Invacare®Orion®Series
OrionMETRO,OrionPRO
da El-scooter
Brugsanvisning....................................2
Sähkömopo
Käyttöohje.......................................28
no Scooter
Bruksanvisning....................................54
sv Scooter
Bruksanvisning....................................80
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Invacare®Orion®Series
1Generelt
1.1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom
håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager,bør
brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne
følges.
Bemærk,atderkanværeafsnitidettedokument,derikkeer
relevanteforditprodukt,eftersomdettedokumentgælder
foralletilgængeligemodeller(pådatoenfortrykning).Med
mindreandeterangivet,gælderhvertafsnitidette
dokumentforalleproduktetsmodeller.
Allemodellerogkongurationer,derertilgængeligeidit
land,kanndesidelandespecikkesalgsdokumenter .
Invacareforbeholdersigrettentilatændre
produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennedokumentlæses,skaldusikre,atdeterden
nyesteversion.DennyesteversionndesiPDF-formatpå
Invacareshjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter
sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden.
PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen
skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Determuligtatfåereoplysningeromproduktet,f.eks.
sikkerhedsanvisningertilproduktetogtilbagekaldelser
afprodukter,vedatkontaktedinInvacare-forhandler .
Adressernendesislutningenafdettedokument.
Ida I
AnsvarshavendeiStorbritannien
Angiver,ometprodukterfremstilleti
Storbritannienellerej.
Triman
Angiverreglerneforgenanvendelseogsortering
iFrankrig.
1.3Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder
udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed
forordning2017/745ommedicinskudstyrafklasseI.
DetteproduktharUKCA-mærkeioverensstemmelsemeddel
IIUKMDR2002klasseI(somændret).
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning
afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der
overholderREACH-direktivet.
VioverholderdegældendemiljølovgivningerWEEEogRoHS.
Produktspecikkestandarder
ProdukteterblevettestetogoverholderEN12184
(Elkørestole,elscootereogtilhørendeladeapparater)ogalle
relateredestandarder .
Medetpassendelysanlægerproduktetegnettilkørselpå
offentligeveje.
KontaktdinlokaleInvacare-forhandlerforyderligere
informationomlokalestandarderogbestemmelser.
Adressernendesislutningenafdettedokument.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet,
skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed
iditland.
1.2Symboleridennemanual
Idennemanualanvendessymbolerogsignalordtilangivelse
affaresituationerelleruhensigtsmæssiganvendelse,som
kanmedføreperson-ellerproduktskader .Seoplysningerne
nedenforforatfåendenitionafsymbolerne.
ADVARSEL
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereialvorligkvæstelseellerdødsfald,hvis
denikkeundgås.
FORSIGTIG
Angiverenpotentieltfarligsituation,somkan
resultereienmindreellerlillekvæstelse,hvis
denikkeundgås.
BEMÆRK
Angiverenpotentieltfarligsituation,som,hvis
denikkeundgås,kanresultereibeskadigelse
afejendom.
Tips
Givernyttigetips,anbefalingerogoplysninger,
dersikrereneffektiv,problemfrianvendelse.
Værktøj
Identicererværktøj,komponenterog
genstande,derernødvendigeforatkunne
udførebestemtearbejdsopgaver.
Andresymboler
(Ikkerelevantforallebrugsanvisninger)
2
1.4Anvendelighed
Etel-køretøjmåkunbruges,nårdeteriperfektdriftsmæssig
stand.Imodsatfaldkanbrugerenbringesigselvogandre
ifare.
Nedenståendelisteerikkeudtømmende.Denerkun
beregnettilatvisenogleafdesituationer,somkanpåvirke
anvendelighedenafel-køretøjet.
Ivissesituationererdetnødvendigtatstoppemedatbruge
el-køretøjetomgående.Iandresituationerkanel-køretøjet
brugestilatkommehentilleverandøren.
Stopmedatbrugeel-køretøjetomgående,hvisdets
anvendelighederbegrænsetpågrundaf:
• uberegneligkørsel
• bremsesvigt
KontaktenautoriseretInvacare-leverandøromgående,hvis
el-køretøjetsanvendelighederbegrænsetpågrundaf:
• svigtendeellerdefektlysanlæg(hvisdetteermonteret)
• atreeksernefalderaf
• slidtkanttrådellerutilstrækkeligtdæktryk
• beskadigelseafarmlænene(f.eks.hvisarmlænets
polstringerødelagt)
• beskadigelseafbenstøtterne(f.eks.hvishælstropperne
manglerellererødelagte)
• beskadigelseafstøttebæltet
• beskadigelseafjoysticket(joysticketkanikkestillesi
neutralposition)
• kabler,dererbeskadigede,bøjedeellerklemteellerhar
løsnetsigfrakseringen
• atel-køretøjetskriderud,nårderbremses
• atel-køretøjettrækkerovertildenenesideunder
kørslen
• atderopstårellerhøresusædvanligelyde
Hvisbrugerenharenfornemmelseaf,atderernogetgalt
medel-køretøjet.
1675760-B
1.5Garantioplysninger
Viyderenproducentgarantipåproduktetioverensstemmelse
medvoresalmindeligeforretningsbetingelserogvilkåride
respektivelande.
Derkankunrejsesgarantikravgennemdenforhandler,som
produkteterkøbthos.
1.6Servicelevetid
Denforventedeservicelevetidfordetteprodukterfem
år,nårdetanvendesdagligtogioverensstemmelsemed
sikkerhedsanvisningerne,vedligeholdelsesintervallerneogden
korrektebrug,derfremgårafdennebrugsanvisning.Den
effektiveservicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighed
ogintensitetafbrugen.
ADVARSEL!
Risikoforalvorligkvæstelseellermaterielskade
Forkertbrugafdetteproduktkanmedføre
personskadeellermaterielskade.
–Hvisduikkekanforståadvarslerne,
forsigtighedshenvisningerneelleranvisningerne,
bedesdukontakteensundhedsprofessionel
medarbejderellerleverandør,indenduforsøger
attageproduktetibrug.
–Undladatbrugedetteprodukteller
nogenformerforekstraudstyrudenførst
athavelæstogforståetdennevejledning
ogandetinstruktionsmaterialesomf.eks.
brugsanvisningen,servicemanualereller
instruktionsblade,derleveressammenmed
detteproduktellerekstraudstyret.
1.7Ansvarsbegrænsning
Invacarepåtagersigikkeansvaretforskader,derskyldes:
• Manglendeoverholdelseafbrugsanvisningen
• Forkertanvendelse
• Almindeligtslid
• Forkertsamlingellerindstillingforetagetafkøbereller
entredjepart
• Tekniskeændringer
• Uautoriseredeændringerog/ellerbrugafuegnede
reservedele
2Sikkerhed
2.1Generellesikkerhedsbemærkninger
FARE!
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Tændtecigaretter ,dertabesnedpået
betrukketsædesystem,kanforvoldebrand,
hvilketkanmedføredød,alvorligkvæstelse
ellermaterielskade.El-køretøjetspassagererer
særligtudsatteforrisicifordødsfaldelleralvorlig
kvæstelsefraensådanbrandogdenderaf
følgenderøg,fordidemuligvisikkeeristandtil
atyttesigvækfrael-køretøjet.
–RygningerIKKETILLADT ,mensdetteel-køretøj
eribrug.
ADVARSEL!
Risikoforbeskadigelse,alvorligkvæstelseeller
dødsfald
Mangelpåopsynellerforkertvedligeholdelse
kanmedførepersonskade,materielskadeeller
dødsfaldsomfølgeafindtagelseafellerkvælning
ideleellermaterialer .
