side25).

6.5Parkeringogstilstand

Hvisduparkererditkøretøjellerikkebrugerdetellerlader detværeudenopsynilængeretid:
1.Afbrydstrømforsyningen(nøglekontakt),ogtagnøglen ud.

6.6Anvendelsepåoffentligeveje

Hjuleneermuligvismærket"NotForHighwayUse"(ikketil brugpåmotorvej).Detteel-køretøjmådoganvendespåalle detrakveje,somdenergodkendttilihenholdtilgældende nationallovgivning.

6.7Skubningafel-scooterenmedhåndkraft

Motorernepåel-scooterenerudstyretmedautomatiske bremser,somforhindrer,atel-scooterenkanbegyndeatrulle ogkommeudafkontrol,nårdererslukketforstrømmen. Nårel-scooterenskubbes,skaldemagnetiskebremservære deaktiveret.
Udkoblingafmotorer
Fig.6-1Rigtigt
Kørselopadbakke
1.Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller fortovet.Forøghastighedenkortførforhjuleneberører forhindringen,ognedsætførsthastigheden,når baghjuleneerkommetoverforhindringen.
Kørselnedadbakke
1.Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller fortovet.Nedsæthastighedenførforhjuleneberører forhindringen,ogbeholdsammehastighed,indtil baghjuleneogsåerkommetoverforhindringen.
Fig.6-2Forkert
FORSIGTIG! Risikofor,atel-køretøjetkørervæk
Nårmotorerneerfrakoblet(tilskubningunder friløb),erdeelektromagnetiskemotorbremser deaktiveret.
–Nårel-køretøjeterparkeret,SKALhåndtagene
tiltilkoblingogfrikoblingafmotorerneværelåst sikkertipositionen"KØRSEL"(elektromagnetiske motorbremseraktiveret).
Motorernemåkunkoblesfraafenledsager,ikkeaf brugerenselv.
Dervedsikres,atmotorernekunkoblesfra,nårder erenledsagertilstede,derkansikre,atel-køretøjet ikkebevægersigutilsigtet.

6.4Kørselopognedadskråninger

Foroplysningomdenklassiceredehældninghenvisestil12 TekniskeData,side25
ADVARSEL! Risikoforattippeover
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.
–Hvisdinel-scootererudstyretmedet
indstilleligtryglæn,skalryglænetpåsædetaltid stillesiopretposition,førderkøresopad skråninger.Vianbefaler,atryglænetlæneslet bagud,førderkøresnedadskråninger.
–Nårdukørernedadskråninger,skalduplacere
sædetidenforresteposition.
–Forsøgaldrigatkøreopadellernedaden
skråning,hvisunderlageterglat,ellerthvisder errisikoforatskrideud(somf.eks.påetvådt fortov,isosv .).
–Forsøgikkeatkommeudafel-scooteren,nårdu
benderdigpåenhældningellerenskråning.
–Køraltidligeudpåvejenellerstien-køraldrig
izigzag.
–Forsøgaldrigatvenderundtpåenhældning
ellerenskråning.
161675760-B
.
Armtilind-ogudkoblingafmotorensidderpåhøjreside bagpå.
Udkoblingafmotor
1.Slukforel-scooteren(nøgleafbryder).
2.TrykpåoplåsningsknappenApåfrikoblingshåndtaget.
3.Skubudkoblingsarmenfremad. Motorenernukobletud.El-scooterenkannuskubbes medhåndkraft.
Indkoblingafmotor
1.Trækhåndtagetbagud. Motorenernutilkoblet.

6.8Kørselmedel-scooteren

ADVARSEL! Skaderisikosomfølgeafkøretøjetsutilsigtede bevægelse
Nårdustopperel-scooteren,skalspeedergrebet tilbagetilmidterpositionenforataktivere deelektromagnetiskebremser.Hvisderer enforhindring,dergør,athåndtagetikke kangåtilbagetilmidterpositionen,kande elektromagnetiskebremserikkeaktiveres.Dette kanmedføre,atkøretøjetbevægersigutilsigtet.
–Sørgfor,atspeedergrebeterplacereti
midterpositionen,hviskøretøjetskalholdestille.
1.Tilslutstrømforsyningen(nøglekontakt). Displayetpåbetjeningspanelettændes.El-scooterener klartilatkøre.
Hvisel-scooterenikkeerklartilatkøre,nårduhar tændtforden,skaldukontrollerestatusvisningen(se
3.6Betjeningspanel(LCD-version),side9 Fejlndingogafhjælpningaffejl,side23).
(hvismonteret).Derlyderetakustisksignalihenhold tilindstillingerne.Blinklysetslukkerautomatiskefter30 sekunder.

6.11Tænd/slukforadvarselslamperne

1.Trykpåknappentiladvarselslampen. Advarselslampernetændesellerslukkes.
Nåradvarselslamperneertændt,lyserindikatorerne vedsidenafknappernetilblinklyssamtsymboletfor advarselslamperiLCD-displayet(hvismonteret).Derlyderet akustisksignalihenholdtilindstillingerne.

6.12Brugafhorn

og11.1
1.Trykpåhornknappen.
Derlyderetakustisksignal.
2.Indstildenønskedehastighedmedhastighedsregulatoren.
3.Trækforsigtigtispeedergrebetpåhøjresideforatkøre fremad.
4.Trækforsigtigtispeedergrebetpåvenstresideforat bakke.
Kontrolsystemeterprogrammeretmed standardværdierfrafabrikken.Din Invacare®-leverandørkanprogrammereel-scooteren, sådenimødekommerdinebehov .
ADVARSEL! Enhverændringikøreprogrammetkanpåvirke køreegenskaberneogel-scooterensstabilitet.
–Ændringerikøreprogrammetskalaltidforetages
afuddannedeInvacare-leverandører.
–Invacarelevereralleel-køretøjermedet
standardkøreprogramfrafabrikken.Invacare kankungivegarantiforensikkerkørsel–især medhensyntilstabilitet–vedbrugafdette standardkøreprogram.
Hvisduharbrugforatbremsehurtigt,skaldubare slippespeedergrebet.Detvenderautomatisktilbage tilmidterpositionen.El-scooterenbremser.
Foratbremseiennødsituation,skaldufølge ovenståendeogtrækkeihåndbremsen,indtil el-scooterenstandserhelt.

6.13Tænd/slukforlavhastighedstilstand

Dinel-scootererudstyretmedenlavhastighedstilstand. Dennefunktionsænkerel-scooterenshastighed.
1.Trykpålavhastighedsknappen. Dertændesellerslukkesforlavhastighedstilstanden.
Nårlavhastighedstilstandertændt,lyserindikatorerneved sidenafknappensamtsymboletforlavhastighedstilstandi LCD-displayet(hvismonteret).
6.14Aktiveringogdeaktiveringafkurvekontrol
vedkørselikurver
Hvisdinel-scootererudstyretmedkurvekontrol,erdetsom standardaktiveret,nårel-scooterentændes.Dennefunktion sænkerel-scooterenshastighed,såsnartdubegynderat køreindienkurve.Funktionenerførstogfremmest beregnettilmindreerfarnebrugere,derkanfølesigusikre påel-scooterensdynamiskekøreadfærdikurver.Menhvis duerenerfarenbruger,ønskerdumåskeatdeaktivere dennefunktion.
Systemetgemmerdensenestangivneindstilling.
Duskalværeklarover,atdeaktiveringafdenne funktionvilmedføreenandendynamiskkøreadfærd. Værforsigtig,nårdukørerrundtienkurve.

6.9Tænd/slukforlyset

1.Trykpålysknappen. Lysettændesellerslukkes.
Nårlysetertændt,lyserindikatorernevedsidenafknappen samtlyssymboletiLCD-displayet(hvismonteret).

6.10Tænd/slukforblinklys

1.Trykpåknappentilvenstreellerhøjre blinklys. Blinklysettændesellerslukkes.
Nårblinklysetertændt,lyserindikatorernevedsiden afknappensamtsymboletforblinklysiLCD-displayet
1675760-B
Deaktiveringafkurvekontrol
1.
Trykpåindstillingsknappenifemsekunder.Indikatoren vedsidenafknappenogsymboletforkurvekontroli LCD-displayet(hvismonteret)lyser.Kurvekontroler deaktiveret.
Aktiveringafkurvekontrol
1.
Trykpåindstillingsknappen.Indikatorenvedsidenaf knappenogsymboletforkurvekontroliLCD-displayet (hvismonteret)holderopmedatlyse.Kurvekontroler aktiveret.
17
Invacare®Orion®Series

6.15Valgaftilstand

ILCD-displayetkanduskiftemellemreforskelligetilstande
ODO-tilstand:Viserel-scooterenssamledetilbagelagte
distance.
TRIP-tilstand:Viserel-scooterenstilbagelagtedistance
sidensenestenulstilling. TEMP-tilstand: TIME-tilstand:Visertiden.
Skiftmellemtilstande
1.Trykpåindstillingsknappenforatskiftemellemtilstand vistidisplayet.
Indstillingaftilstande
Dukanindstilletilstandeneefterdineønsker.
1. Trykpåindstillingsknappenforatvælgedentilstand, duønskeratindstille.
2. Trykogholdbeggeknappertilblinklysnedeito sekunder.Afhængigtaftilstandenskaldugøreenaf følgendeting:
Visertemperaturen.
el-scooterensydeevnegradvist,indtildenstårheltstille. Statusvisningenviserentilsvarendefejlkode(seFejlkoderog diagnosticeringskoder,side24).Vedatslukkeogderefter tændeforpowermoduletigenkanmanfjernefejlkodenog tændeforpowermoduletigen.Detkandogtageoptilfem minutter,indtilpowermoduleterkølettilstrækkeligtaftil,at motorenkankommeoppåfuldydeevneigen.
Hvismotorengåriståpågrundafenuoverstigeligforhindring, f.eks.enkantstenellerlignende,somerforhøj,ogbrugeren forsøgeratkøreimoddenneforhindringimereend20 sekunder,slukkespowermoduletautomatiskforatforhindre motorerneiatblivebeskadiget.Statusvisningenviseren tilsvarendefejlkode(seFejlkoderogdiagnosticeringskoder, side24).Vedatslukkeogdereftertændeigenkanman fjernefejlkodenogtændeforpowermoduletigen.
Hovedsikringen
Heledetelektriskesystemerbeskyttetmodoverbelastning vedhjælpaftohovedsikringer .Hovedsikringerneermonteret pådepositivebatterikabler.
Endefekthovedsikringmåkunudskiftes,nårheledet elektriskesystemerblevetkontrolleret.Udskiftningen skalforetagesafenInvacare-specialleverandør .Du nderoplysningeromsikringstypeni12Tekniske Data,side25.

7.2Batterier

El–køretøjetsstrømforsyningvaretagesafto12Vbatterier. Batterierneervedligeholdelsesfriogskalblotoplades regelmæssigt.
a.
ODO-tilstand:Trykpåvenstreindikatorknapforat vælgemile>>km>>time.
Idetfølgendenderduoplysningerom,hvordanbatterier oplades,håndteres,transporteres,opbevares,vedligeholdes oganvendes.
Generelleoplysningeromopladning
Nyebatterierskalaltidopladesfuldténgangførførste
b.
TRIP-tilstand:Trykpåbeggeknappertilblinklysforat nulstillesenestetur.
c.
TEMP-tilstand:Trykpåvenstreindikatorknapforat vælge°Celler°F.
ibrugtagning.Nyebatteriervilhavederesfuldekapacitet efterathavegennemgåetca.10-20opladningscyklusser (indkøringsperiode).Denneindkøringsperiodeernødvendig forataktiverebatterietheltogopnåmaksimalydeevne oglanglevetid.Derforkandenindledenderækkeviddeog køretidforel-køretøjetøgesefterbrug.
Gel/AGM-blysyrebatterierneharikkenogen hukommelseseffektsomNiCd-batterier.
Generelleanvisningerforopladning
d.
TIME-tilstand:Trykpåhøjreindikatorknapforat vælgetimerellerminutter.
Trykpåvenstreindikatorknapforatskiftetid.
3.Vent15sekunder,ellertrykpåenknapundtagendentil blinklysene,foratgemmeindstillingerne.

7Styresystem

7.1Beskyttelsessystemforpowermodul

El-scooterenspowermodulerudstyretmeden overbelastningsbeskyttelse.
Hvismotorenudsættesforstoroverbelastningilængere tid(f.eks.vedkørselopadstejlestigninger),ogisær hvisdenomgivendetemperatursamtidigerhøj,kandet elektroniskesystembliveoverophedet.Isåfaldreduceres
181675760-B
Følganvisningerneherunderforatsikresikkerbrugoglang levetidforbatterierne:
Opladi18timerførførstebrug.
Vianbefaler,atbatterierneopladesdagligtefterhver aadning,selvefterdelvisaadning,samthvernati løbetafnatten.Afhængigtafaadningsniveauetkandet tageoptil12timer,førbatterierneerfuldtopladetigen.
NårbatteriindikatorenharnåetdetrødeLED-interval, skalbatterierneopladesimindst16timer,udenattage hensyntil,atopladningenviserfuld!
Forsøgatforetageen24-timersopladningengangom ugenforatsikredig,atbeggebatteriererfuldtopladet.
Undladattændeogslukkeforbatteriernevedlav opladningsstatusudenjævnligtatgenopladedemhelt.
Batteriernemåikkeopladesunderekstreme temperaturer .Højetemperaturerover30°Coglave temperaturerunder10°Canbefalesikketilopladning.
Brugkunopladningsanordningeriklasse2.Denne klasseafopladerekanefterladesudenopsynunder opladningen.Alleopladningsanordninger,derleveresaf Invacare,overholderdissekrav.
Batteriernekanikkeoveroplades,hvisdubenytterden oplader,derblevleveretsammenmedel-køretøjet,eller enoplader,derergodkendtafInvacare.
Beskytopladerenmodvarmekildersomf.eks. varmeapparaterogdirektesollys.Hvisbatteriopladeren overopheder,reduceresopladningsstrømmen,og opladningsprocessenforsinkes.
Sådanopladesbatterierne
1.Detervigtigt,atduharlæstogforståetbrugsanvisningen forbatteriopladeren,hvisdennemedfølger,samt sikkerhedsbemærkningernepåforsidenogbagsidenaf opladeren.
Efterladikkebatteriernemedlavopladningilængere perioder.Aadedebatterierskalopladessåhurtigtsom muligt.
Hvisditel-køretøjikkeanvendesienlængereperiode (mereendtouger),skalbatterierneopladesmindstén gangommånedenforatopretholdefuldopladning,og batterierneskalaltidopladesførbrug.
Undgåekstremvarmeogkuldevedopbevaring.Vi anbefaler,atbatterieropbevaresvedentemperaturpå 15°C.
Gel-ogAGM-batterierervedligeholdelsesfrie.Eventuelle driftsproblemerskalhåndteresafenkvalicerettekniker.
Vejledningibrugafbatterierne
ADVARSEL! Risikoforeksplosionogødelæggelseaf batterierne,hvisderbrugesenforkert batterioplader
–Brugaltidkundenbatterioplader,derleveres
sammenmedkøretøjet,ellerenoplader ,derer godkendtafInvacare.
ADVARSEL! Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf batteriopladeren,hvisdenblivervåd
–Beskytbatteriopladerenmodvand. –Foretagaltidopladningenitørreomgivelser.
ADVARSEL! Risikoforkortslutningogelektriskstød,hvis batteriopladerenerblevetbeskadiget
–Brugikkebatteriopladeren,hvisdenharværet
tabtpåjordenellerbeskadiget.
ADVARSEL! Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf batterierne
–ForsøgALDRIGatgenopladebatteriernevedat
tilsluttekablerdirektetilbatteriklemmerne.
ADVARSEL! Risikoforbrandogelektriskstød,hvisder anvendesetbeskadigetforlængerkabel
–Brugkunetforlængerkabel,hvisdeterabsolut
nødvendigt.Hvisdeternødvendigtatbruge etforlængerkabel,skaldetsikres,atdeteri godstand.
ADVARSEL! Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetanvendes underopladningen
–ForsøgIKKEatgenopladebatteriernesamtidigt
med,atel-køretøjeteribrug.
–SidIKKEiel-køretøjet,mensbatterierneoplades.
Ladeudtageterplacerettilvenstreforratstammen.
1.Slukel-køretøjet.
2.Klapbeskyttelseskappentilladeudtagetop.
3.Slutbatteriopladerentilel-køretøjet.
4.Slutbatteriopladerentilstrømforsyningen.
Væropmærksompåbatteriindikatoren!Sørgforat
Forsøgaltidatopladebatterierne,førdenårdetrøde
KørselmedblinkenderødeLEDsmedførerekstrem
NårkunénrødLEDblinker ,erfunktionen“Sikkert
Bemærk,atbatterietsnominellekapacitetreduceresved
Hvisduvilundgåatbeskadigebatterierne,skaldualdrig
Jotidligereduopladerbatterierne,jolængerelevetid
Niveauetafaadningpåvirkerlevetiden.Johårdereet
Vednormalbrugskalbatterieténgangommåneden
FORSIGTIG! Risikoforskaderpåbatterierne
–Undgåkraftigaadning,ogaadaldrig
batteriernefuldstændigt.
opladebatterierne,nårbatteriindikatorenviser,at batterispændingenerlav. Hvorhurtigtbatterierneaades,erafhængigtaf forskelligefaktorer,såsomomgivelsestemperaturen, kørebanensbeskaffenhed,dæktryk,brugerensvægt, køremåde,brugafbelysningosv.
LED-område. DetosidsteLED’er(énrødeogénorange)angiveren resterendekapacitetpåca.20–30%.
belastningafbatterierneogbørundernormale omstændighederundgås.
Batteri”aktiveret.Fradettepunktreducereshastighed ogaccelerationkraftigt.Detvilgivedigmulighedfor langsomtatkøreditel-køretøjvækfrafarligesituationer, førelektronikkenslårheltfra.Hererdertaleomkraftig aadning,derbørundgås.
temperaturerunder20°C.F.eks.reducereskapaciteten ved-10°Ctilca.50%afbatterietsnominellekapacitet.
ladedembliveheltaadet.Kørikkepåstærktaadede batterier,medmindredeterabsolutnødvendigt,dadet vilbelastebatterierneunødvendigtogihøjgradforkorte deresforventedelevetid.
harde.
batteribelastes,jokorteretidvildetholde. Eksempler:
-Énkraftigaadningerenligesåstorbelastningsom seksnormalecyklusser(grønt/orangedisplayslukket).
-Batterietslevetiderca.300cyklusserved80% aadning(førstetreLED’erslukket)ellerca.3.000 cyklusserved10%aadning.
aades,tilallegrønneogorangeLED’ererslukket.Dette skalgøresiløbetaféndag.Efterfølgendeer16timers opladningnødvendigafhensyntilrekonditionering.
Sådanfrakoblesbatterierneefteropladning
1.Koblbatteriopladerenafstrømforsyningen.
2.Koblbatteriopladerenafel–scooteren.
3.Lukbeskyttelseskappentilladeudtaget.
Opbevaringogvedligeholdelse
Følgnedenståendevejledningforsikkerbrugoglang batterilevetid:
Opbevaraltidbatteriernefuldtopladet.
1675760-B19
Transportafbatterier
Batterierne,derleveressammenmedel-køretøjet,er ikkefarligtgods.Denneklassiceringerbaseretpåde tyskeforordningerforvejtransportaffarligtgods(GGVS) ogpåIATA/DGR-forordningerneomtransportaffarligt godsmedjernbane/y.Batterierkantransporterespå vejogmedtogogyudenbegrænsninger.Forskellige transportvirksomhederhardogretningslinjer,dereventuelt
Invacare®Orion®Series
kanbegrænseellerforbydevissetransportprocedurer .Rådfør digmedtransportrmaetihvertenkelttilfælde.
Generelleanvisningerforhåndteringafbatterierne
Blandaldrigbatterierfraforskelligeproducentereller afforskelligetyper ,ogbrugikkebatterier,derikkehar sammedatokoder.
Blandaldriggel-ogAGM-batterier.
Batterierneharnåetafslutningenpådereslevetid, nårkørselsdistancenermarkantmindreendnormalt. Kontaktleverandørenellerserviceteknikerenforatfå ereoplysninger.
Fåaltiddinebatterierinstalleretafenkorrektuddannet el-køretøjsteknikerellerenpersonmeddennødvendige viden.Dehardennødvendigeuddannelseogdetrette værktøjtilatudføreopgavensikkertogkorrekt.
Afmonteringafbatterierne
1.Fjernsædet.
2.Fjernkappentilbatterietogmotorrummet.
3.
Åbnstroppen,derholderbatterierneA.
4.TrækbatterietstilslutningsstikBud.
5.Tagbatterietud.
6.Gentagfremgangsmådenfordetandetbatteri.
Denyebatteriersættesindidenomvendte rækkefølge.
Sådanhåndteresbeskadigedebatterierkorrekt
FORSIGTIG! Korrosionogforbrændingerfrasyrelækage,hvis batteriernebeskadiges
–Fjernomgåendetøj,somharfåetsyrepåsig.
Efterkontaktmedhuden:
–Vaskomgåendedetpåvirkedeområdemed
rigeligemængdervand.
Efterkontaktmedøjnene:
–Skylomgåendeøjneneunderrindendevandi
ereminutter.Kontaktenlæge.
Bæraltidsikkerhedsbrillerogpassendesikkerhedstøj vedhåndteringafbeskadigedebatterier.
Anbringbeskadigedebatterieriensyreresistent beholder,efterdeerblevetfjernet.
Beskadigedebatteriermåkuntransporteresien passendesyreresistentbeholder.
Vaskallegenstande,derharværetikontaktmedsyre, medrigeligemængdervand.

8Transport

8.1Transport-Generelleoplysninger

ADVARSEL! Risikoforalvorligekvæstelserellerdødsfald itilfældeaffærdselsuheldvedbrugafdette el-køretøjsombilsæde!Detopfylderikke kraveneiISO7176-19:2001.
–El-køretøjetmåunderingenomstændigheder
anvendessombilsædeellertilattransportere brugerenienbil!
ADVARSEL! Dererrisikofordødelleralvorligkvæstelse forbrugerenafel-køretøjetogpotentieltalle omkringstående,hvisetel-køretøjsikresved hjælpafet4-punkts-fastspændingssystem fraentredjepartsleverandør,ogel-køretøjets egenvægtoverstigerdenmaksimalevægt,som fastspændingssystemetergodkendttil.
–Sørgfor ,atvægtenafel-køretøjetikkeoverstiger
denvægt,somfastspændingssystemeter godkendttil.Sevejledningenfraproducenten affastspændingssystemet.
–Hvisduikkeved,hvormegetditel-køretøjvejer ,
skaldufåkøretøjetvejetpåenkalibreretvægt.

8.2Flytningafel-køretøjtilkøretøjet

ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerskadepåel-køretøjet ogkøretøjet
Risikofor,atel-køretøjettipperellerudviser ukontrolleredebevægelser,hvisdetoveryttestil etkøretøjviaenrampe.
–Overytningafel-køretøjtilkøretøjudenbruger. –Alternativtkanderanvendesenpersonløfter
medplatform.
–Sørgfor,atdensamledevægtafel-køretøjet
ikkeoverstigerdenmaksimaltilladtetotalvægt forrampenellerpersonløfterenmedplatform.
ADVARSEL! Risikoforpersonskadeellerbeskadigelseaf el-køretøjet.
Hvisel-køretøjetskaloveryttestiletkøretøjvia enpersonløfter,nårstrømmenerslåettil,erder risikofor ,atel-køretøjetreagereruforudsigeligtog falderafpersonløfteren.
–Førel-køretøjetoveryttesviapersonløfter,skal
derslukkesforproduktet.
1.Kørellerskubel-køretøjetinditransportkøretøjetvia enegnetrampe.

8.3Transportafel-køretøjetudenbruger

Korrektbortskaffelseafdødeellerbeskadigedebatterier
Dødeellerbeskadigedebatterierkanleverestilbagetildin leverandørellerdirektetilInvacare.
Ditel–køretøjkantransporterespåvejogmedtogogy udenbegrænsninger.Forskelligetransportvirksomhederhar dogretningslinjer,dereventueltkanbegrænseellerforbyde vissetransportprocedurer .Rådførdigmedtransportrmaet ihverenkelttilfælde.
201675760-B
FORSIGTIG! Skaderisiko
–Hvisdetikkeermuligtatfastgøredit
el-køretøjsikkertienbilmedhenblikpå transport,anbefalerInvacare,atduundladerat transportereel-køretøjet.
Førtransportafditel-køretøjskaldetsikres,at motorerneerkoblettil,ogatstyreboksenerslukket. Invacareanbefalerkraftigt,atdudesudenfrakoblereller fjernerbatterierne.SeUdtagningafbatterierne.
Invacareanbefalerkraftigt,atel-køretøjetfastgørestil bundenafbilen.
ogerklartildentiltænkteanvendelse.Vedligeholdelse omfatterforskelligeområder ,f .eks.dagligplejeog-rengøring, sikkerhedseftersyn,reparationsopgaverogistandsættelse.
Detanbefalesatfådinmobilenhedefterseténgang omåretafenautoriseretInvacare-leverandørforat opretholdedensdriftssikkerhedogkøredygtighed.

9Vedligeholdelse

9.1Introduktiontilvedligeholdelse

Begrebet"vedligeholdelse"betyderenhveropgave,der udføresforatsikre,atmedicinskudstyrfungererkorrekt

9.2Sikkerhedseftersyn

Nedenståendetabellervisersikkerhedseftersyn,derskaludføresafbrugeren,oghvoroftedeskaludføres.Sedet relevantekapitel,ellerkontaktdenautoriseredeInvacare-leverandør ,hvisderkonstateresmanglervedel–køretøjetvedet sikkerhedseftersyn.Derndesenmereomfattendelisteoversikkerhedseftersynoganvisningerforvedligeholdelsesarbejde iservicemanualentildenneenhed(kanrekvirereshosInvacare).Manualenerdogtiltænktuddannedeogautoriserede serviceteknikereogbeskriverarbejdsopgaver ,somskaludføresafdisseogikkeafbrugeren.
Førhverbrugafel-køretøjet
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene
ArtikelEftersynskontrol
Horn
Batterier
Lysanlæg
Kontrollér,atdetfungererkorrekt. Sørgfor,atbatterierneeropladet.
Kontrollér,atallelys–somf.eks.blinklys ogfor-ogbaglygter–fungererkorrekt.
foreftersynet
Kontaktleverandøren.
Opladbatterierne(seSådanoplades batterierne,side19).
Kontaktleverandøren.
Hveruge
ArtikelEftersynskontrol
Armlæn/sidedele
Dæk(pneumatiske)
Hvermåned
ArtikelEftersynskontrol
Sæde-ogryglænspolstring:
Allebetruknedele Drivhjul
Elektronikogstik
Kontrollér,atarmlæneneersikkert fastgjortiholderneogikkerokker .
Sørgfor,atdækkeneerubeskadigetog pumpetoptildetkorrektetryk.
Kontrollér,atpolstringeneriperfekt stand.
Kontrollérforbeskadigelseogslid. Kontrollér,omalledrivhjuldrejeruden
atslingre.Dettegøresnemmestved atladeenandenståbagel-køretøjet ogholdeøjemeddrivhjulene,mensdu kørerafsted.
Kontrollérallekablerforbeskadigelse, ogkontrollér,omalletilslutningsstik siddergodtfast.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene foreftersynet
Stramskruenellerklemmebeslaget,der holderarmlænet(se5.3Indstillingaf armlænetsbredde,side12).
Kontaktleverandøren. Pumpdækketoptildetkorrektetryk(se
kapitel12TekniskeData,side25).Hvis duharetdefekthjul,skaldukontakte leverandøren.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene foreftersynet
Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren. Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren.

9.3Hjulogdæk

Håndteringafskaderpåhjulene
Itilfældeafetbeskadigethjulskalleverandørenkontaktes omgående.Afsikkerhedsmæssigegrundmåhjuletikke repareresafdigselvellerikke-autoriseredepersoner .
1675760-B
21
Invacare®Orion®Series
Håndteringafpneumatiskedæk
Risikoforskaderpådækogfælg
Køraldrigmedforlavtdæktryk.Detkangive skaderpådækket. Hvisdæktrykketoverskrides,kanfælgentage skade.
–Pumpdækkeneoptildetanbefaledetryk.
Brugdækmålerentilatkontrolleredæktrykket.
Hverugeskaldetkontrolleres,atdækkeneerpumpetoptil detkorrektetryk–sekapitelSikkerhedseftersyn.
Detanbefalededæktrykkansespåpåskriftenpå dækket/fælgenellerkanoplysesafInvacare.Setabellen nedenforforatndekonverteringsværdierne.
psi
bar
221,5 231,6 251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3 352,4 362,5 382,6 392,7 412,8 443,0

9.4Kortvarigopbevaring

Hvisderregistreresenalvorligfejl,erderindbyggeten rækkesikkerhedsmekanismeriel-køretøjet,sombeskytter det.Powermoduletforhindrer,atel-køretøjetkørervidere.
Nårel-køretøjeterifejltilstandogafventerreparation:
1.Slukforstrømmen.
2.Frakoblbatterierne. Afhængigtafel-køretøjsmodellenkanbatterisættet fjernes,ellerbatteriernekanfrakoblespowermodulet. Sedetrelevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.
3.Kontaktleverandøren.

9.5Langvarigopbevaring

Hvisditel-køretøjikkeskalbrugesienlængereperiode,skal duforberededettilopbevaringforatsikrelængerelevetid tilel-køretøjetogbatterierne.
Opbevaringafel-køretøjogbatterier
Vianbefaler,atduopbevarerel-køretøjetved15 °C.Undgåstoreudsvingmellemvarmeogkolde temperatureriforbindelsemedopbevaringforatsikre langservicelevetidforproduktetogbatterierne.
Komponenterneertestetoggodkendttilstørre temperaturintervallersomangivetnedenfor: –Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafel-køretøjeter-40°Coptil65°C.
–Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafbatterierer-25°Coptil65°C.
22
Selvombatterierneikkeanvendes,aaderdeafsig selv.Denanbefaledefremgangsmådeeratfrakoble batteriernefrastrømmodulet,hvisel-køretøjet opbevaresilængeretidendtouger .Afhængigtaf el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes,eller batteriernekanfrakoblesstrømmodulet.Sedet relevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.Kontakt leverandøren,hvisderertvivlom,hvilketkabelderskal frakobles.
Batterierskalaltidværefuldtopladede,førdesættes væktilopbevaring.
Hvisel-køretøjetopbevaresioverreuger,skal batteriernekontrolleresengangommånedenog genopladesefterbehov(førmålerenviserhalv opladning)foratundgåskader.
Opbevariettørtoggodtventileretmiljø,derer beskyttetmodydrepåvirkninger.
Pumpdepneumatiskdækopmedlidtforhøjttryk.
Placerel-køretøjetpåetgulv ,derikkemisfarvesaf gummietfradækkene.
Forberedelseafel-køretøjettilbrug
Koblbatteriernetilstrømmoduletigen.
Batterierneskalopladesindenbrug.
Fåel-køretøjeteftersetafenautoriseret Invacare-leverandør.

9.6Rengøringogdesinfektion

Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG! Risikoforkontaminering
–Tagforholdsregler ,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr .
FORSIGTIG! Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf produktet
–Slukforanordningen,ogtagdenudaf
stikkontakten,hvisdeterrelevant.
–Nårdurengørelektroniskekomponenter ,skal
dutagehensyntilderesbeskyttelsesklasse vedrørendevandindtrængning.
–Sørgfor,atderikkekommervandsprøjtpå
stikketellervægstikdåsen.
–Røraldrigvedstikkontaktenmedvådehænder.
BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige produktet.
–Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen, ogdemåikkeangribedematerialer,der rengøres.
–Brugaldrigkorroderendevæsker(basiske
rengøringsmidler,syreosv .)ellerslibende rengøringsmidler.Vianbefaleretalmindeligt husholdningsrengøringsmiddelsomf.eks. opvaskesæbe,hvisderikkeangivesandeti rengøringsanvisningerne.
–Brugaldrigopløsningsmidler(cellulosefortynder ,
acetoneosv.),derændrerplastensstruktureller opløserdepåsattemærkater.
–Sørgaltidfor ,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende interneprocedurerfølges.
1675760-B
Rengøringsintervaller

10.2Bortskaffelse

BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer problemfridrift,forlængerservicelevetidenog forebyggerkontaminering.Rengørogdesincér produktet:
–Regelmæssigtunderbrugen –Førogefterenhverserviceprocedure –Nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker –Førdetbrugestilennybruger.
Rengøring
VIGTIGT!
–Produktettålerikkevaskiautomatiske
vaskeanlægellermedudstyr,hvorderanvendes højtryksrensellerdamp.
VIGTIGT!
Snavs,sandoghavvandkanbeskadigelejerne,og ståldelenekanruste,hvisoveradenerbeskadiget.
–Udsætkunproduktetforsandoghavvandi
korteperioder,ogrengørdetefterhverturtil stranden.
–Hvisprodukteterbeskidt,skalsnavsettørres
vækmedenfugtigklud,såsnartdetermuligt, ogdereftertørresdetforsigtigt.
1.Fjernaltinstalleretekstraudstyr(kunekstraudstyr,som ikkekræverværktøjer).
2.Tørdeenkeltedeleafmedenkludellerenblødbørste, ogbenytalmindeligerengøringsmidler(pH=6-8)og varmtvand.
3.Skyldelenemedvarmtvand.
4.Tørdelenegrundigtafmedentørklud.
Bilvoksogblødvokskanbrugespålakerede metaloveraderforatfjerneafskrabningerog genskabeglansen.
Rengøringafbetræk
Vedrengøringafbetrækketkanduseinstruktionerpå mærkaternepåsædet,polstringenogryglænspolstringen.
Desincering
Oplysningeromanbefalededesinfektionsmidlerog
-metoderndespåhttps://vah-online.de/en/for-users.
ADVARSEL! Miljørisici
Enhedenindeholderbatterier. Detteproduktkanindeholdestoffer,somkan skademiljøet,hvisdebortskaffespåsteder (lossepladser),derikkeoverhovedergældende lovgivning.
–UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
almindeligthusholdningsaffald. –KastIKKEbatterieriåbenild. –BatterierneSKALaeverespåetkorrekt
bortskaffelsessted.Returneringerpåbudtved
lovogergratis. –Bortskafkunaadedebatterier . –Tildæklitiumbatteriernesterminaler,indende
bortskaffes. –Sebatterimærkningellerkapitelforinformation
ombatteritypen12TekniskeData,side25
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,sådeforskellige materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale affaldsmyndighedforatfåyderligereoplysninger.
.
11Fejlnding
11.1Fejlndingogafhjælpningaffejl
Detelektroniskesystemgiverdiagnosticeringsoplysninger, derhjælperteknikerenmedatndeogafhjælpefejlpå el-scooteren.
Detelektroniskesystemreagererforskelligt,afhængigtafhvor alvorligfejlenerogdensbetydningforbrugersikkerheden. Detkanf.eks.:
Visefejlkodensomenadvarselogtillade,atbådekørsel ogdennormalebetjeningfortsættes,
visefejlkoden,standseel-scooterenogforhindrefortsat kørsel,indtildetelektroniskesystemslukkesogtændes igen.
Visefejlkoden,standseel-scooterenogikketillade yderligerekørsel,førfejlenerafhjulpet.
1.Tørallegenerelttilgængeligeoveraderafmedenblød kludmedetalmindeligtrengøringsmiddel.
2.Ladproduktetlufttørre.
Dunderendetaljeretbeskrivelseafdeenkeltefejlkoder, herundermuligeårsagerogafhjælpningaffejl,iFejlkoderog
diagnosticeringskoder,side24
.
Fejlnding

10Efterbrug

10.1Restaurering

Detteprodukteregnettilatblivebrugteregange.Følgende handlingerskaludføresiforbindelsemedrestaureringaf produktettilennybruger:
Eftersyn
Rengøringogdesinfektion
Tilpasningtildennyebruger
Se9Vedligeholdelse,side21 produktforatfånærmereoplysninger.
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader ellerfejl.
1675760-B23
ogservicemanualentildette
Findfejlenvedhjælpafnedenståendevejledning,hvis el-scooterenviserfejl.
Indendustarterfejlndingen,skaldusikredig,at el-scooterenerslukketpånøgleafbryderen.
Hvisstatusdisplay/LCD-displayerFRA:
Kontrollér,omnøgleafbryderenerSLÅETTIL.
Tjek,omalleledningerertilsluttetkorrekt.
LED-konsol
Fig.11-1
Invacare®Orion®Series
Hvisdererenfejl,blinkerstatusvisningen(1)eregange, holderpauseogblinkerderefterigen.Fejltypenfremgår afantalletafblink,hvilketogsåkaldes"blinkkoden". Tælantalletafblink,ogfortsætdereftertilFejlkoderog diagnosticeringskoder,side24.
Fejlkoderogdiagnosticeringskoder
El-scooterens
BlinkkodeFejl
1
2
3
4
5
6
7
8
24
BatterierneskalopladesFortsættermedat
Batterispændingenerfor lav
Batterispændingenerfor høj
Maks.strømoverskredetHolderopmedat
BremsefejlHolderopmedat
Ingenneutralstilling,når el-scooterenstartes.
PrintpladefejlHolderopmedat
Fejli hastighedspotentiometer
MotorspændingsfejlHolderopmedat
reaktionBemærkninger
køre Holderopmedat
køre
Holderopmedat køre
køre
køre
Holderopmedat køre
køre
Holderopmedat køre
køre
LCD-konsol
Fig.11-2
Hvisdererenfejl,visesfejlindikationssymboletA,nummeret BognavnetpåfejlenCiLCD-displayet.SeFejlkoderog
diagnosticeringskoder,side24.
Batterierneeraadet.Opladbatteriernehurtigst muligt.
Batterierneerade.Opladbatterierne.
Hvismanslukkerel-scootereninogleminutter, kanbatteriernesladetilstandretableressåmeget, atkortvarigkørselermulig.Dettebørimidlertid kungøresinødstilfælde,dabatteriernehervedkan dybdeaades.
Batterispændingenerforhøj.Hvisbatteriopladerener tilsluttet,skalstikkettagesafel-scooteren.
Detelektroniskesystemopladerbatterierne,nårder køresnedadbakke,ognårderbremses.Dennefejl opstår,nårbatterispændingenbliverforhøjunder denneproces.Slukel-scooteren,ogtænddenigen.
El-scooterenhartrukketformegetstrømiforlang tid,sandsynligvispågrundafoverbelastningaf motoren,ellerfordiel-scooterenhararbejdetmoden ubevægeligmodstand.Slukel-scooteren,ventetpar minutter,ogtænddensåigen.
Detelektroniskesystemharkonstatereten motorkortslutning.Kontrollér,omdererkortslutningi ledningerne,ogkontrollérmotoren.
KontaktdinInvacare-leverandør .
Sørgfor ,atfrikoblingshåndtagetståritilkobletposition.
Dererenfejlpåbremsespolenelleriledningsføringen. Kontrollérmagnetbremsenogledningsføringenfor åbneellerkortsluttedestrømkredse.Kontaktdin Invacare-leverandør.
Speedergrebetstårikkeineutralstilling,når nøgleafbryderendrejes.Sætspeedergrebetineutral stilling,slåstrømmenfra,ogslådentiligen.
Detkanværenødvendigtatudskiftespeedergrebet. KontaktdinInvacare-leverandør .
Printpladenblevbeskadigetunderforbindelseeller afbrydelseafopladerentilopladerensstikkontakt.
Testmodstandenafspeedergrebetforateliminere fejlpågreb.
Detkanværenødvendigtatudskifteprintpladeneller speedergrebet.KontaktdinInvacare-leverandør .
Derkanværefejlpåspeedergrebets betjeningselementerellerdekanværetilsluttet forkert.Kontrollérledningsføringenforåbneeller kortsluttedestrømkredse.
Potentiometereterikkejusteretkorrektogskal udskiftes.KontaktdinInvacare-leverandør.
Dererfejlpåmotorenellerkablerne.Kontrollér ledningsføringenforåbneellerkortsluttede strømkredse.
1675760-B
El-scooterens
BlinkkodeFejl
9
DiverseinternefejlHolderopmedat
reaktionBemærkninger
KontaktdinInvacare-leverandør .
køre
10
Fejli skubnings-/friløbsindstilling
Holderopmedat bevægesig
El-scooterenharoverskredetdenmaksimalehastighed forskubningellerfriløb.Slukforpowermodulet,og tændfordetigen.