–Holdnøjeopsynmedbørn,kæledyreller
personermedfysiske/mentalehandicap.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetkøres,
nårbrugerensevnetilatbetjeneetkøretøjer
hæmmetafmedicinelleralkohol
–El-køretøjetmåaldrigkøresafpersoner,derer
underpåvirkningafmedicinelleralkohol.
ADVARSEL!
Risikoforbeskadigelseellerpersonskade,hvis
el-køretøjetutilsigtetsættesibevægelse
–Slukel-køretøjetvedindstigningogudstigning
samtvedhåndteringaftungeogbesværlige
genstande.
–Væropmærksompå,atmotorbremserne
automatiskdeaktiveres,nårmotorernekobles
fra.Detanbefalesderforkunatbruge
friløbsfunktionenpåadeunderlag,aldrigpå
skråninger.Ladaldrigel-køretøjetståpåen
skråningmedmotorernefrakoblet.Koblaltid
motorernetiligenstraksefter,atel-køretøjet
erblevetskubbet.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisderslukkesfor
el-køretøjetunderkørslen,dadetderved
standsermedethårdtryk
–Hvisdeternødvendigtatbremseien
nødsituation,skaldublotslippespeedergrebet
ogladeel-køretøjetstandsehelt.
–Hvisderermonteretenhåndbremse,trækkes
denne,indtilel-køretøjetstandser.
–Nårel-køretøjeteribevægelse,måderkun
slukkesforstrømmen,hvisderikkeerandre
muligheder.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjet
transporteresietandetkøretøj,mensbrugeren
sidderiden
–El-køretøjetmåaldrigtransporteres,mens
brugerensidderiden.
ADVARSEL!
Risikoforatfaldeudafel-køretøjet
–Hvisderermonteretetstøttebælte,skaldet
værekorrektindstillet,ogdetskalaltidbruges
vedanvendelseafel-køretøjet.
1675760-B 3
Invacare®Orion®Series
ADVARSEL!
Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Opbevaringellerbrugafel-køretøjetinærheden
afåbenildellerbrændbareprodukterkanmedføre
alvorligkvæstelseellermaterielskade.
–Undgåatopbevareellerbrugeel-køretøjeti
nærhedenafåbenildellerbrændbareprodukter.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskade,hvisdenmaksimalt
tilladtebelastningoverskrides
–Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides(se12TekniskeData,side25).
–El-køretøjeterkundesignettilbrugafén
person,hvismaksimalevægtikkeoverstigerden
maksimalttilladtebelastningafkøretøjet.Brug
aldrigel-køretøjettiltransportafmereendén
person.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadepågrundafforkertløft
ellertabaftungekomponenter
–Vedvedligeholdelse,servicearbejdeellerløft
afdeleafditel-køretøjskaldertageshøjde
forvægtenafdeenkeltekomponenter ,især
batterierne.Sørgforaltidatindtagedenrigtige
løftestilling,ogbedomnødvendigtomhjælp.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadepågrundafbevægelige
dele
–Sørgfor ,atderikkeskerpersonskadepågrund
afbevægeligedelepåel-køretøjet,somf.eks.
hjuleneellereteventueltmonteretsædehejs,
isærnårdererbørninærheden.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadepågrundafvarme
overader
–El-køretøjetmåikkeudsættesfordirektesollysi
længeretidadgangen.Metaldeleogoverader
somsædeogarmlænkanblivemegetvarme.
FORSIGTIG!
Risikoforbrandellerhavaripågrundaf
tilslutningafelektriskudstyr
–Dermåikketilslutteselektriskudstyrtil
el-køretøjet,somikkeudtrykkeligtergodkendt
afInvacaretildetteformål.Fåalleelektriske
installationerforetagethosdenautoriserede
Invacare-leverandør.
ADVARSEL!
Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Elektriskstødkanmedøredødelleralvorlig
kvæstelse
–Foratundgåelektriskstødskaldetkontrolleres,
atstikogledningererudensnitogikke
ertyndslidte.Udskiftomgåendekablerog
ledninger,derharsnitog/ellerertyndslidte.
ADVARSEL!
Risikofordødelleralvorligkvæstelse
Hvisdisseadvarslerikkeiagttages,kander
skeelektriskkortslutning,hvilketkanmedføre
død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelseafdet
elektriskesystem.
–DetPOSITIVE(+)RØDEbatterikabel
SKALforbindesmedden/dePOSITIVE(+)
batteriklemme(r).DetNEGATIVE(-)SORTE
batterikabelSKALforbindesmedden/de
NEGATIVE(+)batteriklemme(r).
–Værktøjog/ellerbatterikablermåALDRIGberøre
BEGGEbatteriklemmersamtidigt.Derkanske
elektriskkortslutning,ogderkanforekomme
alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Monterbeskyttelseshætterpådepositiveog
negativebatteriklemmer .
–Udskiftstrakskabler,hvorkabelisoleringener
blevetbeskadiget.
–FjernIKKEsikringellermonteringsanordninger
framonteringsskruenpådetPOSITIVE(+)røde
batterikabel.
ADVARSEL!
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Elektriskekomponenter ,dererblevetrustnepå
grundafvandellervæske,kanmedføredød,
alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–Sørgfor,atelektriskekomponenterudsættes
mindstmuligtforvandog/ellervæsker .
–Elektriskekomponenter,dererbeskadigetaf
rust,SKALudskiftesomgående.
–El–køretøjer,derofteeksponerestilvand/væsker
kanhavebrugforudskiftningafelektriske
komponenteroftere.
ADVARSEL!
Brandfare
Tændtelamperblivervarme.Hvisdudækker
lampernetilmedstof(f.eks.tøj),erderrisikofor,
atstoffetkanbliveantændt.
–LyssystemetmåALDRIGdækkestilmedstof.
2.2Sikkerhedsanvisningerfordetelektriske
system
ADVARSEL!
Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Forkertbrugafel–køretøjetkanforårsage,at
el–køretøjetstartermedatryge,gnistreeller
brænde.Død,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse
kanværefølgenafbrand.
–BrugIKKEel–køretøjettilandetenddet
tilsigtedeformål.
–Hvisel–køretøjetstartermedatryge,gnistre
ellerbrænde,skalbrugafel–køretøjetafbrydes,
ogderskalsøgesserviceomgående.
4
ADVARSEL!
Risikofordødsfald,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse,nårderbæresrundtpåiltsystemer
Tekstilerogandrematerialer,dernormaltikke
brænder,antændesletogbrændermedstor
intensitetiluft,dererberigetmedilt.
–Kontrollerdagligtiltslangenforlækagerfra
cylinderentilleveringsstedet,ogholdden
vækfraelektriskegnisterogalleformerfor
antændelseskilder.
1675760-B
ADVARSEL!
Risikoforkvæstelseellerbeskadigelsepga.
elektriskekortslutninger
Stikbenpåkabler,somertilsluttetstrømmodulet,
kanstadigværestrømførende,selvnårsystemet
erslukket.
–Kablermedtændtestifterbørtilsluttes,
indespærresellertildækkes(medikke-ledende
materialer),sådeikkeerudsatformenneskelig
kontaktellermaterialer ,derkanforårsage
elektriskkortslutning.
–Nårkablermedtændtestifterskalfrakobles,
nårf.eks.buskabletfjernesfrastyreboksenaf
sikkerhedsmæssigeårsager ,skaldersørgesfor,
atstifterneindespærresellertildækkes(med
ikke-ledendematerialer).
Risikoforbeskadigelseafel-køretøjet
Enfejlidetelektriskesystemkangivesigudtryk
ienunormalfunktionsomf.eks.atlampen
forblivertændt,atlampenikkelyserelleratder
høresstøjfrademagnetiskebremser.
–Hvisdererenfejlisystemet,skalstyreboksen
slukkesogdereftertændesigen.
–Hvisfejlenstadigertilstede,skalstrømkilden
slåsfraellerfjernes.Afhængigtaf
el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes,
ellerbatteriernekanfrakoblesstrømmodulet.
Hvisdueritvivlomhvilketkabel,derskal
afbrydes,såkontaktdinforhandler.
–Kontaktforhandlerenienhversituation.
2.4Sikkerhedsoplysningeromkøre-og
friløbsindstilling
ADVARSEL!
Skaderisiko,hvisel-køretøjetvælter
–Køretøjetmåaldrigbrugespåskråninger,der
erstejlereenddenklassiceredehældning,
ogryglænetskalaltidværeilodretposition
ogeteventueltmonteretsædehejsinederste
position.
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.Undgåatbremse
pludseligtellerøgehastighedenpåskråninger .
–Undgåsåvidtoverhovedetmuligtatkørepå
våde,glatte,isbelagteellerfedtedeunderlag
(somf.eks.sne,grus,isosv.),hvordererrisiko
for,atdumisterherredømmetoverel-køretøjet,
isærpåskråninger.Dettegælderogsåforvisse
træoverader,derermaletellerbehandletpå
andenmåde.Hvisdeteruundgåeligtatkørepå
disseunderlag,skaldualtidkørelangsomtog
medstørsteforsigtighed.
–Forsøgaldrigatforcereenforhindring,nårdu
køreropellernedadenskråning.
–Forsøgaldrigatkøreopellernedadtrapper .
–Køraltidligehentilforhindringer.Sørg
for,atforhjuleneogdrivhjulenekørerover
forhindringeniénbevægelse-standsikke
påhalvvejen.Forsøgikkeatforcereen
forhindring,dererstørreenddenmaksimale
forhindringshøjde(se12TekniskeData,side25
).
2.3Oplysningeromsikkerhediforbindelsemed
elektromagnetiskinterferens
Detteel-køretøjselektromagnetiskekompatibilitetertestet
oggodkendtihenholdtildeinternationalestandarder.
Elektromagnetiskefelter,dergenereresaff.eks.radioellerfjernsynssendere,radiokommunikationsudstyrog
mobiltelefoner,kanimidlertidpåvirkeel-køretøjetsfunktioner .
Denelektronik,viharbrugtivoreel-køretøjer ,kanligeledes
forårsagelettereelektromagnetiskeforstyrrelser,der
dogliggerunderdetilladtegrænseværdier .Værderfor
opmærksompåfølgendeforholdsregler:
ADVARSEL!
Risikoforfunktionssvigtgrundetelektromagnetisk
interferens
–Dermåikkebetjenesellertændesfor
transportabeltsende-ogmodtageudstyr
ellerkommunikationsudstyr(somf.eks.
radiomodtagereellermobiltelefoner),når
køretøjetertændt.
–Komikkefortætpåkraftigeradio-og
fjernsynssendere.
–Skulleel-køretøjetblivesatigangvedet
tilfælde,ellerskullebremsernebliveslåetfra,
skalel-køretøjetslukkes.
–Tilføjelseafelektrisktilbehørellerandre
komponenterogandreformerforændringerpå
el-køretøjet,kangøredetmeremodtageligtfor
elektromagnetiskinterferens.Væropmærksom
på,atderikkendesnogeneffektivmådeat
konstaterevirkningenafsådanneændringerpå
el-køretøjetssamledepåvirkelighed.
–Hvisel-køretøjetforetageruventedebevægelser,
ellerhvisbremserneslåsfra,skaldergives
beskedtilel–køretøjsproducenten.
ADVARSEL!
Skaderisiko,hvisel-køretøjetvælter(fortsat)
–Undgåatændredittyngdepunktsamt
pludseligeretningsændringer,nårel-køretøjeter
ibevægelse.
–Brugaldrigel-køretøjettiltransportafmere
endénperson.
–Denmaksimalttilladtebelastningmåikke
overskrides.
–Prøvaltidatfordelevægtenjævntved
belastningafel-køretøjet.Prøvaltidatholde
el-køretøjetstyngdepunktimidtenogsåtæt
vedjordensommuligt.
–Bemærk,atel-køretøjetbremsereller
accelererer,hvisduændrerkørehastigheden,
mensdeteribevægelse.
ADVARSEL!
Skaderisiko,hvisdustøderindienforhindring,
mensdukørerigennemsnævrepassagersom
f.eks.døråbningerogindgange
–Kørigennemsnævrepassagermeddenlaveste
kørehastighed,ogudvisforsigtighed.
ADVARSEL!
El-scooterenstyngdepunkterhøjereend
tyngdepunktetpåetel-køretøj.
Dererenøgetrisikoforattippe,nårderkøres
ikurver.
–Sænkhastigheden,førdukørerienkurve.Øg
førsthastigheden,nårduerkommetudaf
kurven.
–Væropmærksompå,atsædehøjdenharstor
indvirkningpåkøretøjetstyngdepunkt.Johøjere
sædehøjde,jostørreerrisikoenforattippe.
1675760-B 5
Invacare®Orion®Series
ADVARSEL!
Risikoforattippe
Antitiperkuneffektivepåetfastunderlag.De
synkernedpåblødtunderlagsomgræs,sneeller
mudder,hvisel-køretøjethvilerpådem.Demister
deresvirkning,ogel-køretøjetkanvælte.
–Køraltidmegetforsigtigtpåblødtunderlag,
isærhvisdukøreropellernedadbakker.
Værherekstraopmærksompåel-køretøjets
stabilitet,mensdukører.
FORSIGTIG!
Detkanværevanskeligtatdrejeforanen
elevatorellerindgangtilenbygning,da
el-scooterensdrejeradiusikkenødvendigvis
svarertilbyggestandarderne.
–Væraltidopmærksompådinel-scooters
begrænsninger,isærdrejeradiussen,nårdu
skalindienelevatorellerbygning.Undgå
situationer,hvorduikkekankommetilbage,
fordiduikkekandrejedinel-scooter.
2.5Sikkerhedsoplysningeromplejeog
vedligeholdelse
ADVARSEL!
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Forkertreparationog/ellerserviceafdette
el-køretøjudførtafbrugere/plejereeller
ikke-uddannedeserviceteknikerekanmedføre
dødsfald,alvorligkvæstelseellerbeskadigelse.
–ForsøgIKKEatudførevedligeholdelsesarbejde,
derikkeerbeskrevetidennebrugsanvisning.En
sådanreparationog/ellerserviceSKALforetages
afenuddannetservicetekniker.Kontakten
leverandørellerenInvacare-servicetekniker.
FORSIGTIG!
Vedutilstrækkeligvedligeholdelseerderrisiko
forulykkerogfor,atgarantienbliverugyldig.
–Afsikkerhedsmæssigeårsagerogforat
forebyggeulykker ,dereropståetpågrundaf
uopdagetslitage,erdetvigtigt,atderforetages
eftersynafdetteel-køretøjengangårligtunder
normaledriftsbetingelser(seplanforeftersyni
serviceanvisningerne).
–Undervanskeligedriftsbetingelser,f.eks.daglig
kørselpåstejleskråninger,ellervedanvendelse
iplejesektorenmedhyppigtskiftendebrugereaf
el-køretøjeterdethensigtsmæssigtatforetage
mellemliggendekontrollerafbremser,tilbehør
ogunderstel.
–Hvisel-køretøjetskalanvendespåoffentlige
veje,erdetførerensansvaratsikre,atkøretøjet
eridriftssikkerstand.Vedutilstrækkelig
ellermanglendeplejeogvedligeholdelseaf
el-køretøjetbegrænsesproducentensansvar .
2.6Sikkerhedsoplysningeromændringerog
modiceringerafel-køretøjet
FORSIGTIG!