12TekniskeData

12.1Tekniskespecikationer
Denedenforanførtetekniskeoplysningerergældendeforenstandardkongurationellerviserdeværdier,dermaksimalt kanopnås.Dekanændresig,hvisdermonterestilbehør.Denøjagtigeændringerafdisseværdierernærmerebeskreveti afsnittenefordetpågældendetilbehør.
Bemærk,atmåleværdierneivissetilfældekanvarieremedoptil±10mm.
Tilladtedrifts-ogopbevaringsbetingelser
TemperaturområdefordriftihenholdtilISO7176-9 Anbefalettemperaturvedopbevaring
TemperaturområdeforopbevaringihenholdtilISO7176-9
-25°Ctil+50°C
15°C
-25°Ctil+65°Cmedbatterier
-40°Ctil+65°Cudenbatterier
Opladningsenhed
Udgangsstrøm Udgangsspænding
8A±8%
24Vnom.(12celler)
Elektrisksystem
Motor
METRO
Orion
6km/t:S1:240W,Maxpeak500W
10km/t:S1:240W,Maxpeak600W
12km/t:S1:250W ,Maxpeak1400W
PRO
Orion
6km/t:S1240W,Maxpeak500W(kun modelmedrehjul)
10km/t:S1550W,Maxpeak1300W
12km/t:S1550W,Maxpeak1500W
12,8km/t:S1550W ,Maxpeak1600W
15km/t:S1550W,Maxpeak1600W
Batterier
Hovedsikring Kapslingsklasse
2x12V/40Ah(C20)læksikret/gel
2x12V/50Ah(C20)læksikret/AGM
70A
1
IPX4
2x12V/73,5Ah(C20)fastVRLA-gel
2x12V/75Ah(C20)læksikret/AGM
Dæk
METRO
Orion
Dæktype
4,10/3,50–5pneumatisk
11,5x3,50–5pneumatisk
11x3,50–6pneumatisk Detanbefaledemaksimaledæktrykibar ellerkPaerangivetpåsidenafdækket ellerfælgen.Hvisdererangivetmereend enværdi,erdetdenmindsteværdiide tilsvarendeenheder,dergælder .(Tolerance =-0,3bar,1bar=100kpa)
PRO
Orion
4,10/3,50–6pneumatisk
12x4,00–5pneumatisk
12x4,00–6pneumatisk Detanbefaledemaksimaledæktrykibar ellerkPaerangivetpåsidenafdækket ellerfælgen.Hvisdererangivetmereend énværdi,erdetdenmindsteværdiiden tilsvarendeenhed,dergælder.(Tolerance =-0,3bar,1bar=100kpa)
Dæktype11"punkteringsfri12"punkteringsfri
1675760-B25
Invacare®Orion®Series
Køreegenskaber
METRO
Orion
Hastighed
6km/t
10km/t
12km/t
Min.bremseafstand
1000mm(6km/t)
2100mm(10km/t)
2900mm(12km/t)
Nominelhældning
3hjul:10°(17,6%)
4hjul:10°(17,6%)
Maks.forhindringshøjde,
80mm100mm
derkanforceres Drejeradius3hjul:2250mm
4hjul:2600mm
Vendebredde3hjul:1650mm
4hjul:1720
Rækkeviddei
54-43km54km overensstemmelsemed DS/ISO7176-4
3
PRO
Orion
6km/t(kunmodelmedrehjul)
10km/t
12km/t
12.8km/t
15km/t
1000mm(6km/t,kunmodelmedrehjul)
2100mm(10km/t)
2900mm(12km/t)
4500mm(15km/t)
2 2
3hjul:2500mm
4hjul:2750mm
3hjul:1690mm
4hjul:1800mm
MålihenholdtilDS/ISO7176-15
METRO
Orion
Længdeialt3hjul:1240mm
4hjul:1270mm Motorbredde
Breddeialt(armlænenes
660mm
660...685mm indstillingsområde)
Højdeialt
Opbevaringslængde Opbevaringsbredde Opbevaringshøjde Frihøjde Afstand"Antitiptilgulv"
Længdepåskydeskinne
1255mm
1325mm...1475mm
660mm
705mm
80mm100mm
30mm30mm
SædebreddeStandard-,Comfort-ogPremium-sæde:
510mm SædedybdeStandard-ogComfort-sæde:470mm
Premium-sæde:460mm Sædehøjde
(panoreringsafstandfra sædesteltilgulv)
Sædeadenshøjdeved
4
Standard-,Comfort-ogPremium-sæde:
440/465/490/515mm
550mm...625mm forkanten
Sædetilt Ryglænshøjde
5
5°...8°
Standardsæde:500mm
Comfort-sæde:490mm
Premium-sæde:630mm Rygvinkel
90°...130°
PRO
Orion
3hjul:1300mm
4hjul:1320mm
3hjul:690mm
4hjul:650mm
3hjul:685...710mm
4hjul:630...725mm
3hjul:1290mm
4hjul:1255mm
3hjul:150mm(127kgnyttelast)
3hjul:60mm(150kgnyttelast)
Standard-,Comfort-ogPremium-sæde:
3hjul:440/465mm
4hjul:440/465/490/515mm
261675760-B
MålihenholdtilDS/ISO7176-15
METRO
Orion
Armlænshøjde Armlænsdybde
200mm...245mm
360mm...520mm
PRO
Orion
Vægt
Egenvægt
METRO
Orion
3hjul:103kg
4hjul:110kg
PRO
Orion
3hjul:126kg
4hjul:136kg
Komponentvægt
METRO
Orion
Chassis3hjul:ca.52kg
PRO
Orion
4hjul:ca.62kg
4hjul:ca.57kg Sædeenhedca.21kg3hjul:26kg
4hjul:21kg
Batterier
ca.26kgpr.batteri
Nyttelast
Orion
Maks.nyttelast136kg
METRO
PRO
Orion
3hjul:127kg/150kg
4hjul:160kg
Akselbelastning
METRO
Orion
Maks. frontakselbelastning
3hjul:86kg
4hjul:87kg Maks.bagakselbelastning3hjul:206kg
4hjul:209kg
1
IPX4-klassiceringbetyder,atdetelektriskesystemerbeskyttetmodvandsprøjt.
2
StatiskstabilitetihenholdtilISO7176-1=15°(26,8%)
DynamiskstabilitetihenholdtilISO7176-2=10°(17,6%)
3
Bemærk:Denteoretiskedistanceforetel–køretøjpåvirkesihøjgradafeksternefaktorersomf.eks. el-køretøjetshastighedsindstilling,batteriernesopladningsstatus,denomgivendetemperatur,lokaltopogra,vejens overadekarakteristik,dæktryk,brugerensvægt,kørestilogbrugafbatteriernetillys,servostyringosv.
DeanførteværdiererdeteoretiskemaksimaleværdiermåltihenholdtilDS/ISO7176-4.
4
Måltudensædepude
5
Måltudenhovedstøtte

13Service

13.1Udførteeftersyn

PRO
Orion
3hjul:110kg
4hjul:90kg
3hjul:258kg
4hjul:212kg
Detbekræftesmedstempelogunderskrift,atalleopgaverpåeftersynsplaneniservice-ogreparationsanvisningerneerblevet udførtkorrekt.Listenoverdeeftersynsopgaver,derskaludføres,kanndesiservicemanualen,derfåsviaInvacare.
Leveringseftersyn
1675760-B
Førsteårligeeftersyn
27
Invacare®Orion®Series
UKR P
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
AndetårligeeftersynTredjeårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
FjerdeårligeeftersynFemteårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskriftStempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
VAROITUS

1Yleistä

1.1Johdanto

Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Huomaa,ettäosatämänasiakirjansisällöstäeivälttämättä koskeostamaasituotetta,silläasiakirjakäsitteleekaikkia (asiakirjanpainamisajankohtana)saatavillaoleviamalleja. Tämänasiakirjanjokainenosiokoskeekaikkiatuotteen malleja,elleitoisinmainita.
Maassasisaatavillaolevatmallitjakokoonpanotvoikatsoa maakohtaisistamyyntiasiakirjoista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen, voitladataverkkosivustostaPDF-version.PDF-tiedostonvoi suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostarvitsetlisätietojatuotteesta,esimerkiksi tuoteturvallisuusilmoituksistajatuotteidenvetämisestä markkinoilta,otayhteyttäInvacare-edustajaan.Osoitteet ovattämänasiakirjanlopussa.
II
Muutsymbolit
(Eikoskekaikkiaoppaita)
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa vakavaanvammaantaikuolemaan,jossitäei vältetä.
HUOMIO Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa pieneentailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
HUOMAUTUS Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen. Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa omaisuusvahingon.
Vinkit Antaahyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoa tehokkaastajaongelmattomastakäytöstä.
Työkalut Tarkoittaatietyntyönsuorittamisessatarvittavia työkaluja,komponenttejajaosia.
Yhdistyneenkuningaskunnanvastuuhenkilö Ilmoittaa,jostuotettaeiolevalmistettu Isossa-Britanniassa.
Triman Ilmoittaakierrätys-jalajittelusäännöt(koskee vainRanskaa).

1.3Yhteensopivuus

Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus, ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.

1.2Tässäoppaassakäytetytsymbolit

Tässäoppaassakäytetäänsymbolejajasignaalisanoja,jotka viittaavatvaaroihintaiturvattomiinkäytäntöihin,jotka saattavataiheuttaahenkilö-taiomaisuusvahinkoja.Katsoalta lisätietojasignaalisanojenmääritelmistä.
281675760-B
Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö noudattaakinISO13485‑standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
TuotesisältääPartIIUKMDR2002-standardin(sellaisena kuinseonmuutettuna)I-luokanmukaisenUKCA-merkin.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja jaosia.
NoudatammenykyisenympäristölainsäädännönWEEE-ja RoHS-direktiivejä.
Tuotekohtaisetstandardit
Tuoteontestattu,jasetäyttäästandardinEN12184 (Sähkökäyttöisetpyörätuolit,mopotjaniidenlaturit)ja kaikkiensiihenliittyvienstandardienvaatimukset.
Asianmukaisellavalaistusjärjestelmällävarustettunatuote soveltuukäytettäväksiyleisilläteillä.
Lisätietoapaikallisistastandardeistajasäädöksistäsaat ottamallayhteyttäpaikalliseenInvacarenjakelijaan.Osoitteet ovattämänasiakirjanlopussa.

1.4Käytettävyys

Käytäliikkumisvälinettävain,kunseontäydellisessä toimintakunnossa.Muutenvoitvaarantaaitsesijamuut.
Seuraavaluetteloeiolekaikenkattava.Sentarkoituksena onesitellävainjoitakintilanteita,jotkavoivatvaikuttaa liikkumisvälineesikäytettävyyteen.
Tietyissätilanteissaliikkumisvälineenkäyttöonlopetettava välittömästi.Muissatilanteissavoitkäyttääliikkumisvälinettä senviemiseentoimittajalle.

1.7Rajoitettuvastuu

Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:
käyttöoppaannoudattamattajättäminen
vääräkäyttö
luonnollinenkuluminen
ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä kokoonpanotaiasennus
teknisetmuutokset
luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomienvaraosien käyttö.

2Turvallisuus

2.1Yleisetturvallisuusohjeet

VAARA! Kuoleman,vakavanvammantaivaurionvaara
Pehmustetulleistuinjärjestelmällepudonnut sytytettysavukevoiaiheuttaatulipalon,joka johtaakuolemaan,vakaviinvammoihintai vaurioihin.Liikkumisvälineessäistuvathenkilöt ovaterityisestivaarassakuollataisaadavakavan vammannäidentulipalojenjasyntyviensavujen vuoksi,silläheeivätehkäkykenesiirtymäänpois liikkumisvälineestä.
–ÄLÄtupakoi,kunkäytättätäliikkumisvälinettä.
Sinuntäytyyvälittömästilopettaaliikkumisvälineenkäyttö, jossenkäytettävyysonrajallistaseuraavienseikkojentakia:
odottamattomanajokäyttäytymisenriski
jarruvika
Sinuntäytyyvälittömästiottaayhteyttävaltuutettuun Invacare-toimittajaan,josliikkumisvälineesikäytettävyyson rajallistaseuraavienseikkojentakia:
valaistusjärjestelmä(josseonasennettu)eitoimioikein taionviallinen
heijastimetputoavatpois
kulunutrenkaidenkulutuspintatairiittämätön rengaspaine
käsinojatovatvaurioituneet(esim.repeytynytkäsinojan pehmuste)
jalkatukienripustimetovatvaurioituneet(esim. puuttuvattairepeytyneetkantapäähihnat)
asentovyöonvaurioitunut
ohjaussauvaonvaurioitunut(ohjaussauvaaeivoisiirtää neutraaliinasentoon)
kaapelitovatvaurioituneet,mutkalla,puristuneettai löystyneetkiinnityksestä
liikkumisvälineliikkuuhallitsemattomastijarrutuksen aikana
liikkumisvälinevetäätoisellepuolelleliikuttaessa
epätavallisiaääniäkehittyytaikuuluu
taijostunnet,ettäliikkumisvälineessäsionjotainvikaa.

1.5Takuutiedot

Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
VAROITUS! Vakavanvamman,vaurioitumisentaikuoleman vaara
Riittämätönvalvontataikunnossapitovoi aiheuttaaosientaimateriaaliennielemisestä tainiihintukehtumisestaaiheutuvanvaurion, vammantaikuoleman.
–Valvotarkastilapsia,lemmikkejätaihenkilöitä,
joillaonfyysisiä/henkisiärajoitteita.
VAROITUS! Vakavanvammantaivaurionvaara
Tämäntuotteenvääränlainenkäyttösaattaa aiheuttaavammantaivahingon.
–Josetymmärrävaroituksia,huomautuksia
taiohjeita,otayhteyttäterveydenhuollon ammattilaiseentaitoimittajaanennenlaitteen käyttämistä.
–Äläkäytätätätuotettataisiihensaatavillaolevia
lisävarusteitaennenkuinoletlukenutkokonaan nämäohjeetjamahdollisetlisäohjeet,kuten käyttöopas,huolto-oppaatjaohjelehtiset,jotka ontoimitettutämäntuotteentailisävarusteen mukana,jaymmärtänytne.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä kuljetetaanlääkkeidentaialkoholinvaikutuksen alaisena.
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaalääkkeidentai
alkoholinvaikutuksenalaisena.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta tuoteostettiin.

1.6Käyttöikä

Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonviisivuotta, kunsitäkäytetäänpäivittäintässäoppaassailmoitettujen turvallisuusohjeidenjakäyttötarkoituksenmukaan.Tehokas käyttöikävoivaihdellasenmukaan,mitenuseinja voimakkaastituotettakäytetään.
1675760-B29
Invacare®Orion®Series
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinenlähtee vahingossaliikkeelle.
–Katkaiseliikkumisvälineestävirta,ennenkuin
siirrytsiihen,siirrytsiitäpoistaikäsitteletisoja esineitä.
–Huomaa,ettämoottorijarrutmenevät
automaattisestipoiskäytöstä,kunmoottorien virtakatkaistaan.Siksivapaallaajamista suositellaanainoastaantasaisillapinnoilla,ei koskaankaltevillapinnoilla.Liikkumisvälinettäei saajättääluiskalle,kunmoottoritonkytketty poispäältä.Moottoritonkäynnistettävä välittömästiuudelleenliikkumisvälineen työntämisenjälkeen.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälineenvirta katkaistaanajonaikana,koskaliikkumisväline pysähtyyyhtäkkisellänykäisyllä
–Josontehtävähätäjarrutus,vapautaohjausvipu,
jolloinliikkumisvälinepysähtyy.
–Josliikkumisvälineessäonkäsijarru,vedäsitä,
kunnesliikkumisvälinepysähtyy.
–Käytäliikkumisvälineenvirrankatkaisuasen
ollessaliikkeessävastaviimeisenäkeinona.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,joshenkilöistuu liikkumisvälineessä,kunsitäkuljetetaantoisella ajoneuvolla
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaamuulla
ajoneuvolla,kunsiinäonihmisiä.
VAROITUS! Liikkumisvälineestäputoamisenvaara
–Josasentovyöonasennettu,seonsäädettävä
asianmukaisestijasitäonkäytettäväaina,kun liikkumisvälinettäkäytetään.
VAROITUS! Vakavanvammantaivaurionvaara
Liikkumisvälineensäilyttäminentaikäyttäminen avotulentaipalavientuotteidenläheisyydessävoi aiheuttaavakaviavammojataivaurioita.
–Vältäliikkumisvälineensäilyttämistätai
käyttämistäavotulentaipalavientuotteiden läheisyydessä.
HUOMIO! Loukkaantumisvaara,jossuurinsallittukuorma ylitetään.
–Suurintasallittuakuormaaeisaaylittää(katso
12TeknisetTiedot,sivu51).
–Liikkumisvälineontarkoitettukäytettäväksivain
yhdelläkäyttäjällä,jonkaenimmäispainoeiylitä välineensuurintasallittuakuormaa.Äläkoskaan käytäliikkumisvälinettäuseidenhenkilöiden siirtämiseen.
HUOMIO! Loukkaantumisvaaravääränlaisennostamisentai raskaidenosienpudottamisenvuoksi
–Liikkumisvälineenosienylläpidossa,
huoltamisessatainostamisessaonotettava huomioonyksittäistenosien,erityisestiakkujen, paino.Asetuainaoikeaanasentoonennenkuin suoritatnostojataipyydäapuatarvittaessa.
HUOMIO! Osienliikkumisestajohtuvaloukkaantumisvaara
–Varmista,ettäliikkumisvälineenliikkuvat
osat,kutenrenkaattaiistuimennostin(jos asennettu),eivätaiheutavaaraa,etenkin,kun lähelläonlapsia.
HUOMIO! Kuumistapinnoistajohtuvaloukkaantumisvaara
–Liikkumisvälinettäeisaajättääsuoraan
auringonvaloonpitkiksiajoiksi.Metalliosat ja-pinnat,kutenistuinjakäsinojat,voivat kuumentua.
HUOMIO! Sähkölaitteidenliittämisestäjohtuvatulipalo-tai rikkoutumisvaara
–Liikkumisvälineeseeneisaaliittää
sähkölaitteita,joitaInvacareeiole nimenomaisestihyväksynytsitävarten. AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantehdä kaikkisähköasennukset.

2.2Sähköjärjestelmänturvallisuustiedot

VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Liikkumisvälineenvirheellinenkäyttövoisaada liikkumisvälineensavuamaan,kipinöimääntai palamaan.Tulipalosaattaaaiheuttaakuoleman, vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄkäytäliikkumisvälinettämuuhunkuinsen
käyttötarkoitukseen.
–Josliikkumisvälinealkaasavuta,kipinöidätai
palaa,lopetaliikkumisvälineenkäyttöjaviese VÄLITTÖMÄSTIhuoltoon.
VAROITUS! Kuolemantaivakavanvammanvaara
Oikosulkuvoiaiheuttaakuolemantaivakavan vamman.
–Tutkioikosulunvälttämiseksipistokkeestaja
johdostaviillotjakuluneetvaijerit.Vaihda katkenneetjohdottaikuluneetvaijerit välittömästi.
VAROITUS! Kuolemantaivakavanvammanvaara
Näidenvaroitustenhuomiottajättäminenvoi aiheuttaaoikosulun,jokajohtaakuolemaan, vakavaanvammaantaisähköjärjestelmän vaurioon.
–POSITIIVINEN(+)PUNAINENakkukaapeliON
YHDISTETTÄVÄPOSITIIVISEEN(+)akkunapaan. NEGATIIVINEN(-)MUSTAakkukaapeliON YHDISTETTÄVÄNEGATIIVISEEN(-)akkunapaan.
–ÄLÄannatyökalujentaiakkukaapelienolla
kosketuksessaMOLEMPIINakkunapoihinsamaan aikaan.Siitävoiseurataoikosulkujavakava vammataivaurio.
–Asennapositiivisiinjanegatiivisiinakkunapoihin
suojukset.
–Vaihdajohdotheti,josjohtojeneristys
vahingoittuu.
–ÄLÄpoistavarokettataiasennuslaitteita
POSITIIVISEN(+)punaisenakkujohdon asennusruuvista.
301675760-B
VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Vedelletainesteellealtistumisestajohtuva sähköosiensyöpyminenvoiaiheuttaakuoleman, vakavanvammantaivaurion.
–Vähennäsähköosienaltistumistavedelleja
nesteelle.
–KorroosionvaurioittamatsähköosatON
vaihdettavavälittömästi.
–Toistuvastivedelle/nesteillealtistuvissa
liikkumisvälineissäsähköosatonehkä vaihdettavauseammin.
VAROITUS! Tulipalovaara
Palavatlamputtuottavatlämpöä.Joslamput peitetäänkankaalla,esimerkiksivaatteilla,kangas saattaasyttyätuleen.
–ValojärjestelmääEIsaapeittääkankaalla.
VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaarahappijärjestelmiäkuljetettaessa
Tekstiilitjamuutmateriaalit,jotkaeivättavallisesti pala,syttyväthelpostijapalavatnopeasti hapettuneessailmassa.
–Tarkistahappiletkutpäivittäinpullosta
toimituskohtaanastivuotojenvaraltaja pidäloitollasähkökipinöistäjakaikista syttymislähteistä.
VAROITUS! Oikosuluistajohtuvavammantaivaurioitumisen vaara
Liitäntäpinnitvirtamoduuliinliitetyissäkaapeleissa saattavatjohtaasähköäsilloinkin,kunjärjestelmän virtaonkatkaistu.
–Kaapelit,joissaonsähköäjohtaviapinnejä,tulisi
liittää,kiinnittäätaipeittää(johtamattomilla materiaaleilla)niin,ettäneeivätaltistu ihmiskosketukselletaimateriaaleille,jotka saattavataiheuttaaoikosulun.
–Kunkaapelit,joissaonpinnejä,onirrotettava,
esimerkiksiirrotettaessaväyläkaapelia kauko-ohjaimestaturvallisuussyistä,varmista, ettäpinnitonkiinnitettytaipeitetty (johtamattomillamateriaaleilla).
Liikkumisvälineenvaurioitumisenvaara
Sähköjärjestelmänvikavoiaiheuttaaepätavallista toimintaa,kutenvalonpalamistajatkuvasti,valon puuttumistataimagneettijarruistakuuluvaaääntä
–Josjärjestelmässäonvika,kytkekauko-ohjaus
poisjauudelleenkäyttöön.
–Josvikajatkuu,irrotataipoistavirtalähde.
Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijoko poistaataiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista. Josetolevarma,mikäkaapelionirrotettava, otayhteyttätoimittajaan.
–Otajokatapauksessayhteyttätoimittajaan.

2.3Turvallisuusohjeetsähkömagneettisesta säteilystä

Tämänajoneuvonsähkömagneettinenmukautuvuuson testattukansainvälistennormienmukaan.Radio-ja televisiolähettimienjamatkapuhelimienaiheuttamat sähkömagneettisetkentätsaattavatkuitenkinvaikuttaa sähkökäyttöistenajoneuvojentoimintaan.Ajoneuvoissamme
1675760-B31
käyttämämmeelektroniikkasaattaamyösaiheuttaa heikkojasähkömagneettisiahäiriöitä,jotkakuitenkinovat lainmukaistenrajojensisällä.Tämäntakiapyydämme noudattamaanseuraaviaohjeita:
VAROITUS! Sähkömagneettinensäteilyaiheuttaa virhetoimintojenriskin
–Äläkäytäjaäläkäynnistäkannettavialähettimiä
taikommunikaatiolaitteita(esimerkiksi radiolähettimiätaimatkapuhelimia)kun ajoneuvoonpäällä.
–Vältävoimakkaidenradio-jatelevisiolähettimien
lähelläoleskelua.
–Josajoneuvolähteekäyntiintahattomastitaijos
jarrutpettävät,ajoneuvoonkytkettäväpäältä.
–Sähköistenlisälaitteidentaimuiden
komponenttienasentaminenajoneuvoon taimuutoksientekeminensaattaaherkistää ajoneuvonsähkömagneettisellesäteilylletai häiriöille.Onkuitenkinhuomioitava,ettäei oleolemassatäysinvarmaatapaamäärittää tällaistenmodikaatioidenvaikutusta.
–Ilmoitaajoneuvonkaikistaeitoivotuistaliikkeistä
jasähköjarrujenpettämisestävalmistajalle.

2.4Ajo-jarullaustilaakoskeviaturvallisuustietoja

VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinekaatuu
–Siirräliikkumisvälinettäenintäänilmoitetuilla
nimelliskaltevuuksillajavainselkänojan ollessapystyasennossajaistuimennostimen ala-asennossa(josasennettu).
–Liikualamäkeenenintään2/3:lla
enimmäisnopeudesta.Vältääkillisiäjarrutuksia taikiihdytyksiäkaltevillapinnoilla.
–Mikälimahdollista,vältäliikkumistamärillä,
jäisilläjaöljyisilläpinnoilla(kutenlumella jasoralla),jossaonvaarana,ettämenetät liikkumisvälineenhallinnan,etenkinkaltevilla pinnoilla.Näitävoivatollamyösjotkinmaalatut taimuutenkäsitellytpuupinnat.Joställaisilla pinnoillaliikkuminenontarpeen,hidastavauhtia jaetenevaroen.
–Äläkoskaanyritäylittääestettäala-tai
ylämäessä. –Äläkoskaanyritänoustatailaskeutuaportaita. –Lähestyesteitäainasuoraan.Varmista,että
etu-jatakapyörätylittävätesteenkerralla;
äläpysähdykeskenkaiken.Äläylitäesteen
enimmäiskorkeutta(katso12T eknisetTiedot,
sivu51
).
–Vältäpainopisteensiirtymistäsekääkillisiä
suunnanmuutoksialiikkumisvälineenollessa
liikkeellä.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinekaatuu (jatkuu)
–Äläkoskaankäytäliikkumisvälinettäuseiden
henkilöidenkuljettamiseen. –Äläylitäsallittuaenimmäiskuormaa. –Kunliikkumisvälinettäkuormataan,painon
onainajakauduttavatasaisesti.Yritäaina
pitääliikkumisvälineenpainopistekeskelläja
mahdollisimmanalhaalla. –Liikkumisvälinejarruttaataikiihdyttää,jossen
ajonopeuttamuutetaanliikkeellä.
Invacare®Orion®Series
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,jostörmätäänesteeseen liikuttaessaahtaidentilojen,kutenoviaukkojen japorttienläpi
–Liikuahtaissatiloissaalhaisimmallanopeudella
javarovasti.
VAROITUS! Sähkömoponpainopisteonkorkeammallakuin sähköpyörätuolin.
Mutkissakaatumisvaaraonsuurempi.
–Vähennänopeuttamutkissa.Kiihdytävasta
mutkanjälkeen.
–Istuimenkorkeusvaikuttaapainopisteeseen
suuresti.Mitäkorkeammallaistuinon,sitä suurempikaatumisvaaraon.
VAROITUS! Kaatumisvaara
Kaatumisenestolaitteet(vakauttimet)toimivat asianmukaisestivainkiinteälläalustalla.Ne uppoavatpehmeäänmaahan,kutenruohoon, lumeentaimutaan,josliikkumisvälinelepää niidenvarassa.Neeivätpysypystyssävaan liikkumisvälinevoikaatua.
–Liikuerittäinvarovastipehmeällä
alustallaerityisestiylä-jaalamäissä. Kiinnitäerityishuomiotaliikkumisvälineen kallistumisvakauteen.
HUOMIO! Hissintairakennuksensisäänkäynnin edessäkääntyminenvoiollavaikeaa,koska moponkääntösädeeivälttämättävastaa rakennusstandardeja.
–Otaainahuomioonmoposirajoitukset,
erityisestikääntösäteenlaajuus,rakennukseen taihissiinmennessäsi.Vältäajaessasitilanteita, joissaetenääpystypoistumaanmoposta,koska etpystykääntämäänmopoaympäri.

2.5Kunnossapitoajahuoltoakoskevat turvallisuustiedot

VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Käyttäjien/hoitajientaimuidenkuinpätevien huoltohenkilöidensuorittamaepäasianmukainen korjausja/taihuoltovoiaiheuttaakuoleman, vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄyritätehdähuoltotöitä,joitaeiolekuvattu
tässäkäyttöoppaassa.Pätevänhuoltohenkilön ONainatehtäväkyseisetkorjauksettai huollot.OtayhteyttätoimittajaantaiInvacaren huoltohenkilöön.
HUOMIO! Onnettomuusvaarajatakuunmitätöitymisen riski,joshuoltoonriittämätön.
–Turvallisuudenvuoksijahuomaamattomasta
kulumisestajohtuvienonnettomuuksien
välttämiseksiontärkeäätehdätälle
liikkumisvälineelletarkastuskerranvuodessa
tavallisissakäyttöolosuhteissa(katso
huolto-ohjeissaolevatarkastussuunnitelma). –Vaikeissakäyttöolosuhteissa,kuten
päivittäisessäkulkemisessajyrkilläluiskilla,
taijosliikkumisvälineenkäyttäjävaihtuu
useinterveydenhoitotapauksissa,olisi
tarkoituksenmukaistatehdävälitarkastuksia
jarruille,lisävarusteillejapyörille. –Josliikkumisvälinettäontarkoituskäyttääyleisillä
teillä,ajoneuvonkuljettajanonvarmistettava,
ettäsetoimiiluotettavasti.Liikkumisvälineen
riittämätöntailaiminlyötyhoitojahuolto
johtavatvalmistajanvastuunrajoittamiseen.

2.6Liikkumisvälineenmuutoksiakoskevia turvallisuustietoja

HUOMIO! Vakavanvammantaivaurionvaara
Väärientaiepäasianmukaistenvaraosien (huolto-osien)käyttövoiaiheuttaavammantai vaurion.
–VaraosienONvastattavaalkuperäisiä
Invacare-osia. –Annaainaliikkumisvälineensarjanumero,sillä
seauttaatilaamaanoikeatvaraosat.
HUOMIO! Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen vaurioitumisenvaaramuidenkuinhyväksyttyjen osienjavaraosienvuoksi
Istuinjärjestelmät,lisälaitteetjalisävarusteet, joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi tässäliikkumisvälineessä,voivatvaikuttaa kaatumisvakauteenjalisätäkaatumisvaaraa.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,lisälaitteitaja
lisävarusteita,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
Istuinjärjestelmät,joitaInvacareeiolehyväksynyt käytettäväksitässäliikkumisvälineessä,eivättäytä tietyissäoloissavoimassaoleviastandardejaja voivatlisätäsyttymisherkkyyttäjaihoärsytyksen riskiä.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksi
tässäliikkumisvälineessä.
Sähkö-jaelektroniikkaosat,joitaInvacareeiole hyväksynytkäytettäväksitässäliikkumisvälineessä, voivataiheuttaatulipalovaaranjajohtaa sähkömagneettiseenvaurioon.
–Käytävainsähkö-jaelektroniikkaosia,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksitässä
liikkumisvälineessä.
Akut,joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi tässäliikkumisvälineessä,voivataiheuttaa kemiallisiapalovammoja.
–Käytävainakkuja,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
321675760-B
LiikkumisvälineenCE-merkintä
–Vaatimustenmukaisuudenarviointi/CE-merkintä
ontehtyvastaavienvoimassaoleviensäädösten mukaisesti,jasekoskeekokotuotetta.
–CE-merkintäonmitätön,mikälituotteeseen
vaihdetaantaisiihenlisätäänsellaisiaosia tailisävarusteita,joillaeioleInvacare-yhtiön hyväksyntää.
–Tässätapauksessaosantailisävarusteen
lisäävätaivaihtavayritysvastaa vaatimustenmukaisuudenarvioinnista /CE-merkinnästätailiikkumisvälineen erikoissuunnittelunrekisteröimisestäjatähän liittyvästädokumentoinnista.
Tärkeäätietoahuoltotyökaluista.
–Osatässäoppaassakuvatustahuoltotyöstä,
jonkakäyttäjävoitehdäongelmitta,edellyttää asianmukaisiatyökalujakunnollisentyön tekemiseksi.Jossaatavillaeioleasianmukaisia työkaluja,emmesuositteletyöntekemistä. Tässätapauksessasuosittelemmeottamaan yhteyttävaltuutettuunerikoishuoltoon.

3Tuotteenyleiskuvaus

3.1Käyttötarkoitus

3.3Mopontärkeimmätosat

Virrankatkaisuvipu
A
Avausvipuistuimenkiskojenliu’uttamistavarten
B
(etuoikeallaistuimenalla) Avausvipuistuimenkääntämistäjairrottamistavarten
C
(vasemmallaistuimenalla,einäykuvassa) Kuljetuksenaikaisenkiinnityksenkoukut
D
E
Virtalukko(ON/OFF) Jarruvipu(oikeavipu)
F
Ohjauskonsoli(LEDtaiLCD)
G
Ohjauspylväänkulmansäätövipu
H
Tämäliikkumisvälineontarkoitettuliikuntarajoitteisille aikuisillejanuorille,jotkapystyvätnäkönsäsekäfyysisenja psyykkisentoimintakykynsäpuolestakäyttämäänsähköistä liikkumisvälinettä.
Käyttöaiheet
Moponkäyttöäsuositellaanhenkilöille,
joidenkävelykykyonheikentynyt
joidentasapainoonheikentynyt
jotkaeivätvoikävelläpitkiämatkoja
jotkaeivätvoikäyttääkulkuvälineitä,kutenautoja, polkupyöriätailiikennemopoja.
Käyttäjänylävartalononoltavariittävänvoimakas,ettähän voiistuamoponistuimella.Käyttäjänpitääpystyäkäyttämään sähköpyörätuoliaoikein.
Vasta-aiheet
Tunnettujavasta-aiheitaeiole.

3.2Tyyppiluokitus

METRO
Orion Bliikkumistuotteeksi(sisä-jaulkokäyttöön).Seonsiksi riittävänpienijaketteräsisäkäyttöönmuttapystyymyös ylittämäänmoniaesteitäulkotiloissa.
Orion Cliikkumistuotteeksi(ulkokäyttöön).Seeikokonsavuoksi sovelluhyvinsisäkäyttöön,muttasenajosädeonpidempi jasepystyyylittämäänsuurempiajavaikeampiaesteitä ulkotiloissa.
onluokiteltustandardinEN12184mukaanluokan
PRO
onluokiteltustandardinEN12184mukaanluokan

3.4Tuotteenkilvet

A
B
C
Latauspistokkeen tunniste(ohjauspylvään vasemmallapuolella,ei näykuvassa).
Tuoteonkiinnitettävä kuljetuksenaikana osoitettuihin ankkuripisteisiin sidontajärjestelmällä.
Akkutarratakasuojuksen alla.
D
1675760-B33
Ajo-jatyöntötoiminnon kytkentävivunsijainnin merkintä.
Invacare®Orion®Series
UDI
kg
kg
H
E
F
F
G
Tietokilvensymbolienselitys
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun DRIVE-ajoasennon.T ässäasennossa moottorionkäynnissäjamoottorijarrut ovattoiminnassa.Liikkumisvälinettävoi ajaa.
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun työntöasennon.Tässäasennossamoottori eiolekäynnissäjamoottorijarruteivätole käytössä.Liikkumisvälinettävoityöntääja pyörätpyörivätvapaasti.
Valmistaja
Yksilöllinenlaitetunniste
Enimmäisnopeus
Tietokilpi
Lisätietojajäljempänä.
Varoitussiitä,ettätätä liikkumisvälinettäei saakäyttääajoneuvon istuimena.
Tämäliikkumisvälineei täytästandardinISO 7176-19vaatimuksia.
Mopoon yhteensopivaInvacaren Zeta™-yhteyspaketin kanssa.
Varoitussiitä,että ohjauspylväänsäätövipua eisaakäyttääkoukkuna.
Yhdistyneenkuningaskunnan vaatimustenmukaisuusarvioitu
Huomio

3.5Ohjauskonsoli(LED-versio)

Ilmaisimiensijainti
Tilanäyttö
A
B
Kaarteenhallinnankytkeminenpäälle/pois(nopeuden rajoittaminenkaarteessaajettaessa)
Varoitusvilkut
C
D
Äänimerkki Vasensuuntamerkki(kytkeytyyautomaattisestipois
E
30sekunninkuluttua) Nopeudenhallinnanvalitsin
F
Oikeasuuntamerkki(kytkeytyyautomaattisestipois
G
30sekunninkuluttua) Valo
H
Alhaisennopeudentila
I
Ajovipu
J
Nimelliskaltevuus
Tilanäyttö
Käyttäjänenimmäispaino
Kuormittamatonpaino
Lääkinnällinenlaite
ON/OFF-diodia(1)käytetäänvikanäyttönä (tilanäyttö).Sevilkkuu,josmopossaonongelma.
Valmistuspäivä
Vilkkumiskertojenmääräilmaiseevirhetyypin.Katso Virhekooditjavianmäärityskoodit,sivu50.
EdustajaEuroopassa
Sveitsinedustaja
Euroopanvaatimustenmukaisuus
WEEE­määräystenmukaisuus
Akunmittari
Ilmoitusakunvähäisestävaraustasosta:Ainakun mopokytketäänkäyttööntaisitäkäytetäänakun varauksenollessaalle25%,sähköjärjestelmäantaa äänimerkinkolmekertaa.
Ylipurkautumissuoja:kunmopollaonajettutietyn aikaavara-akkuteholla,sähköjärjestelmäkytkee ohjauksenpoisjapysäyttäämopon.Josmopollaei ajetavähäänaikaan,akut”palautuvat”jamopolla
Luekäyttöopas
voiajanlyhyenmatkaa.Johyvinlyhyenajon jälkeenakkuvarauksensymbolisyttyyuudelleenja sähköjärjestelmäantaaäänimerkinkolmekertaa. Tämämenettelyjohtaaakunvahingoittumiseen,joten sitäonmahdollisuuksienmukaanvältettävä.
341675760-B
Akunkapasiteetti: <25%
Akunkapasiteetti: <20%
Lyhentynytajoaika. Lataaakutajonjälkeen.
Akkuvaraus=erittäinrajoitettu ajoaika. Lataaakutvälittömästi.
(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)

3.6Ohjauskonsoli(LCD-versio)

Ilmaisimiensijainti
Akunkapasiteetti
>80%
<80%
<65%
<50%
<35%
<25%
<20%
Tilanäyttö
Fig.3-2
Nopeudenilmaisin
A
Vianmerkit
B
Kaarteenhallinnanilmaisin
C
Huollonilmaisin
D
Etuvalonilmaisin
E
Vasensuuntamerkki
F
Näytettävätasetukset:ODO,TRIP ,TEMP ,TIME
G
Oikeasuuntamerkki
H
Akuntila
I
Alhaisennopeudenvalinnanilmaisin
J
1
Jostämäsymbolialkaavilkkuaminuutinajanaina,
1
kunmopoonkytketäänvirta,otayhteyttälaitteen toimittajaan.
Akunmittari
Fig.3-1
Tilanäyttö
A
B
Kaarteenhallinnankytkeminenpäälle/pois(nopeuden rajoittaminenkaarteessaajettaessa)
Varoitusvilkut
C
D
Äänimerkki Vasensuuntamerkki(kytkeytyyautomaattisestipois
E
30sekunninkuluttua) Nopeudenhallinnanvalitsin
F
Oikeasuuntamerkki(kytkeytyyautomaattisestipois
G
30sekunninkuluttua) Valo
H
Alhaisennopeudentila
I
Asetus
J
Ajovipu
K
Ilmoitusakunvähäisestävaraustasosta:Ainakun mopokytketäänkäyttööntaisitäkäytetäänakun varauksenollessaalle25%,sähköjärjestelmäantaa äänimerkinkolmekertaa.
Ylipurkautumissuoja:kunmopollaonajettutietyn aikaavara-akkuteholla,sähköjärjestelmäkytkee ohjauksenpoisjapysäyttäämopon.Josmopollaei ajetavähäänaikaan,akut”palautuvat”jamopolla voiajanlyhyenmatkaa.Johyvinlyhyenajon jälkeenakkuvarauksensymbolisyttyyuudelleenja sähköjärjestelmäantaaäänimerkinkolmekertaa. Tämämenettelyjohtaaakunvahingoittumiseen,joten sitäonmahdollisuuksienmukaanvältettävä.
Lyhentynytajoaika. Akunkapasiteetti: <25%
Lataaakutajonjälkeen.
Peittokuvamuistuttaalataamisesta,
kunmoposammutetaan.
Akunkapasiteetti: <20%
Akkuvaraus=erittäinrajoitettu
ajoaika.
Lataaakutvälittömästi.
>80%<80%<65%<50%<35%<25%<20%
Latauksenpeittokuva
Fig.3-3
1675760-B35
Invacare®Orion®Series
Hetikunakunlatausonalle25%jamoposammutetaan, tilanäyttöönilmestyypeittokuvamuutamansekunninajaksi muistuttamaanmoponlataamisesta.