Risikoforalvorligkvæstelseellerbeskadigelse
Anvendelseafforkerteellerukorrekte
udskiftningsdele(servicedele)kanmedføre
personskadeellerbeskadigelse.
–UdskiftningsdeleSKALværeligesågodesom
originaleInvacare-dele.
–Angivaltidel-køretøjetsserienummerforat
sikre,atderigtigeudskiftningsdelebestilles.
FORSIGTIG!
Risikoforpersonskadeogbeskadigelseaf
el-køretøjetpågrundafikke-godkendte
komponenterogtilbehørsdele
Sædesystemer ,tilføjelserogtilbehørsdele,som
ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammenmed
detteel-køretøj,kanpåvirkestabilitetenogøge
risikoenforattippe.
–Dermåkunbrugessædesystemer ,tilføjelser
ogtilbehørsdele,somergodkendtafInvacare
tildetteel-køretøj.
Sædesystemer ,somikkeergodkendtafInvacare
tilbrugsammenmeddetteel-køretøj,opfylder
undervisseomstændighederikkedegældende
standarderogkanøgebrændbarhedenogrisikoen
forhudirritationer.
–Dermåkunbrugessædesystemer,somer
godkendtafInvacaretildetteel-køretøj.
Elektriskeogelektroniskekomponenter,som
ikkeergodkendtafInvacaretilbrugsammen
meddetteel-køretøj,kanforårsagebrandfare
ogbeskadigelsepågrundafelektromagnetiske
forstyrrelser .
–Dermåkunbrugeselektriskeogelektroniske
komponenter ,somergodkendtafInvacaretil
detteel-køretøj.
Batterier,somikkeergodkendtafInvacaretil
brugsammenmeddetteel-køretøj,kanforårsage
kemiskeforbrændinger.
–Dermåkunbrugesbatterier,somergodkendt
afInvacaretildetteel-køretøj.
CE-mærkningafel-køretøjet
–Overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
blevudførtihenholdtilderespektivegældende
forordningeroggælderkunfordetkomplette
produkt.
–CE-mærkningenbliverugyldig,hvisderudskiftes
medellertilføjeskomponenterellertilbehør ,
somikkeergodkendttildetteproduktaf
Invacare.
–Igivetfalderdenvirksomhed,der
tilføjerellererstatterkomponenterne
ellertilbehøret,ansvarligfor
overensstemmelsesvurderingen/CE-mærkningen
ellerforregistreringafel-køretøjetsom
etspecieltdesignsamtfordenrelevante
dokumentation.
6 1675760-B
Vigtiginformationomvedligeholdelsesværktøjer
–Nogetafdetvedligeholdelsesarbejde,som
erbeskrevetidennebrugsanvisningoguden
problemerkanudføresafbrugeren,kræver
anvendelseafbestemtværktøjtilkorrekt
udførelseafarbejdet.Hvisduikkeharadgang
tildetkorrekteværktøj,frarådervi,atduprøver
atudføredetpågældendearbejde.Igivetfald
anbefalervipådetkraftigste,atdukontakteret
autoriseretspecialværksted.
3Produktoversigt
3.1Tiltænktbrug
Detteel-køretøjerkonstruerettilvoksneogungemennesker,
hvisevnetilatgåernedsat,mensommedhensyntilsynet
samtfysiskogmentalteristandtilatbetjeneetel-køretøj.
Indikationer
Brugafel-scooteranbefalestilpersoner:
• hvisevnetilatgåerforringet,eller
• hvisbalanceersvækket,eller
• derikkekangålangeafstande,eller
• derikkekankørekøretøjersombiler,cyklereller
knallerter.
Brugerenskalhavenokstyrkeioverkroppentilatsiddepå
el-scooterenssæde.Brugerenskalværeistandtilatbetjene
enelektromotoriskdrevenenhedkorrekt.
Kontraindikationer
Derndesingenkendtekontraindikationer .
3.2Typeklassicering
METRO
Orion
B (tilindendørsogudendørsbrug)ioverensstemmelse
medDS/EN12184.Deterderfortilstrækkeligtkompaktog
manøvredygtigttilindendørsbrug,menkanogsåforcere
forhindringerudendørs.
Orion
(tiludendørsbrug)ioverensstemmelsemedDS/EN12184.
Pågrundafkøretøjetsstørrelseerdetmindreegnettil
indendørsbrug,menharenlængererækkeviddeogkan
forcerestørreogvanskeligereforhindringerudendørs.
3.3Elscooterenshovedkomponenter
erblevetklassiceretsometelkøretøjiklasse
PRO
erblevetklassiceretsometelkøretøjiklasseC
Bremsehåndtag(højrehånd)
F
Betjeningspanel(LEDellerLCD)
G
Grebtiljusteringafratstammensvinkel
H
3.4Mærkaterpåproduktet
A
B
C
D
E
Angivelseafladeudtaget
(påvenstresideaf
ratstammen,ikkesynligt
påbilledet).
Produktetskal
fastgøresideviste
forankringspunktermed
etfastsurringssystem
undertransport.
Batterimærkatunder
betrækketbagpå.
Angivelseaf
frikoblingshåndtagets
positionvedkørselog
skubning.
Produktmærkat
Frikoblingshåndtag
A
Frigørelsesgrebtilsædeskinner(undersædetforantil
B
højre)
Frigørelseshåndtagtildrejningogafmonteringafsædet
C
(tilvenstreundersæde,ikkesynligtpåbilledet)
Transportkseringskroge
D
E
Nøgleafbryder(TIL/FRA)
1675760-B
Senedenforforere
oplysninger.
F
F
G
Advarselomat
el-køretøjetikkemå
anvendessombilsæde.
Detteel-køretøjopfylder
ikkekraveneiISO
7176-19.
El-scooterener
kompatibelmed
Zeta™-forbindelsessættet
fraInvacare.
Advarselom,athåndtaget
tiljusteringafratstammen
ikkemåbrugessomkrog.
7
Invacare®Orion®Series
Forklaringafsymbolerpåmærkater
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets
positionved"Kørsel".Idennepositioner
motorenkoblettil,ogmotorbremserneer
aktiveret.Dukankøreel-køretøjet.
Dettesymbolangiverfrikoblingshåndtagets
positionved"Skubning".Idenneposition
ermotorenkobletfra,ogmotorbremserne
erikkeaktiveret.El-køretøjetkanskubbes,
oghjulenedrejerfrit.
Producent
Unikudstyrsidentikationskode
Maksimalhastighed
Nominelhældning
Maks.brugervægt
Egenvægt
Medicinskudstyr
Fremstillingsdato
Statusvisning
A
B
Tænd/slukforkurvekontrol(sænkningafhastighed,når
dukørerindienkurve)
Advarselslamper
C
Horn
D
Venstreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder)
E
Hastighedsregulatorknap
F
Højreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder)
G
Lys
H
Lavhastighedstilstand
I
Speedergreb
J
Statusvisning
TIL/FRA-dioden(1)anvendestilfejlvisning
(statusvisning).Denblinker ,hvisdereretproblem
medel-scooteren.Antalletafblinkangiverfejltypen.
SeFejlkoderogdiagnosticeringskoder,side24.
Batteriindikationsmåler
Europæiskforhandler
RepræsentantfraSchweiz
OverholdelseafEU-krav
WEEE-overensstemmelse
Læsbrugsanvisningen
Overensstemmelsesvurderetfor
Storbritannien
Forsigtig
3.5Betjeningspanel(LED-udgave)
Inddeling
Indikatorforlavtbatteri:Hvergangel-scooteren
aktiveresellereridrift,nårbatterikapacitetener
lavereend25%,bipperdetelektroniskesystemtre
gange.