4Lisätarvikkeet

4.1Asentovyöt

Asentovyöonvaihtoehto,jonkavoikiinnittää liikkumisvälineeseenjälkikäteentaijonkaerikoistoimittajasi voiasentaajälkikäteen.Josliikkumisvälineessäsion asentovyö,erikoistoimittajasionkertonutsinullesovituksesta jakäytöstä.
Asentovyötäkäytetäänliikkumisvälineenkäyttäjänapuna ihanteellisenistuma-asennonylläpitämiseen.Vyönoikea käyttöauttaakäyttäjääistumaanvarmasti,mukavasti jahyvässäasennossaliikkumisvälineessä,erityisesti,jos käyttäjälläeiolekovinhyväätasapainontunnettaistuessaan.
Suosittelemmeasentovyönkäyttämistäaina,kun liikkumisvälinettäkäytetään.
Asentovöidentyypit
Liikkumisvälineeseenvoidaanasentaaseuraavantyyppisiä asentovöitäjälkikäteen.Josliikkumisvälineeseenonasennettu muuvyökuinjokinseuraavassaluetelluista,varmista, ettäoletsaanutvalmistajanasiakirjatasianmukaisesta asentamisestajakäyttämisestä.
Yhdeltäpuoleltasäädettävävyö,jossaonmetallisolki
Vyönkiinnittämiseentarkoitetutkiinnikkeet(1)ovatistuimen alla(kuvassaesitetäänvainvasenpuoli).
1.Tartuvyökiinnikkeeseenjapidäsitäkiinnikkeenreiän edessä.
2.
Asetapultti(1),ruuvaamutteritoiseltapuoleltajakiristä ruuviavaimella.
3.
Toistavaiheet1–2istuimenvastakkaisellapuolella asentovyönjäljelläolevallaosalla.T arkista,ettämutteri onkiristettykunnollapulttiin.

4.2Rollaattorinkiinnike

Mopoonvoidaanasentaalisävarusteenarollaattorinkiinnike. Rollaattorinsuurinsallittupainoon9kg.
Rollaattorinkiinnikkeenvaurioitumisvaara
Joskiinnikkeenavullakuljetetaanjotainmuutakuin rollaattoria,rollaattorinkiinnikevoivaurioitua.
–Kiinnikettäsaakäyttäävainrollaattorien
kuljettamiseen.
Vyötävoisäätäävainyhdeltäpuolelta,minkävuoksisolki eiehkäasetuvyötärönkeskelle(lantionpoikki),kunsäätö ontehty.
Asentovyönasianmukainensäätäminen
Vyönonoltavaniintiukka,ettäistutvarmasti mukavastijakehosionoikeassaistuma-asennossa.
1.Varmista,ettäistutoikein,mikätarkoittaa,ettäistut aivanistuimentakaosassa,lantiosionpystysuorassa jamahdollisimmansymmetrisessäasennossa,eiliian edessä,sivullataiistuimentoisessareunassa.
2.Asetaasentovyöniin,ettälantionluuttuntuvathyvin vyönyläpuolella.
3.Säädävyönpituuttayhdenedelläkuvatun säätöapuvälineenavulla.Vyöpitääsäätääsiten,ettäauki olevakätesimahtuuvyönjakehosiväliin.
4.Soljentuleeollamahdollisimmankeskellä.Teesäädöt mahdollisimmantasaisestimolemminpuolin.
5.Tarkistavyösijokaviikkovarmistaaksesi,ettäsetoimii edelleenhyvin,varmistaaksesi,etteisiinäolevaurioita taikulumistajaettäseonkiinnitettyasianmukaisesti liikkumisvälineeseen.Josvyöonkiinnitettyvain pulttikiinnityksellä,varmista,ettäkiinnityseiole löystynyttaiirronnut.Lisätietoavöidenhuoltotöistäon huolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
VainseuraaviaInvacarenhyväksymiärollaattorejavoidaan kuljettaarollaattorinkiinnikettäkäyttämällä:
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjoP452E/3
HUOMIO! Painopisteenmuuttumisestajohtuva kaatumisvaara
Moponpainopistesiirtyytaaksepäin,kun rollaattorikiinnitetään.Kallistuksensuurin turvallinenkulmapieneneesitenkahteen asteeseen.
–Huomaa,ettäkaltevatpinnat,joillavoisit
tavallisestiajaa,voivatnytollaliianjyrkkiä,ja mopovoikaatua.Äläyritänoustatailaskeutua kyseisilläkaltevillapinnoilla.
Rollaattorinkiinnittäminen
DolomiteJazz600
Asentovyönasentaminen
12mm:nruuviavain
13mm:nruuviavain
361675760-B
DolomiteLegacy600
InvacareBanjo P452E/3
Rollaattorinkiinnikkeenirrottaminen
1.Irrotanykyisetsuojuksetvarovasti.
2.AsetamuovikoteloAsilletarkoitettuihinaukkoihinBja napsautauudetsuojuksetpaikoilleen.
Käsinojansuojuksenvaihtaminen
Päätuensuojuksenvaihtaminen
Etuosansuojuksenvaihtaminen
Takaosansuojuksenvaihtaminen
1.Löysääruuveja(1).
2.Vedärollaattorinkiinnikepoiskiinnityslaitteista.
Takaheijastimenasettaminen
HUOMIO! Heikostanäkyvyydestäjohtuvaonnettomuusvaara
Joshaluatkäyttääliikkumisvälinettäyleisilläteillä jakansallisessalainsäädännössäedellytetään takaheijastimenkäyttöä,rollaattorinkiinnikeeisaa peittäätakaheijastinta.
–Varmista,ettätakaheijastinasennetaansiten,
ettäheijastavastaalueestaonnäkyvissäriittävä määrä.
1.Asetatakaheijastinpiirroksenosoittamallatavalla.

4.3Värillistensuojustenvaihtaminen

Moponväriävoidaanmuunnellavaihtamallavärilliset suojukset.
1675760-B37

5Käyttöönotto

5.1Yleistätietoaasennuksesta

VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Asianmukaisiateknisiätietojavastaamattomasti asennetunliikkumisvälineenkäytönjatkaminenvoi saadaliikkumisvälineentoimimaanvirheellisesti, mikävoiaiheuttaakuoleman,vakavanvamman taivaurion.
–Suorituskykyäkoskeviasäätöjäsaavattehdä
vainterveydenhoitoalanammattihenkilöttai tähänprosessiinjakuljettajankykyihintäysin perehtyneethenkilöt.
–Kunliikkumisvälineonasennettu/säädetty,
tarkistasejavarmista,ettäliikkumisvälinetoimii asennusmenettelynaikanasyötettyjenteknisten tietojenmukaisesti.Josliikkumisvälineeitoimi tietojenmukaisesti,katkaiseVÄLITTÖMÄSTI liikkumisvälineenvirtajasyötäuudelleen teknisettiedot.OtayhteyttäInvacareen,jos liikkumisvälineeiedelleenkääntoimioikeiden tietojenmukaan.
Invacare®Orion®Series
VAROITUS! Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen vaara
Löysästikiinnitettyjenlaitteidenkiinnittäminentai niidenpuuttuminenvoiaiheuttaaepävakautta, jokajohtaakuolemaan,vakavaanhenkilövammaan taiomaisuusvahinkoon.
–VarmistaKAIKKIENsäätöjen,korjaustenja
huoltojenjälkeenjaennenkäyttöä,ettäkaikki kiinnityslaitteetovatkäytössäjaettäneon kiinnitettykunnolla.
VAROITUS! Vammantaivaurionvaara
Käyttäjien/hoitajientaimuidenkuinpätevien huoltohenkilöidentoteuttamatämän liikkumisvälineenvääräasennusvoiaiheuttaa vammantaivaurion.
–ÄLÄyritäasentaatätäliikkumisvälinettä.Pätevän
huoltohenkilönONtehtäväliikkumisvälineen ensimmäinenasennus.
–Käyttäjänsäätöjäsuositellaanvainsenjälkeen,
kunterveydenhuoltoalanammattihenkilöon antanutkäyttäjälleasianmukaisetohjeet.
–ÄLÄyritäsuorittaatyötä,jossinullaeiole
käytettävissäsilueteltujatyökaluja.
HUOMIO! Liikkumisenapuvälineenvaurioitumisenja tapaturmienvaara
Erilaistensäätötoimintojenkäytönjayksittäisten säätöasetustenyhteisvaikutuksenseurauksena liikkumisenapuvälineenosatvoivatosuatoisiinsa.
–Liikkumisenapuvälineeseenonasennettu
yksilöllinenjamonipuolisestisäädettävä istuinjärjestelmä,jossaonsäädettävätjalkatuet, käsinojat,päätukijamahdollisestimuitakin varusteita.Erisäätötoimintojenkäyttöon kuvattuseuraavissaluvuissa.Säätötoimintojen avullaistuinvoidaansäätääkäyttäjäntarpeisiin jafyysiseenkuntoonsopivaksi.Kunsäädät istuinjärjestelmääjasentoimintojakäyttäjälle sopiviksi,varmista,etteivätapuvälineenosat osutoisiinsa.
1.VapautaistuimenlukitusvetämällävipuaA.
2.Liu’utaistuintaeteen-taitaaksepäinhaluttuunasentoon.
3.Lukitseistuinhaluttuunasentoonvapauttamallavipu.

5.3Käsinojienleveydensäätö

VAROITUS! Vakavanvammanvaara
Josjokinkäsinojistaonsäädettysallitunarvon ylittäväänleveyteen,käsinojairtoaapidikkeistä, mikävoiaiheuttaavakavanvamman.
–Leveydensäätöesitetäänpienillätarroilla,joissa
onmerkinnätjasana”STOP”.Käsinojaaeisaa vetääulospäinpidemmällekuinkohtaan,jossa sana”STOP”ontäysinluettavissa.
–Kiristäkiinnitysruuvitainakunnolla,kunsäädöt
onsuoritettuloppuun.
Käsinojienvapautusnupitsijaitsevatistuimenalla.
Ensimmäinenasennuspitääainajättää terveydenhuollonammattilaisentehtäväksi. Käyttäjänsäätöjäsuositellaanvainsenjälkeen,kun terveydenhuoltoalanammattihenkilöonantanut käyttäjälleasianmukaisetohjeet.
Huomaa,ettäosakäyttöoppaansisällöstäei välttämättäkoskeostamaasituotetta,silläopas käsitteleekaikkia(oppaanpainamisajankohtana) olemassaoleviamoduuleja.

5.2Istuimensiirtämineneteen-taitaaksepäin

Istuimensäädönpoiskytkemisvipuonetuoikeallaistuimen alla.
381675760-B
1.LöysääkäsinojienkiinnityskääntämällänuppejaA.
2.Säädäkäsinojathaluttuunleveyteen.
3.Kiristänupituudelleen.

5.4Käsinojankorkeudensäätäminen

Phillips-ruuvimeisseli
1.LöysääjairrotakäsinojankiinnitysruuviA.
2.Säädäkäsinojahaluttuunkorkeuteen.
3.Asetaruuvitakaisinjakiristäse.

5.5Käsinojienkulmansäätö

1.Vedävipuajasäädäselkänojasopivaankulmaan nojaamallaeteen-taitaaksepäin.
6mm:nkuusiokoloavain
13mm:nruuviavain
1.Käännäkäsinojaylös.
2.AvaavastamutterihylsyavaimellaA.
3.SäädäruuviaB,kunneskäsinojaonsopivassaasennossa.
4.Kiristävastamutteri.

5.6Selkänojankulmansäätäminen

Vakioistuin
5mm:nkuusiokoloavain
10mm:nruuviavain

5.7Päätuensäätäminen

1.NostapäätukipainamallairrotuspainikettaAja nostamallapäätukisopivaanasentoon.
2.Laskepäätukipainamallairrotuspainikettajalaskemalla päätukisopivaanasentoon.
5.8Istuimenlukituksenvapauttaminen
kääntämistätaipoistamistavarten
Istuinvoidaankääntääsivulle,mikähelpottaamopoon istuutumistajasiitänousemista.Istuinvoidaanmyöspoistaa helpostitässäasennossa.
Istuinvipuonistuimenallavasemmalla.
1.IrrotaruuviAistuimentoiseltapuolelta.
2.Asetaselkänojasopivaankulmaanvalitsemalla jompikumpimetallisenkiinnityslevynrei'istä.
3.Asetajakiristäruuvi.
4.VedätappiBulosjasiirräselkänojahaluttuunkulmaan. Tappinapsahtaapaikoilleenautomaattisesti.
Comfort-jaPremium-istuin
SelkänojankulmansäätövipuAonistuimenvasemmalla puolella.
Istuimenkiertäminen
1.VapautaistuimenlukitusvetämällävipuaA.
2.Käännäistuinsivulle.
Istuimenpoistaminen
1.VapautaistuimenlukitusvetämällävipuaA.
2.Pidälujastikiinniistuimenselkänojastajaetureunasta japoistaseylöspäin.
1675760-B39
Invacare®Orion®Series
Istuimenasentaminen
1.Laskeistuinkokonaisuusistuintolppaan.
2.Annaistuimenlaskeutualukitusasentoon.
3.Varmista,ettäistuinonkiinni,nostamalla istuinkokonaisuuttaylöspäin.

5.9Ohjauspylväänkulmansäätäminen

Voitsäätääohjauspylväänkulmaaitsellesisopivaksi varmistaaksesihyvänajoasennon.
Toiminto
Äänenvoimakkuuden
Äänenvoimakkuus
säätöpainike
Taakse
Akunvaraustaso matala
Suuntamerkki
Varoitusvilkut
TorviääniTorviääntäeivoi
poistaakäytöstä.
1.SäädäohjauspylvästätyöntämällävipuaAalaspäin.
2.Pidävivustakiinnijasiirräohjauspylvästäeteen-tai taaksepäinhaluamaasikohtaan.
3.Vapautavipu.
Vipupalautuuautomaattisestinormaaliasentoon. Kunvapautatvivun,ohjauspylväskiinnittyy paikoilleen.

5.10Näytönsäätäminen

Äänimerkkienkäyttöönottotaikäytöstäpoisto
Moponohjaimetvoidaanohjelmoidaantamaanäänimerkin seuraavissatilanteissa:
Äänimerkinkäyttö.
Akunlatausonvähissä(otetaankäyttööntoimitustilassa).
Suuntamerkitonotettukäyttöön(otetaankäyttöön toimitustilassa).
Varoitusvilkutonotettukäyttöön(otetaankäyttöön toimitustilassa).
Peruutusvaihdeonkäytössä(sekäperuutusvaihdeettä äänimerkkiotetaankäyttööntoimitustilassa)
LED-näyttö
Kääntymisen,akunheikonvarauksen,peruutuksenja varoitusvilkkujenäänimerkkienäänenvoimakkuuttavoidaan säätää.
Säädätietyntoiminnonäänimerkkiäseuraavasti:
1.Poistaohjaimetkäytöstä.
2.
Pidämolempiasuuntamerkkipainikkeitapainettuina.
3.Kytkeohjaimetkäyttöön.
4.KahdensekunninkuluttuaLED8vilkkuu.Siirry asetustilaanvapauttamallakumpikinpainikekymmenen sekunninkuluessa.
5.Painaäänenvoimakkuudensäätöpainiketta. Äänimerkkionkäytössäjanykyinenasetusnäkyykuten edelläolevassataulukossa.
6.Säädääänenvoimakkuuttapainamalla äänenvoimakkuudensäätöpainiketta.
7.
Tallennaasetuksetpainamallamolempia suunnanosoittimenpainikkeitakahdensekunnin ajan.
Vaihtoehto:Äläpainamitäänpainiketta kymmeneensekuntiin,jottaasetuksettallentuvat.
Erivaihtoehtojenäänenvoimakkuuspainikkeetja äänimerkinnätovatseuraavat:
LCD-näyttö
JosmopoononasennettuLCD-näyttö,voitjokoottaa äänimerkitkäyttööntaipoistaanekäytöstätaimuuttaa niidenäänenvoimakkuutta.
401675760-B
1.Poistaohjaimetkäytöstä.
2.
PidämolempiasuuntamerkkipainikkeitaAjaB painettuina.
3.Kytkeohjaimetkäyttöön.
4.BuzzerVolume(äänimerkinäänenvoimakkuus) asetussivutuleenäkyviinkahdensekunninkuluttua.
a.Valitseäänimerkkipainamallasuuntamerkkipainiketta
AtaiB.
b.Pienennääänenvoimakkuuttapainamalla
valopainikettaC.
c.Suurennaäänenvoimakkuuttapainamallaalhaisen
nopeudenpainikettaD.
d.Tallennajasiirryseuraavalleasetussivullepainamalla
asetustilapainikettaE.

6Käyttö

6.1Mopoonistuutuminenjasiitänouseminen

Mopoonistuutumistajasiitänousemistavoihelpottaa kääntämälläkäsinojaa.
Myösistuintavoikiertäähelpottamaanmopoonistuutumista jasiitänousemista.
1.
Taustavalonsäätäminen(vainLCD-näyttö)
1.
Säädätaustavalonvoimakkuuttapainamalla suuntamerkkipainikettaAtaiB.
2.Tallennajasiirryseuraavalleasetussivullepainamalla asetustilapainikettaE.
Kellonajanasetustensäätäminen(vainLCD-näyttö)
1.
VedäkiinnitysvipuaA.
2.
Käännäistuinsivulle.
Tietoaistuimenkääntämisestä
Kiinnitysmeneeautomaattisestiuudelleenpäälle kahdeksankierroksenjälkeen.
Säädäkellonajanasetuksiapainamalla suuntamerkkipainikettaAtaiB.
2.TallennapainamallaasetustilapainikettaE.
1675760-B

6.2Ennenensimmäistäajokertaa

Ennenensimmäistäajokertaaontutustuttavaliikkumisvälineen toimintaanjakaikkiinkäytettäviinosiin.T estaarauhassa kaikkiatoimintojajaajotiloja.
Josasentovyöonasennettu,varmista,ettäsäädät jakäytätsitäasianmukaisestiainaliikkumisvälinettä käyttäessäsi.
41
Invacare®Orion®Series
Mukavaistuminen=turvallinenajaminen
Varmistaennenjokaistaajokertaa,että
kaikkihallintalaitteetovathelpostisaatavilla
akunvarausriittääsuunniteltuunmatkaan
asentovyö(josseonasennettu)ontäydellisessä kunnossa
taustapeili(josasennettu)onsäädettyniin,ettävoit katsoamillointahansataaksepäinkääntymättätai vaihtamattaistumisasentoasi.

6.3Esteidenylittäminen

Esteidenenimmäiskorkeus
Tietoaesteidenenimmäiskorkeudestaonluvussa12Tekniset Tiedot,sivu51.
Turvallisuusohjeetesteiltäalasajettaessa
VAROITUS! Riskikaatua
–Äläkoskaanlähestyesteitäviistosti. –Asetaselkänojapystyynennenkuinylitätesteen.
Näinselviydytesteistäkunnolla
HUOMIO! Jarrutusmatkaonalamäessäpaljonpidempikuin tasaisella
–Äläajarinnettä,jokaonjyrkempikuin
nimelliskaltevuus(katso12T eknisetTiedot,sivu
51).

6.5Paikoitusjaseisonta

Kunpysäköitajoneuvontaijätätsenseisomaantai vartioimattapidemmäksiaikaa:
1.Kytkevirtapoispäältä(virta-avaimella)japoistaavain.

6.6Käyttöyleisilläteillä

Renkaissavoiollahuomautus”Eimaantiekäyttöön”. Liikkumisvälinettävoidaankuitenkinkäyttääkaikilla liikenneväylillä,jossasenkäyttöonasiaankuuluvankansallisen lainsäädännönmukaansallittua.

6.7Mopontyöntäminenkäsin

Moponmoottoreissaonautomaattisetjarrut,jotkaestävät mopoakarkaamasta,kunvirransyöttöonkatkaistu.Mopoa työnnettäessämagneettistenjarrujenonoltavatoiminnassa.
Moottorienvirrankatkaisu
Fig.6-1Oikein
Esteellenouseminen
1.Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti. Juuriennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta lisätäänjavähennetääntaasvasta,kunmyöstakapyörät ovatylittäneetesteen.
Esteeltäalaslaskeminen
1.Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti. Ennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta vähennetäänjasitälisätäänjälleenvasta,kunmyös takapyörätovatylittäneetesteen.
Fig.6-2Väärin

6.4Ajaminenylös-jaalaspäinkaltevillapinnoilla

Saattietoanimelliskaltevuudestakohdasta12T eknisetTiedot, sivu51
.
VAROITUS! Kaatumisvaara
–Liikualamäkeenenintään2/3:lla
enimmäisnopeudesta.
–Josmopoononasennettusäädettäväselkänoja,
palautaistuimenselkänojaainapystyasentoon ennenylämäkeenajamista.Suosittelemme,että alamäkeenajettaessaselkänojaakallistetaan hiemantaaksepäin.
–Alamäkeenajettaessasäädäistuinetummaiseen
asentoon.
–Äläyritänoustatailaskeutualiukkaillapinnoilla
taijosonolemassaluisumisvaara(esim.märkä jalkakäytävä,jää).
–Vältänousemistaylössähkömopostanousuissa
tailaskuissa.
–Ajaainasuorintareittiäkuljettavantienvarrella
äläkäyritämutkitella.
–Äläyritäkääntyälaskuissatainousuissa.
HUOMIO! Liikkumisvälineenkarkaamisenvaara
Kunmoottorienvirtakatkaistaan(työntämistä vartentaikunliikkumisvälineonvapaalla), sähkömagneettisetmoottorijarruteivätole käytössä.
–Kunliikkumisvälineonpysäköity,
moottorienvirrankytkemisvipujenonoltava ehdottomastilukittuinalujasti”AJO”-asentoon (sähkömagneettisetmoottorijarrutovat käytössä).
Moottorienvirransaakatkaistavainavustaja,ei käyttäjä!
Näinvarmistetaan,ettämoottorinvirtaakatkaistessa onainapaikallaavustaja,jokapystyyturvaamaan liikkumisvälineenjaestämääntahattomanliikkumisen.
Moottorinkytkentävipuontakanaoikealla.
Ohjauksenkytkeminenpois
1.Katkaisemoponvirta(avaimella).
2.PainapoiskytkentävivunavausnuppiaA.
3.Työnnäpoiskytkentävipuaeteenpäin. Ohjausonnytkytkettypois.Mopoavoidaannyttyöntää käsillä.
Ohjauksenkytkeminenkäyttöön
1.Vedävipuataaksepäin. Ohjausonkytketty.
42
1675760-B

6.8Moponajaminen

VAROITUS! Ajoneuvontahatonliikkuminenvoiaiheuttaa vamman
Kunajoneuvoonpysäytetty,ajovipuon palautettavakokonaankeskiasentoon,jotta sähkömagneettisetjarrutsaakäyttöön.Josjokin esteestäävivunpalauttamisenkeskiasentoon, sähkömagneettisiajarrujaeivoidaottaakäyttöön. Tämävoijohtaaajoneuvontahattomaan liikkumiseen.
–Varmista,ettäohjausvipuonkeskiasennossa,jos
ajoneuvonontarkoituspysyäpaikoillaan.
1.Kytkevirtapäälle(virtalukko). Ohjauskonsolinnäyttösyttyy.Mopoonvalmiina ajettavaksi.
Josmopoeiolevalmisajettavaksivirrankytkemisen jälkeen,tarkistatilanäyttö(katso3.6Ohjauskonsoli
(LCD-versio),sivu35ja11.1Vianmääritysjavikojen korjaaminen,sivu49).
symbolisyttyvät.Äänimerkkikuuluuasetustenmukaisesti. Suuntamerkkikytkeytyyautomaattisestipois30sekunnin kuluttua.

6.11Varoitusvilkkujensytyttäminenja sammuttaminen

1.Painavaroitusvilkkupainiketta. Varoitusvilkutsyttyvättaisammuvat.
Kunvaroitusvilkutsyttyvät,suuntamerkkipainikkeiden vieressäolevatLED-valotjaLCD-näytön(josasennettu) varoitusvilkkusymbolisyttyvät.Äänimerkkikuuluuasetusten mukaisesti.

6.12Äänimerkinkäyttö

1.Painaäänimerkkipainiketta.
2.Asetahaluttunopeusnopeudensäätimellä.
3.Liikueteenpäinvetämällävarovastioikeaaajovipua.
4.Liikutaaksepäinvetämällävarovastivasentaajovipua. Ohjausjärjestelmäonohjelmoituhuollossa
vakioarvojenmukaisesti.Invacare-toimittajasivoi suorittaaohjelmoinnin,jotaonmuokattuvaatimustesi mukaan.
VAROITUS! Kaikkimuutoksetajo-ohjelmaanvoivat vaikuttaaajo-ominaisuuksiinjaajoneuvon kaatumisvakauteen.
–AinoastaankoulutetutInvacare-toimittajat
saavattehdämuutoksiaajo-ohjelmaan.
–Invacaretoimittaakaikkiliikkumistuotteet
huollonjälkeenvakioajo-ohjelmalla varustettuna.Invacarevoiantaatakuun turvalliselleajoneuvonajokäyttäytymiselle– erityisestikaatumisvakaudelle–ainoastaan tämänvakioajo-ohjelmanosalta.
Joshaluatjarruttaanopeasti,vapautaajovipu.Se palaasittenautomaattisestikeskiasentoon.Mopo jarruttaa.
Josontehtävähätäjarrutus,toimiedellämainitulla tavallajavedäkäsijarruvipua,kunnesmopopysähtyy.
Äänimerkkikuuluu.

6.13Alhaisennopeudentilankytkeminen käyttöönjapois

Mopossaonkäytettävissäalhaisennopeudentila.Tämä toimintolaskeemoponnopeutta.
1.Painaalhaisennopeudenpainiketta. Alhaisennopeudentilakytkeytyykäyttööntaipois.
Kunalhaisennopeudentilakytkeytyykäyttöön,painikkeen vieressäolevaLED-merkkivalojaLCD-näytön(josasennettu) alhaisennopeudensymbolisyttyvät.
6.14Kaarteenhallinnanottaminenkäyttöönja
poistaminenkäytöstäkaarteissaajettaessa
Josmopossaonautomaattinenkaarteenhallinta,se onoletusarvoisestikäytössä,kunmopokäynnistetään. Tämätoimintovähentäämoponnopeuttaheti,kunajat kaarteeseen.Seonensisijaisestitarkoitettukokemattomille käyttäjille,jotkasaattavatollaepävarmojamopon dynaamisestaajokäyttäytymisestäkaarteissa.Josolet kuitenkinkokenutkäyttäjä,haluatehkäpoistaatämän toiminnonkäytöstä.

6.9Valojensytyttäminenjasammuttaminen

1.Painavalopainiketta. Valosyttyytaisammuu.
Kunvalosyttyy,painikkeenvieressäolevaLED-merkkivaloja LCD-näytön(josasennettu)valosymbolisyttyvät.
Järjestelmätallentaaviimeisenmääritetynasetuksen.
Otahuomioon,ettätoiminnonpoistaminenkäytöstä muuttaamopondynaamistaajokäyttäytymistä.Aja kaarteissavarovasti.
Kaarteenhallinnanpoistaminenkäytöstä
1.
6.10Suuntamerkinsytyttäminenja
sammuttaminen
1.Painavasentataioikeaa suuntamerkkipainiketta. Suuntamerkkisyttyytaisammuu.
Kunsuuntamerkkisyttyy,painikkeenvieressäoleva LED-merkkivalojaLCD-näytön(josasennettu)suuntamerkin
1675760-B43
Painaasetuspainikettaviisisekuntia.Painikkeenvieressä olevaLED-merkkivalojaLCD-näytön(josasennettu) kaarteenhallinnansymbolisyttyvät.Kaarteenhallintaon poistettukäytöstä.
Invacare®Orion®Series
Kaarteenhallinnanottaminenkäyttöön
1.
Painaasetuspainiketta.Painikkeenvieressäoleva LED-merkkivalojaLCD-näytön(josasennettu) kaarteenhallinnansymbolisammuvat.Kaarteenhallinta onkäytössä.

6.15Tilanvalinta

VoitvalitaLCD-näytössäneljäneritilanvälillä.
ODO-tila:Tuonäkyviinmopollaajetunmatkan
kokonaispituuden.
TRIP-tila:Tuonäkyviinviimeisimmännollauksen
jälkeenajetunmatkanpituuden. TEMP-tila:Tuonäkyviinlämpötilan. TIME-tila:Tuonäkyviinajan.
Tilastatoiseenvaihtaminen
1.Vaihdatilastatoiseenpainamallanäytössänäkyvää asetuspainiketta.
Tilojensäätäminen
Voitsäätäätilojavaatimustesimukaisiksi.
1. Valitsesäädettävätilapainamallaasetuspainiketta.
2. Painamolempiasuunnanosoittimenpainikkeitakahden sekunninajan.Valituntilanmukaanteeyksiseuraavista toimenpiteistä:
a.
ODO-tila:Valitsemailit>>kilometrit>>tunnitpainamalla vasentasuuntamerkkipainiketta.
b.
TRIP-tila:Nollaaviimeisinmatkapainamallamolempia suuntamerkkipainikkeita.
c.
TEMP-tila:Valitse°Ctai°Fpainamallavasenta suuntamerkkipainiketta.
d.
TIME-tila:Valitsetunnittaiminuutitpainamallaoikeaa suuntamerkkipainiketta.
Muutakellonaikaapainamallavasenta suuntamerkkipainiketta.
3.Tallennaasetuksetodottamalla15sekuntiataipainamalla mitätahansapainikettapaitsisuuntamerkkipainikkeita.
44

7Ohjausjärjestelmä

7.1Sähkösuojajärjestelmä

Moponsähköjärjestelmässäonylikuormitussuojaus. Josmoottorionpahastiylikuormittunutpitkänaikaa
(esimerkiksiajettaessaylösjyrkkäämäkeä)jaerityisesti, kunympäristönlämpötilaonkorkea,sähköjärjestelmävoi ylikuumeta.T ässätapauksessamoponsuorituskykyheikkenee vähitellen,kunnesmopopysähtyy.Tilanäytössänäkyy vastaavavirhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit, sivu50).Kunvirtalähteenvirtakatkaistaanjakytketään sittentakaisin,virhejärjestelmätyhjeneejasähköjärjestelmä kytkeytyytakaisinkäyttöön.Voikuitenkinkestääjopa viisiminuuttia,ennenkuinsähköjärjestelmäonjäähtynyt riittävästijaohjaustoimiitaaskunnolla.
Josajoonkeskeytynytylitsepääsemättömänesteen, esimerkiksireunakiveyksentaivastaavanliiankorkeanesteen vuoksi,jakuljettajayrittääajaatätäestettävastenyli 20sekuntia,sähköjärjestelmänvirtakatkeaaautomaattisesti, jottamoottoriteivätvaurioidu.Tilanäytössänäkyyvastaava virhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit,sivu50 Kunvirtakatkaistaanjakytketäänsittentakaisin,virhekoodi poistuujasähköjärjestelmäkytkeytyytakaisinkäyttöön.
Pääsulake
Kahdenpääsulakkeenansiostakokosähköjärjestelmäon suojattuylikuormitukselta.Pääsulakkeetonasennettu positiivisiinakkukaapeleihin.
Viallisenpääsulakkeensaavaihtaavastakoko sähköjärjestelmäntarkistamisenjälkeen.Invacaren erikoistoimittajanonsuoritettavavaihto.Tietoa sulakkeentyypistäonkohdassa12T eknisetTiedot, sivu51.

7.2Akut

Kaksi12Vakkuahuolehtiisähköpyörätuolinsähkönsyötöstä. Akutovathuoltovapaat,janeonladattavasäännöllisesti.
Seuraavaksionesitettytietoaakkujenlataamisesta, käsittelemisestä,kuljettamisesta,säilyttämisestä, ylläpitämisestäjakäyttämisestä.
Yleistätietoalatauksesta
Uudetakutonainaladattavakerrantäyteenennen ensimmäistäkäyttökertaa.Uudetakutsaavuttavat täydenkapasiteettinsaarviolta10–20latausjaksonjälkeen (sisäänajojakso).Tämäsisäänajojaksoontarpeenakun parhaansuorituskyvynjakäyttöiänaktivoinnissa.Siksi liikkumisvälineenajomatkaja-aikavoivataluksilisääntyä käytönmyötä.
Geeli-/AGM-lyijyhappoakuillaeioleNiCd-akkujen muistivaikutusta.
Yleisiäohjeitalatauksesta
Varmistaakkujenturvallinenkäyttöjapitkäkäyttöikä noudattamallaallaoleviaohjeita:
Lataa18tuntiaennenensimmäistäkäyttöä.
Suosittelemmelataamaanakutpäivittäinjokaisen,vaikka osittaisenkinpurkautumiskerranjälkeensekäjokayö yönyli.Latauksenmääränmukaanakkujentäyteen latautuminenvoikestääjopa12tuntia.
KunakunmerkkivalosaavuttaapunaisenLED-alueen, lataaakkujavähintään16tuntia;äläkiinnitähuomiota täyteenlatautumisestakertovaannäyttöön!
Yritäladatamolempiaakkujavähintään24tuntiakerran viikossa,jottamolemmatakutonvarmastitäyteen ladattu.
1675760-B
).
Älälataaakkujavainvähänilman,ettälataatne säännöllisestiaivantäyteen.
Älälataaakkujaäärilämpötiloissa.Yli30°C:ntaialle10 °C:nlämpötilojaeisuositellalataamiseen.
Käytävainluokan2latauslaitteita.Tämänluokanlaturit voidaanjättäävalvomattalatauksenajaksi.Kaikki Invacarentoimittamatlatauslaitteetnoudattavatnäitä määräyksiä.
Etvoiladataakkujakäyttäessäsiliikkumisvälineen mukanatoimitettualaturiataiInvacarenhyväksymää laturia.
Suojaalaturiasilämmönlähteiltä,kutenlämmittimiltäja suoraltaauringonvalolta.Josakkulaturiylikuumenee, latausjännitettälasketaanjalatausprosessiviivästyy.
Akkujenlataaminen
1.Perehdyhuolellisestiakkulaturinkäyttöoppaaseen,josse toimitetaan,sekälaturinetu-jatakapaneelejakoskeviin turvallisuusohjeisiin.
VAROITUS! Räjähdysvaarajavaara,ettäakutvahingoittuvat, joskäytetäänvääränlaistaakkulaturia
–Käytävainajoneuvonmukanatoimitettua
akkulaturiataiInvacarenhyväksymää latauslaitetta
VAROITUS! Sähköiskunjaakkulaturinvaurioitumisenvaara, joslaturikostuu
–Suojaaakkulaturikosteudelta. –Lataaainakuivassaympäristössä.
VAROITUS! Oikosulku-jasähköiskuvaara,josakkulaturi vahingoittuu
–Äläkäytäakkulaturia,josseonpudonnut
lattialletaionvahingoittunut.
VAROITUS! Sähköiskunjaakkujenvaurioitumisenvaara
–ÄLÄKOSKAANyritäladataakkujasiten,että
kytketkaapelitsuoraanakunnapoihin.
VAROITUS! Tulipalonjasähköiskunvaara,joskäytetään vahingoittunuttajatkojohtoa
–Käytäjatkojohtoavain,josseonaivan
välttämätöntä.Josjatkojohtoaonpakkokäyttää, varmista,ettäseonmoitteettomassakunnossa.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä käytetäänlatauksenaikana
–ÄLÄyritäladataakkujajakäyttää
liikkumisvälinettäsamaanaikaan.
–ÄLÄistuliikkumisvälineessä,kunlataatakkuja.
Latauspistokeonohjauspylväänvasemmallapuolella.
1.Katkaisemopostavirta.
2.Käännälatausliittimensuojusylös.
3.Kytkeakkulaturimopoon.
4.Kytkeakkulaturivirtalähteeseen.
Akkujenirrottaminenlatauksenjälkeen
1.Irrotaakkulaturivirtalähteestä.
2.Irrotaakkulaturimoposta.
3.Suljelatausliittimensuojus.
Säilytysjahuolto
Seuraaviaohjeitanoudattamallavoitvarmistaaakkujen turvallisenkäytönjapitkänkäyttöiän:
Säilytäakutainatäyteenladattuina.
Äläjätäakkujaalhaiseenvaraustilaanpitkäksiaikaa. Lataapurkautunutakkumahdollisimmanpian.
Mikälietkäytäsähköpyörätuoliapitkäänaikaan(yli kahteenviikkoon),akutonladattavavähintäänkerran kuukaudessa,jottatäysilatauspysyyyllä.Lisäksineon ladattavaainaennenkäyttöä.
Vältäkuumiajakylmiääärilämpötilojasäilytyksen aikana.Suosittelemmeakkujensäilyttämistä15°C:n lämpötilassa.
Geeli-jaAGM-akutovathuoltovapaita.Asianmukaisesti koulutetunsähköpyörätuoliteknikontäytyyhoitaakaikki suorituskykyongelmat.
Ohjeitaakkujenkäyttämisestä
HUOMIO! Akkujenvaurioitumisriski
–Vältäakunpurkautumistaläheskokonaanäläkä
koskaanannaakkujentyhjentyäkokonaan.
Kiinnitähuomiotalataustilaan!Lataakaikestahuolimatta akut,kunakkujenlataustilannäyttöosoittaa,että lataustilaonalhainen. Useattekijät,kutenympäristönlämpötila,maasto, ajopinnanlaatu,renkaidenpaine,käyttäjänpaino, ajotapajamissämäärinakkujaonkäytettyvalaistukseen, servo-ohjaukseenjne.vaikuttavatsiihen,kuinkausein akutonladattava.
Pyrilataamaanakutainaennenilmaisimenpunaisen alueensaavuttamista. Viimeisetkaksimerkkivaloa(yksipunaistajayksioranssi) tarkoittavat,ettäjäljelläonnoin20–30%varausta.
Jossähköpyörätuolillaajetaanpunaisenmerkkivalon vilkkuessa,akkurasittuuvoimakkaasti.T ätäonvältettävä normaaleissaolosuhteissa.
Kunvainyksipunainenmerkkivalovilkkuu,akun suojatoimintoaktivoituu.Tästähetkestäeteenpäin sähköpyörätuolinnopeusjakiihdytysvähenevät huomattavasti.Senavullavoitsiirtääsähköpyörätuolin hitaastipoisvaarallisestatilanteesta,ennenkuin sähkölopultakatkeaa.Tämäonakunvoimakasta purkautumista,jasitäpitäävälttää.
Otahuomioon,ettäalle20°C:nlämpötiloissaakun nimellinenkapasiteettialkaapienentyä.Esimerkiksi –10°C:nlämpötiloissakapasiteettionpienentynytnoin 50%:iinnimellisestäakkukapasiteetista.
Akkujaeikoskaansaapäästääkokonaantyhjiksi,jotta neeivätvahingoittuisi.Äläkoskaanajaaajoneuvolla, kunakutovatmelkeintyhjät,jostämäeioleaivan välttämätöntä.Tämäkuormittaaakkujavoimakkaastija lyhentääniidenkäyttöiänhuomattavasti.
Mitäaiemminlataatakut,sitäpidempänäniiden käyttöikäpysyy.
Purkautumisenvoimakkuusvaikuttaakäyttöikään.Mitä voimakkaamminakuntäytyytyöskennellä,sitälyhyempi senkäyttöaikaodoteon. Esimerkkejä:
-Yksivoimakaspurkautuminenrasittaaakkuasamoin kuinkuusinormaaliajaksoa(vihreä/oranssinäyttöpois päältä).
-Akunkäyttöikäonnoin300jaksoa80%:n purkautumisella(ensimmäisetkolmemerkkivaloa sammuneet)tainoin3000jaksoa10%:n purkautumisella.
1675760-B45
Invacare®Orion®Series
Normaalissakäytössäakunonkerrankuukaudessa annettavapurkautua,kunneskaikkivihreätjaoranssit merkkivalotovatsammuneet.Tämäontehtäväyhden päivänaikana.16tunninlataussenjälkeenontarpeen ylläpitona.
Akkujenkuljettaminen
Liikkumisvälineesimukanatoimitetutakuteivätolevaarallisia tuotteita.TämäluokitusperustuuSaksanvaarallisten tuotteidenmaantiekuljetustakoskeviinGGVS-määräyksiinja IATAn/DGR:nvaarallistentuotteidenraide-/ilmakuljetusta koskeviinmääräyksiin.Akkujavoidaankuljettaailman rajoituksiatie-,raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisillä kuljetusyrityksilläonkuitenkinohjeistuksia,jotkavoivat rajoittaataiestäätietytkuljetustoimenpiteet.Kysy kuljetusyritykseltälisätietojajokaisentapauksenyhteydessä.
Akkujenyleisetkäsittelyohjeet
Äläkäytäerivalmistajienakkujataierityyppisiäakkuja yhtäaikaataikäytäakkuja,joidenpäiväyskooditeroavat toisistaan.
ÄläkoskaankäytägeeliäAGM-akkujenkanssa.
Akunkäyttöikäonloppumassa,kunajoaluepienenee totutustahuomattavasti.Pyydälisätietojatoimittajalta taihuoltoteknikolta.
Annavainasianmukaisestikoulutetun liikkumisapuvälineteknikontaivastaavankokemuksen omaavanhenkilönvaihtaaapuvälineenakut.Heilläon työnturvalliseenjaoikeaansuorittamiseentarvittavat taidotjatyökalut.
Akkujenirrottaminen
1.Poistaistuin.
2.Irrotaakunjamoottoriosastonkansi.
3.
Tyhjientaivahingoittuneidenakkujenasianmukainen hävittäminen
Tyhjättaivahingoittuneetakutvoipalauttaatoimittajalletai suoraanInvacarelle.

8Kuljetus

8.1Kuljettaminen–Yleistätietoa

VAROITUS! Vaikeidentaikuolemaan johtavienloukkaantumistenvaara liikenneonnettomuustapauksissa,jostätä sähköpyörätuoliakäytetäänajoneuvonistuimena! SähköpyörätuolieitäytästandardinISO7176-19 vaatimuksia.
–Tätäsähköpyörätuoliaeimissäänolosuhteissa
saakäyttääajoneuvonistuimenatai kuljettamaankäyttäjääajoneuvossa!
VAROITUS! Kuolemantaivakavanvammanvaara liikkumisvälineenkäyttäjällejamahdollisesti muillelähelläolevilleajoneuvonkäyttäjille, josliikkumisvälineonkiinnitettyulkopuolisen toimittajanneljänkohdankiinnikejärjestelmällä jaliikkumisvälineenkuormittamatonpainoylittää enimmäispainon,jollekiinnikejärjestelmäon sertioitu.
–Varmista,ettäliikkumisvälineenpainoeiylitä
painoa,jollekiinnikejärjestelmäonsertioitu. Tutustukiinnikejärjestelmänvalmistajan asiakirjoihin.
–Josetolevarma,mitenpaljonliikkumisväline
painaa,seonpunnittavakalibrointivaa'alla.

8.2Liikkumisvälineensiirtäminenajoneuvoon

VAROITUS! Loukkaantumisenjaliikkumisvälineenja ajoneuvonvaurioitumisenvaara
AvaaakunkiinnityshihnaA.
4.IrrotaakunliitäntäpistokeB.
5.Irrotaakku.
6.Toistamenettelytoiselleakulle.
Uudetakutasennetaanpäinvastaisessajärjestyksessä.
Vahingoittuneidenakkujenasianmukainenkäsittely
HUOMIO! Happovuodonaiheuttamakorroosioja palovammat,josakutvaurioituvat
–Poistahetivaatteet,joihinonpäässythappoa.
Ihokosketuksenjälkeen:
–Pesealuevälittömästirunsaallavedellä.
Silmiinjoutumisenjälkeen:
–Huuhtelesilmiävälittömästijuoksevanveden
allauseidenminuuttienajanjaotayhteys lääkäriin.
Käytäainaturvalasejajaasianmukaisiaturvavaatteita, kunkäsitteletvahingoittuneitaakkuja.
Asetavahingoittuneetakuthaponkestäväänastiaan välittömästiniidenpoistamisenjälkeen.
Kuljetavahingoittuneitaakkujaainavainasianmukaisessa haponkestävässäastiassa.
Pesekaikkihaponkanssakosketuksiinjoutuneetesineet runsaallamäärällävettä.
461675760-B
1.Ajataityönnäliikkumisvälineajoneuvoonsopivanrampin
Liikkumisvälineenkaatumisvaaratai hallitsemattomienliikkeidenvaara,jos välineensiirtämisessäajoneuvoonkäytetään ramppia.
–Siirräliikkumisvälineajoneuvoonilmankäyttäjää. –Vaihtoehtoisestivoidaankäyttääalustanostinta. –Varmista,ettäliikkumisvälineenkokonaispainoei
ylitärampintaialustanostimensuurintasallittua kokonaispainoa.
VAROITUS! Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen vaurioitumisenvaara
Josliikkumisvälineonsiirrettäväajoneuvoon potilasnostimenavulla,kunvirtaonkytkettynä, välinesaattaatoimiavirheellisestijapudota nostimesta.
–Katkaiseliikkumisvälineenvirtaennensen
siirtämistäpotilasnostimella.
avulla.

8.3Liikkumisvälineenkuljettaminenilman käyttäjää

Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäliikkumisväline kiinnitetäänkuljetusvälineenlattiaan.
HUOMIO! Loukkaantumisriski
–Josetvoikiinnittääliikkumisvälinettä
kuljetusvälineeseen,Invacaresuosittelee,ettäet kuljetaliikkumisvälinettä.
Liikkumisvälinettävoidaankuljettaailmanrajoituksiatie-, raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisilläkuljetusyrityksilläon kuitenkinohjeistuksia,jotkavoivatrajoittaataiestäätietyt kuljetustoimenpiteet.Kysykuljetusyritykseltälisätietoja jokaisentapauksenyhteydessä.
Ennenkuinkuljetatliikkumisvälinettä,varmista,että moottoritovatkytkettynäjakauko-ohjaimenvirtaon katkaistu. Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäakkujenkytkentä irrotetaanjapoistetaan.Katsolisätietojakohdasta Akkujenpoistaminen.

9Huolto

9.1Huollonesittely

Termi"huolto"tarkoittaamitätahansasellaistatoimenpidettä, jonkatarkoitusonvarmistaalääkinnällisenlaitteenhyvä käyttökuntojatarkoituksenmukainenkäyttövalmius.Huolto käsittääeriasioita,kutenpäivittäisenhoidonjapuhdistuksen, tarkistukset,korjauksetjakunnostukset.
Liikkumisvälinesuositellaantarkastuttamaankerran vuodessaInvacarenvaltuutetullatoimittajalla ajoturvallisuudenjatiekelpoisuudenylläpitämiseksi.

9.2Tarkastukset

Seuraavissataulukoissaluetellaantarkastukset,jotkakäyttäjänontehtävä,sekätarkastusvälit.Josliikkumisvälineeiläpäisejotakin tarkastusta,katsoohjeetannetustaluvustataiotayhteyttävaltuutettuunInvacare-toimittajaan.Tämänlaitteenhuolto-oppaassa onkattavampiluettelotarkastuksistajahuolto-ohjeet,jasensaaInvacarelta.Kyseinenopasonkuitenkintarkoitettukoulutetunja valtuutetunhuoltohenkilöstönkäyttöön,jasiinäkuvataantehtäviä,joitaeioletarkoitettukäyttäjäntehtäväksi.
Ennenliikkumisvälineenjokaistakäyttöä
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
Äänimerkki AkutVarmista,ettäakutovatlatautuneet.
ValaistusjärjestelmäTarkista,ettäkaikkivalot,kuten
viikoittain
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
Käsinojat/sivuosat
Renkaat(paineilma)
kuukausittain
KohtaTarkastusJostarkastuseimeneläpi
IstuimenjaselkänojanpehmusteetTarkista,ettäneovattäysinkunnossa.Otayhteyttäpalveluntarjoajaan. KaikkipehmustetutosatTarkista,etteiniissäolekulumiatai
Vetävätpyörät
SähkölaitteetjaliitännätTarkistakaikistajohdoistavauriot
Tarkistaasianmukainentoiminta.Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Lataaakut(katsoAkkujenlataaminen, sivu45).
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan. suuntavilkutsekäetu-jatakavalot toimivatasianmukaisesti.
Tarkista,ettäkäsinojatonkiinnitetty tiukastipidikkeisiinsäjaettäneeivät huoju.
Tarkista,ettäpyörätovat vahingoittumattomiajaniissäon oikeapaine.
vaurioita. Tarkista,ettävetävätpyörätpyörivät
huojumatta.Helpoimminsenvoitehdä siten,ettäjokuseisooliikkumisvälineen takanajatarkkaileevetäviäpyöriä,kun ajatpoispäin.
jakaikkienliitospistokkeidentiukka kiinnitys.
Kiristäkäsinojaapitäväruuvitai
kiinnitysvipu(katso5.3Käsinojien
leveydensäätö,sivu38).
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Täytärengasoikeaanpaineeseen(katso
luku12T eknisetTiedot,sivu51
rengasonvahingoittunut,otayhteyttä
Invacare-toimittajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
).Jos
1675760-B
47
Invacare®Orion®Series

9.3Pyörätjarenkaat

Pyörävaurioidenhoitaminen
Josilmeneepyörävaurio,otayhteyttätoimittajaasi. Turvallisuussyistäpyörääeipidäkorjataitsetaiantaa valtuuttamattomienhenkilöidenkorjatasitä.
Paineilmarenkaidenkäsittely
Renkaanjavanteenvaurioitumisenvaara
Äläkoskaanajaliianpienellärengaspaineella,sillä tämävoivahingoittaarengasta. Josrengaspaineylittyy,vannevoivaurioitua.
–Täytärenkaatsuositusrengaspaineeseen.
Tarkistapainerengasmittarinavulla.
Tarkistaviikoittain,ettäpyörissäonoikeapaine,katsoluku Tarkastukset.
Katsosuositelturengaspainerenkaan/vanteenmerkinnöistä taiotayhteyttäInvacareen.Muunnaarvotvertaamallaalla olevaataulukkoa.
psi
221,5 231,6 251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3 352,4 362,5 382,6 392,7 412,8 443,0
bar

9.4Lyhytkestoinensäilytys

Liikkumisvälineeseenonvakavienvaurioidenvaralta sisäänrakennettumoniaturvallisuusmekanismejasuojaamaan välinettä.Virtamoduuliestääliikkumisvälineenliikkumisen.
Kunliikkumisvälineontällaisessatilassajakorjausta odotettaessatoimiseuraavasti:
1.Katkaisevirta.
2.Irrotaakut. Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijokopoistaa taiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista.Luelisätietoja akkujenirrottamistakoskevastaluvusta.
3.Otayhteyttätoimittajaan.
Liikkumisvälineenjaakkujensäilytys
Suosittelemmesäilyttämäänliikkumisvälineen15°C:n lämpötilassajavälttämäänsäilytyksessäerittäinkuumia jakylmiäolosuhteita,jottatuotteellejaakuillevoidaan taatapitkäkäyttöikä.
Osatontestattujahyväksyttysuurempia lämpötilavaihtelujavartenjäljempänäesitetyn mukaisesti: –Liikkumisvälineensäilytyksensallittulämpötilavaihtelu
on-40...+65°C.
–Akkujensäilytyksensallittulämpötilavaihteluon
-25...+65°C.
Akuttyhjenevätkäyttämättöminäkin.Onsuositeltavaa irrottaaakkulähdevirtamoduulista,josliikkumisvälinettä säilytetäänylikaksiviikkoa.Liikkumisvälineenmallin mukaanakutvoijokopoistaataiakutvoikytkeäirti virtamoduulista.Luelisätietojaakkujenirrottamista koskevastaluvusta.Josetolevarma,mikäkaapelion irrotettava,otayhteyttätoimittajaan.
Akutonainaladattavatäyteenennensäilytystä.
Josliikkumisvälinettäsäilytetäänylineljäviikkoa, tarkistaakutkerrankuukaudessajalataanetarvittaessa uudelleen(ennenkuinmittarilukemaonpuolillaan) vaurioidenvälttämiseksi.
Säilytäkuivassajahyvintuuletetussaympäristössä suojassaulkopuolisiltavaikutuksilta.
Täytäpaineilmarenkaitahiemanliikaa.
Asetaliikkumisvälinealustalle,jokaeimuutaväriään, kunseonkosketuksissarenkaankumiin.
Liikkumisvälineenvalmistelukäyttöävarten
Yhdistäakkulähdeuudelleenvirtamoduuliin.
Akkuonladattavaennenkäyttöä.
AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantarkistaa liikkumisväline.
9.6Puhdistaminenjadesinointi
Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO! Kontaminaatioriski
–Olevarovainentuotteenkanssajakäytä
asianmukaisiasuojavarusteita.
HUOMIO! Sähköiskunjatuotteenvaurioitumisenvaara
–Katkaiselaitteenvirtajairrotaseverkkovirrasta,
mikälisovellettavissa.
–Kunpuhdistatsähkökomponentteja,ota
huomioonniidenvesitiiviydensuojausluokka.
–Varmista,ettävettäeiroiskupistokkeeseentai
seinäpistorasiaan.
–Äläkoskepistorasiaanmärilläkäsillä.

9.5Pitkäkestoinensäilytys

Josliikkumisvälineonpitkänajanjaksonkäyttämättömänä, seonlaitettavavarastoonliikkumisvälineenjaakkujen pidemmänkäyttöiäntakaamiseksi.
481675760-B
HUOMAUTUS!
Väärätnesteettaimenetelmätvoivatvahingoittaa taivaurioittaatuotetta.
–Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidentäytyyollatehokkaitaja yhteensopiviatoistensakanssa,janiidentäytyy suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.
–Äläkoskaankäytäsyövyttäviänesteitä
(emäksiä,happoajne.)taihankaavia puhdistusaineita.Onsuositeltavaakäyttää tavallistakotitalouspuhdistusainetta,kuten astianpesuainetta,elleipuhdistusohjeissaole muutamääritelty.
–Äläkoskaankäytäliuotinta(selluloosaohenninta,
asetoniajne.),jokamuuttaamuovinrakennetta taiirrottaakiinnitetytmerkinnät.
–Varmistaaina,ettätuoteontäysinkuivunut,
ennenkuinotatsenuudelleenkäyttöön.
Noudatakliinisissätaipitkäaikaisissa hoitoympäristöissälaitoksesipuhdistustaja desinointiakoskeviakäytäntöjä.
Puhdistusvälit
HUOMAUTUS!
Säännöllinenpuhdistaminenjadesinointiedistää toiminnansujuvuutta,pidentääkäyttöikääjaestää kontaminaatiota.Puhdistajadesinoituote:
–säännöllisestikäytönaikana –ennenjokaistahuoltotoimenpidettäjaniiden
jälkeen
–kuntuoteonollutkosketuksissa
ruumiinnesteisiin
–ennensenkäyttämistäuudellahenkilöllä.
Puhdistus
TÄRKEÄÄ!
–Tuoteeikestäpuhdistamista
automaattipesuloissa,joissaonkorkeapaineisia puhdistuslaitteitataihöyryä.
TÄRKEÄÄ!
Lika,hiekkajamerivesivoivatvaurioittaa laakereita,jateräsosatvoivatruostua,jospinta vaurioituu.
–Annatuotteenaltistuahiekallejamerivedelle
vainlyhyitäaikojakerrallaanjapuhdistaseaina rannallakäynninjälkeen.
–Jostuotelikaantuu,pyyhilikapois
mahdollisimmanpiankosteallaliinallajakuivaa pyörätuolihuolellisesti.
1.Poistamahdollisestiasennetutlisävarusteet(vain lisävarusteet,jotkaeivätedellytätyökalujenkäyttöä).
2.Pyyhiyksittäisetosatliinallataipehmeälläharjalla, tavallisillapuhdistusaineilla(pH=6–8)jalämpimällä vedellä.
3.Huuhteleosatlämpimällävedellä.
4.Kuivaaosathuolellisestikuivallaliinalla.
Voitpoistaahankaumatjatehdämaalatuista metallipinnoistajälleenkiiltävänkäyttämällä autovahaataipehmeäävahaa.
Pehmusteidenpuhdistaminen
Noudatapehmusteitapuhdistaessasiistuimen,pehmusteen jaselkänojansuojuksentuoteselosteissaoleviaohjeita.
Desinointi
Tietojasuositelluistadesinointiaineista jamenetelmistäonosoitteessa https://vah-online.de/en/for-users.
1.Pyyhikaikkihelppopääsyisetpinnatpehmeälläliinallaja tavallisellakotitaloudendesinointiaineella.
2.Annatuotteenkuivuailmassa.

10Käytönjälkeen

10.1Kunnostaminen

Tämätuotesopiikäytettäväksiuudelleen.Toimiseuraavasti, kuntuotettakunnostetaanuuttakäyttäjäävarten:
Tarkistaminen
Puhdistaminenjadesinointi
Muokkaaminenuuttakäyttäjäävarten
Katsoyksityiskohtaisettiedotkohdasta9Huolto,sivu47ja tämäntuotteenhuolto-oppaasta.
Varmista,ettäkäyttöopasluovutetaantuotteenmukana.
Josvaurioitataihäiriöitälöytyy,äläkäytätuotettauudelleen.

10.2Hävittäminen

VAROITUS! Ympäristövaara
Laitteessaonakut. Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivat vahingoittaaympäristöä,josnehävitetään paikoissa(kaatopaikoilla),jotkaeivätole lainsäädännönmukaanasianmukaisia.
–ÄLÄhävitäakkujatavallisenkotitalousjätteen
mukana. –ÄLÄheitäakkujatuleen. –AkutonEHDOTTOMASTIvietäväasianmukaiseen
jätteidenhävityspaikkaan.Lainmukaanakuton
palautettavajapalauttaminenonmaksutonta. –Hävitävaintyhjenneetakut. –Peitälitiumakkujennavatennenhävittämistä. –Tietoaakkutyypistäonakkutarrassasekäluvussa
12TeknisetTiedot,sivu51
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen kierrätyspisteeseen.
Puratuotejasenosat,jottaerimateriaalitvoidaanerotella jakierrättääerikseen.
Käytettyjentuotteidenjapakkaustenhävittämisessäja kierrättämisessäonnoudatettavakunkinmaanjätteiden käsittelyäkoskevialakejajaasetuksia.Kysytarkempiatietoja paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.
.

11Vianmääritys

11.1Vianmääritysjavikojenkorjaaminen

Sähköjärjestelmänvianmääritystiedotauttavatteknikkoa moponvikojenmäärittämisessäjaniidenkorjaamisessa.
Sähköjärjestelmäreagoieritavoinvianvakavuudenjasen käyttöturvallisuusvaikutuksenmukaan.Sevoiesimerkiksi
tuodanäkyviinvirhekoodinvaroituksenajaantaasekä ajonettätavallisenkäytönjatkua
tuodanäkyviinvirhekoodin,pysäyttäämoponjaestää ajon,kunnessähköjärjestelmäonkytkettypoiskäytöstä jajälleenkäyttöön.
1675760-B49
Invacare®Orion®Series
tuodanäkyviinvirhekoodin,pysäyttäämoponjaestää ajon,kunnesvikaonkorjattu.
Yksittäistenvirhekoodiensekävianmahdollistensyidenja korjaustenyksityiskohtainenkuvausonkohdassaVirhekoodit
javianmäärityskoodit,sivu50
.
Virheidenmäärittäminen
Josmopossavaikuttaaolevanjotainvikaa,paikallistavika noudattamallaseuraavaaohjetta.
Varmistaennenvianmäärityksentekemistä,että moponvirtaonkytkettypäällevirta-avaimella.
Jostilanäyttö/LCD-näyttöonPOISSAKÄYTÖST Ä:
Tarkista,onkovirtaKYTKETTY.
Tarkista,onkokaikkijohdotkytkettyoikein.
LED-konsoli
Fig.11-1
Virhekooditjavianmäärityskoodit
Josvikahavaitaan,tilanäyttö(1)vilkkuuuseitakertoja, sammuujavilkkuusittenuudelleen.Viantyyppiosoitetaan vilkkuvienvalojenmääränä,jasitäsanotaan”vilkkuvaksi koodiksi”.Laskevilkkumistenmääräjajatkakohtaan Virhekooditjavianmäärityskoodit,sivu50.
LCD-konsoli
Fig.11-2
Josmopossaonjotainvikaa,LCD-näytössänäkyyvikasymboli
A,numeroBjaviannimiC.KatsoVirhekooditja vianmäärityskoodit,sivu50.
VilkkuvavaloVikaSeurauksetmopolleHuomautukset
1 2
AkutonladattavaAjojatkuuAkutovattyhjenneet.Lataaakutmahdollisimmanpian. Akunjänniteonliian
matala
Lopettaaajon
Akutovattyhjät.Lataaakut.
Joskytketmopostavirranpoismuutamaksiminuutiksi, akutpystyvätuseinpalautumaansellaiseentilaan,että lyhyenmatkanliikkuminenonedelleenmahdollista. Sensaakuitenkintehdävainhätätapauksissa,koska akuttyhjentyvätsenvuoksiliikaa.
3
Akunjänniteonliian korkea
Lopettaaajon
Akunjänniteonliiankorkea.Josakkulaturionkytketty, irrotasemoposta.
Sähköjärjestelmälataaakutalamäkeenajettaessaja jarrutettaessa.Tämävikaaiheutuusilloin,kunakun jännitenouseeliikaatämänprosessinaikana.Kytke mopostavirtapoisjajälleenpäälle.
4
Tehoaikaylitetty
Lopettaaajon
Enimmäisjänniteylitettiinliianpitkäksiajaksi, luultavastisiksi,ettämoottorioliylikuormitettutai mopollayritettiinpäästäylittämättömänesteenyli. Kytkemopostavirtapois,odotamuutamaminuuttija kytkevirtauudelleenpäälle.
Sähköjärjestelmäonmäärittänytoikosulunmoottorissa. Tarkasta,onkojohdinpaketissaoikosulku,jatarkasta moottori.
KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
5
Jarruvika
Lopettaaajon
Varmista,ettäpoiskytkemisvipuonkytkentäasennossa.
Jarrukelassataikaapeleissaonvika.T arkasta magneettijarruistajakaapeleista,ovatkovirtapiirit avoinnataionkoniissäoikosulku.Kysylisätietoja Invacare-toimittajalta.
6
Eineutraaliaasentoa, kunmopoonkytketään virta.
Lopettaaajon
Ajovipueioleneutraalissaasennossa,kunavainta käännetään.Paneajovipuneutraaliinasentoon,kytke virtapoisjasittentaasuudelleenpäälle.
Ajovipuonehkävaihdettava.Kysylisätietoja Invacare-toimittajalta.
Piirilevyntoimintahäiriö
Lopettaaajon
Piirilevyvahingoittui,kunlaturiyhdistettiin latausliitäntääntaiirrotettiinsiitä.
Poistaviallinenajoviputestaamallavivunvastus.
Piirilevytaiajovipuonehkävaihdettava.Kysy lisätietojaInvacare-toimittajalta.
501675760-B
VilkkuvavaloVikaSeurauksetmopolleHuomautukset
7
Vika nopeuspotentiometrissä
Lopettaaajon
Ajovivunohjaimetvoivatollaviallisiatailiitettyväärin. Tarkastakaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionko niissäoikosulku.
Potentiometrieioleoikeinsäädetty,jaseon vaihdettava.KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
8
Moottorinjännitevirhe
Lopettaaajon
Moottoritaisenkaapelitovatviallisia.Tarkasta kaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionkoniissä oikosulku.
9 10
Muitasisäisiävikoja
Työntö/vapaalla-ajo-tilan virhe
Lopettaaajon
KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
LopettaaliikkumisenMopoonylittänytsuurimmansallitunnopeuden
työntämisentaivapaalla-ajonaikana.Katkaise sähköjärjestelmänvirtajakytkevirtasittenuudelleen.

12TeknisetTiedot

12.1Teknisettiedot

Tässäannetutteknisettiedotkoskevatvakiokokoonpanoajaedustavatsaavutettavissaoleviaenimmäisarvoja.Nämävoivat muuttua,joslisävarusteitalisätään.Näihinarvoihintehdyttarkatmuutoksetonkuvattuvastaavialisävarusteitakoskevissaluvuissa.
Joissaintapauksissamitatutarvotvoivatvaihdellajopa±10mm.
Sallitutkäyttö-jasäilytysolosuhteet
StandardinISO7176-9mukainenkäyttölämpötila-alue Suositeltusäilytyslämpötila StandardinISO7176-9mukainensäilytyslämpötila-alue–25°C…+65°Cakutkiinnitettyinä
–25°C…+50°C
15°C
–40°C…+65°Cilmanakkuja
Latauslaite
Lähtövirta Lähtöjännite
8A±8%
24V,nimellinen(12kennoa)
Sähköjärjestelmä
Moottori
METRO
Orion
6km/h:S1:240W ,huipputeho500W
10km/h:S1:240W ,huipputeho600W
12km/h:S1:250W ,huipputeho1400W
PRO
Orion
6km/h:S1240W,huipputeho500W (vainnelipyöräinen)
10km/h:S1550W ,huipputeho1300W
12km/h:S1550W ,huipputeho1500W
12,8km/h:S1550W,huipputeho1600W
15km/h:S1550W ,huipputeho1600W
Akut
2x12V/40Ah(C20)vuotamaton/geeli
2x12V/50Ah(C20)vuotamaton/AGM
2x12V/73,5Ah(C20)sinetöity VRLA-geelillä
2x12V/75Ah(C20)vuotamaton/AGM
Pääsulake Suojausluokka
70A
IPX4
1
Renkaat
Renkaantyyppi
METRO
Orion
4,10/3,50–5paineilma
11,5x3,50–5paineilma
11x3,50–6paineilma Suositeltuenimmäisrengaspaine(bartai kPa)onmerkittyrenkaansivuseinääntai vanteeseen.Josonmainittukaksiarvoa, käytetäänpienempäävastaavanyksikön arvoa.(Vaihteluväli=-0,3baaria,1baari= 100kpa)
PRO
Orion
4,10/3,50–6paineilma
12x4,00–5paineilma
12x4,00–6paineilma Suositeltuenimmäisrengaspaine(bartai kPa)onmerkittyrenkaansivuseinääntai vanteeseen.Josonmainittukaksiarvoa, käytetäänpienempäävastaavanyksikön arvoa.(Vaihteluväli=-0,3baaria,1baari= 100kpa)
Renkaantyyppi11tuumanpuhkeamisenkestävä12tuumanpuhkeamisenkestävä
1675760-B51
Invacare®Orion®Series
Ajotiedot
Nopeus
Vähimmäisjarrutusetäisyys
Nimelliskaltevuus
Suurinylitettävänesteen korkeus
Kääntösäde
Kääntösäde
AjomatkastandardinISO
3
7176-4
mukaan
METRO
Orion
6km/h
10km/h
12km/h
Orion
6km/h(vainnelipyöräinen)
10km/h
12km/h
12.8km/h
15km/h
1000mm(6km/h)
2100mm(10km/h)
2900mm(12km/h)
1000mm(6km/h,vainnelipyöräinen)
2100mm(10km/h)
2900mm(12km/h)
4500mm(15km/h)
3-pyöräinen:10°(17,6%)
4-pyöräinen:10°(17,6%)
2 2
80mm100mm
3-pyöräinen:2250mm
4-pyöräinen:2600mm
3-pyöräinen:1650mm
4-pyöräinen:1720
3-pyöräinen:2500mm
4-pyöräinen:2750mm
3-pyöräinen:1690mm
4-pyöräinen:1800mm
54–43km54km
PRO
MitatstandardinISO7176–15mukaan
METRO
Orion
Kokonaispituus
3-pyöräinen:1240mm
4-pyöräinen:1270mm
Ohjausyksikönleveys
Kokonaisleveys(käsinojan
660mm
660...685mm
säätöalue) Kokonaiskorkeus
Säilytyspituus Säilytysleveys Säilytyskorkeus Etäisyysmaasta Etäisyysmaasta,
1255mm
1325mm...1475mm
660mm
705mm
80mm100mm
30mm30mm kaatumisenestolaitteesta lattiaan
Liukuvankaiteenpituus
IstuinleveysStandard-,Comfort-jaPremium-istuin:
510mm Istuinsyvyys
Standard-jaComfort-istuin:470mm
Premium-istuin:460mm Istuinkorkeus
4
(etäisyys istuinalustasta lattiatasoon)
Istuimenpinnankorkeus
Standard-,Comfort-jaPremium-istuin:
440/465/490/515mm
550mm...625mm
etureunassa Istuimenkulma Selkänojankorkeus
5
5°...8°
Vakioistuin:500mm
Comfort-istuin:490mm
Premium-istuin:630mm
Selkänojankulma
90°...130°
PRO
Orion
3-pyöräinen:1300mm
4-pyöräinen:1320mm
3-pyöräinen:690mm
4-pyöräinen:650mm
3-pyöräinen:685...710mm
4-pyöräinen:630...725mm
3-pyöräinen:1290mm
4-pyöräinen:1255mm
3-pyöräinen:150mm(hyötykuorma127kg)
3-pyöräinen:60mm(hyötykuorma150kg)
Standard-,Comfort-jaPremium-istuin:
3-pyöräinen:440/465mm
4-pyöräinen:440/465/490/515mm
521675760-B
MitatstandardinISO7176–15mukaan
Käsinojankorkeus Selkänojansyvyys
METRO
Orion
200mm...245mm
360mm...520mm
PRO
Orion
Paino
METRO
Orion
Ajopaino
3-pyöräinen:103kg
4-pyöräinen:110kg
PRO
Orion
3-pyöräinen:126kg
4-pyöräinen:136kg
Osienpainot
METRO
Orion
Runko3-pyöräinen:noin52kg
PRO
Orion
4-pyöräinen:noin62kg
4-pyöräinen:noin57kg
Istuinyksikkönoin21kg3-pyöräinen:26kg
4-pyöräinen:21kg
Akutnoin26kgakkuakohden
Hyötykuorma
Orion
Suurinhyötykuorma136kg
METRO
PRO
Orion
3-pyöräinen:127/150kg
4-pyöräinen:160kg
Akselikuormat
Etuakselin enimmäiskuorma
Taka-akselin enimmäiskuorma
1
IPX4-luokitustarkoittaa,ettäsähköjärjestelmäonsuojattusuihkuavaltavedeltä.
2
StaattinenvakausstandardinISO7176-1mukaan=15°(26,8%)
DynaaminenvakausstandardinISO7176-2mukaan=10°(17,6%)
3
Huomautus:Liikkumisvälineenajoalueeseenvaikuttavatsuurestiulkoisettekijät,kutenliikkumisvälineennopeusasetus, akkujenlatauksentila,ympäristönlämpötila,maastonmuodot,tienpinnanominaisuudet,rengaspaineet,käyttäjänpaino, ajotyylijaakkujenkäyttäminenvaloihin,servoihinjne.
MääritetytarvotovatteoreettisestisaavutettavissaoleviaenimmäisarvojastandardinISO7176-4mukaisesti.
4
Mitattuilmanistuinpehmustetta
5
Mitattuilmanpäätukea

13Huolto

13.1Tehtävättarkastukset

METRO
Orion
3-pyöräinen:86kg
4-pyöräinen:87kg
3-pyöräinen:206kg
4-pyöräinen:209kg
PRO
Orion
3-pyöräinen:110kg
4-pyöräinen:90kg
3-pyöräinen:258kg
4-pyöräinen:212kg
Leimallajaallekirjoituksellavahvistetaan,ettäkaikkihuollontarkastusaikataulussajakorjausohjeissaluetelluttyötontehty asianmukaisesti.Tehtävientarkastustöidenluetteloonhuolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
ToimitustarkastusEnsimmäinenvuosittainentarkastus
1675760-B53
Invacare®Orion®Series
UKR P
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
ToinenvuosittainentarkastusKolmasvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
NeljäsvuosittainentarkastusViidesvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitusValtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
ADVARSEL

1Generellinformasjon

1.1Innledning

Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye, ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke produktetpåentryggmåte.
Væroppmerksompåatdetkanværedeleravdette dokumentetsomikkeerrelevanteforproduktetditt, ettersomdokumentetgjelderforalletilgjengeligemodeller (påtrykketidspunktet).Hvisikkeanneterangitt,viserhvert avsnittidettedokumentettilallemodelleravproduktet.
Allemodellerogkongurasjonersomertilgjengeligeforditt land,ståroppgittidelandsspesikkesalgsdokumentene.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre produktspesikasjonerutenforvarsel.
Førduleserdettedokumentet,måduforsikredegomatdu hardennyesteversjonen.Dunnerdennyesteversjonen somenPDF-lpåInvacare-nettstedet.
Hvisskriftstørrelsenidentrykteversjonenavdokumentet ervanskeligålese,kandulastenedPDF-versjonen franettstedet.DeretterkanduskalerePDF-en,slikat skriftstørrelsenpasserbedrefordeg.
InoI
Andresymboler
(Gjelderikkeallehåndbøker)
Angirenfarligsituasjonsomkanføretilalvorlig personskadeellerdøddersomdenikkeunngås.
FORSIKTIG Angirenfarligsituasjonsomkanføretillettere skadedersomdenikkeunngås.
OBS Angirenfarligsituasjonsomkanføretilskade påmaterielldersomdenikkeunngås.
Tips Girnyttigetips,anbefalingerogopplysninger nårdetgjeldereffektivogproblemfribruk.
Verktøy Dettesymboletangirenlisteoverulikeverktøy, komponenterogdelersomkrevesforåutføre vissetyperarbeid.
AnsvarligUK angirometproduktikkeerproduserti Storbritannia.
Triman Angirresirkulerings-ogsorteringsregler(gjelder bareforFrankrike).
Hvisduønskermerinformasjonomproduktet,somf.eks. produktsikkerhetsmerknaderogtilbakekallingavprodukter , kandukontaktedinInvacare-representant.Seadresser nederstidettedokumentet.
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente myndigheterilandetditt.

1.2Symboleridennehåndboken

Idennehåndbokenbrukesbestemtesymbolerogvarselsord foråangifarerellerutryggefremgangsmåtersomkan medførepersonskadeellerskadepåeiendom.Nedenfor nnerdudenisjoneravdissesymbolene.
541675760-B

1.3Samsvar

Kvaliteteravgjørendeforvirksomhetentilselskapet,som arbeiderinnenforfagområdeneiISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedEU-forordning 2017/745ommedisinskutstyr,klasseI.
DetteprodukteterUKCA-merket,isamsvarmeddelIIavUK MDR2002(somendret),klasseI.
Viarbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetspåvirkningpå miljøet–bådelokaltogglobalt–reduserestiletminimum.
Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomerisamsvar medREACH-forskriftene.
VioverholderdegjeldendemiljøregelverkeneWEEEogRoHS.
Produktspesikkestandarder
ProduktetharblitttestetogerisamsvarmedEN12184 (elektriskerullestoler,scootereogderesladere)ogalle tilknyttedestandarder.
Nårprodukteterutstyrtmedetforskriftsmessiglyssystem,er produktetegnetforbrukpåoffentligvei.
KontaktdinlokaleInvacare-distributørforytterligere informasjonomlokalestandarderogregelverk.Seadresser nederstidettedokumentet.
Manglendeoverholdelseavinstruksjonenei bruksanvisningen
Feilbruk
Naturligslitasje
Feilmonteringutførtavkjøperenellerentredjepart
Tekniskeendringer
Endringersomikkeergodkjent,og/ellerbrukav uegnedereservedeler

2Sikkerhet

2.1Generellesikkerhetsmerknader

1.4Bruksstand

Etelektriskkjøretøyskalkunbrukesnårdeteriperfekt stand.Hvisikkekjøretøyeterdet,kanduutsettedegselv ogandreforfare.
Listennedenforerikkeuttømmende.Denbeskriverkunnoen avsituasjonenesomkanhainnvirkningpådetelektriske kjøretøyetsbruksstand.
Ienkeltesituasjonermåduumiddelbartslutteåbrukedet elektriskekjøretøyet.Iandresituasjonerkandubrukedet elektriskekjøretøyettilåkommedegtilleverandøren.
Dumåumiddelbartslutteåbrukedetelektriskekjøretøyet hvisbruksstandenernedsattpågrunnav:
uventetkjøreadferd
bremsesvikt
Dumåumiddelbartkontakteengodkjent Invacare-leverandørhvisbruksstandentildet elektriskekjøretøyeternedsattpågrunnav:
atlyssystemet(hvispåmontert)svikterellererdefekt
atreekserharfaltav
slittebreellerutilstrekkeligdekktrykk
skadepåarmlenene(f.eks.engeripolstringenpå armlenet)
skadepåbenstøtteholdere(f.eks.manglendeeller istykkerrevnehælbånd)
skadepåsittestillingsbeltet
skadepåstyrespaken(styrespakenkanikkeyttestil nøytralstilling)
kablersomerskadet,bøyd,kommetiklemellerhar løsnetfrafestet
atdetelektriskekjøretøyetdrarmotdenenesidennår dubremser
atdetelektriskekjøretøyetdrarmotdenenesiden mensdukjører
uvanligelydersomoppstårgradvisellerplutselig
Detsamegjelderhvisduharenfølelseavatdeternoegalt meddetelektriskekjøretøyet.

1.5Garantiopplysninger

Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmed våregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.
Garantikravkanbarerettesgjennomdenaktuelle leverandørenavproduktet.
FARE! Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå utstyr
Tentesigarettersomfallerpåetpolstret setesystem,kanforårsakebrannsomresultereri død,alvorligpersonskadeellerskadepåutstyr . Brukereavdetelektriskekjøretøyetharsærlig risikofordødelleralvorligpersonskadegrunnet dissebranneneogdenresulterenderøykenfordi dekanværeuteavstandtilåbevegesegbortfra detelektriskekjøretøyet.
–IKKErøyknårdubrukerdetteelektriske
kjøretøyet.
ADVARSEL! Skaderisiko,materiellskadeellerdød
Feilmonteringellervedlikeholdav"sugog blås"-kontrollen,inkludertmunnstykketog pusterøret,kanforårsakepersonskadeellerskade påutstyr.
–Førnøyetilsynavbarn,kjæledyrellerpersoner
medfysisk/psykiskfunksjonshemning.
ADVARSEL! Fareforalvorligpersonskadeellerskadepåutstyr
Feilbrukavproduktetkanforårsakepersonskade ogskadepåutstyr.
–Hvisduharproblemermedåforståadvarslene,
forsiktighetsmeldingeneellerinstruksjonene, børdutakontaktmedkvaliserthelsepersonell ellerenleverandørellertekniskpersonellførdu forsøkeråbrukedetteutstyret.
–Dumåikkebrukedetteprodukteteller
annettilgjengeligekstrautstyrhvisduikke førstharlestogforståttdisseinstruksjonene ogeventuelttilleggsmateriale,foreksempel bruksanvisninger,servicehåndbøkereller instruksjonsdokumentersomfølgermeddette produktetellerekstrautstyr.
ADVARSEL! Skaderisikodersomdetelektriskekjøretøyet kjøresnårbrukerenskjøreevneernedsattpå grunnavmedisinerelleralkohol
–Kjøraldridetelektriskekjøretøyetnårduer
påvirketavmedisinerelleralkohol.

1.6Levetid

Produktetsforventedelevetiderfemårveddagligbruk, gittatproduktetbrukesisamsvarmedsikkerhetsinstrukser, vedlikeholdsintervalleroginformasjonomriktigbruksomer lagtfremidennehåndboken.Denfaktiskelevetidenvarierer etterbrukenshyppighetogintensitet.

1.7Ansvarsbegrensning

Invacareerkjennerikkeansvarforskadesomskyldes:
1675760-B55
Invacare®Orion®Series
ADVARSEL! Fareforskadepåpersonellerutstyrvedutilsiktet igangsettingavdetelektriskekjøretøyet
–Slåavdetelektriskekjøretøyetførdugårinn,
gårutellerhåndtereruhåndterligeobjekter .
–Væroppmerksompåatmotorbremsene
deaktiveresautomatisknårmotorenekoples ut.Nårdetelektriskekjøretøyetbrukesi frihjulsmodus,børdettederforkunskjepåatt underlag,aldripåskrånendeunderlag.Settaldri fradegdetelektriskekjøretøyetpåskrånende underlagmedmotoreneutkoplet.Koplealltid tilmotoreneumiddelbartetteratdetelektriske kjøretøyeterdyttet.
ADVARSEL! Skaderisikohvisdetelektriskekjøretøyetblir slåttavunderkjøring,fordidetvilstoppebrått ogplutselig
–Hvisdumåbremseiennødsituasjon,slipperdu
ganskeenkeltdrivspakenogladetelektriske kjøretøyetstoppefullstendig.
–Hvismontert,trekkerduihåndbremsentildet
elektriskekjøretøyetstopper .
–Nårdetelektriskekjøretøyeteribevegelse,bør
strømmenbarekoblesfrasomensisteutvei.
ADVARSEL! Skaderisikohvisbrukerensitterpådetelektriske kjøretøyetmensdettransporteresietannet kjøretøy
–Brukerenmåaldrisitteridetelektriske
kjøretøyetnårdettransporteresietannet kjøretøy.
ADVARSEL! Risikoforåfalleutavdetelektriskekjøretøyet
–Dersomdeterpåmontertsittestillingsbelte,bør
detjusteresogbrukespåriktigmåtehvergang dubrukerdetelektriskekjøretøyet.
ADVARSEL! Fareforalvorligpersonskadeellerskadepåutstyr
Oppbevaringellerbrukavdetelektriskekjøretøyet inærhetenavåpenildellerbrennbareprodukter kanføretilalvorligpersonskadeellerskadepå utstyr.
–Unngååoppbevareellerbrukedetelektriske
kjøretøyetinærhetenavåpenildeller brennbareprodukter.
FORSIKTIG! Skaderisikopågrunnavbevegeligedeler
–Påseatbevegeligedelerpådetelektriske
kjøretøyet,foreksempelhjulellerseteløfter (dersompåmontert),ikkeforårsaker personskade,særlignårdeterbarninærheten.
FORSIKTIG! Skaderisikopågrunnavvarmeoverater
–Laikkedetelektriskekjøretøyetstålengei
direktesollys.Delerogoverateravmetall, somseteogarmlener,kanblisværtvarme.
FORSIKTIG! Fareforbrannellersviktpågrunnavtilkobling avelektriskeapparater
–Ikkekobleelektriskeapparatersomikkeer
uttrykkeliggodkjentavInvacarefordette formålet,tildetelektriskekjøretøyet.La engodkjentInvacare-leverandørutførealle elektriskeinstallasjoner.