Beskyttelsemodforstoraadning:efteren
viskøretidpåreservebatteristrømmenslårdet
elektroniskesystemautomatiskdrevetfraogstandser
el-scooteren.Hvisduladerel-scooterenståiet
lillestykketid,vilbatteriet"genvindekræfterne"og
tillade,atdukørervidereetkortstykkevej.Efter
enkortkøreturtænderbatterireservesymboletigen,
ogdetelektroniskesystembippertregange.Denne
fremgangsmådeødelæggerbatterietogbørsåvidt
muligtundgås!
Batterikapacitet:
<25%
Batterikapacitet:
<20%
Reduceretrækkevidde.
Genopladbatteriet,nårduhar
afsluttetdinkøretur .
Batterireserve=megetbegrænset
rækkevidde.
Genopladbatterierneomgående!
(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
8 1675760-B
Batterikapacitet
>80%
<80%
<65%
<50%
(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
3.6Betjeningspanel(LCD-version)
Inddeling
Batterikapacitet
<35%
<25%
<20%
1
Hvisdettesymbolbegynderatblinkeietminut
hvergang,el-scooterentændes,skaldukontakte
leverandøren.
Batteriindikationsmåler
Indikatorforlavtbatteri:Hvergangel-scooteren
aktiveresellereridrift,nårbatterikapacitetener
lavereend25%,bipperdetelektroniskesystemtre
gange.
Beskyttelsemodforstoraadning:efteren
viskøretidpåreservebatteristrømmenslårdet
elektroniskesystemautomatiskdrevetfraogstandser
el-scooteren.Hvisduladerel-scooterenståiet
lillestykketid,vilbatteriet"genvindekræfterne"og
tillade,atdukørervidereetkortstykkevej.Efter
enkortkøreturtænderbatterireservesymboletigen,
ogdetelektroniskesystembippertregange.Denne
fremgangsmådeødelæggerbatterietogbørsåvidt
muligtundgås!
Fig.3-1
Statusvisning
A
B
Tænd/slukforkurvekontrol(sænkningafhastighed,når
dukørerindienkurve)
Advarselslamper
C
Horn
D
Venstreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder)
E
Hastighedsregulatorknap
F
Højreblinklys(slukkerautomatiskefter30sekunder)
G
Lys
H
Lavhastighedstilstand
I
Indstilling
J
Speederhåndtag
K
Statusvisning
Reduceretrækkevidde.
Genopladbatterierne,nårduhar
Batterikapacitet:
<25%
sluttetdinkøretur.
Betjeningspaneletviseren
påmindelseomopladning,nårdu
slukkerforel-scooteren.
Batterikapacitet:
<20%
Batterireserve=megetbegrænset
rækkevidde.
Opladbatterierneomgående!
>80% <80% <65% <50% <35% <25% <20%
Opladningspåmindelse
Fig.3-3
Såsnartbatterikapacitetenerunder25%,ogel-scooteren
slukkes,visesenbeskedpåstatusdisplayetieresekunder
somenpåmindelseomatopladeel-scooteren.
Fig.3-2
Hastighedsindikator
A
Fejlindikation
B
Indikatorforkurvekontrol
C
Indikatorforvedligeholdelse
D
Indikatorforforlygter
E
Indikatorforvenstresving
F
Visteindstillinger:ODO,TRIP,TEMP ,TID
G
Indikatorforhøjresving
H
Batteristatus
I
Indikatorforvalgaflavhastighed
J
1675760-B 9
1
4Tilbehør
4.1Støttebælter
Etstøttebælteerekstraudstyr,somentenkanfastgøres
påel-køretøjetfrafabrikkenellerkaneftermonteresaf
specialistleverandøren.Hvisdererfastgjortetstøttebælte
påel-køretøjet,vilspecialistleverandørenhaveinformeret
ommonteringogbrug.
Støttebæltetbrugestilathjælpebrugerenafel-køretøjet
medatbevareenoptimalsiddestilling.Nårbæltetbruges
korrekt,hjælpesbrugerenmedatsiddesikkert,komfortabelt
ogkorrektiel-køretøjet,isærbrugere,derikkehargod
balance,mensdesidderiel-køretøjet.
Vianbefaler,atstøttebæltetbruges,hvergang
el-køretøjetbenyttes.
Invacare®Orion®Series
Støttebæltetyper
El-køretøjetkanudstyresmedfølgendestøttebæltetyperfra
fabrikken.Hvisditel-køretøjerudstyretmedetandetbælte
endanførtnedenfor ,skaldukontrollere,atduharmodtaget
producentensdokumentationvedrørendekorrektmontering
ogbrug.
Bæltemedmetalspændeindstilleligideneneside
Bæltetkankunindstillesideneneside,hvilketkanmedføre,
atspændetikkesiddermidtpåtaljen(henoverhoften)efter
indstillingen.
Korrektjusteringafstøttebæltet
Bæltetskalsiddetætnoktilatsikre,atbrugeren
sidderkomfortabelt,ogatbrugerenskroperanbragt
idenkorrektesiddestilling.
1. Sørgforatsiddekorrekt,hvilketvilsige,atmanskal
siddehelttilbageisædetmedbækkenetoprejstogså
symmetrisksommuligt–detmåikkeværeplaceret
fremad,tilsidenellerpåkantenafsædet.
2. Placerstøttebæltet,såhofteknoglernenemtkanmærkes
overbæltet.
3. Justerbæltetslængdevedhjælpafetafde
indstillingshjælpemidler,dererbeskrevetovenfor .Bæltet
skaljusteres,sådetermuligtathaveenadhånd
mellembæltetogkroppen.
4. Spændetskalplaceressåcentraltsommuligt.Nårdette
gøres,skaljusteringerneforetagesibeggesiderisåhøj
gradsommuligt.
5. Eftersebæltethverugeforatsikre,atdetstadigeri
godstand,atdetikkeharskaderellerslitage,ogatdet
erfastgjortkorrektpåel-køretøjet.Hvisbæltetkuner
fastspændtmedenskruetilslutning,skaldetsikres,at
tilslutningenikkeharløsnetsigellerergåetop.Der
ndesereoplysningeromvedligeholdelseafbælteri
servicemanualen,derfåshosInvacare.
Monteringafstøttebæltet
• 12mmskruenøgle
• 13mmskruenøgle
1. Tagfatideneneendeafbæltet,ogholddetforanhullet
imonteringsbeslaget.
2.
Sætskruen(1)i,skrumøtrikkenifradenandenside,og
stramskruenmedenskruenøgle.
3.
Gentagtrin1–2pådenmodståendesideafsædetmed
denandenendeafstøttebæltet.Sørgfor,atmøtrikken
erspændtgodtpåskruen.
4.2Rollatorbeslag
Dinel-scooterkanbliveudstyretmedetvalgfritrollatorbeslag.
Denmaksimalttilladterollatorvægter9kg.
Fareforbeskadigelseafrollatorbeslag
Transportafaltandetendenrollatorerkan
beskadigerollatorbeslaget.
–Transporterkunrollatorerogintetandet.
KunfølgenderollatorererblevetgodkendtafInvacaretilat
blivetransporteretvedhjælpafdetterollatorbeslag:
• DolomiteJazz600
• DolomiteLegacy600
• InvacareBanjoP452E/3
FORSIGTIG!
Risikoforattippesomfølgeafændret
tyngdepunkt
El-scooterenstyngdepunktskiftermodryggen,
somfølgeaffastgørelseafrollatoren.Den
maksimalesikrehældningsvinkelreduceresderved
medoptil2°.
–Bemærk,atgradienter,somdunormaltville
kunnehåndtere,måskeerforstejlenu,og
el-scooterenkantippe.Forsøgikkeatkøreop
ellernedafsådannegradienter.