2.2Sikkerhetsinformasjonomdetelektriske systemet

ADVARSEL! Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå utstyr
Misbrukavdetelektriskekjøretøyetkanføretilat kjøretøyetbegynneråryke,gnistreellerbrenne. Død,alvorligpersonskadeellerskadepåutstyr kanoppståpågrunnavbrann.
–IKKEbrukdetelektriskekjøretøyettilannetenn
tiltenktbruk.
–Ikkebrukdetelektriskekjøretøyethvisdet
begynneråryke,gnistreellerbrenne.Fåutført serviceUMIDDELBART.
ADVARSEL! Farefordødelleralvorligpersonskade
Elektriskstøtkanføretildødelleralvorlig personskade
–Foråunngåelektriskstøtmådupassepåat
kontaktenogledningenikkeharkuttellerandre skader.Ledningermedkuttellerskadedekabler måskiftesumiddelbart.
FORSIKTIG! Skaderisikohvismaksimaltillattlastoverskrides
–Overskridikkemaksimumtillattlast(se12
TekniskeData,side77).
–Detelektriskekjøretøyeterkonstruertfor
énpersonmedenmaksimumsvektsomikke overstigermaksimaltillattlastforkjøretøyet. Brukaldridetelektriskekjøretøyettilå transporteremerennénperson.
FORSIKTIG! Skaderisikopågrunnavattungekomponenter løftespåfeilmåteellerfaller
–Undervedlikeholdellerløftavnoenav
detelektriskekjøretøyetsdeler,mådu væreoppmerksompåvektentildeenkelte komponentene,spesieltbatteriene.Haalltid rettløftestilling,ogbeomnødvendigomhjelp.
561675760-B
ADVARSEL! Farefordødelleralvorligpersonskade
Hvisdisseadvarsleneikketastilfølge,kandet føretilelektriskkortslutning.Dettekanresultere idød,alvorligpersonskadeellerskadepådet elektriskesystemet.
–DenPOSITIVE(+)RØDEbatterikabelenMÅkobles
tildePOSITIVE(+)batteriklemmene/-postene. DenNEGA TIVE(–)SVARTEbatterikabelen MÅkoblestildeNEGATIVE(–) batteriklemmene/-postene.
–LaALDRInoenavverktøyeneog/eller
batterikablenekommeikontaktmedBEGGE batteripostenesamtidig.Detkanføretil elektriskkortslutning,alvorligpersonskade og/ellerskadepåutstyr .
–Settpåbeskyttelseshetterpådepositiveog
negativebatteriklemmene.
–Kablermedskadetisolasjonmåskiftes
umiddelbart.
–IKKEfjernsikringerellerfesteanordningerfra
monteringsskruentildenPOSITIVE(+)røde batterikabelen.
ADVARSEL! Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå utstyr
Elektriskekomponentersomrusterpågrunnav vannellervæskeeksponering,kanføretildød, alvorligpersonskadeellerskadepåutstyr.
–Minimereksponeringenforvannog/ellerandre
væskerfordeelektriskekomponentene.
–Elektriskekomponentersomerskadetav
korrosjon,MÅbyttesutumiddelbart.
–Påelektriskekjøretøysomregelmessig
eksponeresforvann/væsker,kandetvære nødvendigåskifteutelektriskekomponenter oftere.
ADVARSEL! Brannfare
Lampersomerpåslått,avgirvarme.Hvisdu dekkertillampenemedstoffer(f.eks.klær),er detfareforatstoffettarfyr.
–DekkALDRItillampenemedstoffer.
ADVARSEL! Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå utstyrnårdetbringesmedoksygensystemer
Tekstilerogandrematerialersomnormaltikke brenner,blirlettantenneligeogbrennerkraftigi oksygenrikluft.
–Kontrolleroksygenslangenefraaskentil
leveringsstedetdagligforlekkasje,oghold oksygenutstyretbortefraelektriskegnisterog alleandreantennelseskilder.
ADVARSEL! Fareforpersonskadeellerskadepåutstyrpå grunnavelektriskkortslutning:
Kontaktstifteneellerkablenesomerkoblettil strømmodulenkanfremdelesværestrømførende selvomsystemeterslåttav.
–Kablermedstrømførendekontaktstifter
skalkoblestil,festesellerdekkestil(med ikke-ledendemateriale),slikatdeikkekommer ikontaktmedmenneskerellermedmaterialer somkanforårsakeelektriskekortslutninger.
–Dersomkablermedstrømførendekontaktstifter
måkoblesfra,foreksempelnårbusskabelenmå fjernesframanøverboksenavsikkerhetsmessige grunner,måkontaktstiftenefestesellerdekkes til(medikke-ledendemateriale).
Risikoforskadepåelektriskkjøretøy
Enfeilidetelektriskesystemetkanføretiluvanlig atferd(vedvarendelys,manglendelysellerstøy framagnetbremsene).
–Hvisdetoppstårfeil,slårdumanøverboksen
avogpåigjen.
–Hvisfeilenvedvarer,koblerdustrømforsyningen
fraogtiligjen.Avhengigavdenelektriske kjøretøymodellenkanduententautbatteriene ellerkobledemfrastrømmodulen.Hvisdu eritvilomhvilkenkabelsomskalkoblesfra, kontakterduleverandøren.
–Takontaktmedleverandørenialletilfeller .

2.3Sikkerhetsinstruksjonervedrørende elektromagnetiskkompatibilitet

Detteelektriskekjøretøyetharblitttestetmed vellykketresultatetterinternasjonalenormernårdet gjelderelektromagnetiskkompatibilitet.Likevelkan elektromagnetiskefeltsomoppstårvedradio-og fjernsynssendere,radioapparaterogmobiltelefoner, eventueltinnvirkepåfunksjonentildetelektriskekjøretøyet. Elektronikksomerbruktivårekjøretøy,kanogsåforårsake svakeelektromagnetiskeforstyrrelsersomimidlertidligger innenfordelovligegrenser.Derforbervidegomåvære oppmerksompåfølgendeanvisninger:
ADVARSEL! Risikoforfeilfunksjonerpågrunnav elektromagnetiskstråling
–Brukikkebærbaresendereeller
kommunikasjonsapparater(f.eks.radiotelefoner ellermobiltelefoner),ellerlaværeåslådisse på,sålengekjøretøyeterslåttpå.
–Unngååkommeinærhetenavsterkeradio-og
TV-sendere.
–Hviskjøretøyetsettersegiutilsiktetbevegelse
ellerbremseneløsnes,mådustraksslådetav.
–Tilkoplingavelektrisktilbehørogandre
komponenter ,ellermodiseringav kjøretøyet,kangjøredetteømntlig overforelektromagnetiskstråling/feil.Vær oppmerksompåatdetikkennesnoensikker metodeforåberegnehvilkenvirkningslike modiserendeendringerkanfåforsikkerheten.
–Meldfratilprodusentenomallehendinger
vedrørendeutilsiktedebevegelseravkjøretøyet, ellerhvisdeelektriskebremseneharløsnetpå egenhånd.
1675760-B57
Invacare®Orion®Series

2.4Sikkerhetsinformasjonforkjøre-og frihjulsmodus

ADVARSEL! Skaderisikohvisdetelektriskekjøretøyettipper
–Bareforserskråningeropptilangittmaksimal
helningsgradogbarenårryggleneterioppreist stillingogseteløfterenerilavesteposisjon(hvis montert).
–Kjørimaksimalt2/3avtopphastigheteni
nedoverbakke.Unngååbråbremseeller akselerereiskråninger.
–Hvismuligbørduunngååkjørepåvåte,glatte,
iseteelleroljeteoverater(somsnø,grus, isosv.),fordidukanmistekontrollenover detelektriskekjøretøyetunderslikeforhold. Dettegjelderspesieltiskråninger .Dettekan omfattevissetypermalteoveraterellerandre behandledetreoverater.Hviskjøringpåslike overaterikkekanunngås,mådualltidkjøre sakteogsværtforsiktig.
–Forsøkaldriåkjøreoverenhindringiopp-eller
nedoverbakke. –Forsøkaldriåkjøreoppellernedtrapper . –Forseralltidhindringervedåkjørerettmot
hindringen.Påseatfor-ogbakhjulenebeveger
segoverhindringeniénbevegelse,ikkestopp
midtveis.Overskridikkemaksimumshøydenfor
hindringer(se12TekniskeData,side77 –Unngåendringerityngdepunktetsamtbrå
retningsendringernårdetelektriskekjøretøyet
eribevegelse.
ADVARSEL! Skaderisikohvisdetelektriskekjøretøyettipper (fortsettelse)
–Brukaldridetelektriskekjøretøyettilå
transporteremerennénperson. –Overskridikkemaksimumtillattlast. –Vektenmåalltidfordelesjevntnårdet
elektriskekjøretøyetlastes.Prøvalltidå
holdetyngdepunktetimidtenavdetelektriske
kjøretøyetogsånærbakkensommulig. –Væroppmerksompåatdetelektriskekjøretøyet
bremserellerakselerererhvisduendrer
hastighetmensdeteribevegelse.
ADVARSEL! Skaderisikohvisdukolliderermedenhindring nårdukjørergjennomsmalepassasjer,for eksempeldørkarmeroginnganger
–Kjørforsiktigogmedlavestehastighetnårdu
skalgjennomsmalepassasjer.
ADVARSEL! Tippefare
Tippsikring(stabilisatorer)fungererbarepåfast underlag.Tippsikringselementenesynkernedi myktunderlagsomgress,snøellergjørmehvis detelektriskekjøretøyetstopperpåslikeunderlag. Demistereffekten,ogdetelektriskekjøretøyet kantippe.
–Kjørmedekstremvarsomhetpåmyktunderlag,
særligvedkjøringiopp-ognedoverbakker.Vær spesieltoppmerksompåbalansepunktettildet elektriskekjøretøyet.
FORSIKTIG! Detkanværevanskeligåsvingeforanen
).
heiselleretinngangspartiienbygningfordi scooterenssvingdiameterikkenødvendigvis samsvarermedbygningsstandardene.
–Væralltidoppmerksompåscooterens
begrensninger,spesieltsvingmuligheteneved inngangentilenbygningellerheis.Unngå situasjonerderdetikkeermuligåkommeseg utfordiscooterenikkekansnus.

2.5Sikkerhetsinformasjonmedhensyntil reparasjonerogvedlikehold

ADVARSEL! Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå utstyr
Feilreparasjonog/ellerservicepådetteelektriske kjøretøyetsomutføresavbrukere/pleiereeller ukvaliserteteknikere,kanføretildød,alvorlig personskadeellerskadepåutstyr.
–ForsøkIKKEåutførevedlikeholdsarbeidsom
ikkeerbeskrevetidennebrukermanualen.Slik reparasjonog/ellerserviceMÅutføresaven kvaliserttekniker .Kontaktenleverandøreller enInvacare-tekniker .
ADVARSEL! Tyngdepunktettilscooterenerhøyereennpåen elektriskrullestol.
Deterøktrisikoforatscooterentipperisvinger .
–Senkhastighetenførdukjørerinniensving.
Ikkeøkhastighetenførdueruteavsvingen. –Væroppmerksompåatsetehøydenharstor
innvirkningpåtyngdepunktet.Johøyere
setehøyde,dessstørrerisikofortippefare.
581675760-B
FORSIKTIG! Fareforuhelloggarantitapvedutilstrekkelig vedlikehold
–Avsikkerhetsmessigeårsakerogforåunngå
uhellsomfølgeavuoppdagetslitasje,erdet
viktigatdetteelektriskekjøretøyetinspiseres
éngangiåretundernormaledriftsforhold(se
inspeksjonsplaneniserviceanvisningene). –Undervanskeligedriftsforhold,somdaglig
kjøringibrattehellinger ,elleriforbindelsemed
medisinskpleiemedhyppigskifteavbrukereav
detelektriskekjøretøyet,erdethensiktsmessig
åutføremellomkontrollerpåbremser,tilbehør
ogkjøreutstyr. –Hvisdetelektriskekjøretøyetskalbrukes
påoffentligeveier,erførerenavkjøretøyet
ansvarligforatprodukteteridriftssikker
stand.Utilstrekkeligellerforsømtvedlikehold
pådetelektriskekjøretøyetvilføretil
ansvarsbegrensningforprodusenten.
2.6Sikkerhetsinformasjonomendringerog modikasjonerpådetelektriskekjøretøyet
FORSIKTIG! Fareforalvorligpersonskadeellerskadepåutstyr
Brukavfeilutskiftningsdeler(servicedeler)kan føretilpersonskadeellerskadepåutstyr
–UtskiftningsdelerMÅværetilsvarendeoriginale
Invacare-deler . –Oppgialltiddetelektriskekjøretøyets
serienummerforåhjelpetilåbestilleriktige
utskiftningsdeler.
CE-merkingpådetelektriskekjøretøyet
–Samsvarsvurderingen/CE-merkingenbleutførti
henholdtilderespektivegyldigeforskriftene,og gjelderkunfordetkompletteproduktet.
–CE-merkingenvilikkelengerværegyldighvisdet
vedutskiftingellermonteringavtilleggsutstyr benytteskomponenterellertilbehørsomikkeer godkjentfordetteproduktetavInvacare.
–Isliketilfellererrmaetsommonterer
ellerskifterutkomponenteneeller ekstrautstyret,ansvarligforutføre samsvarsvurdering/CE-merking,foråregistrere detelektriskekjøretøyetsomspesialutførelseog foråutarbeiderelevantdokumentasjon.
Viktiginformasjonomvedlikeholdsverktøy
–Enkeltvedlikeholdsarbeidsomerbeskreveti
dennehåndbokenogkanutføresavbrukeren utenproblemer,kreverriktigverktøytilriktig arbeid.Hvisduikkehardetriktigeverktøyet tilgjengelig,anbefalerviikkeatduprøverå utføredetaktuellearbeidet.Istedetanbefaler vipådetsterkesteatdukontakteretgodkjent spesialistverksted.

3Produktoversikt

3.1Tiltenktbruk

Dennemobilitetsenhetenerkonstruertforvoksneog ungdommermednedsattbevegelsesevne,mensomlikevel hargodtnoksynogerfysiskogmentaltistandtilåbrukeet elektriskkjøretøy.
FORSIKTIG! Fareforpersonskadeogskadepådetelektriske kjøretøyetpågrunnavkomponenterog tilbehørsdelersomikkeergodkjent
Setesystemer ,tilleggogtilbehørsdelersomikkeer godkjentavInvacareforbrukmeddetteelektriske kjøretøyet,kanpåvirkebalansepunktetogøke tippefaren.
–Brukbaresetesystemer,tilleggogtilbehørsom
ergodkjentavInvacarefordetteelektriske
kjøretøyet.
SetesystemersomikkeergodkjentavInvacarefor brukmeddetteelektriskekjøretøyet,vilinoen tilfellerikkesamsvaremeddegyldigestandardene ogkanøkebrannfarenogfarenforhudirritasjon.
–Brukbaresetesystemersomergodkjentav
Invacarefordetteelektriskekjøretøyet.
Elektriskeogelektroniskekomponentersom ikkeergodkjentavInvacareforbrukmeddette elektriskekjøretøyet,kanmedførebrannfareog føretilelektromagnetiskskade.
–Brukbareelektriskeogelektroniske
komponentersomergodkjentavInvacarefor
detteelektriskekjøretøyet.
BatteriersomikkeergodkjentavInvacarefor brukmeddetteelektriskekjøretøyet,kanføretil kjemiskforbrenning.
–BrukbarebatteriersomergodkjentavInvacare
fordetteelektriskekjøretøyet.
Indikasjoner
Brukenavenscooterertilrådeligforpersoner:
hvisevnetilågåersvekket,eller
hvisbalanseersvekket,eller
somikkekangålangedistanser,eller
somikkekankjørekjøretøysombiler,syklereller mopeder.
Brukerenmåhanokstyrkeioverkroppentilåkunnesittepå etscootersete.Brukerenmåværeistandtilåkunneoperere enelektromotoriskdrivenhetriktig.
Kontraindikasjoner
Detnnesingenkjentekontraindikasjoner.
3.2Typeklassisering
TheOrion somklasseBmobilitetsprodukt(forinnendørs-og utendørsområder).Deterderfortilstrekkeligkompaktog lettmanøvrerttilbrukinnendørs,menkanitilleggforsere mangehindringerutendørs.
TheOrion Bmobilitetsprodukt(utendørs)Pågrunnavstørrelsener produktetmindreegnettilbrukinnendørs.Detharlengre kjørelengdeogkanforserestørreogvanskeligerehindringer utendørs.
METRO
erklassisertihenholdtilEN12184
PRO
erklassisertihenholdtilEN12184somklasse
1675760-B59
Invacare®Orion®Series
UDI
kg
kg
H

3.3Hoveddelerpåscooteren

Utkoblingsspak
A
Opplåsingsspakforseteskinner(forantilhøyreunder
B
setet)
Opplåsingsspakforådreieogfjernesetet(tilvenstre
C
undersetet,ikkesynligpåbildet) Festekrokfortransport
D
E
Nøkkelbryter(ON/OFF(PÅ/AV))
Bremsespak(spakpåhøyreside)
F
Operatørskjerm(LEDellerLCD)
G
Spakforjusteringavvinkelpårattstammen
H

3.4Merkingpåproduktet

E
F
F
G
Forklaringavsymbolenepåmerkene
Dettesymboletangirkoblingsspakens kjørestilling.Idennestillingenaktiveres motoren,ogmotorbremsenevirker.Du kankjøredetelektriskekjøretøyet.
Dettesymboletangirkoblingsspakens skyvestilling.Idenneposisjonen deaktiveresmotoren,ogmotorbremsene virkerikke.Detelektriskekjøretøyetkan skyves,oghjulenerullerfritt.
Produsent
Identikasjonsmerke
Dunnermerinformasjon nedenfor.
Advarselomatdet elektriskekjøretøyetikke kanbrukessombilsete.
Detteelektriskekjøretøyet oppfyllerikkekravenei ISO7176-19.
Scooteren kompatibelmed Zeta™-tilkoblingssettet fraInvacare.
Advarselomatspakenfor justeringavrattstammen ikkekananvendessomen krok.
Unikenhetsidentikator
Maksimalhastighet
Skråninger
Maksimalbrukervekt
Tomvekt
Medisinskutstyr
A
Identiseringav laderkontakten(venstre
Produksjonsdato
sideavrattstammen;ikke synligpåbildet).
B
Produktetmåfestespå angittefestepunktermed etsystemforfastspenning undertransport.
C
Batterietikettunder
EU-representant
RepresentantiSveits
EU
dekseletpåbaksiden.
WEEE-samsvar
Lesbruksanvisningen
D
Identikasjonavstillingen tilkoblingsspakenfor kjøringogskyvning.
601675760-B
SamsvarsvurderingavUK
Advarsel

3.5Betjeningskonsoll(LED-versjon)

Elementer
Batterikapasitet:<25 %
Batterikapasitet:<20 %
Redusertkjørelengde. Ladbatterienepåsluttenavturen.
Batterireserve=sværtbegrenset kjørelengde. Ladbatterieneumiddelbart!
Statusvisning
A
B
Slåpå/avsvingkontroll(reduksjonavhastighetnårdu kjørerienkurve)
Farelamper
C
Horn
D
Retningsindikatorvenstre(slåsavautomatisketter30
E
sekunder) Hastighetsregulator
F
Retningsindikatorhøyre(slåsavautomatisketter30
G
sekunder) Lys
H
Lavhastighetsmodus
I
Kjørespak
J
(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)

3.6Betjeningskonsoll(LCD-versjon)

Arrangement
Batterikapasitet
>80%
<80%
<65%
<50%
<35%
<25%
<20%
Statusvisning
Fig.3-1
Statusvisning
A
B
Slåpå/avsvingkontroll(reduksjonavhastighetnårdu kjørerienkurve)
Farelamper
AV/PÅ-dioden(1)brukesvedfeilvisning(statusvisning). Diodenblinkerhvisdetoppståretproblemmed scooteren.Antallblinkindikererfeiltypen.Se Feilkoderogdiagnostikkoder,side76.
Batteriindikator
Indikatorforlavtbatterinivå:Hvergangscooteren aktiveresellereridriftnårbatterikapasitetener lavereenn25%,avgirdetelektroniskesystemettre lydsignaler.
Overladingsbeskyttelse:Etterenbestemtkjøretidpå reservestrømvildetelektroniskesystemetautomatisk slåavscooterenslikatdenstopperhelt.Hvis scooterenikkekjørespåenstund,vilbatteriene
C
Horn
D
Retningsindikatorvenstre(slåsavautomatisketter30
E
sekunder) Hastighetsregulator
F
Retningsindikatorhøyre(slåsavautomatisketter30
G
sekunder) Lys
H
Lavhastighetsmodus
I
Innstilling
J
Kjørespak
K
"tasegopp"oggjøredetmuligåkjørevidere, menbareenkorttur.Etterenveldigkortturvil batterireservesymboletimidlertidlyseigjen,ogdet elektroniskesystemetvilavgitrelydsignaler.Denne fremgangsmåtenførertilskadepåbatterietogbør unngåshvismulig!
1675760-B61
Invacare®Orion®Series
Statusvisning
Fig.3-2
Hastighetsindikasjon
A
Feilindikasjon
B
Svingkontrollindikasjon
C
Vedlikeholdsindikasjon
D
Hovedlysindikasjon
E
Venstresvingindikasjon
F
Innstillingersomvises:ODO,TRIP ,TEMP ,TIME
G
Høyresvingindikasjon
H
Batteristatus
I
Indikasjonforlavhastighet
J
1
Dersomdettesymboletbegynneråblinkeiettminutt
1
hvergangscooterenskruspå,kontaktleverandøren.
Batteriindikator
Indikatorforlavtbatterinivå:Hvergangscooteren aktiveresellereridriftnårbatterikapasitetener lavereenn25%,avgirdetelektroniskesystemettre lydsignaler.
Overladingsbeskyttelse:Etterenbestemtkjøretidpå reservestrømvildetelektroniskesystemetautomatisk slåavscooterenslikatdenstopperhelt.Hvis scooterenikkekjørespåenstund,vilbatteriene "tasegopp"oggjøredetmuligåkjørevidere, menbareenkorttur.Etterenveldigkortturvil batterireservesymboletimidlertidlyseigjen,ogdet elektroniskesystemetvilavgitrelydsignaler.Denne fremgangsmåtenførertilskadepåbatterietogbør unngåshvismulig!
Lademelding
Fig.3-3
Såsnartbatterikapasitetenerunder25%ogscooterenslås av,visesenmeldingieresekunderoverstatusvisningen somenpåminnelseomåladescooteren.

4Tilbehør

4.1Sittestillingsbelter

Etsittestillingsbelteerekstrautstyrsomentenkanfestestil detelektriskekjøretøyetpåfabrikkenellerettermonteres aventekniker.Dersomdetelektriskekjøretøyeterutstyrt medetsittestillingsbelte,villeverandøreninformereom tilpassingogbruk.
Sittestillingsbeltetskalbrukestilåhjelpebrukerenavdet elektriskekjøretøyettilåopprettholdeenoptimalsittestilling. Nårbeltetbrukespåriktigmåte,hjelperdetbrukerentil åsittetrygt,komfortabeltoggodtplassertidetelektriske kjøretøyet.Detteerspesieltnyttigforbrukeresomikkehar sågodbalansenårdesitter.
Vianbefaleratsittestillingsbeltetbenyttesnårdet elektriskekjøretøyeteribruk.
Typersittestillingsbelter
Detelektriskekjøretøyetkanleveresmedsittestillingsbeltene somerangittnedenfor ,frafabrikken.Hvisdetelektriske kjøretøyetditterutstyrtmedetannetbelteenndesom eroppførtnedenfor,mådukontrollereatduharmottatt dokumentasjonfraprodusentenmedinformasjonomrett monteringogbruk.
Beltemedmetallspenne,justerbarpåénside
Batterikapasitet:<25 %
Batterikapasitet:<20 %
Redusertkjørelengde. Ladbatterienepåsluttenavturen. Enmeldingminnerdegpåladingen nårduslåravscooteren.
Batterireserve=sværtbegrenset kjørelengde. Ladbatterieneumiddelbart!
Beltetkanbarejusterespåénside,noesomkanmedføreat beltelåsenikkesittermidtpåmidjen(ihofteområdet)etter atjusteringerforetatt.
Korrektjusteringavsittestillingsbeltet
Beltetbørværesåstramtatdusitterkomfortabelt ogkroppeneririktigsittestilling.
1.Kontrolleratduharriktigsittestilling,detvilsiatdu sitterheltbakisetetogathofteskåleneerioppreist stillingogsåsymmetriskesommulig–ikkeframover,til
>80 %
<80 %
<65 %
<50 %
<35 %
<25 %
<20 %
sidenellerpåkantenavsetet.
2.Plassersittestillingsbeltetslikatdulettkanføle hoftebenaoverbeltet.
3.Justerbeltelengdenvedhjelpavettavhjelpemidlene someromtaltovenfor .Beltetskaljusteresslikatdufår plasstilenathåndmellombeltetogkroppen.
621675760-B
4.Beltelåsenskalplasseresmestmuligmidtpå.Passpåå justerepåbeggesiderforåfådettetil.
5.Kontrollerbeltethverukeforåpåseatdetfremdeleser igodstand,atdetikkeerskadetellerslitt,ogatdeter forsvarligfestettildetelektriskekjøretøyet.Hvisbeltet bareerfestetmedenboltforbindelse,mådukontrollere atboltforbindelsenikkeharløsnet.Dunnermer informasjonomvedlikeholdavbelteriservicehåndboken, somkanfåsfraInvacare.
Installeresittestillingsbeltet
12mmskrunøkkel
13mmskrunøkkel
Festebrakettene(1)tilåfestebeltenemederplassertunder setet(barevenstresidevisespåguren).
1.Tatakibeltefestet,ogholddetforanhulleti festebraketten.
2.
Festerullatoren
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
Settpåplassbolten(1),skrupåmutterenfradenandre siden,ogstrammedenskrunøkkel.
3.
Gjentatrinn1og2påmotsattsideavsetetmedden andredelenavsittestillingsbeltet.Kontrolleratmutteren erforsvarligstrammetpåbolten.

4.2Rullatorbrakett

Scooterendinkanutstyresmedenvalgfrirullatorbrakett. Maksimaltillattrullatorvekter9kg.
Risikoforødeleggelseavrullatorbrakett
Transportavnoeannetennenrullatorkan ødeleggerullatorbraketten.
–Transporterkunrullatorerogintetannet.
InvacareBanjo P452E/3
Fjernerullatorholderen
KundefølgenderullatorerergodkjentavInvacarefor transportvedbrukavrullatorbrakett:
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjoP452E/3
FORSIKTIG! Tippefaresomresultatavendrettyngdepunkt
Scooterenstyngdepunktendresmotbaksidensom etresultatavåfesterullatoren.Denmaksimale sikrehellingsvinkelenreduseresdermedmed opptil2°.
–Væroppmerksompåathellingersomdu
normaltvilkunnehåndtere,nåkanskjeer forbratteogscooterenkantippe.Ikkerøvå kommedegoppellernedslikehellinger.
1675760-B63
1.Løsneskruene(1).
2.Trekkrullatorholderenutavfestene.
Plasseringavreeksbak
FORSIKTIG! Fareforulykkepågrunnavdårligsynlighet
Hvisduskalbrukedetelektriskekjøretøyetpå offentligvei,ogreeksbakerpåkrevdifølge nasjonaleloverogforskrifter,mådusørgeforat rullatorholderenikkedekkertildenne.
–Sørgforatreeksenbakermontertpåenslik
måteatentilstrekkeligdelavdetreekterende områdetersynlig.
Invacare®Orion®Series
1.Plasserreeksenbaksomvistpåtegningen.

4.3Skiftedefargededekslene

Dukanskiftefargepåscooterenvedåskifteutdefargede dekslene.
1.Taforsiktigavdekslenesomstårpå.
2.PlasserplasttappenAgjennomhulleneBogklikkpå plassdenyedekslene.
Skiftedekseletpåarmlenene

5Montering

5.1Generellinformasjonomkongurering
ADVARSEL! Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå utstyr
Fortsattbrukavdetelektriskekjøretøyetsomikke erstiltinntilriktigespesikasjoner,kanføretil ujevnvirkemåtefordetelektriskekjøretøyet,noe somkanføretildød,alvorligpersonskadeeller skadepåutstyr .
–Ytelsesjusteringerskalbaregjøresav
profesjonelleinnenhelsevesenetellerpersoner somerfortroligemeddenneprosessenog førerensegenskaper.
–Etteratdetelektriskekjøretøyeterstilt
inn/justert,mådukontrollereogpåse atdetelektriskekjøretøyetytersom detskalihenholdtilspesikasjonene underkongurasjonsprosedyren.Hvisdet elektriskekjøretøyetikkeyterihenhold tilspesikasjonene,måduUMIDDELBART slåavdetelektriskekjøretøyetogangi kongurasjonsspesikasjonenepånytt.Kontakt Invacarehvisdetelektriskekjøretøyetfortsatt ikkeyterriktigihenholdtilspesikasjonene.
Skiftehodedekselet
Skiftedekseletforan
Skiftedekseletbak
ADVARSEL! Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå utstyr
Festingavmaskinvaresomsitterløstellermangler, kanføretilustabilitet,noesomkanmedføredød, alvorligpersonskadeellermateriellskade.
–Etteratdeterutførtjusteringer,reparasjoner
ellerserviceogførbruk,mådukontrollereat alledelerertilstedeogskikkeligfestet.
ADVARSEL! Personskaderisikoellerrisikoforskadepåutstyr
Feilkongurasjonavdetteelektriskekjøretøyet utførtavbrukere/pleiereellerukvaliserte teknikerekanføretilpersonskadeellerskadepå utstyr.
–IKKEforsøkåkongureredetteelektriske
kjøretøyet.Førstegangsoppsettavdette elektriskekjøretøyetMÅutføresaven servicetekniker .
–Justeringsomutføresavbrukeren,anbefales
bareetteratdeergitthensiktsmessigveiledning avhelsepersonell.
–IKKEutførarbeidethvisduikkeharverktøyene
someroppført.
641675760-B
FORSIKTIG! Skadepåelektriskkjøretøyogulykkesfare
Detkanoppståsammenstøtmellomkomponenter pådetelektriskekjøretøyetpågrunnavulike kombinasjoneravjusteringsalternativerogderes enkelteinnstillinger
–Detelektriskekjøretøyetharetindividuelt
setesystemmederejusteringer,blant annetjusterbarebenstøtter,armlener,en hodestøtteellerandrealternativer.Disse justeringsalternativeneerbeskrevetikapitlene somfølger .Debrukestilåjusteresetetetterde fysiskekraveneogbrukerenstilstand.Nårdu justerersetesystemetogsetefunksjoneneetter brukeren,mådupåseatingenkomponenterpå detelektriskekjøretøyetstøtersammen.
Deførsteinnstillingenebøralltidutføresavkvalisert helsepersonell.Justeringsomutføresavbrukeren, anbefalesbareetteratdeergitthensiktsmessig veiledningavhelsepersonell.
Væroppmerksompåatdetkanværeenkeltedeler idennebruksanvisningensomikkeerrelevantefor dittprodukt,fordibruksanvisningengjelderforalle eksisterendemoduler(påtrykkedatoen).
1.SkruknotteneAforåløsnefestettilarmlenet.
2.Justerarmlenenetilønsketbredde.
3.Skrutilknotteneigjen.

5.4Stilleinnhøydenpåarmlenene

Stjerneskrujern

5.2Bevegesetetforoverellerbakover

Utkoblingsspakenforsetejusteringerplassertforantilhøyre undersetet.
1.TrekkispakenAforåkoblefrasetet.
2.Skyvsetetforoverellerbakovertilønsketposisjon.
3.Slippspakenforålåsesetetirettposisjon.

5.3Stilleinnbreddenpåarmlenene

ADVARSEL! Alvorligpersonskade
Dersometavarmlenenejusterestilenbredde somoverstigermaksimumsgrensen,faller armlenetutavholderen.Dettekanføretilalvorlig personskade.
–Breddejusteringenerutstyrtmedsmå
klistremerkermedmerkerogordet“STOP“ (STOPP).Armlenetmåaldritrekkesutlenger ennatheleordet"STOP"(STOPP)ersynlig.
–Stramalltidfesteskruenegodtnårduharutført
deønskedeinnstillingene.
1.LøsneogtautfesteskruentilarmlenetA.
2.Justerarmlenettilønskethøyde.
3.Settinnskruen,ogstramdenigjen.

5.5Stilleinnvinkelenpåarmlenene

6mmunbrakonøkkel
13mmskrunøkkel
1.Svingarmlenetoppover.
2.LøsnekontramutterenAmedringnøkkelen.
3.DreiskruenBtilduharoppnåddønsketvinkelpå armlenet.
4.Stramtilkontramutteren.

5.6Justereryggvinkel

Standardsete
5mmunbrakonøkkel
10mmskrunøkkel
Knotteneforåløsnearmleneneerplassertundersetet.
1675760-B65
Invacare®Orion®Series
1.FjernskruenApådenenesidenavsetet.
2.Settrygglenetiønsketvinkelvedåvelgeettavdeto hulleneifestplatenavmetall.
3.Settinnskruenogstramdentil.
4.TrekkutboltenB,ogjusterrygglenettilønsketvinkel. Boltensmekkerpåplassautomatisk.
Komfort-ogpremiumsete
SpakenAforåstilleinnryggvinkelenerplasserttilvenstre forsetet.
Svingesetet
1.TrekkispakenAforåkoblefrasetet.
2.Svingsetettilsiden.
Taavsetet
1.TrekkispakenAforåkoblefrasetet.
2.Taetgodttakiryggenogsetekanten,ogfjernsetetved åløftedetrettopp.
Settepåsetet
1.Senksetetnedpåsitsstolpen.
2.Ladetsynketillåstposisjon.
3.Løftsetetforåkontrollereatdetsitterforsvarligpåplass.

5.9Justerevinkelenpårattstammen

Vinkelenpårattstammenkanjusteresetterønske,slikatdu sittergodtnårdukjørerscooteren.
1.Draispaken,ogjusterrygglenettilønsketvinkelvedå lenedegforoverellerbakover.

5.7Stilleinnhodestøtten

1.Hodestøttenkanhevesvedåtrykkeinnfrigjøringsknappen Aogløftehodestøttentilønsketposisjon.
2.Hodestøttenkansenkesvedåtrykkeinn frigjøringsknappenogsenkehodestøttentilønsket posisjon.

5.8Koblefrasetetforåsvingedetellertadetav

Setetkansvingestilénsideforågjøredetenklereåsette segpåellergåavscooteren.Idenneposisjonenerdet dessutenenklereåtaavsetet.
Setespakenerplassertundersetettilvenstre.
1.SkyvspakenAnedoverforåjustererattstammen.
2.Holdispaken,ogjusterrattstammenforovereller bakovertilslikatdenertilpassetdinebehov.
3.Slippspaken.
Spakengårautomatisktilbaketilnormalposisjon. Rattstammenfestesmeddetsammeduslipper spaken.

5.10Justeredisplay

Aktiveringellerdeaktiveringavlydsignaler
Betjeningsorganenepåscooterenkanprogrammerestilå avgietlydsignalifølgendesituasjoner:
vedbrukavhornet
lavbatterikapasitet(aktiveresileveringsstatus).
retningsindikatorerutløses(aktiveresileveringsstatus)
Nødlysutløses(aktiveresileveringsstatus).
reversaktiveres(bådereversoglydsignalaktiveresi leveringsstatus)
LED-display
Volumetavlydsignalerforsvinging,lavtbatteri,ryggingog aktivertenødlyskanjusteres.
Volumoppsetknappeneogvolumindikasjoneneforulike alternativerersomfølger:
661675760-B
FunksjonVolumoppsetknappVolumindikasjon
Revers
Lav batterispenning
Retningsviser
Nødlysindikator
HornsignalHornsignaletkan
ikkeslåsav.
Fortsettsomfølgerforåjustereetlydsignalforenbestemt funksjon:
1.Slåavkontroller.
2.
1.Slåavkontroller.
2.
Trykkogholdinnebeggeretningsindikator-knappene AogB.
3.Slåpåkontroller.
4.Kongurasjonssidenforalarmlydstyrkenbegynnerålyse ettertosekunder.
a.TrykkpåindikatorknappAellerBforåvelge
lydsignal. b.TrykkpålynknappenCforåreduserevolumet. c.TrykkpålavhastighetsknappenDforåøkevolumet. d.TrykkpåInnstillingsmodus-knappenEforålagreog
gåtilnestekongurasjonsside.
Justerebakgrunnslys(bareLCD-display)
1.
Trykkogholdinnebeggeretningsindikator-knappene.
3.Slåpåkontroller.
4.LED-lampenblinkeretter8sekunder .Slipp beggeknappeneinnentisekunderforågåinni kongurasjonsmodus.
5.Trykkpåvolumoppsetknappen. Lydsignaleterpåoggjeldendeinnstillingenvisessomi tabellenovenfor.
6.Trykkpåvolumoppsetknappenforåjusterevolumet.
7.
Trykkogholdinnebeggeretningsindikator-knappenei 2sekunderogålagreinnstillingene.
Alternativ:Ikketrykkpånoenknapperi10 sekunderforålagreinnstillingene.
LCD-display
DersomscooterendinharetLCD-display,kanduenten aktivere,deaktivereellerendrestyrkenpålydsignalene.
TrykkpåindikatorknappAellerBforåjustere intensitetenpåbakgrunnslyset.
2.TrykkpåInnstillingsmodus-knappenEforålagreoggå tilnestekongurasjonsside.
Justeretidsinnstilling(bareLCD-display)
1.
TrykkpåindikatorknappAellerBforåjustere tidsinnstillingen.
2.TrykkpåInnstillingsmodus-knappenEforålagre.
1675760-B67
Invacare®Orion®Series
Behageligsittestilling=sikkerkjøring

6Bruk

6.1Settesegpåoggåavscooteren

Armlenetkansvingesoppslikatdeterenklereågåpåog avscooteren.
Setetkanogsåroteresslikatdeterenklereågåpåogav scooteren.
1.
Førhverturmåduforvissedegomat:
duharallebetjeningsorganeneinnenrekkevidde.
batterietertilstrekkeligladetforstrekningenduhar tenktåkjøre.
sittestillingsbeltet(hvisinstallert)eriperfektstand.
bakspeilet(hvisinstallert)erjustertslikatdukanse bakdegheletidenutenåbøyedegforoverellerskifte sittestilling.

6.3Kjøreoverhindringer

Maksimalhøydeforhindringer
Dunnerinformasjonommaksimalhøydeforhindringeri kapittelet12TekniskeData,side77.
Sikkerhetsinformasjonnårdukjøreropppåhindringer
ADVARSEL! Tippefare
–Hindringermåalltidforseresmeden90-graders
vinkelrettpåhindringen,aldripåskrå.
–Settryggenioppreiststillingførhindringerskal
forseres.
Forserehindringerpåriktigmåte
TrekkisperrespakenA.
2.
Fig.6-1Riktig
Kjøreoverenhindring
1.Kjørsakteogrettmothindringenellerkanten.Øk hastighetenrettførforhjuleneberørerhindringen.Ikke reduserhastighetenførbakhjuleneogsåharforsert hindringen.
Kjørenedavenhindring
1.Kjørsakteogrettmothindringenellerkanten.Reduser hastighetenførforhjuleneberørerhindringen.Behold sammehastighethelttilbakhjuleneogsåharforsert hindringen.
Fig.6-2Feil

6.4Kjøreoppognedskråninger

Dunnerinformasjonomangittmaksimalhelningsgradi12 TekniskeData,side77
ADVARSEL! Tippefare
–Kjørimaksimalt2/3avtopphastigheteni
nedoverbakke.
Svingsetettilsiden.
Informasjonomhvordansetetsvinges
Sperrenkoblesautomatiskinnigjenihveråttendedels omdreining.

6.2Førdukjørerforførstegang

Førdukjørerforførstegang,børdugjøredegkjentmed betjeningenavdetelektriskekjøretøyet.Tadegtidtilå prøveallefunksjoneneogkjøremodusene.
Hvisdeterinstallert,mådujustereogbruke sittestillingsbeltethvergangdubrukerdetelektriske kjøretøyet.
681675760-B
–Hvisscooterenerutstyrtmedjusterbarrygg,
skalryggenalltidsettesioppreiststillingførdu kjøreroppskråninger.Vianbefaleratdulener ryggennoebakoverførdukjørernedskråninger.
–Nårdukjørernedskråninger,mådusettesetet
ifremsteposisjon.
–Prøvaldriåkjøreoppellernedenskråningnår
underlageterglatt,ellernårdetfareforåskli (foreksempelpåvåttfortau,isosv.).
–Unngåågåavscooterennårdenstårpå
skrånendeunderlag.
–Kjøralltidrettfremlangsveienellerstiendu
kjørerpå,ogunngååkjøresikksakk.
–Snualdrikjøretøyetpåskrånendeunderlag.
.
FORSIKTIG! Bremseavstandenvilværemyelengrei nedoverbakkeennpåatmark.
–Kjøraldrinedenskråningsomoverstigerangitt
maksimalhelningsgrad(se12TekniskeData, side77).

6.5Parkeringogstans

Hvisduparkererkjøretøyetellerlardetståubruktelleruten tilsynoverlengretid:
1.Slåavstrømbryteren(nøkkelbryter),ogtautnøkkelen.

6.8Kjørescooteren

ADVARSEL! Skaderisikohviskjøretøyetrullerutilsiktet
Nårkjøretøyetskalstoppes,måkjørespaken setteshelttilbaketilmidtposisjonenslikat deelektromagnetiskebremseneaktiveres. Hvisenblokkeringforhindreratspakenkan settesimidtposisjonen,aktiveresikkede elektromagnetiskebremsene.Dettekanføretilat kjøretøyetrullerutilsiktet.
–Sørgforatkjørespakenerimidtposisjonenhvis
kjøretøyetskalståstille.

6.6Brukpåoffentligeveier

Detkanværeathjuleneermerketmed"NotforHighway Use"(Ikkeforbrukpåoffentligvei).Detelektriskekjøretøyet kanimidlertidbrukespåalleveierdenergodkjentfori henholdtilgjeldendenasjonallovgivning.

6.7Dyttescooterforhånd

Motorenetilscooterenerutstyrtmedautomatiskebremser, ogforhindreratscooterenrullerbortnårstrømforsyningener slåttav .Magnetbremsenemåkoplesutnårscooterendyttes.
Kobleutmotorer
FORSIKTIG! Risikoforatdetelektriskekjøretøyetrullervekk
Nårmotorenekoplesut(nårscooteren dyttesunderfrihjulskjøring),deaktiveresde elektromagnetiskemotorbremsene.
–Nårdetelektriskekjøretøyeterparkert,må
spakeneforåinn-ogutkoblingavmotorene alltidværelåstfasti"KJØRE"-posisjon(med elektromagnetiskemotorbremseraktivert).
Motorenekanbarekoplesutavenledsager,ikkeav brukeren.
Dettesikreratmotorenebarekankoplesutnårdet erenledsagertilstedesomkansikredetelektriske kjøretøyetoghindreatdetrullerutilsiktet.
Spakenforinn-ogutkoblingavmotorenerplassertbakpå høyreside.
1.Slåpåstrømbryteren(nøkkelbryter). Lysetpåbetjeningskonsollengårpå.Scooterener kjøreklar.
Hvisscooterenikkeerkjøreklaretteratdener slåttpå,mådusepåstatusvisningen(se3.6
Betjeningskonsoll(LCD-versjon),side61og11.1 Diagnoseogreparasjonavfeil,side76).
2.Angihastighetmedhastighetspotensiometeret.
3.Trekkforsiktigtildegdenhøyrekjørespakenforåkjøre forover .
4.Trekkforsiktigtildegdenvenstrekjørespakenforåkjøre irevers.
Styringssystemeterprogrammertmed standardverdier .DinInvacare-leverandøren kanutføreprogrammeringsomertilpassetdine behov.
ADVARSEL! Endringerikjøreprogrammetkanpåvirke kjøreegenskapeneogbalansepunktettil kjøretøyet.
–Endringerikjøreprogrammetkanbareutføres
avkvaliserteInvacare-leverandører.
–Invacareutstyreralleelektriskekjøretøy
medetstandardkjøreprogram.Invacare kankungaranteresikkermanøvreringav kjøretøyet–særligbalansepunktet–nårdette standardprogrammetbrukes.
Slippkjørespakenforhurtignedbremsing.Nårspaken slippes,gårdenautomatisktilbaketilmidtposisjonen. Scooterenbremser.
Hvisdumåbremseiennødsituasjon,følger dufremgangsmåtenoverogtrekkertildeg håndbremsspakentilscooterenstopperhelt.

6.9Slålysenepåogav

Kobleutdrivverk
1.Slåavscooter(nøkkelbryter).
2.TrykkpåopplåsningsknottenApåutkoblingsspaken.
3.Skyvutkoblingsspakenforover . Kjøringerkopletut.Nåkanscooterendyttesforhånd.
Kobleinndrivverk
1.Trekkhendelentilbaksiden. Kjøringerkobletinn.
1675760-B69
1.TrykkpåLys-knappen. Lyseneslåspåellerav.
Nårlysetslåspå,tenneslysdiodenvedsidenavknappenog lyssymbolettennesiLSD-displayet(hvisdetteermontert).

6.10Slåretningsindikatorenpåogav

1.Trykkpåknappenforvenstreeller høyreretningsindikator. Retningsindikatorenerslåttpåellerav.
Nårretningsindikatorenslåspå,tenneslysdiodenvedsiden avknappenogretningsindikator-symboletiLCD-displayet
Invacare®Orion®Series
(hvisdetteermontert).Detavgisetlydsignal,isamsvarmed innstillingene.Retningsindikatorenslåsavautomatisketter 30sekunder.

6.11Slåfarelampenepåogav

1.Trykkpåknappenforfarelamper . Farelampeneslåspåellerav .
Nårfarelampeneslåspå,tenneslysdiodenevedsidenav retningsindikatorknappeneogfarelampe-symbolettennesi LSD-displayet(hvisdetteermontert).Detavgisetlydsignal,i samsvarmedinnstillingene.

6.12Brukehornet

1.Trykkpåhorn-knappen.
Detavgisetlydsignal.

6.13Slålavhastighetsmoduspåogav

Scooterenerutstyrtmedlavhastighetsmodus.Denne funksjonensenkerscooterenshastighet.
1.TrykkpåLavhastighet-knappen. Lavhastighetsmoduserslåttpåellerav.

6.15Velgemodus

ILCD-displayetkanduvekslemellomreulikemoduser.
ODO-modus:Viserscooterenssamledekjørelengde. TRIP-modus:Viserhvorlangtscooterenharkjørtsiden
sistgangdenblenullstilt. TEMP-modus: TIME-modus:Viserklokkeslettet.
Vekslemellommoduser
1.Trykkpåinnstillingsknappenforåvekslemellom modusenesomvisesidisplayet.
Justeremoduser
Dukanjusteremoduseneslikatdeertilpassetdinebehov.
1. Trykkpåinnstillingsknappenforåvelgemodusenduvil justere.
2. Holdbeggeretningsindikator-knappeneinneito sekunder.Gjørettavfølgende,avhengigavhvilkenfor modusdetgjelder:
Visertemperaturen.
Nårlavhastighetsmodusslåspå,tenneslysdiodenved sidenavknappenogsymboletforlavhastighettennesi LSD-displayet(hvisdetteermontert).

6.14Aktivereogdeaktiveresvingkontrollennår kjøretøyetsvinger

Hvisscooterenerutstyrtmedautomatisksvingkontroll, vildennesomstandardslåspånårdustarterscooteren. Dennefunksjonenredusererscooterenshastighetsåsnartdu starterpåensving.Denerprimærtdesignetforuerfarne brukeresomerusikkerpåhvordanscooterenoppførersegi svinger.Hvisduerenerfarenbrukerderimot,vildukanskje deaktiveredennefunksjonen.
Systemetlagrerdensisteinnstillingensomblegjort.
Væroppmerksompåatnårdudeaktivererdenne funksjonen,endresogsåkjøreegenskapene.Kjør forsiktigisvingene.
Deaktiveringavsvingkontrollen
1.
Trykkpåinnstillingsknappenifemsekunder.LED-lyset vedsidenavnøkkelenogsymboletforsvingkontrollenpå LCD-skjermenlyser(hvisskjemermontert).Svingkontroll erdeaktivert.
a.
ODO-modus:Trykkpåvenstreindikatorknappforå velgemil>>km>>time.
b.
TRIP-modus:Trykkpåbegge retningsindikator-knappeneforånullstilleforrigetur.
c.
TEMP-modus:Trykkpåvenstreindikatorknappforå velge°Celler°F.
d.
TIME-modus:Trykkpåhøyreindikatorknappforå velgetimerellerminutter .
Trykkpåvenstreindikatorknappforåendre klokkeslett.
3.Venti15sekunderellertrykkpåenhvilkensomhelst annenknapp,unntattretningsindikatorknappene,forå lagreinnstillingene
Aktiveringavsvingkontrollen
1.

7Styringssystem

7.1Beskyttelsessystemforelektronikk

Scooterenselektronikkerutstyrtmedenbeskyttelsemot
Trykkpåinnstillingsknappen.LED-lysetvedsiden avnøkkelenogsymboletforsvingkontrollenpå LCD-skjermenslukkes.Svingkontrolleneraktivert.
701675760-B
overbelastning. Hvisdrivmotorenoverbelastesoverlengretid(for
eksempelvedkjøringoppenbrattbakke),ogspesieltnår
omgivelsestemperaturenerhøy,kanelektronikksystemetbli overopphetet.Detteførertilatscooterensytelsesvekkes gradvishelttilkjøretøyetstopper.Statusvisningenviser tilhørendefeilkode(seFeilkoderogdiagnostikkoder,side76). Vedåslåstrømbryterenavogderetterpåigjendeaktiveres feilkoden,ogelektronikkenaktiveresigjen.Detkanimidlertid taopptilfemminutterførelektronikkenerkaldnoktilat drivenhetennårfullytelseigjen.
Nårkjøringenstopperpågrunnavenhindringsomikke kanforseres,foreksempelenkantellerlignendesomer forhøy,ogførerenavkjøretøyetforsøkeråkjøremot dennehindringenimerenn20sekunder,slåselektronikken automatiskavforåforhindreskadepåmotorene. Statusvisningenvisertilhørendefeilkode(seFeilkoderog diagnostikkoder,side76).Vedåslåavogderetterpåigjen deaktiveresfeilkoden,ogelektronikkenaktiveresigjen.
Hovedsikringen
Heledetelektriskesystemeterbeskyttetmotoverbelastning avtohovedsikringer.Hovedsikringeneermontertpåde positivebatterikablene.
Endefekthovedsikringkanbareskiftesutetter atheledetelektriskesystemeterkontrollert.En spesialisertInvacare-leverandørmåutføredette arbeidet.Dunnerinformasjonomsikringstypeni 12TekniskeData,side77.

7.2Batterier

Strømforsyningentilkjøretøyetkommerfrato12Vbatterier . Batterieneervedlikeholdsfrieogmåkunladesoppmed jevnemellomrom.
Nedenfornnerduinformasjonomhvordandulader, håndterer,transporterer ,oppbevarer,vedlikeholderogbruker batteriene.
Generellinformasjonomlading
Nyebatterierbøralltidladesheltoppengangførførstegangs bruk.Nyebatteriervilværepåsinfullekapasitetetteråha kjørtgjennomca.10–20ladesykluser(innkjøringsperiode). Denneinnkjøringsperiodenernødvendigforåaktivere batterietfulltut,ogsørgeformaksimalytelseoglevetid. Iinnledningsfasenkanderfordetelektriskekjøretøyets rekkeviddeogkjøretidøkejomerdetblirbrukt.
Blybatterieravgelé-ogAGM-typenharingenminneeffekt sliknikkel-kadmium-batterienehar.
Generelleinstruksjoneromlading
Følginstruksjonenenedenforforåsørgeforsikkerbrukog langlevetidforbatteriene:
Ladbatterienei18timerførførstegangsbruk.
Vianbefaleratbatterieneladesdagligetterbruk,selv omdebareerdelvisutladet,ogatdeogsåladesover nattenhvernatt.Avhengigavutladningenkandetta opptil12timerførbatterieneerfulladetigjen.
Nårderødelysdiodenepåbatteriindikatorenbegynner ålyse,måbatterieneladesiminst16timer ,selvom meldingenomladingfullførtvisesførdette!
Forsøkåfåladetbatterienei24timeréngangiuken,for åværesikkerpåatbeggebatterieneerfulltoppladet.
Holdikkebatterienepåetlavtstrømnivålenge,menlad demfulltoppregelmessig.
Ikkeladbatterienevedekstremetemperaturer. Vianbefalerikkeladingavbatterienevedhøye temperaturerover30°Cellervedlavetemperaturer under10°C.
1675760-B
Brukbareladeenheteriklasse2.Denneklassenmed laderekanforlatesutentilsynunderlading.Alle ladeenhetersomleveresavInvacare,overholderdisse kravene.
Deterikkemuligåoverladebatterienenårdubruker laderensomfølgermeddetelektriskekjøretøyet,eller enladersomergodkjentavInvacare.
Beskyttladerenmotvarmekildersomvarmeovnerog direktesollys.Hvisbatteriladerenbliroveropphetet,vil ladestrømmenreduseresogladeprosessenforsinkes.
Ladebatteriene
1.Settdeggodtinniinnholdetibrukermanualen forbatteriladeren,hvisdenfølgermed,og lessikkerhetsmerknadenepåfremreogbakre batteriladerpanelnøye.
ADVARSEL! Brukavfeilbatteriladerkanmedføre eksplosjonsfareogskadepåbatteriene
–Brukbarebatteriladerensomleveresmed
kjøretøyetditt,ellerenladersomergodkjent avInvacare.
ADVARSEL! Hvisbatteriladerenblirvåt,kandetoppståfare forelektriskstøtogskadepåbatteriladeren
–Beskyttbatteriladerenmotvann. –Utføralltidladingitørreomgivelser.
ADVARSEL! Fareforkortslutningogelektriskstøthvis batteriladerenblirskadet
–Ikkebrukbatteriladerenhvisdenharfalti
bakkenellererskadet.
ADVARSEL! Fareforelektriskstøtogskadepåbatteriene
–ForsøkALDRIåladebatterienevedåfeste
kablenedirektetilbatteripolene.
ADVARSEL! Fareforbrannogelektriskstøtvedbrukav skadetskjøteledning
–Barebrukskjøteledninghvisdeterhelt
nødvendig.Hvisdumåbrukeenskjøteledning, mådusørgeforatdenerigodstand.
ADVARSEL! Skaderisikohvisdetelektriskekjøretøyetbrukes underlading
–IKKEforsøkåladebatterienesamtidigsomdu
brukerdetelektriskekjøretøyet.
–IKKEsittidetelektriskekjøretøyetmens
batterienelades.
Ladekontaktenerplasserttilvenstreforstyrestammen.
1.Slåavscooteren.
2.Vippoppbeskyttelsesdekselettilladekontakten.
3.Koblebatteriladerentilscooteren.
4.Koblebatteriladerentilstrømforsyningen.
Koblefrabatterieneetterlading
1.Koblebatteriladerenfrastrømforsyningen.
2.Koblebatteriladerenfrascooteren.
3.Lukkbeskyttelsesdekseletpåladekontakten.
Oppbevaringogvedlikehold
Følginstruksjonenenedenforforåsørgeforsikkerbrukog langlevetidforbatteriene:
71
Invacare®Orion®Series
Batterieneskalalltidværefulladetnårdesettesbort foroppbevaring.
Ikkeoppbevarbatterienemedlitestrømpåoverlengre tid.Ladoppetutladetbatterisnarestmulig.
Hvisrullestolenikkeblirbruktoverenlengreperiode (detvilsimerenntouker),måbatterieneladesminst éngangimånedenforåopprettholdefullopplading,og demåalltidladesførrullestolentasibrukigjen.
Unngåekstremthøyeellerlavetemperaturerved oppbevaring.Vianbefaleratbatterieneoppbevaresved entemperaturpårundt15°C.
Gel-ogAGM-batterierervedlikeholdsfrie.Eventuelle problemerknyttettilytelseskalhåndteresaven kvalisertrullestoltekniker .
Bruksanvisningforbatteriene
FORSIKTIG! Fareforåskadebatteriene.
–Unngåsværtdypeutladninger,ogtømaldri
batterienehelt.
Følgmedpåbatteriladeindikatoren!Ladbatterienenår batteriladeindikatorenviserlavtladenivå. Batterienesutladingstempoeravhengigavmange omstendigheter,foreksempelomgivelsestemperaturen, forholdenepåveioveraten,dekktrykk,sjåførensvekt, kjørestilogbrukavlys.
Forsøkalltidåladebatterieneførderødelysdiodene begynnerålyse. Detosistelysdiodene(énrødogénoransje)indikerer atgjenværendekapasiteteromtrent20–30%.
Hvisscooterenkjøresmensderødelysdiodeneblinker, utsettesbatterieneforekstrembelastning.Dettebør derforunngåsundernormaleomstendigheter .
Nårbareénrødlysdiodeblinker,aktiveres batterisikringsfunksjonen.Detteførertilendrastisk reduksjonavhastighetogakselerasjon.Duvilkunne yttedetelektriskekjøretøyetlangsomtutavenfarlig situasjonførelektronikkenslutteråfungere.Dette medførerendyputladningsombørunngås.
Væroppmerksompåatdennominellebatterikapasiteten gradvisreduseresvedtemperaturerunder20°C. Eksempelvisredusereskapasitetenved-10°Ctilomtrent 50%avdennominellebatterikapasiteten.
Foråunngååskadebatterienebørdealdriladesheltut. Ikkekjørmedfullstendigutladdebatterierhvisdetikke erheltnødvendig.Detteførertilunødvendigslitasjepå batterieneogforkorterbatterienesforventedelevetid.
Jotidligereduladerbatterienepånytt,jolengrelevetid fårde.
Dybdenpåutladningenpåvirkerlevetiden.Johardere batterietmåjobbe,jokortereblirdenforventede levetiden. Eksempler: –Éndyputladningbelasterlikemyesomseksnormale
sykluser(grønne/oransjelysdioderidisplayeterav).
–Batterietslevetideromtrent300sykluserved80%
utladning(førstetrelysdioderav)elleromtrent3000 sykluserved10%utladning.
Undernormaldriftbørbatterietutladeséngangi månedentilallegrønneogoransjelysdiodererav. Dettebørgjøresiløpetavéndag.Derettermåbatteriet ladesi16timersomenoverhaling.
Transporterebatterier
kanimidlertidopereremedretningslinjersombegrenser ellerforbyrbestemtetransportprosedyrer .Takontaktmed transportselskapetformerinformasjon.
Generelleinstruksjoneromhåndteringavbatteriene
Ikkeblandbatterierfraulikeprodusenterellermedulike tekniskespesikasjoner ,ogunngååbrukebatteriersom ikkeharlikdatomerking.
Ikkeblandgelé-ogAGM-batterier.
Nårkjøretidenerbetrakteligkortereennvanlig,er batterienemodneforutskifting.Kontaktleverandøren ellerenserviceteknikerformerinformasjon.
Batterieneskalalltidinstalleresavenkvalisert teknikerinnenforelektriskekjøretøy,ellerenperson medtilstrekkeligkunnskap.Vedkommendeharden nødvendigeopplæringenogverktøyenesomtrengsforå gjørejobbenpåensikkerogkorrektmåte.
Tautbatteriene
1.Fjernsetet.
2.Taavdekselettilbatteri-ogmotorrommet.
3.
ÅpnefestestroppentilbatterietA.
4.KoblefrakontaktpluggentilbatterietB.
5.Tautbatteriet.
6.Gjentaprosedyrenpådetandrebatteriet.
Nyebatterierkoblestiliomvendtrekkefølge.
Korrekthåndteringavskadedebatterier
FORSIKTIG! Syrelekkasjekanforårsakekorrosjonog forbrenningdersombatterieneblirskadet
–Klærsomblirtilsøltmedsyre,skaltasav
umiddelbart.
Etterkontaktmedhuden:
–Vaskumiddelbartdetberørteområdetmed
rikeligemengdervann.
Etterkontaktmedøynene:
–Skyllumiddelbartøyneneunderrennendevann
iereminutter.Rådførdegmedlege.
Brukalltidvernebrillerogegnedeverneklærnårdu håndtererskadedebatterier.
Leggskadedebatterieriensyrefastbeholder umiddelbartetteratdeerfjernet.
Skadedebatterierskalkuntransporteressyrefaste beholdere.
Allegjenstandersomharværtikontaktmedsyre,skal vaskesmedstoremengdervann.
Korrektdeponeringavgamleellerskadedebatterier
Gamleellerskadedebatterierkanleverestilbaketil leverandørenellerdirektetilInvacare.
Batterienesomfølgermeddetelektriskekjøretøyet,er ikkefarliggods.Denneklassiseringenerbasertpåden tyskeGGVS-forskrifteneforveitransportavfarliggodsog IATA/DGR-forskrifteneforjernbanetransport/lufttransportav farliggods.Batterienekantransporteresutenbegrensninger påvei,medtogellermedy.Enkeltetransportselskaper
72
1675760-B

8Transport

8.1Transport–generellinformasjon

ADVARSEL! Dersomdetteelektriskekjøretøyetbrukessom bilseteietkjøretøy,ogenulykkeinntreffer,kan detoppståfareforalvorligeellerlivstruende personskader!DetoppfyllerikkekraveneiISO 7176-19.
–Detteelektriskekjøretøyetskalikkeundernoen
omstendigheterbrukessombilseteietkjøretøy ellertilåtransporterebrukerenietkjøretøy.
ADVARSEL! Hvisetelektriskkjøretøyfestesmedet 4-punktsfestesystemsomertilgjengeligfra entredjepartsleverandør,ogtomvektentildet elektriskekjøretøyetoverstigermaksimumsvekten somfestesystemetersertisertfor,kandet oppstålivstruendeelleralvorligpersonskadehos brukerenavdetelektriskekjøretøyetogpersoner inærheten.
–Passpåatvektentildetelektriskekjøretøyet
ikkeoverstigervektensomfestesystemet ersertisertfor.Sedokumentasjonenfra produsentenavfestesystemet.
–Hvisduerusikkerpåhvormyedetelektriske
kjøretøyetveier,mådufådetveidmed kalibrertevekter.
8.2Overytteetelektriskkjøretøytiletkjøretøy
ADVARSEL! Risikoforskadepåpersonerogelektriskkjøretøy
Hvisdetelektriskekjøretøyetmåoveryttestil etkjøretøymedenplattformheisogstrømer slåttpå,kandetelektriskekjøretøyetopptre uberegneligogfalleavplattformheisen.
–Førduoverytterdetelektriskekjøretøyetvia
plattformheis,måduslåavproduktet.
1.Kjørellerskyvdetelektriskekjøretøyetinni transportkjøretøyetmedenpassenderampe.
8.3Transporteredetelektriskekjøretøyetuten
passasjer
FORSIKTIG! Skaderisiko
–Invacareanbefaleratdularværeåtransportere
detelektriskekjøretøyethvisdetikkekanfestes påensikkermåteiettransportkjøretøy.
Detelektriskekjøretøyetkantransporteresuten begrensningerpåvei,medtogellermedy.Enkelte transportselskaperkanimidlertidopereremedretningslinjer sombegrenserellerforbyrbestemtetransportprosedyrer.Ta kontaktmedtransportselskapetformerinformasjon.
Førdutransportererdetelektriskekjøretøyet,må dukontrollereatmotoreneerkobletinn,ogat manøverboksenerslåttav. Invacareanbefalerpådetsterkesteatduogsåkoblerfra ellertarutbatteriene.SeTautbatteriene.
Invacareanbefalerpådetsterkesteatdufesterdet elektriskekjøretøyettilgulvetitransportkjøretøyet.
ADVARSEL! Risikoforskadepåpersoner,elektriskkjøretøy ogkjøretøy
Tippefareellerfareforatdetelektriskekjøretøyet kanbevegesegukontrollerthvisdetoveryttestil kjøretøyetvedhjelpavenrampe.
–Brukerenskalikkesitteidetelektriskekjøretøyet
nårdetoveryttestilkjøretøyet. –Enplattformheiskanogsåbenyttes. –Kontrolleratdensamledevektenavdet
elektriskekjøretøyetikkeoverstigermaksimalt
tillatttotalvektforrampenellerplattformheisen.

9Vedlikehold

9.1Vedlikehold–innledning

Termen"vedlikehold"dekkermangeoppgaversomutføres foråsørgeforatmedisinskutstyrerigodstandogklart tilplanlagtbruk.Vedlikeholdomfatterulikeområder,slik somdagligstellogrengjøring,kontrollsjekker,reparasjoner ogoppgraderinger.
Detanbefalesåkontrolleredetelektriskekjøretøyet éngangiåretavenautorisertInvacare-leverandør foråopprettholdekjøresikkerhetenogkjøreevnen.

9.2Inspeksjoner

Tabellenenedenforviserinspeksjonenesomskalutføresavbrukeren,oggjeldendeintervaller.Hvisdetelektriskekjøretøyet ikkebeståreninspeksjon,kanduseidetangittekapitletellerkontaktedingodkjenteInvacare-leverandør .Dunneren meromfattendelisteoverinspeksjoneroginstruksjonerforvedlikeholdsarbeidiservicehåndbokenfordenneenheten,som ertilgjengelighosInvacare.Servicehåndbokenerimidlertidmyntetpågodkjenteogkvaliserteserviceteknikereogbeskriver oppgaversomikkeskalutføresavbrukeren.
Førhverbrukavdetelektriskekjøretøyet
KomponentKontrollsjekkHviskontrollenikkebestås
SignalhornKontrolleratdetfungerersomdetskal.Takontaktmedleverandøren. Batterier
Lyssystem
Kontrolleratbatterieneerladet.
Kontrolleratallelysene,somblinklys,frontlysogbaklys, fungerersomdeskal.
Ladbatteriene(seLade
batteriene,side71
Takontaktmedleverandøren.
).
1675760-B73
Invacare®Orion®Series
Hveruke
KomponentKontrollsjekkHviskontrollenikkebestås
Armlener/ sidestøtter
Kontrolleratarmlenenesittergodti holdernesine,ogatdeikkevingler.
Stramtilskruenellerklemspakensomholder armlenetpåplass(se5.3Stilleinnbreddenpå armlenene,side65).
Takontaktmedleverandøren.
Dekk(luftfylte)
Kontrolleratdekkeneerutenskaderog harkorrekttrykk.
Pumpoppdekkettilkorrekttrykk(sekapittel12 TekniskeData,side77).Dersometavdekkeneer skadet,takontaktmeddinforhandler.
Hvermåned
KomponentKontrollsjekkHviskontrollenikkebestås
Sete-ogryggpolstringKontrolleromdenneerigodstand.Takontaktmedleverandøren. AllepolstrededelerKontrollerforskadeogslitasje.Takontaktmedleverandøren. Drivhjul
Kontrolleratdrivhjulenerotererutenåslingre.Detenkleste
Takontaktmedleverandøren. eråbenoenståbakdetelektriskekjøretøyetogobservere drivhjulenemensdukjørerbortfradem.
ElektronikkogkontakterKontrolleratalleledningererutenskade,ogatalleplugger
Takontaktmedleverandøren. sittergodtisoklene.

9.3HjulogDekk

Håndtereskaderpåhjul
Dersomdetharoppståttskadepåethjul,mådukontakte leverandøren.Avhensyntilsikkerhetenskalduikkereparere hjuletselvellerfåandreikke-autorisertepersonertilågjøre det.
Håndtereluftfyltedekkene
Fareforskadepådekketogfelgen
Kjøraldrimedforlavtdekktrykk,dadettekan føretilskadepådekket. Hvisdekktrykketeroverskredetfelgenkanbli skadet.
–Fyllluftidekkenetilanbefalttrykk.
Brukdekktrykkmålerforåkontrollerelufttrykket.
Kontrollerhverukeatdekkeneharkorrekttrykk,sekapittel Inspeksjoner.
Foranbefaltdekktrykksepådekket/felgenellerkontakter Invacare.Sammenlignetabellennedenforforkonvertering.
psi
221,5 231,6 251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3 352,4 362,5 382,6 392,7
74
bar
psi
bar
412,8 443,0

9.4Korttidsoppbevaring

Hvisenalvorligfeiloppdages,beskyttesdetelektriske kjøretøyetavenrekkeintegrertesikkerhetsmekanismer. Strømmodulenhindrerkjøringavdetelektriskekjøretøyet.
Nårdetelektriskekjøretøyeteriensliktilstandogventer pååblireparert:
1.Slåavstrømmen.
2.Koblefrabatteriene. Avhengigavdenelektriskekjøretøymodellenkandu ententautbatterieneellerkobledemfrastrømmodulen. Sedettilsvarendekapitteletomfrakoblingavbatteriene.
3.Kontaktleverandøren.

9.5Langtidsoppbevaring

Hvisdetelektriskekjøretøyetikkeskalbrukespålengre tid,mådetklargjøresforoppbevaringslikatdetelektriske kjøretøyetogbatterienefårenlanglevetid.
Oppbevaringavdetelektriskekjøretøyetogbatteriene
Vianbefaleratdetelektriskekjøretøyetoppbevaresved entemperaturpå15°C.Unngåsværthøyeogsvært lavetemperaturervedoppbevaring,slikatproduktetog batterienefårenlanglevetid.
Komponenteneertestetoggodkjentforstørre temperaturvariasjonsomfølger: –Tillatttemperaturområdeforoppbevaringavdet
elektriskekjøretøyeter-40°Ctil65°C.
–Tillatttemperaturområdeforoppbevaringavdet
batterierer-25°Ctil65°C.
Batterieneutladesselvomdeikkebrukes.Detbeste eråkoblebatterienefrastrømmodulendersomdu oppbevarerdetelektriskekjøretøyetimerenntouker. Avhengigavdenelektriskekjøretøymodellenkandu ententautbatterieneellerkobledemfrastrømmodulen. Sedettilsvarendekapitteletomfrakoblingavbatteriene. Hvisdueritvilomhvilkenkabelsomskalkoblesfra, kontakterduleverandøren.
Batterieneskalalltidværefulladetnårdesettesbort foroppbevaring.
1675760-B
Dersomdetelektriskekjøretøyetskaloppbevaresimer ennreuker ,måbatterienekontrollereséngangi månedenogladesvedbehov(førmålerenviserhalvveis oppladet)slikatdeikkefårskader.
Velgettørtoppbevaringsstedsomhargodventilasjon ogerbeskyttetmotytrepåvirkninger.
Pumpoppdeluftfyltedekkenelittformye.
Plasserdetelektriskekjøretøyetpåetgulvunderlagsom ikkemisfargesavgummidekket.
Klargjøredetelektriskekjøretøyetforbruk
Koblebatteriettilstrømmodulenigjen.
Batterienemåladesførbruk.
LaengodkjentInvacare-leverandørkontrolleredet elektriskekjøretøyet.
9.6Rengjøringogdesinsering
Generellsikkerhetsinformasjon
FORSIKTIG! Fareforkontaminering
–Tadineegneforholdsreglerogbrukpassende
verneutstyr.
Rengjøring
VIKTIG!
–Produktettålerikkerengjøringiautomatiske
vaskeanlegg,medhøytrykksrengjøringsutstyr ellerdamp.
VIKTIG!
Smuss,sandogsjøvannkanskadelagre,og ståldelerkanrustedersomoveratenskades.
–Produktetmåbareutsettesforsandogsjøvann
ikorteperioderogmårengjøresetterhver strandtur .
–Dersomprodukteterskittent,mådutørkeav
smussetsårasktsommuligmedenfuktigklut ogtørkedetnøye.
1.Fjerneventueltpåmontertekstrautstyr(bareekstrautstyr somikkekreververktøy).
2.Tørkavdeenkeltedelenevedhjelpavenklutellermyk børste,vanligerengjøringsmidler(pH=6–8)ogvarmt vann.
3.Skylldelenemedvarmtvann.
4.Tørkdelenegodtmedentørrklut.
FORSIKTIG! Fareforelektriskstøtogskadepåproduktet
–Slåavenhetenogkobledenfranettetom
aktuelt.
–Vurderverneklassenangåendevanninntrenging
nårdurengjørelektroniskekomponenter.
–Passpåatdetikkesprutesvannpåstøpselet
ellerstikkontakten.
–Ikketaistikkontaktenmedvåtehender .
OBS!
Feilvæskerellermetoderkanskadeellerødelegge produktet.
–Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlermå
væreavgodkvalitetogkompatiblemed hverandre.Itilleggmådebeskyttematerialene deskalrengjøre.
–Brukaldrietsendevæsker(baser,syrerosv.)
ellerslipenderengjøringsmidler.Vianbefaleret vanligrengjøringsmiddelforhusholdningsom foreksempeloppvaskmiddelhvisikkenoeannet erspesisertirengjøringsanvisningene.
–Brukaldrietløsemiddel(cellulosetynnere,
acetonetc.)somforandrerplastensstruktur ellerfåretikettenetilåløsne.
–Sørgalltidforatprodukteterhelttørketfør
dettasibrukigjen.
Forrengjøringogdesinfeksjonikliniskeomgivelser ellervedlangvarigpleie,gjelderinstitusjonelle retningslinjerforhygiene.
Rengjøringshyppighet
Bilpoleringsmiddelogmykvokskanbrukespåmalte metalloveratertilåfjernestriperoggjøreoveraten blankigjen.
Rengjøringavpolstring
Dunnerinformasjonomrengjøringavpolstringpå vaskeetikettenepåsetet,putenogryggtrekket.
Desinsering
Informasjonomanbefaltedesinfeksjonsmidler og-metodernnerdupå https://vah-online.de/en/for-users.
1.Tørkavalletilgjengeligeoveratermedenmykklutog etvanligdesinfeksjonsmiddeltilhusholdningsbruk.
2.Laproduktetlufttørke.

10Etterbruk

10.1Overhaling

Detteprodukteteregnetforgjenbruk.Utførfølgende punkternårproduktetskaloverhalesogoverførestilenny bruker:
Kontroll
Rengjøringogdesinsering
Tilpasningtildennyebrukeren
Detaljertinformasjonnnerduunder9Vedlikehold,side73 ogiservicehåndbokenfordetteproduktet.
Sørgforatbruksanvisningenoverleveressammenmed produktet.
MERKNAD!
Regelmessigrengjøringogdesinfeksjonbidrar tilproblemfribrukogøktlevetid,ogforhindrer kontaminering.Rengjørogdesinserproduktet:
–regelmessigmensdeteribruk –førogetterenhverserviceprosedyre –nårdetharværtikontaktmedenhvertype
kroppsvæske
–førdetbrukespåennybruker
1675760-B75
Hvisdetoppdagesskadeellerfeil,måduikkebruke produktetpånytt.
Invacare®Orion®Series

10.2Avfallshåndtering

ADVARSEL! Miljøfare
Produktetinneholderbatterier. Produktetkaninneholdestoffersomkanskade miljøetdersomproduktetblirkastetpåsteder (søppelfyllinger)somikkeerisamsvarmedlover ogforskrifter.
–IKKEkastbatteriersammenmedvanlig
husholdningsavfall. –IKKEkastbatterieneiåpenild. –BatterierMÅleverestiletegnetavfallsmottak.
Returavbatteriererlovpålagtoggratis. –Batterienemåværeutladetførdekasseressom
avfall. –Dekktillitiumbatterienesterminalerfør
kassering. –Forinformasjonombatteritype,sebatterietikett
ellerkapittel12TekniskeData,side77
Viberdegvisemiljøansvarogleveredetteproduktettilen lokalgjenvinningsstasjonvedendtbrukstid.
Demonterproduktetogdetskomponenter,slikatdeulike materialenekansorteresoggjenvinneshverforseg.
Kasseringoggjenvinningavbrukteprodukterogemballasje måoverholdeloveneogforskrifteneforavfallshåndtering ihvertland.Ytterligereinformasjonfårduhosdetlokale renovasjonsselskapet.
.
visefeilkoden,stoppescooterenogikketillatevidere kjøringførfeilenerrettet.
Dunnerdetaljertebeskrivelseravhverenkeltfeilkode, inkludertmuligeårsakerogfeilretting,iFeilkoderog diagnostikkoder,side76.
Feildiagnostisering
Hvisscooterenviserenfeil,brukerduveiledningennedenfor tilånnefeilen.
Førdufastsetterhvasomerfeil,mådupåseat scooterenerslåttpåmednøkkelbryteren.
Hvisstatusvisningen/LCD-displayeterOFF(AV):
KontrolleratnøkkelbryterenerSLÅTTPÅ.
Kontrolleratallekablererordentligtilkoblet.
LED-konsoll
Fig.11-1
Nårdetoppstårenfeil,vilstatusvisningen(1)blinke,slutte åblinkeogderetterblinkeigjen.Feiltypenangismedantall blink,ogsåkjentsom"blinkekode".T ellantallblink,oggåtil Feilkoderogdiagnostikkoder,side76.

11Feilsøking

LCD-konsoll

11.1Diagnoseogreparasjonavfeil

Detelektroniskesystemettilbyrdiagnoseinformasjonsom hjelperteknikerenmedånneogrettefeilpåscooteren.
Detelektroniskesystemetreagereruliktavhengigavhvor alvorligfeilener,oghvordandenpåvirkerbrukersikkerheten. Detkanforeksempel:
visefeilkodensomenadvarselogtillateviderekjøring ognormaldrift.
visefeilkoden,stoppescooterenoghindreviderekjøring helttildetelektroniskesystemeterslåttavogderetter påigjen.
Feilkoderogdiagnostikkoder
BlinkekodeFeilFølgerforscooterenKommentarer
1
2
3
BatterienemåladesFortsetteråkjøreBatterieneerutladet.Ladbatterienesåsnartsom
Forlavbatterispenning
Forhøybatterispenning
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Nårdetoppstårenfeil,visesfeilindikasjonssymboletA, nummeretBognavnetpåfeilenCiLCD-displayet.Se Feilkoderogdiagnostikkoder,side76.
mulig.
Batterieneerutladet.Ladbatteriene.
Hvisduslåravscootereninoenminutter ,kan batterieneofteladestilstrekkeligtilatdetermuligå kjøreenlitentur.Dettebørduimidlertidbaregjørei nødsituasjonerfordidetførertilatbatterieneutlades fullstendig.
Batterispenningenerforhøy.Koblefrabatteriladeren hvisdenerkoblettilscooteren.
Detelektroniskesystemetladerbatterienei nedoverbakkeognårbremsenebrukes.Dennefeilen oppstårnårbatterispenningenblirforhøyidenne prosessen.Slåscooterenavogderetterpåigjen.
Fig.11-2
761675760-B
BlinkekodeFeilFølgerforscooterenKommentarer
4
5
6
7
8
9 10
Strømtidoverskredet
Bremsesvikt
Ingennøytralposisjon nårscooterenslåspå.
Kretskortsvikt
Feili hastighetspotensiometeret
Feilimotorspenning
Diverseinternefeil Feili
dytte-/frihjulsmodus
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenbeveger segikke
Maksimalstrømbelastningbleoverskredetiforlang tid,troligfordimotorenbleoverbelastetellerhar jobbetmotenubevegelighindring.Slåavscooteren, ventnoenminutter,ogslådenderetterpåigjen.
Detelektroniskesystemetfantenkortslutning imotoren.Kontrolleromdeterkortslutningi ledningsnettet,ogsjekkmotoren.
TakontaktmedInvacare-leverandøren.
Påseatutkoblingsspakenerkobletinn.
Detharoppståttenfeilibremsespolenelleri kablingen.Kontrollermagnetbremseneogkablingen foråpneellerkortsluttedekretser.Takontaktmed Invacare-leverandøren.
Kjørespakenerikkeinøytralnårnøkkelbryterenvris rundt.Settkjørespakeninøytral,slåavstrømmen, ogslåderetterpåigjen.
Detkanværenødvendigåbytteutkjørespaken.Ta kontaktmedInvacare-leverandøren.
Kretskortetbleskadetdaladerenblekoblettilellerfra ladekontakten.
Testkjørespakensmotstandforåeliminereendefekt spak.
Detkanværenødvendigåbytteutkretskorteteller kjørespaken.T akontaktmedInvacare-leverandøren.
Detkanhaoppståttfeilellerfeilkoblingeri kjørespakkontrollene.Kontrollerkablingenforåpne ellerkortsluttedekretser.
Potensiometereterikkeriktigjustertogmåskiftesut. TakontaktmedInvacare-leverandøren.
Motorenellerkablingenerdefekt.Kontrollerkablingen foråpneellerkortsluttedekretser.
TakontaktmedInvacare-leverandøren.
Tillatttopphastigheteroverskredetifrihjulskjøring ellernårscooterendyttes.Slåelektronikksystemetav ogderetterpåigjen.