Fastgørelseafrollatoren
DolomiteJazz600
Monteringsbeslagene(1)tilfastgørelseafbælteterplaceret
undersædet(påbilledetseskunvenstreside).
10 1675760-B
DolomiteLegacy600
InvacareBanjo
P452E/3
Afmonteringafrollatorbeslaget
1. Fjernforsigtigtdeneksisterendebeklædning.
2. AnbringplasticnæsenAiderelevantehullerB,ogklik
dennyebeklædningfast.
Udskiftningafarmlænsbeklædning
Udskiftningafhovedstøttebeklædning
1. Løsnskruerne(1).
2. Trækrollatorbeslagetudafholderne.
Placeringafbagreeksen
FORSIGTIG!
Risikoforulykkepågrundafringesynlighed
Hvisduvilanvendeditel-køretøjpåoffentlige
veje,ogdennationalelovgivningkræveren
bagreeks,mårollatorbeslagetikkedækkefor
bagreeksen.
–Sørgforatmonterebagreeksenpåen
sådanmåde,atentilstrækkeligstordelaf
reeksområdetersynligt.
1. Anbringbagreeksensomvistpåtegningen.
4.3Udskiftningafdenfarvedebeklædning
Dukanændrefarvenafdinel-scootervedatudskifteden
farvedebeklædning.
1675760-B
Udskiftningafforsidebeklædning
Udskiftningafbagsidebeklædning
5Udpakning
5.1Generelleoplysningeromopsætning
ADVARSEL!
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Fortsatbrugafetel-køretøj,derikkeerindstillet
tilderigtigespecikationer,kanmedføre,at
el-køretøjetopførersiguberegneligtmeddød,
alvorligkvæstelseellerbeskadigelsetilfølge.
–Justeringerafel-køretøjetsfunktionermåkun
foretagesafsundhedspersonaleellerpersoner,
dererfuldtfortroligemeddenneopgaveog
medførerensevner.
–Nårel-køretøjeterindstillet/justeret,skal
mankontrollere,atdetfungererihenhold
tildespecikationer,derblevanvendtved
indstillingen.Hvisel-køretøjetikkefungereri
henholdtilspecikationerne,skaldetslukkes
OMGÅENDE,ogindstillingsspecikationerneskal
angivesigen.KontaktInvacare,hvisel-køretøjet
stadigikkefungererihenholdtildekorrekte
specikationer.
11
Invacare®Orion®Series
ADVARSEL!
Risikofordød,alvorligkvæstelseeller
beskadigelse
Fastgørelsesanordninger,dersidderløst,eller
manglendefastgørelsesanordningerkanforårsage
ustabilitet,hvilketkanmedføredød,alvorlig
kvæstelseellerbeskadigelse.
–KontrollerefterENHVERformforjustering,
reparationellerserviceogindenbrug,atalle
fastgørelsesanordningerforendesogerspændt
forsvarligt.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelse
Forkertindstillingafdetteel-køretøjudførtaf
brugere/plejereellerikkekvaliceredeteknikere
kanmedførepersonskadeellerbeskadigelse.
–ForsøgIKKEatindstilledetteel-køretøj.Den
førsteindstillingafdetteel-køretøjSKAL
foretagesafenuddannetservicetekniker.
–Detkanikkeanbefales,atindstillingenforetages
afbrugeren,førdenneharfåetrelevant
vejledningheriafbehandleren.
–FORSØGIKKEatudføredetpågældendearbejde,
hvisderikkeeradgangtilværktøjernepålisten.
FORSIGTIG!
Beskadigelseafel-køretøjetogrisikoforulykker
Deforskelligekombinationeraf
indstillingsmulighederogdeindividuelle
indstillingerkanbevirke,atel-køretøjets
komponenterkolliderer
–El-køretøjeterudstyretmedetindividuelt
sædesystemmedereindstillingsmuligheder
inkl.indstilleligebenstøtter ,armlæn,
hovedstøtteellerandetudstyr .Disse
indstillingsmulighedererbeskrevetidefølgende
kapitler.Debrugestilattilpassesædettil
brugerensfysiskebehovogtilstand.Når
sædesystemetogsædefunktionernetilpasses
tilbrugeren,skalmansørgefor,atingenaf
el-køretøjetskomponenterkolliderer .
1. TrækihåndtagetAforatfrigøresædet.
2. Ladsædetglidefremadellerbagudtildenønskede
position.
3. Sliphåndtagetforatlåsesædetidenønskedeposition.
5.3Indstillingafarmlænetsbredde
ADVARSEL!
Alvorligkvæstelse
Dererrisikoforalvorligkvæstelse,hvisetaf
armlænenefalderudafbeslaget,fordiarmlænene
erblevetindstilletmedenstørrebreddeend
tilladt.
–Breddeindstillingenerforsynetmedsmåskilte
medmarkeringerogordet"STOP".Armlænet
måaldrigtrækkeslængereudendtildetpunkt,
hvorordet"STOP"kanlæsesfuldstændigt.
–Stramaltidfastgørelsesskruernegodt,når
indstillingerneerforetaget.
Fingerskruernetilfrigørelseafarmlæneneerplaceretunder
sædet.
Denførsteindstillingskalaltidforetagesafen
behandler.Detkanikkeanbefales,atindstillingen
foretagesafbrugeren,førdenneharfåetrelevant
vejledningheriafbehandleren.
Bemærk,atderkanværeafsnitibrugsanvisningen,
derikkeerrelevanteforditprodukt,daden
ergældendeforalleeksisterendemoduler(på
udgivelsesdatoen).
5.2Flytningafsædetfremadellerbagud
Frikoblingshåndtagettilindstillingafsædeterplaceretforan
tilhøjreundersædet.
1. DrejngerskruerneAforløsneskruernetilarmlænet.
2. Indstilarmlænetidenønskedebredde.
3. Spændngerskruerneigen.
5.4Indstillingafarmlænshøjden
• Stjerneskruetrækker
12
1675760-B
1. LøsnogfjernfastgørelsesskruenApåarmlænet.
2. Indstilarmlænetidenønskedehøjde.
3. Isætogstramskruen.
5.5Indstillingafarmlænetsvinkel
1. Trækihåndtaget,ogindstilryglænetidenønskede
vinkelvedatvippedetfremadellerbagud.
• 6mmunbrakonøgle
• 13mmskruenøgle
1. Svingarmlænetop.
2. LøsnkontramøtrikkenAmedskruenøglen.
3. IndstilskruenBindtilarmlænethardenønskedevinkel.
4. Stramkontramøtrikkenigen.
5.6Indstillingafrygvinklen
Standardsæde
• 5mmunbrakonøgle
• 10mmskruenøgle
5.7Indstillingafhovedstøtten
1. Forathævehovedstøttenskaldutrykkepåfjederknappen
A ogløftedenoptildenønskedeposition.
2. Foratsænkehovedstøttenskaldutrykkepå
fjederknappenogsænkedentildenønskedeposition.
5.8Frigørelseafsædetforatdrejeellerafmontere
det
Sædetkandrejestilsidenforatgøredetlettereatkomme
indogudafel-scooteren.Deterogsålettereatafmontere
sædetfradenneposition.
Sædehåndtageterplacerettilvenstreundersædet.
1. FjernskrueAidenenesideafsædet.
2. Indstilryglænettildenønskedevinkelvedatvælgeetaf
tohullerimetalfæstepladen.
3. Isætskruen,ogstramden.
4. TrækstiftenBud,ogindstilryglænetidenønskede
vinkel.
Stiftenlåserautomatiskpåplads.
Comfort-ogPremium-sæde
HåndtagetAtilindstillingafrygvinklenerplacerettilvenstre
påsædet.