12TekniskeData

12.1Tekniskespesikasjoner
Detekniskeopplysningenesomerangittnedenfor,gjelderetstandardutstyrsoppsettogrepresenterermaksimaltoppnåelige verdier.Dissekanforandreseghvisdetblirpåmontertekstrautstyr.Denøyaktigeendringeneidisseverdieneerbeskreveti delenefordetenkelteekstrautstyret.
Merkatienkeltetilfellerkandemålteverdieneavvikemedopptil±10mm.
Akseptabeltbruks-ogoppbevaringsmiljø
TemperaturområdefordriftisamsvarmedISO7176-9 Anbefaltoppbevaringstemperatur
TemperaturområdeforoppbevaringisamsvarmedISO7176-9
Ladeenhet
Utgangsstrøm Utgangsspenning
8A±8%
24Vnominell(12celler)
-25°C…+50°C
15°C
-25°C…+65°Cmedbatterier
-40°C…+65°Cutenbatterier
1675760-B
77
Invacare®Orion®Series
Elektrisksystem
Motor
METRO
Orion
6km/t:S1:240W,toppverdi500W
10km/t:S1:240W,toppverdi600W
12km/t:S1:250W ,toppverdi1400W
PRO
Orion
6km/t:S1240W,toppverdi500W(kun 4-hjuls)
10km/t:S1550W,toppverdi1300W
12km/t:S1550W,toppverdi1500W
12,8km/t:S1550W ,toppverdi1600W
15km/t:S1550W,toppverdi1600W
Batterier
Hovedsikring Beskyttelsesgrad
2x12V/40Ah(C20)lekkasjesikkert/gel
2x12V/50Ah(C20)lekkasjesikkert/AGM
70A
1
IPX4
2x12V/73,5Ah(C20)forsegletVRLA-gel
2x12V/75Ah(C20)lekkasjesikkert/AGM
Dekk
METRO
Orion
Dekktype
4,10/3,50-5pneumatisk
11,5x3,50-5pneumatisk
11x3,50-6pneumatisk Maksimaltanbefaltdekktrykkerangittibar ellerkPapåsidenavdekketellerpåfelgen. Hvisereverdiererangitt,gjelderden lavesteinnenforhvermåleenhet.(Tillatt avvik=-0,3bar,1bar=100kPa)
PRO
Orion
4,10/3,50-6pneumatisk
12x4,00-5pneumatisk
12x4,00-6pneumatisk Maksimaltanbefaltdekktrykkerangittibar ellerkPapåsidenavdekketellerpåfelgen. Hvismerennénverdierangitt,gjelderdet nedersteitilsvarendeenhet.(Tillattavvik =-0,3bar,1bar=100kPa)
Dekktype11-tommerspunkteringssikre12-tommerspunkteringssikre
Kjøreegenskaper
METRO
Orion
Hastighet
6km/t
10km/t
12km/t
Min.bremseavstand
1000mm(6km/t)
2100mm(10km/t)
2900mm(12km/t)
Skråninger
3-hjuls:10°(17,6%)
4-hjuls:10°(17,6%)
Maks.klatrehøydefor
80mm100mm
hindringer Svingradius3-hjuls:2250mm
4-hjuls:2600mm
Svingbredde3-hjuls:1650mm
4-hjuls:1720
Kjøreområdeisamsvar medISO7176-4
3
54–43km54km
PRO
Orion
6km/t(gjelderkun4-hjuls)
10km/t
12km/t
12.8km/t
15km/t
1000mm(6km/t,gjelderkun4-hjuls)
2100mm(10km/t)
2900mm(12km/t)
4500mm(15km/t)
2 2
3-hjuls:2500mm
4-hjuls:2750mm
3-hjuls:1690mm
4-hjuls:1800mm
MålisamsvarmedISO7176–15
METRO
Orion
Totallengde3-hjuls:1240mm
4-hjuls:1270mm
Kjøreenhetensbredde
660mm
PRO
Orion
3-hjuls:1300mm
4-hjuls:1320mm
3-hjuls:690mm
4-hjuls:650mm
Totalbredde (justeringsområdefor
660...685mm
3-hjuls:685...710mm
4-hjuls:630...725mm
armlene) Totalhøyde
1255mm
3-hjuls:1290mm
4-hjuls:1255mm
781675760-B
MålisamsvarmedISO7176–15
METRO
Orion
Lengdevedoppbevaring Breddevedoppbevaring Høydevedoppbevaring Gulvklaring Bakkeklaring"Anti-tipper
1325mm...1475mm
660mm
705mm
80mm100mm
30mm30mm tooor"(Tippsikringtil gulvet)
Lengdepåglideskinne
SetebreddeStandard-,komfort-ogpremiumsete:
510mm SetedybdeStandard-ogkomfortsete:470mm
Premiumsete:460mm Setehøyde
4
(distanse
sitteputetilgulv)
Seteoveratenshøyde
Standard-,komfort-ogpremiumsete:
440/465/490/515mm
550mm...625mm vedforkant
Setevinkel
Høydepårygglene
5
5°...8°
Standardsete:500mm
Komfortsete:490mm
Premiumsete:630mm Ryggvinkel Armlenehøyde Armlendybde
90°...130°
200mm...245mm
360mm520mm
PRO
Orion
3-hjuls:150mm(127kgnyttelast)
3-hjuls:60mm(150kgnyttelast)
Standard-,komfort-ogpremiumsete:
3-hjuls:440/465mm
4-hjuls:440/465/490/515mm
Vekt
METRO
Orion
Tomvekt3-hjuls:103kg
4-hjuls:110kg
PRO
Orion
3-hjuls:126kg
4-hjuls:136kg
Komponentvekt
METRO
Orion
Understell3-hjuls:ca.52kg
PRO
Orion
4-hjuls:ca.62kg
4-hjuls:ca.57kg Seteenhetca.21kg3-hjuls:26kg
4-hjuls:21kg
Batterier
ca.26kgperbatteri
Nyttelast
Orion
Maks.nyttelast136kg
METRO
PRO
Orion
3-hjuls:127kg/150kg
4-hjuls:160kg
Aksellast
METRO
Orion
Maks.aksellastforan3-hjuls:86kg
4-hjuls:87kg Maks.aksellastbak3-hjuls:206kg
4-hjuls:209kg
PRO
Orion
3-hjuls:110kg
4-hjuls:90kg
3-hjuls:258kg
4-hjuls:212kg
1675760-B79
Invacare®Orion®Series
1
BeskyttelsesklassenIPX4innebæreratdetelektriskesystemeterbeskyttetmotvannsprut.
2
StatiskstabilitetisamsvarmedISO7176-1=15°(26,8%)
DynamiskstabilitetisamsvarmedISO7176-2=10°(17,6%)
3
OBS!Kjørelengdentiletelektriskkjøretøypåvirkeskraftigaveksternefaktorer,somhastighetsinnstillingenpå detelektriskekjøretøyet,ladetilstandentilbatteriene,omgivelsestemperatur,lokaltopogra,egenskapenetil kjøreoveratene,dekktrykk,vektentilbrukeren,kjørestilogbrukavbatterienetillys,servoosv.
DeangitteverdieneerteoretiskmaksimaltoppnåeligeverdiermåltisamsvarmedISO7176-4.
4
Måltutensetepute
5
Måltutenhodestøtte

13Service

13.1Gjennomførteinspeksjoner

Detskalbekreftesmedstempelogsignaturatalleoppgaversomeroppførtikontrollplaneniservice-ogreparasjonsinstruksjonene erutførtpåforsvarligmåte.Listenoverkontrolloppgaversomskalutføres,nnerduiservicehåndboken,somkanfåsfraInvacare.
Kontrollvedlevering
Stempelfraautorisertleverandør/dato/signaturStempelfraautorisertleverandør/dato/signatur
2.årskontroll3.årskontroll
Stempelfraautorisertleverandør/dato/signaturStempelfraautorisertleverandør/dato/signatur
4.årskontroll5.årskontroll
1.årskontroll
Stempelfraautorisertleverandør/dato/signaturStempelfraautorisertleverandør/dato/signatur
Observeraattdetkannnasavsnittidenhärbruksanvisningen
IsvI

1Allmänt

1.1Inledning

Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
801675760-B
somintegällerfördinprodukteftersombruksanvisningen avserallatillgängligamodeller(vidtidpunktenförtryckning). Omingetannatangeshänvisarvarjeavsnittidenhär bruksanvisningentillallamodelleravprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaidittland åternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär
UKR P
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste versionensomPDF-lpåwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill hamerinformationomprodukten,tillexempel produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser. Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt land.

1.2Symbolersomanvändsimanualen

Symbolerochsignalordsomanvändsidennamanualoch gällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanledatill personskadorellermateriellaskador.Symbolernadenieras nedan.
VARNING Angerenriskfylldsituationsomkanleda tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte undviks.
FÖRSIKTIGT Angerenriskfylldsituationsomkanledatill lättareskadaomdeninteundviks.
UPPMÄRKSAMHET Angerenriskfylldsituationsomkanledatill skadapåegendomomdeninteundviks.
Råd Geranvändbararåd,rekommendationeroch informationföreneffektivochproblemfri användning.
Verktyg Identierarvilkaverktyg,komponenteroch föremålsombehövsförattutföravisstarbete.
Andrasymboler
(Gällerejallabruksanvisningar)
AnsvarigpersoniStorbritannien Angeromenproduktintetillverkasi Storbritannien.
Triman Angerreglerföråtervinningochåtervinning (gällerendastFrankrike).
Produktspecikastandarder
ProduktenhartestatsochuppfyllerEN12184(eldrivna rullstolar,skotrarochderasladdare)ochallaförknippade standarder .
Produktenfåranvändaspåallmänvägunderförutsättning attdenärutrustadmedlämpligtbelysningssystem.
KontaktadinlokaladistributörförInvacareomduvillha merinformationomlokalastandarderochbestämmelser . Adressernnsislutetavdethärdokumentet.

1.4Användbarhet

Användendastelrullstolennärdenärifulltfunktionelltskick. Annarskanduförsättadigsjälvochandrairisk.
Följandelistainnehållerinteallamöjligasituationer. Denbeskriverendastvissasituationersomkanpåverka elrullstolensanvändbarhet.
Ivissasituationerskaduomedelbartslutaanvända elrullstolen.Iandrasituationerkanduanvändaelrullstolen föratttadigtilldinleverantör .
Duskaomedelbartslutaanvändaelrullstolenom användbarhetenärbegränsadpågrundav
oväntatkörsätt
attbromsarnaintefungerar.
DuskaomedelbartkontaktaenbehörigInvacare-leverantör omelrullstolensanvändbarhetärbegränsadpågrundav
attbelysningssystemet(omsådantnns)intefungerar ellerärdefekt
attreexernaramlarav
utnöttdäckmönsterellerotillräckligtdäcktryck
skadapåarmstöden(t.ex.trasigarmstödsstoppning)
skadapåbenstödshängarna(t.ex.atthälbandsaknas ellerärtrasiga)
skadapåhöftbältet
skadapåjoysticken(joystickenkaninteyttastillfriläget)
attkablarärskadade,vikta,klämdaellerharlossnat frånfästet
attelrullstolenföryttarsigvidbromsning
attelrullstolendraråtenahålletvidföryttning
attovanligaljudhörs
elleromduharenkänslaavattnågotärfelmedelrullstolen.

1.5Informationomgaranti

Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom tillhandahöllprodukten.

1.6Produktlivslängd

1.3Överensstämmelse

Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet, ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DennaproduktärCE-märktienlighetmedförordningen 2017/745ommedicintekniskaprodukteravklassI.
DennaproduktärUKCA-märktienlighetmeddelIIUKMDR 2002(medändringar)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
1675760-B81
Dennaproduktsförväntadelivslängdärfemårnärden användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner, underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi dennabruksanvisning.Denfaktiskalivslängdenkanvariera beroendepåhurmycketochintensivtproduktenanvänds.

1.7Ansvarsbegränsning

Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
attbruksanvisningeninteföljs
felaktiganvändning
normaltslitage
felaktigmonteringellerinställningsomutförsavköparen ellertredjepart
tekniskaändringar
Invacare®Orion®Series
obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga reservdelar.

2Säkerhet

2.1Allmänsäkerhetsinformation

FARA! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller materiellaskador
Tändacigarettersomfallerpåettstoppat sittsystemkanorsakabrandsomledertilldödsfall, allvarligapersonskadorellermateriellaskador . Personersomsitterielrullstolenärutsattafören särskildriskfördödsfallellerallvarligskadafrån sådanabränderochresulteranderök,eftersom dekanskeinteharmöjlighetattföryttasigfrån elrullstolen.
–RökINTEvidanvändningavdenhärelrullstolen.
VARNING! Riskförpersonskador,egendomsskadoreller dödsfall
Felaktigmonteringellerfelaktigtunderhållkan orsakapersonskador,materiellaskadoreller dödsfalltillföljdavintagavdelarellermaterial ellerkvävningorsakadavdelarellermaterial.
–Barn,husdjurochpersonermednedsattfysisk
ellermentalförmågamåsteövervakasnoga.
VARNING! Riskförallvarligapersonskadorellermateriella skador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan orsakaperson-ellersakskador.
–Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso-eller sjukvårdspersonalellerleverantöreninnandu använderutrustningen.
–Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått dehärinstruktionernaocheventuelltytterligare instruktionsmaterialsombruksanvisning, servicemanualerellerinstruktionsbladsom medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.
VARNING! Riskförpersonskadoromdukörelrullstolennär dinkörförmågaärnedsattpågrundavläkemedel elleralkohol
–Köraldrigelrullstolennärduharanvänt
läkemedelelleralkohol.
VARNING! Riskförperson-ellerproduktskadaom elrullstolensättsirörelseavmisstag
–Stängavelrullstoleninnandutardigiellerur
denellerhanterarotympligaföremål.
–Tänkpåattmotorbromsarnainaktiveras
automatisktnärmotorernafrikopplas.Därför börduendastkörapåplantunderlagifriläge, aldrigpålutandeunderlag.Elrullstolenfåraldrig ställaspålutandeunderlagnärmotorernaär frikopplade.Aktiveraalltidmotorernadirekt efteratthaanväntelrullstolenifriläge.
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolenstängsav närdenärirörelseeftersomdenkanstanna tvärt
–Omdumåstebromsaiennödsituation,släpp
joystickensåattelrullstolenstannarhelt.
–Omdetnnshandbromsskadubromsamed
dentillselrullstolenstannar.
–Elrullstolenfårintestängasavnärdenäri
rörelseannatäniytterstanödfall.
VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolen transporterasiettannatfordonnäranvändaren sitteriden
–Elrullstolenfåraldrigtransporterasnär
användarensitteriden.
VARNING! Riskattfallaurelrullstolen
–Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch
användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
VARNING! Riskförallvarligapersonskadorellermateriella skador
Förvaringelleranvändningavelrullstolennära öppeneldellerbrännbaraprodukterkanledatill allvarligapersonskadorellermateriellaskador.
–Undvikattförvaraelleranvändaelrullstolen
inärhetenavöppeneldellerbrännbara produkter .
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadoromdenstörstatillåtna belastningenöverskrids
–Denstörstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas(se12TekniskData,Sida103 ).
–Elrullstolenärendastavseddattanvändasav
enpersonvarsviktinteöverskriderdenstörsta tillåtnabelastningenförelrullstolen.Elrullstolen fåraldriganvändastillatttransporteramerän enperson.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadoromdulyfterfeleller tappartungadelar
–Närduskautföraunderhållellerserviceeller
lyftanågondelavelrullstolenmåsteduvara uppmärksampåhurmycketvarjeenskilddel väger,särskiltbatterierna.Sealltidtillattdu använderrättlyftteknikochbeomhjälpvid behov.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadorpågrundavrörligadelar
–Setillattpersonskadorintekanorsakasav
elrullstolensrörligadelar,t.ex.hjulellersitslyft (omsådannns),isynnerhetomdetnnsbarn inärheten.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadorpågrundavhetaytor
–Lämnainteelrullstolenidirektsolljusunder
längreperioder.Delarochytoravmetall,t.ex. sitsenocharmstöden,kanblimycketheta.
821675760-B
FÖRSIKTIGT! Riskföreldsvådaellermotorstoppvidanslutning avelektriskaanordningar
–Ingaelektriskaanordningarfåranslutastill
elrullstolenomdeinteuttryckligenhargodkänts avInvacarefördettasyfte.Allaelektriska installationerskautförasavenbehörig Invacare-leverantör.

2.2Säkerhetsinformationomdetelektriska systemet

VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Omelrullstolenmissbrukaskandenbörjaryka, sprakaellerbrinna.Dödsfall,allvarligskadaeller produktskadakanuppståvidbrand.
–AnvändINTEelrullstolentillnågotannatändet
somdenäravseddför.
–Omelrullstolenbörjarryka,sprakaellerbrinna
skaduslutaanvändaelrullstolenochkallapå hjälpOMEDELBART.
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligskada
Enelektriskstötkanorsakadödsfallellerallvarlig skada
–Förattundvikaelektriskastötarbördu
inspekterastickkontaktenochsladdenförattse attdeninteharnågrahackellerutstickande ledningstrådar .Bytomedelbartutsladdarmed hackellerutstickandeledningstrådar.
VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligskada
Omdessavarningarinteföljskandetledatill kortslutningvilketkanorsakadödsfall,allvarlig skadaellerskadapådetelektriskasystemet.
–DenPOSITIVA(+)RÖDAbatterikabelnMÅSTE
anslutastilldenPOSITIVA(+)batteripolen.Den NEGATIVA(-)SVARTAbatterikabelnMÅSTE anslutastilldenNEGATIVA(-)batteripolen.
–LåtALDRIGnågotverktygellerenbatterikabel
kommaikontaktmedBÅDAbatteripolerna samtidigt.Kortslutningkandåuppståochorsaka dödsfall,allvarligskadaellerproduktskada.
–Installeraskyddslockpådepositivaochnegativa
batteripolerna.
–Omisoleringenpåenellererakablarärskadad
måstekabeln/kablarnaomedelbartbytasut.
–TaALDRIGbortsäkringellermonteringsmaterial
fråndenPOSITIVA(+)rödabatterikabelns monteringsskruv.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligskadaeller produktskada
Elektriskakomponentersomblivitrostigapågrund avvattenellerannanvätskakanorsakadödsfall, allvarligskadaellerproduktskada.
–Undviksålångtdetärmöjligtattutsätta
elektriskakomponenterförvattenoch/eller annanvätska.
–Elektriskakomponentersomharskadatsavrost
MÅSTEbytasutomedelbart.
–Påelrullstolarsomoftautsättsförvatteneller
andravätskorkandeelektriskakomponenterna behövabytasoftare.
VARNING! Riskförbrand
Lamporsomärtändaproducerarvärme.Omdu täckeröverlampornamedtyg,t.ex.kläder ,nns detriskföratttygetbörjarbrinna.
–TäckALDRIGöverbelysningssystemetmedtyg.
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller egendomsskadorvidtransportavoxygensystem
Isyreberikadluftkantextilierochandramaterial somvanligtvisintebrinnerantändaslättoch brinnakraftigt.
–Kontrollerasyrgasslangarnamellanbehållaren
ochleveransställetdagligenförattupptäcka läckor .Hållslangarnapåavståndfrånelektriska gnistorochandraantändningskällor.
VARNING! Riskförpersonskadorelleregendomsskadorpå grundavelektriskkortslutning
Kontaktstiftpåkablarsomäranslutnatill strömenhetenkanvaraströmförandetrotsatt systemetäravstängt.
–Kablarmedströmförandestiftbörvaraanslutna,
spärradeellertäckta(medejledandematerial) såattdeintekankommaikontaktmed människorellermaterialsomkanorsaka kortslutning.
–Närkablarmedströmförandestiftmåste
kopplasfrån,tillexempelnärbusskabelntas bortfrånmanöverboxenavsäkerhetsskäl,ska dusetillattspärraellertäckaöverstiften(med ejledandematerial).
Riskförskadorpåelrullstolen
Ettfelidetelektriskasystemetkanledatillett ovanligtbeteendesomattlampornalyserhela tiden,attdeintelyserallsellerattdethörsoljud frånmagnetbromsarna.
–Omettfeluppstårskadustängaav
manöverboxenochslåpådenigen.
–Omfeletkvarstårkopplardufrånochtarbort
strömkällan.Beroendepåelrullstolensmodell kanduantingentabortbatteripackeneller kopplafrånbatteriernafrånströmenheten.Om duärosäkerpåvilkenkabelduskakopplafrån kontaktarduleverantören.
–Kontaktaalltidleverantörenviddenhärtypen
avfel.

2.3Säkerhetsanvisningarförpåverkanav elektromagnetisktolerans

Dennaelrullstolharkontrolleratsenligtinternationella normermedavseendepådesspåverkanavelektromagnetisk tolerans.Elektromagnetiskafält,somgenererasavradio­ochTV-sändare,kommunikationsradioutrustningaroch mobiltelefonerkanpåverkaelrullstolensfunktion.Den elektroniksomanvändsivåraelrullstolkanocksåförorsaka svagaelektromagnetiskastörningar,mendessaliggerunder delagstadgadegränserna.Följdärförföljandeanvisningar:
1675760-B83
Invacare®Orion®Series
VARNING! Risknnsförfelaktigfunktionpågrundav elektromagnetiskstrålning
–Användingakommunikationsradioutrustningar
ellermobiltelefoner,närelrullstolenärpåslaget.
–Undvikattkommainärhetenavstarkaradio-
ochTV-sändare.
–Stängavelrullstolenomdetoavsiktligtsättsi
rörelseellerombromsarnasläpper.
–Omelektriskatillbehörochandrakomponenter
monterasellerelrullstolenmodieras,kan detblikänsligtförelektromagnetiskstrålning. Observeraattdetintennsnågonenkel metodattfastställavilkenpåverkansådana modieringarharpådenelektriskafunktionen.
–Meddeladinleverantörallaoavsiktligarörelser
hoselrullstolenelleromelbromsarnasläpper .

2.4Säkerhetsinformationomkörlägeochfriläge

VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolenvälter
–Körendastpålutandeunderlagsominte
överstigermaximalsäkerlutningochendast medryggstödetiupprättlägeochsitslyften(om sådannns)idetlägstaläget.
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.Undvikhastiga inbromsningarelleraccelerationpålutande underlag.
–Undvikommöjligtattkörapåvått,halt,isigt
elleroljigtunderlag(tillexempelsnö,grusoch is)därdetnnsriskförattdutapparkontrollen överelrullstolen,särskiltpålutandeunderlag. Dettakanävengällavissaunderlagavträsom ärmåladeellerbehandladepåannatsätt.Om dumåstekörapåsådantunderlag,köralltid långsamtochytterstförsiktigt.
–Försökaldrigköraöverhinderiupp-eller
nedförsbacke. –Försökaldrigkörauppförellernedförtrappor. –Köralltidraktmothinder.Setillattfram-och
bakhjulenköröverhindretienrörelse.Stanna
intehalvvägs.Denmaximalahöjdenpåhinder
fårinteöverskridas(se12TekniskData,Sida
103
).
–Undvikattförskjutatyngdpunktenellerhastigt
ändrafärdriktningnärelrullstolenärirörelse.
VARNING! Scooternharenhögretyngdpunktänen elrullstol.
Tippriskenärstörrenärdukörikurvor.
–Sänkhastigheteninnandukörinienkurva.
Ökaintehastighetenförränduharkommitut urkurvan.
–Tänkpåattsitthöjdenpåverkartyngdpunkteni
högutsträckning.Juhögresitthöjdenär ,desto högreärtipprisken.
VARNING! Tipprisk
Tippskydd(stabilisatorer)fungerarendastpåfast mark.Påmjuktunderlagsomgräs,snöochlera sjunkerdenedomelrullstolenvilarpådem.De hardåingenverkanochelrullstolenriskeraratt tippa.
–Körendastmedstorförsiktighetpåmjukt
underlag,särskiltiupp-ochnedförsbacke.Var undertidenextrauppmärksampåelrullstolens stabilitet.
FÖRSIKTIGT! Detkanvarasvårtattsvängaframfören hissellerentrétillenbyggnadeftersom scooternsvändradieintenödvändigtvisföljer byggstandarder
–Tänkalltidpåscooternsbegränsningar,särskilt
vändradienskapacitetnärdukörinienbyggnad ellerenhiss.Undvikkörsituationerdåduinte kankommautpågrundavattdetintegåratt vändascootern.

2.5Säkerhetsinformationomskötselochunderhåll

VARNING! Riskförpersonskadoromelrullstolenvälter (fortsättning)
–Elrullstolenfåraldriganvändastillatt
transporterameränenperson. –Denhögstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas. –Sealltidtillattfördelaviktenjämntnärdulastar
elrullstolen.Försökatthållatyngdpunktenså
näraelrullstolensmittochsålågtsommöjligt. –Tänkpåattelrullstolenbromsarelleraccelererar
omduändrarhastighetenmedandenäri
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller materiellaskador
Felaktigreparationoch/ellerserviceavdenhär elrullstolensomutförsavbrukare/vårdgivareeller obehörigateknikerkanledatilldödsfall,allvarliga personskadorellermateriellaskador.
–FörsökINTEattutföranågotunderhållsominte
beskrivsidenhärbruksanvisningen.Reparation och/ellerserviceavdentypenMÅSTEutföras avenbehörigtekniker.Kontaktaenleverantör ellerInvacare-tekniker .
rörelse.
VARNING! Riskförpersonskadoromdukrockarmedett hindernärdukörgenomtrångapassager,till exempeldörröppningarochingångar
–Körmedsålåghastighetsommöjligtochmed
storförsiktighetgenomtrångapassager.
841675760-B
FÖRSIKTIGT! Riskförolyckaochförlustavgarantinvid otillräckligtunderhåll
–Avsäkerhetsskälochförattundvikaolyckor
tillföljdavoupptäcktslitageärdetviktigtatt
elrullstolengenomgåreninspektionengång
omåretundernormaladriftförhållanden(se
inspektionsplaneniserviceanvisningarna). –Vidsvåradriftförhållandensomdaglig
användningibrantabackarellervidanvändning
inomvårdenmedmångaolikabrukareanvänder
elrullstolenärdettillrådligtattbromsar,tillbehör
ochdrivfunktionerinspekterasoftareänså. –Omelrullstolenskaanvändaspåallmänväg
ärförarenansvarigförattsetillattdenäri
funktionsmässigttillförlitligtskick.Otillräcklig
elleruteblivenskötselochunderhållav
elrullstolenmedföratttillverkarensansvar
begränsas.
2.6Säkerhetsinformationomändringaroch modieringaravelrullstolen
CE-märkningavelrullstolen
–Bedömningavöverensstämmelse/CE-märkning
harutförtsenligtrespektivegällanderegelverk ochgällerendastförhelaprodukten.
–CE-märkningenblirogiltigommananvänder
utbyteskomponenterellertillbehörsomintehar godkäntsavInvacarefördennaprodukt.
–Isådanafallärföretagetsom
använderextratillbehöreller utbyteskomponenteransvarigtför överensstämmelsebedömning/CE-märkning ellerförregistreringavspecialutförandetav elrullstolenochförtillhörandedokumentation.
Viktiginformationomverktygförunderhåll
–Endelavdetunderhållsombeskrivsidenhär
manualenochsomanvändarensjälvkanutföra utanproblemkräverattmananvänderlämpliga verktyg.Omduinteharrättverktygtillhands rekommenderarviattduinteutfördetaktuella arbetetutaniställetomgåendekontaktaren auktoriseradspecialistverkstad.
FÖRSIKTIGT! Riskförallvarligskadaellerproduktskada
Användningavfelaktigaellerolämpligareservdelar (servicedelar)kanledatillpersonskadaeller produktskada
–ReservdelarMÅSTEmatchaoriginaldelarnafrån
Invacare. –Uppgealltidelrullstolensserienummernärdu
beställerreservdelarförattfårättdelar.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskadaochskadapåelrullstolen pågrundavickegodkändakomponenteroch tillbehörsdelar
Sittsystem,tilläggochtillbehörsdelarsomInvacare intehargodkäntföranvändningmeddenhär elrullstolenkanpåverkarullstolensstabilitetoch ökatipprisken.
–Användenbartsittsystem,tilläggoch
tillbehörsdelarsomInvacarehargodkäntför
användningmeddenhärelrullstolen.
Sittsystemsomintehargodkäntsföranvändning meddenhärelrullstolenavInvacareuppfyllerinte gällandestandarderundervissaomständigheter ochkandärförökalättantändlighetenochrisken förhudirritation.
–Användenbartsittsystemsomhargodkänts
föranvändningmeddenhärelrullstolenav
Invacare.
Elektriskaochelektroniskakomponentersominte hargodkäntsavInvacareföranvändningmedden härelrullstolenkanorsakaeldsvådaochledatill elektromagnetiskskada.
–Användenbartelektriskaochelektroniska
komponentersomhargodkäntsavInvacareför
användningmeddenhärelrullstolen.

3Produktöversikt

3.1Avseddanvändning

Dennaelrullstolharutformatsförvuxnapersoneroch ungdomarmednedsattgångförmågamenmedtillräckligtgod synsamtfysiskochpsykiskförmågaattframföraenelrullstol.
Indikationer
Användningenavenscooterärlämpligtförpersoner:
varsförmågaattgåärnedsatt,eller
varsbalansärnedsatt,eller
somintekangålängresträckor ,eller
somintekankörafordonsombilar,cyklarellermopeder.
Användarenmåstehatillräckligstyrkaiöverkroppenföratt sittapåenscootersits.Användarenmåstekunnaköraen eldrivenenhetkorrekt.
Kontraindikationer
Detnnsingakändakontraindikationer .
3.2Typklassicering
METRO
Orion B-elrullstol(förinomhus-ochutomhusbruk).Detinnebär attdenärtillräckligtkompaktochsmidigförattanvändas inomhusmenävenklararmångahinderutomhus.
Orion enligtEN12184.Tillföljdavdessstorlekärdenmindre lämpadföranvändninginomhus,mendenharlängreräckvidd ochklararstörreochsvårarehinderiutomhusmiljöer.

3.3Scooternshuvuddelar

harklassiceratsenligtEN12184somenklass
PRO
harklassiceratssomenklassC-elrullstol(utomhus)
BatteriersomintehargodkäntsavInvacareför användningmeddenhärelrullstolenkanorsaka kemiskabrännskador .
–Användenbartbatteriersomhargodkänts
avInvacareföranvändningmeddenhär
elrullstolen.
1675760-B85
Invacare®Orion®Series
UDI
kg
kg
H
Frikopplingsspak
A
Upplåsningsspakförattskjutasittskenorna(höger
B
framtillundersitsen)
Upplåsningsspakförattsvängaochtabortsitsen(till
C
vänsterundersitsen,synsejpåbilden) Hakarförtransportfästen.
D
E
Nyckel(PÅ/AV) Bromsspak(högerspak)
F
Kontrollpanel(LEDellerLCD)
G
Spakförjusteringavstyrstångensvinkel
H

3.4Märkningpåprodukten

F
G
Förklaringavsymbolerpåetiketterna
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens lägeförattköraelrullstolen.Idethärläget ärmotornaktiveradochmotorbromsarna fungerar.Dukanköraelrullstolen.
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens lägeförattrullaelrullstolen.Idethärläget ärmotornfrikoppladochmotorbromsarna fungerarinte.Elrullstolenkanrullasoch hjulenkansvängafritt.
Tillverkare
Unikenhetsidentiering
Scooternär kompatibelmedZeta™ anslutningssatsfrån Invacare.
Varningomattspakenför justeringavstyrstången intefåranvändassom hake.
Maxhastighet
Maximalsäkerlutning
Brukarensmaxvikt
Tjänstevikt
A
Identieringav
Medicintekniskprodukt
laddningsuttag(påvänster sidaavstyrstången,syns intepåbilden).
B
Visarvarprodukten måsteförankrasnär
Tillverkningsdatum
Europarepresentant
ettförankringssystem användsvidtransport.
C
Batterietikettbaktillunder locket.
Schweiziskrepresentant
Europeisköverensstämmelse
WEEE-överensstämmelse
D
Identieringavplatsför
Läsbruksanvisningen
kopplingsspakenförfri­ochkörläge.
E
Serienummeretikett
Merinformationnedan.
F
Varningomattelrullstolen
Bedömdföröverensstämmelsei Storbritannien
Försiktighet
intefåranvändassom bilsäte.
Denhärelrullstolen uppfyllerintekraveniISO 7176-19.
861675760-B

3.5Kontrollpanel(LED-version)

Arrangemang
Statusdisplay
A
B
Aktivera/inaktiverakurvkontroll(hastighetssänkningvid körningikurva)
Varningsblinkers
C
Signalhorn
D
Vänsterkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter
E
30sekunder) Hastighetspotentiometernsmätare
F
Högerkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter
G
30sekunder) Belysning
H
Låghastighetsläge
I
Joystick
J
(2)(3)(4)(5)(6)(7)(8)

3.6Kontrollpanel(LCD-version)

Arrangemang
Batterikapacitet
>80%
<80%
<65%
<50%
<35%
<25%
<20%
Statusdisplay
PÅ/AV-lysdioden(1)användssomfelindikator (statusdisplayen).Denblinkaromettproblemmed scooternuppstår.Antaletblinkningarvisartypenav fel.SeFelkoderochdiagnostiskakoder,Sida102 .
Batterimätare
Indikatorförsvagtbatteri:Varjegångscootern aktiverasellerarbetarnärbatterietskapacitetärlägre än25%avgerelektroniksystemettreljudsignaler.
Överurladdningsskydd:efterenvisstidsdrift medreservbatteriströmstängerelektroniksystemet automatisktavdrivenhetenochscooternstannar. Omduintekörscooternpåetttagåterhämtarsig batteriernatillräckligtförattgöraenvidare,men kort,resa.Efterenmycketkortresatändsdock reservbatterisymbolenigenochelektroniksystemet avgertreljudsignaler .Dettaorsakarbatteriskadaoch skadärförundvikas,ommöjligt!
Fig.3-1
Statusvisning
A
B
Aktivera/inaktiverakurvkontroll(hastighetssänkningvid körningikurva)
Varningsblinkers
C
Signalhorn
D
Vänsterkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter
E
30sekunder) Hastighetspotentiometernsmätare
F
Högerkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter
G
30sekunder) Belysning
H
Låghastighetsläge
I
Inställning
J
Körspak
K
Statusvisning
Batterikapacitet:<25 %
Batterikapacitet:<20 %
1675760-B87
Reduceradkörräckvidd. Laddabatteriernaefterslutförd färd.
Reservbatteri=starktbegränsad körräckvidd. Laddabatteriernaomedelbart!
Fig.3-2
Invacare®Orion®Series
Hastighetsindikator
A
Felindikation
B
Kurvkontrollindikator
C
Underhållsindikator
D
Framlysetsindikator
E
Vänsterkörriktningsvisare
F
Inställningarsomvisas:ODO,TRIP ,TEMP,TIME
G
Högerkörriktningsvisare
H
Batteristatus
I
Låghastighetsindikator
J
1
Omdenhärsymbolenbörjarblinkaienminutvarje
1
gångscooternstartasskadukontaktadinleverantör.
Batterimätare
Indikatorförsvagtbatteri:Varjegångscootern aktiverasellerarbetarnärbatterietskapacitetärlägre än25%avgerelektroniksystemettreljudsignaler.
Överurladdningsskydd:efterenvisstidsdrift medreservbatteriströmstängerelektroniksystemet automatisktavdrivenhetenochscooternstannar. Omduintekörscooternpåetttagåterhämtarsig batteriernatillräckligtförattgöraenvidare,men kort,resa.Efterenmycketkortresatändsdock reservbatterisymbolenigenochelektroniksystemet avgertreljudsignaler .Dettaorsakarbatteriskadaoch skadärförundvikas,ommöjligt!
Reduceradräckvidd. Batterikapacitet:<25 %
Laddabatteriernaefterfärden.
Enöverlagdbildpåminnerom
laddningnärscooternstängsav.
Batterikapacitet:<20 %
Batteriladdning=starktbegränsad
räckvidd.
Laddabatteriernaomedelbart!
>80%<80%<65%<50%<35%<25%<20%
Överlagdbildomladdning
hjälpmedelscentralenhainformeratdigominställningoch användning.
Höftbältetärtillförattgebrukarenavelrullstolenenoptimal sittställning.Rättanväntbidrarbältettillattbrukarensitter säkert,bekvämtochilämpligställningielrullstolen,särskilt brukarevarsbalansinteärsåbraisittandeställning.
Virekommenderaratthöftbältetalltidanvändsi elrullstolen.
Olikatyperavhöftbälten
Elrullstolenkanvidleveransenvarautrustadmedettav följandetyperavhöftbälten.Omdinelrullstolharutrustats mednågonannantypavbälteändesomangeshärmåste dusetillattduharfåttdokumentationfråntillverkaren angåendekorrektinstallationochanvändning.
Bältemedmetallspänne,justerbartpåenasidan
Bältetkanendastjusteraspåenasidan,vilketkanledatill attspännetintesittermittförmidjan(tvärsöverbäckenet) efterattjusteringenharutförts.
Rättjusteringavhöftbältet
Bältetskasittatillräckligtstramtförattsäkerställaatt dusitterbekvämtochmedkroppenirättsittställning.
1.Setillattdusitterrätt,vilketinnebärattdusitterså långtbakpåsitsensommöjligtmedbäckenetiså upprättochsymmetriskställningsommöjligt,alltsåinte långtfram,snettåtenasidanellerpåkantenavsitsen.
2.Placerahöftbältetsåattdulättkankännahöftbenen ovanförbältet.
3.Justerabältetslängdmednågotavde justeringshjälpmedelsombeskrivsovan.Justera bältetlagomstramtsåattdukanförainenathand mellanbältetochkroppen.
4.Spännetbörsittasånäramittensommöjligt.Denna justeringskagöraspåbådasidorsåmycketsommöjligt.
5.Kontrollerabältetvarjeveckaförattsäkerställaattdetär ifullgottskick,attdetinteärskadatellerslitetochatt detsitterordentligtfastielrullstolen.Ombältetendast ärfästmedettskruvmonteratfästeskadukontrolleraatt dettainteharblivitlösareellerlossnat.Merinformation omunderhållavbältennnsiservicemanualensom tillhandahållsavInvacare.
Installerahöftbältet
12mmskiftnyckel
13mmskiftnyckel
Fig.3-3
Närbatterikapacitetenärunder25%ochscootern äravstängdvisasenöverlagdbildierasekunderpå statusdisplayensomenpåminnelseomattladdascootern.

4Tillbehör

Monteringsfästena(1)förattsättafastbältetnnsunder sitsen(bildenvisarendastvänstersida).

4.1Höftbälten

Höftbältetäretttillvalsomantingenkanmonteras påelrullstoleninnandenlevereraselleriefterhand avenfackmanpåhjälpmedelscentralen.Omdin elrullstolärutrustadmedhöftbältebörfackmannenpå
881675760-B
1.Tatagibältesfästetochhålldetframförhåleti monteringsfästet.
2.
Sättditbulten(1),skruvapåmutternfrånandrasidan ochdraåtmedenskiftnyckel.
3.
Upprepasteg1–2påsitsensmotsattasidamedden andraändenavhöftbältet.Kontrolleraattmutternhar dragitsåtordentligtpåbulten.