Svingafsædet
1. TrækihåndtagetAforatfrigøresædet.
2. Drejsædettilsiden.
Afmonteringafsædet
1. TrækihåndtagetAforatfrigøresædet.
2. Taggodtfatomsædetpåryglænetogforkanten,og
trækdetafopad.
1675760-B 13
Invacare®Orion®Series
Monteringafsædet
1. Sætsædeenhedennedpåsæderøret.
2. Ladsædetfaldepåpladsilåstposition.
3. Trækopisædeenhedenforatkontrollere,atsædet
siddersikkert.
5.9Indstillingafratstammensvinkel
Ratstammensvinkelkanindstillesihenholdtildinepersonlige
ønsker,sådufårengodsiddeposition,nårdukørerpå
el-scooteren.
Funktion Knaptil
Lydstyrkeindikation
lydstyrkeindstilling
Bagud
Lavtbatteriniveau
Drejningsindikator
Indikatorfor
advarselslampe
Hornsignal Hornsignaletkan
ikkeslukkes.
1. SkubhåndtagetAnedforatindstilleratstammen.
2. Holdhåndtaget,ogytratstammenfremadellerbagud,
indtilpositionenpassertildineønsker .
3. Sliphåndtaget.
Håndtagetgårautomatisktilbageiposition.Når
duslipperhåndtaget,erratstammensposition
låst.
5.10Justeringafdisplayet
Aktiveringellerdeaktiveringafakustiskesignaler
El-scooterensbetjeningselementerkanprogrammerestilat
udsendeetakustisksignalifølgendesituationer:
• Brugafhorn.
• Lavbatterikapacitet(indstilletvedlevering).
• Blinklysaktiveret(indstilletvedlevering).
• Advarselslamperaktiveret(indstilletvedlevering).
• Bakgearaktiveret(bådebakgearogakustisksignaler
indstilletvedlevering).
LED-display
Lydstyrkenforakustiskesignaleriforbindelsemeddrejning,
lavtbatteriniveau,vendingerogtændteadvarselslamper
kanjusteres.
Gåvideresomfølgerforatjustereetakustisksignalforen
bestemtfunktion:
1. Slukknapperne.
2.
Trykogholdbeggeknappertilblinklysnede.
3. Tændknapperne.
4. EftertosekunderblinkerLEDnr.8.Slipbeggeknapper
indenfortisekunderforatåbnekongurationstilstanden.
5. Trykpåknappentillydstyrkeindstilling.
Detakustiskesignallyder ,ogdenaktuelleindstillingvises
somangivetitabellennedenfor .
6. Trykpåknappentillydstyrkeindstillingforatjustere
lydstyrken.
7.
Knappernetilindstillingaflydstyrkeoglydstyrkeindikationerne
fordeforskelligefunktionerersomfølger:
14
Trykogholdbeggeknappertilblinklysnedeito
sekunderforatgemmeindstillingerne.
Alternativ:Undladattrykkepånogenknapperi
tisekunder,såindstillingernekanblivegemt.
LCD-display
Hvisdinel-scootererudstyretmedetLCD-display ,kandu
entenaktivere,deaktivereellerændrelydstyrkenforde
akustiskesignaler.
1675760-B
1. Slukknapperne.
2.
TrykogholdknapperneAogBtilblinklysnede.
3. Tændknapperne.
4. Sidentilindstillingaf"BuzzerVolume"(lydstyrkefor
alarm)lysereftertosekunder.
6Brug
6.1Sådankommerduindogudafel-scooteren
Armlænetkandrejesopad,sådeternemmereatkommeind
ogudafel-scooteren.
a.TrykogholdknapperneAellerBtilvalgafalarm
nede.
b.TrykpålysknapCforatsænkelydstyrken.
c.TrykpåknappenforlavhastighedDforathæve
lydstyrken.
d.TrykpåindstillingsknappenEforatgemmeoggå
videretilnæsteindstillingsside.
Justeringafbaggrundslys(kunLCD-display)
1.
TrykpåknapperneAorBtilblinklysforatjustere
lysstyrkeforbaggrundslys.
2. TrykpåindstillingsknappenEforatgemmeoggåvidere
tilnæsteindstillingsside.
Sædetkanogsådrejes,sådeternemmereatkommeind
ogudafel-scooteren.
1.
TrækfrigørelseshåndtagetA.
2.
Justeringaftidsindstilling(kunLCD-display)
1.
Drejsædettilsiden.
Oplysningeromsvingafsædet
Udløserhåndtagetgårautomatiskpåpladsefterotte
omdrejninger.
6.2Førderkøresforførstegang
TrykpåknapperneAellerBforatjustere
tidsindstillingen.
2. TrykpåindstillingsknappenEforatgemme.
1675760-B 15
Førdukørerdinførstetur,skaldugøredigfortroligmed
betjeningenafel-køretøjetogmedallebetjeningselementer .
Tagdiggodtidtilattesteallefunktionerogkøretilstande.
Hvisderermonteretethoftebælte,skaldetsikres,
atdenerindstilletkorrekt,ogatdenaltidbruges,
nårel-køretøjetanvendes.
Invacare®Orion®Series
Behageligsiddeposition=sikkerkørsel
Førhverturskaldukontrollere,at:
• Dunemtkannåallebetjeningselementer.
• Batterietertilstrækkeligtopladettildenafstand,du
agteratkøre.
• Hoftebæltet(hvisdetermonteret)eriperfektstand.
• Førerspejlet(hvisdetermonteret)erjusteret,sådu
altidkansebagududenatskullelænedigfremadeller
skiftesiddeposition.
6.3Omatkommeoverforhindringer
Maks.forhindringshøjde
Dukanndeoplysningeromdenmaksimaleforhindringshøjde
ikapitletmedtitlen12TekniskeData,side25.
Sikkerhedsanvisningervedopkørseloverforhindringer
ADVARSEL!
Risikoforatvælte
–Køraldrighenimodforhindringerfraenskæv
vinkel.
–Sætryglænetilodretposition,førdukørerover
enforhindring.
Sådanovervinderduforhindringerkorrekt
FORSIGTIG!
Bremseafstandenermegetlængerepåen
skråningnedad,enddenerpåjævntterræn
–Køraldrignedadenskråning,dererstejlere
enddenklassiceredehældning(se12Tekniske
Data,side25 ).
6.5Parkeringogstilstand
Hvisduparkererditkøretøjellerikkebrugerdetellerlader
detværeudenopsynilængeretid:
1. Afbrydstrømforsyningen(nøglekontakt),ogtagnøglen
ud.
6.6Anvendelsepåoffentligeveje
Hjuleneermuligvismærket"NotForHighwayUse"(ikketil
brugpåmotorvej).Detteel-køretøjmådoganvendespåalle
detrakveje,somdenergodkendttilihenholdtilgældende
nationallovgivning.
6.7Skubningafel-scooterenmedhåndkraft
Motorernepåel-scooterenerudstyretmedautomatiske
bremser,somforhindrer,atel-scooterenkanbegyndeatrulle
ogkommeudafkontrol,nårdererslukketforstrømmen.
Nårel-scooterenskubbes,skaldemagnetiskebremservære
deaktiveret.
Udkoblingafmotorer
Fig.6-1Rigtigt
Kørselopadbakke
1. Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller
fortovet.Forøghastighedenkortførforhjuleneberører
forhindringen,ognedsætførsthastigheden,når
baghjuleneerkommetoverforhindringen.
Kørselnedadbakke
1. Kørlangsomtogvinkelrethentilforhindringeneller
fortovet.Nedsæthastighedenførforhjuleneberører
forhindringen,ogbeholdsammehastighed,indtil
baghjuleneogsåerkommetoverforhindringen.
Fig.6-2Forkert
FORSIGTIG!
Risikofor,atel-køretøjetkørervæk
Nårmotorerneerfrakoblet(tilskubningunder
friløb),erdeelektromagnetiskemotorbremser
deaktiveret.