4.2Rollatorfäste

DolomiteLegacy600
InvacareBanjo P452E/3
Dinscooterkanutrustasmedettrollatorfäste.Denmaximala tillåtnarollatorviktenär9kg.
Riskförattrollatorfästetskadas
Transportavnågotannatänenrollatorkanskada rollatorfästet.
–Transporteraendastrollatorerochingetannat.
EndastföljanderollatorerhargodkäntsavInvacareför transportmedhjälpavdethärrollatorfästet:
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
InvacareBanjoP452E/3
FÖRSIKTIGT! Tippriskpågrundavförändradtyngdpunkt
Scooternstyngdpunktyttasbakåtnärrollatorn sättsfast.Denmaximalasäkralutningsvinkeln minskadärigenommedupptill2°.
–Observeraattlutningarsomdunormaltkan
körainukanvaraförbrantaochattscootern kantippa.Försökinteattkörauppellernedför sådanalutningar.
Sättafastrollatorn
DolomiteJazz600
Tabortrollatorfästet
1.Lossaskruvarna(1).
2.Drautrollatorfästeturfästanordningarna.
Positioneradenbakrereexen
FÖRSIKTIGT! Olycksriskpågrundavdåligsikt
Omduvillanvändaelrullstolenpåallmännavägar ochenbakrereexkrävsenligtlandetslagarfår interollatorfästettäckadenbakrereexen.
–Setillattdenbakrereexenmonteraspåett
sättsåatttillräckligtmycketavreexensyns.
1.Positioneradenbakrereexenenligtbilden.

4.3Bytadefärgadehöljena

Scooternsfärgkanändrasgenomattbytautdefärgade höljena.
1675760-B89
Invacare®Orion®Series
1.Tabortdebentligahöljenaförsiktigt.
2.SättplastkonenAideavseddahålenBochklickafast denyahöljena.
Bytautarmstödetshölje
Bytauthuvudstödetshölje
VARNING! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller materiellaskador
Materialsomsaknasellersitterlöstkanledatill instabilitetvilketisinturkanorsakadödsfall, allvarligapersonskadorellermateriellaskador.
–Efterjusteringar,reparationerellerserviceoch
föreanvändningskaduALLTIDsetillattallt monteratmaterialnnspåplatsochsitterfast ordentligt.
VARNING! Riskförpersonskadorellermateriellaskador
Felaktiginställningavdenhärelrullstolensom utförsavbrukare/vårdgivareellerobehöriga teknikerkanledatillpersonskadorellermateriella skador.
–FörsökINTEattsjälvställainelrullstolen.Initial
inställningavdenhärelrullstolenMÅSTEutföras avenbehörigtekniker.
–Brukarenrekommenderasendastattgöra
justeringarefteratthafåttlämpligainstruktioner avvårdpersonal.
–FörsökINTEutföraarbetetomduintehar
verktygenilistan.
Bytautframsidanshölje
Bytautbaksidanshölje

5Inställningar

5.1Allmäninformationominställning

VARNING! Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller materiellaskador
Fortsattanvändningavenelrullstolsominteär rättinställdkanmedföraattrullstolenbetersig onormalt,vilketkanledatilldödsfall,allvarliga personskadorellermateriellaskador.
–Prestandajusteringarskaendastutförasav
utbildadvårdpersonalellerpersonersomär heltinsattaidennaprocessochförarens förutsättningar .
–Efterattelrullstolenharställtsinellerjusterats
skadukontrolleraattdenfungerarenligtde inställdaspecikationerna.Omelrullstolen intefungerarenligtspecikationernaskadu OMEDELBARTstängaavdenochställain specikationernapånytt.KontaktaInvacareom elrullstolenfortfarandeintefungerarenligtde korrektaspecikationerna.
FÖRSIKTIGT! Riskförskadapåelrullstolenocholycksrisk
Elrullstolensdelarkankolliderapågrundavde mångaanpassningsmöjligheternaochdessas enskildainställningar.
–Elrullstolenharettenskiltsittsystemsomkan
justerasierapositionerochblandannat omfattarbenstöd,armstödochhuvudstöd. Dessaanpassningsmöjligheterbeskrivside följandekapitlen.Deärtillförattanpassasitsen efterbrukarensfysiskabehovochtillstånd. Säkerställattelrullstolensdelarintekolliderar närsittsystemetochsittfunktionernaanpassas efterbrukaren.
Deninitialainställningenskaalltidgörasav vårdpersonal.Brukarenrekommenderasendastatt görajusteringarefteratthafåttlämpligainstruktioner avvårdpersonal.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhär bruksanvisningensomintegällerfördinprodukt eftersomdenavserallabentligamoduler(vid tidpunktenförtryckning).

5.2Flyttasitsenslägeframåtellerbakåt

Frikopplingsspakenförjusteringavsitsensitterlängstfram tillhögerundersitsen.
901675760-B
1.DraispakenAförattlossasitsen.
2.Skjutsitsenframåtellerbakåttillönskatläge.
3.Släppspakenförattlåsasitseniönskatläge.

5.3Justeraarmstödetsbredd

VARNING! Allvarligskada
Omettarmstödjusterastillenbreddsomär överskriderdettillåtnavärdetfallerarmstödetur sinafästen,vilketkanorsakaallvarligskada.
–Breddjusteringenvisasmedmarkeringaroch
ordet”STOP”påsmåklistermärken.Armstödet fåraldrigdrasutlängreäntilldetlägedärhela ordet”STOP”kanläsas.
–Draalltidåtfästskruvarnaordentligtnärduhar
justeratarmstöden.
1.LossaochskruvautarmstödetsfästskruvA.
2.Justeraarmstödettillönskadhöjd.
3.Sätttillbakaskruvenochdraåtdenigen.

5.5Justeraarmstödetsvinkel

6mminsexnyckel
13mmskiftnyckel
1.Vridupparmstödet.
2.LossakontramutternAmeddenfastanyckeln.
3.VridskruvenBtillsönskadvinkelförarmstödeterhålls.
4.Draåtkontramuttern.
Vredensomanvändsförattlossaarmstödensitterunder sitsen.
1.LossaarmstödetsfästegenomattvridapåvredenA.
2.Justeraarmstödentillönskadbredd.
3.Draåtvreden.

5.4Justeraarmstödetshöjd

Stjärnskruvmejsel

5.6Justeraryggstödsvinkeln

Standardsits
5mminsexnyckel
10mmskiftnyckel
1.TabortskruvenApåsitsensenasida.
2.Ställinryggstödettillönskadvinkelgenomattväljaett avdetvåhålenifästplattanavmetall.
3.Sättiskruvenochdraåtden.
4.DrautsprintenBochyttaryggstödettillönskadvinkel. Sprintensnäpperpåplatsautomatiskt.
Comfort-ochPremium-sits
SpakenAförjusteringavryggstödsvinkelnsittertillvänster omsitsen.
1675760-B91
Invacare®Orion®Series
1.Draispakenochjusteraryggstödettillönskadvinkel genomattlutadigframåtellerbakåt.

5.7Ställainhuvudstödet

Sättaditsitsen
1.Sänknedsitsenpåsitsstolpen.
2.Setillattsitsenhamnaridetlåstaläget.
3.Lyftsitsenuppåtförattkontrolleraattdensitterfast ordentligt.

5.9Justerastyrstångensvinkel

Styrstångensvinkelkanjusterasefterdinabehovsåattdu harenbrasittställningnärdukörscootern.
1.Omduvillhöjahuvudstödettryckerdupå upplåsningsknappenAochlyfterdettillönskadposition.
2.Omduvillsänkahuvudstödettryckerdupå upplåsningsknappenochsänkerdettillönskadposition.

5.8Lossasitsenförattroteraellertabortden

Sitsenkanvridasåtsidanförattunderlättapå-ochavstigning påscootern.Detärocksåenklareatttabortsitsenidet härläget.
Sitsspakensitterundersitsentillvänster.
1.TryckspakenAnedåtförattjusterastyrstången.
2.Hållspakenochjusterastyrstångenframåtellerbakåttill lämpligtlägefördinabehov.
3.Släppspaken.
Denåtergårdåautomatiskttillsinposition.Så fortdusläpperspakenxerasstyrstången.

5.10Justeradisplayen

Aktiveraellerinaktiveraljudsignaler
Scooternselektronikkanprogrammerassåattenljudsignal avgesiföljandesituationer:
Vidanvändningavsignalhornet.
Vidlågbatterinivå(aktiveratvidleverans).
Vidaktiveringavkörriktningsvisare(aktiveradevid leverans).
Vidaktiveringavvarningsblinkers(aktiveradevid leverans).
Vidaktiveringavbackväxeln(bådebackväxelnoch ljudsignalenäraktiveradevidleverans).
LED-skärm
Volymenförljudsignalenvidsvängning,lågbatterikapacitet, backningochaktiveringavvarningsblinkerskanjusteras.
Roterasitsen
1.DraispakenAförattlossasitsen.
2.Svängsitsenåtsidan.
Tabortsitsen
1.DraispakenAförattlossasitsen.
2.Fattaettstadigttagomsitseniryggstödetoch framkantenochdrauppåt.
921675760-B
Volyminställningsknapparnaochvolymangivelsernaförolika alternativärsomföljer:
FunktionVolyminställnings-
Backning
Volymangivelse
knapp
1.Stängavreglagen.
2.
Låg batterikapacitet
Körriktningsvisare
Indikatorför varningsblinkers
SignalhornSignalhornetkan
inteinaktiveras.
Såhärjusterarduenljudsignalförenvissfunktion:
1.Stängavreglagen.
2.
HållbådaknapparnaförkörriktningsvisareAochB nedtryckta.
3.Sättpåreglagen.
4.Summervolymensinställningssidatändseftertvå sekunder.
a.TryckpåknapparnaförkörriktningsvisareAellerB
förvalavsummer . b.TryckpåbelysningsknappenCförattsänkavolymen. c.TryckpålåghastighetsknappenDföratthöjavolymen. d.TryckpåinställningslägesknappenEförattsparaoch
öppnanästainställningssida.
Justerabaklyset(endastLCD-display)
1.
Hållbådaknapparnaförkörriktningsvisarenedtryckta.
3.Sättpåreglagen.
4.EftertvåsekunderblinkarLED8.Släppbådaknapparna inomtiosekunderförattgåtillinställningsläget.
5.Tryckpåvolyminställningsknappen. Ljudsignalenharaktiveratsochaktuellinställningvisas enligttabellenovan.
6.Tryckpåvolyminställningsknappenförattjustera volymen.
7.
Tryckpåochhållnerbådaknapparnaför körriktningsvisareitvåsekunderförattspara inställningarna.
Alternativ:Tryckintepånågonknappundertio sekunderförattsparainställningarna.
LCD-skärm
OmscooternharenLCDdisplaykanduaktivera,inaktivera ellerändravolymenpåljudsignalerna.
TryckpåknapparnaförkörriktningsvisareAellerBför attjusterabaklysetsljusstyrka.
2.TryckpåinställningslägesknappenEförattsparaoch öppnanästainställningssida.
Justeratidsinställningen(endastLCD-display)
1.
TryckpåknapparnaförkörriktningsvisareAellerBför attjusteratidsinställningen.
2.TryckpåinställningslägesknappenEförattspara.
1675760-B93
Invacare®Orion®Series

6Användande

6.1På-ochavstigning

duenkeltnåralladriftkontroller
batterietärtillräckligtladdatfördenavseddakörsträckan
höftbältet(omsådantnns)äriperfektskick
backspegeln(omsådannns)ärjusteradsåattdualltid kantittabakåtutanattbehövalutadigframåteller ändrasittposition.

6.3Körningöverhinder

Maximalhöjdpåhinder
Duhittarinformationommaximalhöjdpåhinderikapitel12 TekniskData,Sida103 .
Säkerhetsanvisningarförkörninguppförhinder
VARNING! Risknnsförattvälta
–Köraldrigsnettemotetthinder. –Ställryggstödetiupprättlägeinnanduköröver
hinder.
Armstödetkansvängasuppåtförattunderlättapå-och avstigning.
Ävensitsenkanroterasförattunderlättapå-ochavstigning.
1.
DraispärrspakenA.
2.
Svängsitsenåtsidan.
Informationomvridningavsitsen
Spärrhakenaktiverasigenautomatisktiåttondelar.

6.2Föreförstaanvändningen

Innanduanvänderelrullstolenförstagångenbördubekanta digvälmedhurelrullstolenochallaolikadelarfungerar.T a digtidatttestaallafunktionerochkörlägen.
Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
Sittabekvämt=körasäkert
Såhärkörduöverhinderpårättsätt
Fig.6-1Rätt
Körninguppförhinder
1.Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt. Straxinnanframhjulensnuddarvidhindret,öka hastighetenochsänkdenförstigennärävenbakhjulen harövervunnithindret.
Körningnedförhinder
1.Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt. Innanframhjulensnuddarvidhindret,sänkhastigheten ochhållkvardentillsävenbakhjulenharövervunnit hindret.
Fig.6-2Fel

6.4Körapålutandeunderlag

Informationommaximalsäkerlutningnnsi12Teknisk Data,Sida103 .
VARNING! Tipprisk
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.
–Omscooternharettjusterbartryggstödskadu
alltidsetillattdetäriupprättlägeinnandu köriuppförsbacke.Ryggstödetbörlutasnågot bakåtnärdukörinedförsbacke.
–Närdukärinedförsbackeskaduyttasitsen
framåtsåmycketdetgår.
–Köraldrigiupp-ellernedförsbackepåhalt
underlagelleromdetnnsriskföratthalka(till
exempelpåvåttunderlagelleris). –Stiginteavscooternpålutandeunderlag. –Köralltidraktframlängsvägen,inteisicksack. –Vändaldrigpålutandeunderlag.
FÖRSIKTIGT! Detblirmycketlängrebromssträckai nedförsbackeänpåplantunderlag.
–Köraldrignedförenbackesomärbrantareän
denmaximalasäkralutningen(se12Teknisk
Data,Sida103
).
Förevarjeanvändningsetillatt
941675760-B

6.5Parkeringochstillastående

6.8Körascootern

Omduparkerarfordonetellerinteskaanvändadetunder enlängretid:
1.Brytströmmen(mednyckeln)ochtautnyckeln.

6.6Användningpåallmännavägar

Påhjulenkanföljandemeddelandestå:”NotForHighway Use”(Börejanvändasiextremahastigheter).Men elrullstolenfåranvändaspåallakörbanorsomdenär godkändförienlighetmedtillämplignationelllagstiftning.

6.7Rullascooternförhand

Scooternsmotorerharautomatiskabromsarsomförhindrar attscooternrullarivägokontrolleratnärströmmenär avstängd.Närdurullarscooternmåstemagnetbromsarna varafrikopplade.
Frikopplamotorerna
FÖRSIKTIGT! Riskförattelrullstolenrullariväg
Närmotorernaärfrikopplade(såattelrullstolen kanrullasmedväxelnifriläge)ärde elektromagnetiskamotorbromsarnainaktiverade.
–Närelrullstolenstårparkeradmåstespakarna
förattkopplaellerfrikopplamotorerna alltidvaraordentligtfastlåstaikörläget (deelektromagnetiskamotorbromsarnaär aktiverade).
Motorernafårendastfrikopplasavenassistent,inte avbrukaren.
Påsåvisnnsdetalltidenassistentnärvarandenär motorernafrikopplassomkansäkraelrullstolenoch förhindraattdenrullarivägoavsiktligt.
Spakenförattaktiveraochfrikopplamotornsitterpå baksidantillhöger .
VARNING! Riskförpersonskadoromscooternrullariväg oavsiktligt
Närfordonetstoppasskajoystickenförashelt tillbakatillmittenlägetförattaktiverade elektromagnetiskabromsarna.Omnågothindrar joystickenfrånattförastillbakatillmittenläget gårdetinteattaktiveradeelektromagnetiska bromsarna.Detkanledatillattfordonetrullar ivägoavsiktligt.
–Setillattjoystickenärimittenlägetomfordonet
skaståstill.
1.Slåpåströmmen(mednyckeln). Kontrollpanelensskärmtänds.Dukannukörascootern.
Omscooterninteärredoattkörasnärduhar startatdenkontrollerardustatusdisplayen(se3.6
Kontrollpanel(LCD-version),Sida87och11.1Diagnos ochåtgärdandeavfel,Sida102 ).
2.Ställinönskadhastighetmedhastighetspotentiometern.
3.Draförsiktigtihögerjoystickförattköraframåt.
4.Draförsiktigtivänsterjoystickförattkörabakåt.
Elektroniksystemetärförprogrammeratmed standardvärdenpåfabriken.DinInvacare-leverantör kanhjälpadigattanpassaprogrammeringenefter dinabehov.
VARNING! Allaändringarikörprogrammetkanpåverka fordonetskörbeteendeochstabilitet.
–Ändringarikörprogrammetfårendastgörasav
utbildadeInvacare-leverantörer.
–Invacareförserallarullstolarmedett
standardkörprogrampåfabriken.Invacarekan enbartgaranteraettsäkertkörbeteende–särskilt stabiliteten–förrullstolarsomärutrustademed dettastandardkörprogram.
Omdubehöverbromsasnabbtsläpperdubara joysticken.Denåtergårdåautomatiskttillmittenläget. Scooternbromsar.
Omdubehöverbromsainödfallgördusomovan ochdrarihandbromsspakentillsscooternstannar.

6.9Slåpåochavbelysningen

Frikopplakörläget
1.Stängavscootern(mednyckeln).
2.TryckpåupplåsningsreglagetApåfrikopplingsspaken.
3.Tryckfrikopplingsspakenframåt. Körlägetfrikopplas.Scooternkannurullasförhand.
Aktiverakörläget
1.Draspakenbakåt. Körlägetärnuaktiverat.
1675760-B95
1.Tryckpålampknappen. Belysningenslåspåellerav.
NärbelysningenslåspåtändsLED-lampanbredvidknappen ochlampsymbolenpåLCD-displayen(omsådannns).

6.10Slåavochpåkörriktningsvisaren

1.Tryckpåknappenförvänstereller högerkörriktningsvisare. Körriktningsvisarenslåsavellerpå.
NärkörriktningsvisarenslåspåtändsLED-lampanbredvid knappenochsymbolenförkörriktningsvisarenpå LCD-displayen(omsådannns).Beroendepåinställningen hörsenljudsignal.Körriktningsvisarenstängsavautomatiskt efter30sekunder .
Invacare®Orion®Series

6.11Slåpåochavvarningsblinkers

1.Tryckpåknappenförvarningsblinkers. Varningsblinkersslåspåellerav.
NärvarningsblinkersslåspåtändsLED-lampornabredvid knapparnaförkörriktningsvisarnaochsymbolenför varningsblinkerspåLCD-displayen(omsådannns).Beroende påinställningenhörsenljudsignal.

6.12Användasignalhornet

1.Tryckpåsignalhornsknappen.
Enljudsignalhörs.

6.13Aktiveraochinaktiveralåghastighetsläget

Scooternärutrustadmedettlåghastighetsläge.Denna funktionsänkerscooternshastighet.
1.Tryckpålåghastighetsknappen. Låghastighetslägetaktiverasellerinaktiveras.
ODO-läge:Visarscooternstotalakörsträcka. TRIP-läge:Visarscooternskörsträckasedansenaste
nollställningen. TEMP-läge: TIME-läge:Visartiden.
Växlamellanlägen
1.Tryckpåinställningsknappenförattväxlamellanlägena somvisaspådisplayen.
Justeralägen
Dukanjusteralägenaefterdinabehov.
1. Tryckpåinställningsknappenförattväljadetlägedu villjustera.
2. Tryckpåbådaknapparnaförkörriktningsvisareitvå sekunder.Görnågotavföljandeberoendepåvilketläge detgäller:
Visartemperaturen.
NärlåghastighetslägetaktiveraständsLED-lampanbredvid knappenochsymbolenförlåghastighetslägepåLCD-displayen (omsådannns).

6.14Aktiveraochinaktiverakurvkontrollvid körningikurvor

Omscooternharautomatiskkurvkontrollaktiverasdenna somstandardnärscooternstartas.Denhärfunktionen sänkerscooternshastighetsåsnartdukörinienkurva. Denharfrämstutformatsföroerfarnaanvändaresomkan kännasigosäkrapåscooternsdynamiskakörbeteendeien kurva.Omduärenerfarenanvändarekandudockväljaatt inaktiveradenhärfunktionen.
Systemetsparardensenasteinställningensomgjorts.
Observeraattinaktiveringavfunktionenmedförett annatdynamisktkörbeteende.Varförsiktignärdu körienkurva.
Inaktiverakurvkontrollen
1.
Hållinställningsknappennedtrycktifemsekunder . LED-lampanbredvidknappenochsymbolenför kurvkontrollpåLCD-displayen(omsådannns)tänds. Kurvkontrolleninaktiveras.
Aktiverakurvkontrollen
1.
a.
ODO-läge:Tryckpåknappenförvänster körriktningsvisareochväljmile>>km>>hour .
b.
TRIP-läge:Tryckpåbådaknapparnaför körriktningsvisareförattnollställasenastefärden.
c.
TEMP-läge:Tryckpåknappenförvänster körriktningsvisareochvälj°Celler°F.
d.
TIME-läge:Tryckpåknappenförhöger körriktningsvisareochväljtimmeellerminuter .
Tryckpåknappenförvänsterkörriktningsvisareoch ändratiden.
3.Sparainställningarnagenomattvänta15sekundereller tryckapåvalfriknapputomförkörriktningsvisare.

7Kontrollsystem

7.1Skyddssystemförelektronik

Scooternselektronikärutrustadmedett Tryckpåinställningsknappen.LED-lampanbredvid knappenochsymbolenförkurvkontrollpåLCD-displayen (omsådannns)släcks.Kurvkontrollenaktiveras.

6.15Valavläge

PåLCD-displayenkanduväxlamellanfyraolikalägen.
961675760-B
överbelastningsskydd.
Omdrivenhetenöverbelastasmycketunderenlängre
tid(tillexempelvidkörninguppförenbrantbacke),och
särskiltomdenomgivandetemperaturensamtidigtär
hög,såkanelektroniksystemetöverhettas.Isådanafall
reducerasscooternskapacitetgradvistillsdenstannarhelt.
Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen(seFelkoderoch diagnostiskakoder,Sida102 ).Stängavochslåpåströmmen igenförattraderafelkodenochstartaomelektroniken.Det kandocktaupptillfemminuterinnanelektronikenharkylts nedtillräckligtförattdrivenhetenskaåterfåfullkapacitet.
Omdrivenhetenhindrasavettoöverstigligtföremål,till exempelentrottoarkantsomärförhög,ochförarenförsöker köramotdettahinderundermerän20sekundersåstängs elektronikenautomatisktavförattförhindraskadorpå motorerna.Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen(se
Felkoderochdiagnostiskakoder,Sida102
påströmmenigenförattraderafelkodenochstartaom elektroniken.
).Stängavochslå
Huvudsäkringen
Heladetelektriskasystemetskyddasmotöverbelastningav tvåhuvudsäkringar.Huvudsäkringarnasitterpådepositiva batterikablarna.
Dukaninteöverladdabatteriernaomduanvänder laddarensommedföljerelrullstolenellerenladdaresom hargodkäntsavInvacare.
Skyddaladdarenfrånvärmekällor,t.ex.elementoch direktsolljus.Ombatteriladdarenöverhettasminskas laddningsströmmenochladdningsprocessenfördröjs.
Såhärladdardubatterierna
1.Setillattduharlästochförståttdelsbruksanvisningen tillbatteriladdaren,omsådannns,dels säkerhetsanmärkningarnapåladdarensfram­ochbaksida.
VARNING! Detnnsriskförexplosionochattbatterierna förstörsvidanvändningavfelbatteriladdare
–Endastdenbatteriladdaresomföljermed
fordonetfåranvändasellerenladdaresomhar godkäntsavInvacare.
Defektahuvudsäkringarfårendastbytasutefteratt heladetelektriskasystemetharkontrollerats.Bytet måsteutförasavenspecialiseradInvacare-leverantör. Informationomsäkringstypennnsi12T ekniskData, Sida103 .

7.2Batterier

Elrullstolenmatasmedströmfråntvåstycken12V-batterier. Dessaärunderhållsfriaochkräverendastregelbunden laddning.
Idenhärdokumentationenhittarduinformationomhur duladdar,hanterar,transporterar,förvarar,underhålleroch använderbatterier.
Allmäninformationomladdning
Nyabatterierskaalltidfulladdasengångföredetförsta användningstillfället.Nyabatteriernårsinfullakapacitet eftercirka10–20laddningscykler(inkörningsperiod).Denna inkörningsperiodärnödvändigförattfullständigtaktivera batterietochuppnåmaximalaprestandaochmaximal livslängd.Därförkanelrullstolenskörsträckaochdrifttidtill enbörjanökavidanvändning.
Gel/AGM-blysyrabatterierharingensådanminneseffektsom NiCd-batterier .
Allmännaanvisningarförladdning
Följanvisningarnanedanförattsäkerställaattbatterierna användspåettsäkertsättochhållerlänge:
Laddai18timmarföredetförstaanvändningstillfället.
Virekommenderarattbatteriernaladdasdagligenefter varjeurladdning,ävennärdeharladdatsurdelvis,samt varjenatt.Beroendepåurladdningsnivånkandettaupp tilltolvtimmarinnanbatteriernaärfulladdadeigen.
Närbatteriindikatornharnåttområdetmedröda indikatorlamporskaduladdabatteriernaiminst 16timmarutanhänsyntillindikeringenomslutförd laddning.
Försökutföraen24-timmarsladdningengångiveckan förattsäkerställaattbådabatteriernaärfulladdade.
Användintebatteriernaupprepadegångervidlåg kapacitetutanattladdauppdemhelt.
Laddaintebatteriernavidextrematemperaturer.Varken högatemperatureröver30°Cellerlågatemperaturer under10°Crekommenderasförladdning.
Användendastladdningsenheteravklass2.Dessa laddarekanlämnasobevakadeunderladdning.Alla laddningsenhetersomtillhandahållsavInvacareuppfyller dessakrav.
1675760-B97
Laddningsuttagetsittertillvänsteromstyrstången.
1.Stängavscootern.
2.Fälluppskyddslockettillladdningsuttaget.
3.Kopplabatteriladdarentillscootern.
4.Anslutbatteriladdarentillelnätet.
Såhärkopplardubortbatteriernaefterladdningen
1.Kopplabortbatteriladdarenfråneluttaget.
2.Kopplabortbatteriladdarenfrånscootern.
3.Stängskyddslockettillladdningsuttaget.
Förvaringochunderhåll
Följnedanståendeinstruktionerförsäkeranvändningoch ökadlivslängdförbatterierna:
Förvaraalltidbatteriernafulladdade.
Låtintebatteriernasittamedlågladdningenlängretid.
VARNING! Detnnsriskförelektriskastötarochskadapå batteriladdarenomdenblirblöt
–Skyddabatteriladdarenmotvatten. –Laddaalltidbatteriernapåentorrplats.
VARNING! Detnnsriskförkortslutningochelektriska stötarombatteriladdarenärskadad
–Användintebatteriladdarenomdenhartappats
ellerärskadad.
VARNING! Riskförelektriskastötarochskadapåbatterierna
–BatteriernafårALDRIGladdasmedkablarsom
haranslutitsdirekttillbatteripolerna.
VARNING! Detnnsriskförbrandochelektriskastötarvid användningavskadadeförlängningskablar
–Förlängningskablarskaendastanvändasomdet
ärabsolutnödvändigt.Omdumåsteanvända enförlängningskabel,setillattdenärigott skick.
VARNING! Detnnsriskförpersonskadavidanvändningav elrullstolenunderladdningen
–ElrullstolenFÅRINTEanvändassamtidigtsom
batteriernaladdas.
–DuFÅRINTEsittaielrullstolenmedan
batteriernaladdas.
Laddauppurladdadebatteriersåfortsommöjligt.
Invacare®Orion®Series
Omelrullstoleninteanvändsunderenlängreperiod (längreäntvåveckor)måstebatteriernaladdasminsten gångimånadenföratthållafullladdningochdessutom alltidladdasföreanvändning.
Undvikextremthögaochlågatemperaturervid förvaring.Virekommenderarattbatteriernaförvaras videntemperaturpå15°C.
Gel-ochAGM-batterierärsåkalladeunderhållsfria batterier .Eventuellaprestandaproblemskahanterasav enutbildadteknikerförelrullstolar.
Instruktionerföranvändningavbatterierna
FÖRSIKTIGT! Riskförskadorpåbatterierna
–Undvikriktigtdjupaurladdningarochladda
aldrigurbatteriernahelt.
Hållettögapåbatteriindikatorn!Laddaalltidbatterierna närbatteriindikatornvisarlågladdningsspänning. Hursnabbtbatteriernaurladdasberorpåeraolika faktorer ,somtexomgivningstemperatur,gatubeläggning, däcktryck,förarensvikt,körsättochanvändningav belysningen.
Försökattalltidladdabatteriernainnandunårderöda LED-lamporna. DesistatvåLED-lamporna(enrödaochenorange) innebärattcirka20–30%kapacitetåterstår .
KörningmedblinkanderödaLED-lamporinnebären extrempåfrestningförbatterietochbörundvikasvid normalaomständigheter.
NärbaraenrödLED-lampablinkarharBattery Safe-funktionenaktiverats.Detinnebäratthastighet ochaccelerationärkraftigtreducerade.Detgerdig möjlighetattyttaelrullstolenurenfarligsituation innanelektronikenläggeravhelt.Dettaräknassomen djupurladdningochbörundvikas.
Tänkpåattvidtemperaturerunderstigande20°Cbörjar batterietsnominellakapacitetattminska.Tillexempel ärkapacitetenreduceradtillcirka50%avdennominella kapacitetenvidentemperaturpå-10°C.
Förattundvikaskadorfårbatteriernaaldrigladdasur fullständigt.Köraldrigmedstarkturladdadebatterier, omdetinteärabsolutnödvändigt,eftersomdetta belastarbatteriernahårtochminskarderaslivslängd.
Jutidigareduladdarbatterierna,destolängreblir livslängden.
Urladdningarnasdjuppåverkarcyklernaslivslängd.Ju merbatterietmåstearbetadestokortareblirlivslängden. Exempel: –Endjupurladdninginnebärpåfrestningarmotsvarande
sexnormalacykler(avstängningvidgrön/orange laddning).
–Batterietslivslängdärcirka300cyklervid80%
urladdning(deförstatreLED-lampornasläckta)eller cirka3000cyklervid10%urladdning.
Vidnormaldriftbörbatterietladdasurtillsallagröna ochorangeaLED-lamporsläcktsengångimånaden. Dettabörgöraspåendag.Efterdettamåstebatterierna laddasi16timmar.
Transporterabatterier
Allmännaanvisningarförbatterihantering
Batterierfrånolikatillverkareellermedolika batteriteknikfårinteanvändastillsammans.Batterierna måsteävenhaliknandedatumkod.
Gelbatterierfårinteanvändastillsammansmed AGM-batterier .
Batteriernahartagitslutnärkörsträckanblirbetydlig kortareänvanligt.Kontaktahjälpmedelscentraleneller enserviceteknikerförmerinformation.
Batteriernaskaalltidinstallerasavenbehörig elrullstolsteknikerellerpersonmedmotsvarande kunskaper.Dessapersonerharrättutbildningoch verktygförattutföraarbetetsäkertochpårättsätt.
Tabortbatterierna
1.Tabortsitsen.
2.Tabortbatterietochluckantillmotorutrymmet.
3.
ÖppnabatteriremmenA.
4.KopplabortbatterikontaktenB.
5.Tautbatteriet.
6.Upprepasammasakfördetandrabatteriet.
Isättningavnyabatteriergörsiomvändordning.
Hanteraskadadebatterierpårättsätt
FÖRSIKTIGT! Korrosionochbrännskadorfrånläckandesyraom batterierärskadade
–Klädersomharförorenatsavsyraskatasav
direkt.
Efterkontaktmedhud:
–Sköljomgåendedetutsattaområdetmedrikligt
medvatten.
Efterkontaktmedögon:
–Sköljomgåendeögonenunderrinnandevatteni
eraminuterochkontaktaläkare.
Användalltidskyddsglasögonochlämpligaskyddskläder vidhanteringavskadadebatterier.
Placeraskadadebatterieriensyrafastbehållaredirekt efterborttagning.
Skadadebatterierskaendasttransporterasienlämplig syrafastbehållare.
Sköljallaföremålsomharkommitikontaktmedsyra medrikligtmedvatten.
Kasserauttjäntaellerskadadebatterierpårättsätt
Uttjäntaellerskadadebatterierkanlämnastillbakatill hjälpmedelscentralenellerdirekttillInvacare.
Batteriernasommedföljerelrullstolenärintefarligt gods.Dennaklassiceringbaseraspådetyska GGVS-förordningarnaomtransportavfarligtgodspåväg, ochIATA/DGR-förordningarnaomtransportavfarligtgodspå järnväg/medyg.Detnnsingarestriktionerförtransport avbatterier,varesigförväg-,järnvägs-ellerygtransport. Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
981675760-B

8Transport

8.1Transport–allmäninformation

VARNING! Riskförallvarligaellerlivshotandeskadorviden trakolyckaomdennaelrullstolanvändssomett bilsäte!DenuppfyllerintekraveniISO7176-19.
–Dennaelrullstolfårunderingaomständigheter
användassomettbilsäteellerföratt transporteraanvändareniettfordon.
VARNING! Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen
Omelrullstolenmåsteyttasövertillettfordon viaenhiss,medanströmmenärigång,nnsdet riskattelrullstolenrörsigoberäkneligtochfaller avhissen.
–Stängavelrullstoleninnandenyttasövervia
enhiss.
1.Körellerskjutinelrullstolenitransportfordonetmed enlämpligramp.

8.3Transporteraelrullstolenutanbrukare

VARNING! Riskfördödsfallellerallvarligaskadorpå elrullstolensbrukareocheventuelltandra användareavfordonetomelrullstolenspänns fastmedettfyrpunktssystemsomtillhandahålls aventredjepartsleverantörochelrullstolens tjänsteviktöverskriderdenhögstaviktförvilken fastspänningssystemethargodkänts.
–Setillattelrullstolensviktinteöverskrider
denviktförvilkenfastspänningssystemet hargodkänts.Läsdokumentationenfrån fastspänningssystemetstillverkare.
–Omduärosäkerpåhurmycketelrullstolen
vägersåmåsteduvägadenmedhjälpaven kalibreradvåg.
8.2Föryttaelrullstolentillettfordon
VARNING! Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen ochfordonet
Tippriskellerokontrolleraderörelseravelrullstolen omdenyttasövertillettfordonviaenramp.
–Flyttaöverelrullstolentillfordonetutanatt
brukarensitteriden. –Alternativtkanenplattformshissanvändas. –Setillatttotalviktenförelrullstoleninte
överstigermaximaltillåtentotalviktförrampen
ellerplattformshissen.
FÖRSIKTIGT! Riskförpersonskador
–Omdetintegårattspännafastelrullstolen
idettransporterandefordonetpåettsäkert sättärInvacaresrekommendationattdeninte transporteras.
Detnnsingarestriktionerförtransportavelrullstolen oavsettomtransportmedletärväg-tåg-ellerygtransport. Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
Företransportavelrullstolenskadusetillattmotorerna ärkoppladeochattmanöverboxenäravstängd. Invacarerekommenderarattdudessutomkopplarur ellertarbortbatterierna.Merinformationnnsi avsnittetTabortbatterierna.
Invacarerekommenderarattdusäkrarelrullstoleni golvetpådettransporterandefordonet.

9Underhåll

9.1Introduktiontillunderhåll

Medbegreppet”underhåll”avsesdeåtgärdersomvidtas förattsäkerställaattenmedicinskenhetärigottskick ochklarföravseddanvändning.Underhållomfattarolika områdensåsomdagligskötselochrengöring,inspektioner, reparationerochrenovering.
DetärtillrådligtattlåtaenbehörigInvacare-leverantör besiktadinelrullstolengångperårförattbibehålla kör-ochtraksäkerhet.

9.2Inspektionskontroller

Följandetabellinnehållerenlistaövervilkainspektionskontrollersomskautförasavbrukarenochhurofta.Omnågonav inspektionskontrollernaavelrullstoleninteblirgodkändskadukontaktadinbehörigaInvacare-leverantör .Enutförliglistaöver inspektionskontrollernamedunderhållsinstruktionernnsienhetensservicemanualsomkanbeställasfrånInvacare.Den manualenärdockavseddförutbildadeochbehörigaserviceteknikerochbeskriveråtgärdersominteäravseddaattutföras avbrukaren.
Varjegångelrullstolenskaanvändas
Ominspektioneninte
DelInspektionskontroll
SignalhornKontrolleraattdetfungerarkorrekt.Kontaktadinleverantör. Batterier
BelysningKontrolleraattsamtligalysen,däriblandkörriktningsvisare
Kontrolleraattbatteriernaärladdade.
samtfram-ochbaklysen,fungerarkorrekt.
godkänns
Laddabatterierna(seSåhär laddardubatterierna,Sida97).
Kontaktadinleverantör.
1675760-B99
Invacare®Orion®Series
Varjevecka
DelInspektionskontrollOminspektionenintegodkänns
Armstöd/sidodelar
Däck(pneumatiska)
Varjemånad
DelInspektionskontroll
Sitt-ochrygg-stödsdynaKontrolleraattdeärigottskick.Kontaktadinleverantör. AlladelarmedklädselSökeftereventuellaskadorochslitage.Kontaktadinleverantör. DrivhjulKontrolleraattdrivhjulenroterarutanattsvaja.Detlättaste
ElektronikochkontakterKontrolleraattingakablarärskadadeochattallakontakter
Kontrolleraattarmstödensitterstadigti sinahållareochintevickar.
Kontrolleraattdäckeninteärskadade ochattdeharrätttryck.
sättetattgöradettaärattnågonstårbakomelrullstolenoch tittarpådrivhjulennärduköriväg.
sitteriordentligt.
Draåtskruvenellerspännspakensomhållerfast armstödet(se5.3Justeraarmstödetsbredd,Sida
91
).
Kontaktadinleverantör. Pumpadäckentillrätttryck(seavsnitt12Teknisk
Data,Sida103 ).KontaktadinInvacare-leverantörom duharettskadatdäck.
Ominspektioneninte godkänns
Kontaktadinleverantör.
Kontaktadinleverantör.

9.3Hjulochdäck

Hanteraskadorpåhjulen
Kontaktadinleverantörometthjulärskadat.Av säkerhetsskälfårhjulintereparerasavbrukarensjälveller andraobehörigapersoner.
Hanterapneumatiskadäck
Riskförskadapådäcketochfälgen
Köraldrigmedförlågtdäcktryckeftersomdetkan orsakaskadapådäcket. Omdäcktrycketöverskridskanfälgenskadas.
–Pumpauppdäckentillrekommenderattryck.
Kontrolleratrycketmedenlufttrycksmätare.
Kontrolleravarjeveckaattdäckenärpumpadetillrätttryck, seavsnittInspektionskontroller.
Seuppgiftomrekommenderatdäcktryckpådäcket/fälgen ellerkontaktaInvacare.Setabellennedanförkonvertering.
psi
221,5 231,6 251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3 352,4 362,5 382,6 392,7
bar
psi
412,8 443,0
bar

9.4Korttidsförvaring

Omettallvarligtfelupptäcksnnsettantal säkerhetsmekanismerinbyggdaielrullstolensomskyddar den.Elektronikenhindrarelrullstolenfrånattköra.
Närdetharuppståttettsådantfelielrullstolenskadugöra följandeiväntanpåreparation:
1.Stängavströmmen.
2.Kopplafrånbatterierna. Beroendepåelrullstolensmodellkanduantingenta bortbatteripackenellerkopplabortbatteriernafrån elektroniken.Semotsvarandekapitelomhurdukopplar bortbatterierna.
3.Kontaktahjälpmedelscentralen.

9.5Långtidsförvaring

Omduinteskaanvändaelrullstolenunderenlängreperiod måsteduförberedadenförförvaringförattsäkerställaen längrelivslängdförelrullstolenochbatterierna.
Förvaraelrullstolochbatterier
Virekommenderarattduförvararelrullstolenviden temperaturpå15°C.Undvikextrematemperaturer vidförvaringförattsäkerställaenlängrelivslängdför produktenochbatterierna.
Komponenternahartestatsochgodkäntsförhögre temperaturområdenenligtnedan: –Tillåtligttemperaturområdeförförvaringavelrullstolen
är-40–65°C.
–Tillåtligttemperaturområdeförförvaringav
batteriernaär-25–65°C.
1001675760-B
Loading...