–Nårel-køretøjeterparkeret,SKALhåndtagene
tiltilkoblingogfrikoblingafmotorerneværelåst
sikkertipositionen"KØRSEL"(elektromagnetiske
motorbremseraktiveret).
Motorernemåkunkoblesfraafenledsager,ikkeaf
brugerenselv.
Dervedsikres,atmotorernekunkoblesfra,nårder
erenledsagertilstede,derkansikre,atel-køretøjet
ikkebevægersigutilsigtet.
6.4Kørselopognedadskråninger
Foroplysningomdenklassiceredehældninghenvisestil 12
TekniskeData,side25
ADVARSEL!
Risikoforattippeover
–Køraldrignedadbakkemedmereendmaks.
2/3aftophastigheden.
–Hvisdinel-scootererudstyretmedet
indstilleligtryglæn,skalryglænetpåsædetaltid
stillesiopretposition,førderkøresopad
skråninger.Vianbefaler,atryglænetlæneslet
bagud,førderkøresnedadskråninger.
–Nårdukørernedadskråninger,skalduplacere
sædetidenforresteposition.
–Forsøgaldrigatkøreopadellernedaden
skråning,hvisunderlageterglat,ellerthvisder
errisikoforatskrideud(somf.eks.påetvådt
fortov,isosv .).
–Forsøgikkeatkommeudafel-scooteren,nårdu
benderdigpåenhældningellerenskråning.
–Køraltidligeudpåvejenellerstien-køraldrig
izigzag.
–Forsøgaldrigatvenderundtpåenhældning
ellerenskråning.
16 1675760-B
.
Armtilind-ogudkoblingafmotorensidderpåhøjreside
bagpå.
Udkoblingafmotor
1. Slukforel-scooteren(nøgleafbryder).
2. TrykpåoplåsningsknappenApåfrikoblingshåndtaget.
3. Skubudkoblingsarmenfremad.
Motorenernukobletud.El-scooterenkannuskubbes
medhåndkraft.
Indkoblingafmotor
1. Trækhåndtagetbagud.
Motorenernutilkoblet.
6.8Kørselmedel-scooteren
ADVARSEL!
Skaderisikosomfølgeafkøretøjetsutilsigtede
bevægelse
Nårdustopperel-scooteren,skalspeedergrebet
tilbagetilmidterpositionenforataktivere
deelektromagnetiskebremser.Hvisderer
enforhindring,dergør,athåndtagetikke
kangåtilbagetilmidterpositionen,kande
elektromagnetiskebremserikkeaktiveres.Dette
kanmedføre,atkøretøjetbevægersigutilsigtet.
–Sørgfor,atspeedergrebeterplacereti
midterpositionen,hviskøretøjetskalholdestille.
1. Tilslutstrømforsyningen(nøglekontakt).
Displayetpåbetjeningspanelettændes.El-scooterener
klartilatkøre.
Hvisel-scooterenikkeerklartilatkøre,nårduhar
tændtforden,skaldukontrollerestatusvisningen(se
3.6Betjeningspanel(LCD-version),side9
Fejlndingogafhjælpningaffejl,side23).
(hvismonteret).Derlyderetakustisksignalihenhold
tilindstillingerne.Blinklysetslukkerautomatiskefter30
sekunder.
6.11Tænd/slukforadvarselslamperne
1. Trykpåknappentiladvarselslampen.
Advarselslampernetændesellerslukkes.
Nåradvarselslamperneertændt,lyserindikatorerne
vedsidenafknappernetilblinklyssamtsymboletfor
advarselslamperiLCD-displayet(hvismonteret).Derlyderet
akustisksignalihenholdtilindstillingerne.
6.12Brugafhorn
og11.1
1. Trykpåhornknappen.
Derlyderetakustisksignal.
2. Indstildenønskedehastighedmedhastighedsregulatoren.
3. Trækforsigtigtispeedergrebetpåhøjresideforatkøre
fremad.
4. Trækforsigtigtispeedergrebetpåvenstresideforat
bakke.
Kontrolsystemeterprogrammeretmed
standardværdierfrafabrikken. Din
Invacare®-leverandørkanprogrammereel-scooteren,
sådenimødekommerdinebehov .
ADVARSEL!
Enhverændringikøreprogrammetkanpåvirke
køreegenskaberneogel-scooterensstabilitet.
–Ændringerikøreprogrammetskalaltidforetages
afuddannedeInvacare-leverandører.
–Invacarelevereralleel-køretøjermedet
standardkøreprogramfrafabrikken.Invacare
kankungivegarantiforensikkerkørsel–især
medhensyntilstabilitet–vedbrugafdette
standardkøreprogram.
Hvisduharbrugforatbremsehurtigt,skaldubare
slippespeedergrebet.Detvenderautomatisktilbage
tilmidterpositionen.El-scooterenbremser.
Foratbremseiennødsituation,skaldufølge
ovenståendeogtrækkeihåndbremsen,indtil
el-scooterenstandserhelt.
6.13Tænd/slukforlavhastighedstilstand
Dinel-scootererudstyretmedenlavhastighedstilstand.
Dennefunktionsænkerel-scooterenshastighed.
1. Trykpålavhastighedsknappen.
Dertændesellerslukkesforlavhastighedstilstanden.
Nårlavhastighedstilstandertændt,lyserindikatorerneved
sidenafknappensamtsymboletforlavhastighedstilstandi
LCD-displayet(hvismonteret).
6.14Aktiveringogdeaktiveringafkurvekontrol
vedkørselikurver
Hvisdinel-scootererudstyretmedkurvekontrol,erdetsom
standardaktiveret,nårel-scooterentændes.Dennefunktion
sænkerel-scooterenshastighed,såsnartdubegynderat
køreindienkurve.Funktionenerførstogfremmest
beregnettilmindreerfarnebrugere,derkanfølesigusikre
påel-scooterensdynamiskekøreadfærdikurver.Menhvis
duerenerfarenbruger,ønskerdumåskeatdeaktivere
dennefunktion.
Systemetgemmerdensenestangivneindstilling.
Duskalværeklarover,atdeaktiveringafdenne
funktionvilmedføreenandendynamiskkøreadfærd.
Værforsigtig,nårdukørerrundtienkurve.
6.9Tænd/slukforlyset
1. Trykpålysknappen.
Lysettændesellerslukkes.
Nårlysetertændt,lyserindikatorernevedsidenafknappen
samtlyssymboletiLCD-displayet(hvismonteret).
6.10Tænd/slukforblinklys
1. Trykpåknappentilvenstreellerhøjre
blinklys.
Blinklysettændesellerslukkes.
Nårblinklysetertændt,lyserindikatorernevedsiden
afknappensamtsymboletforblinklysiLCD-displayet
1675760-B
Deaktiveringafkurvekontrol
1.
Trykpåindstillingsknappenifemsekunder.Indikatoren
vedsidenafknappenogsymboletforkurvekontroli
LCD-displayet(hvismonteret)lyser.Kurvekontroler
deaktiveret.
Aktiveringafkurvekontrol
1.
Trykpåindstillingsknappen.Indikatorenvedsidenaf
knappenogsymboletforkurvekontroliLCD-displayet
(hvismonteret)holderopmedatlyse.Kurvekontroler
aktiveret.
17
Invacare®Orion®Series
6.15Valgaftilstand
ILCD-displayetkanduskiftemellemreforskelligetilstande
ODO-tilstand:Viserel-scooterenssamledetilbagelagte
distance.
TRIP-tilstand:Viserel-scooterenstilbagelagtedistance
sidensenestenulstilling.
TEMP-tilstand:
TIME-tilstand:Visertiden.
Skiftmellemtilstande
1. Trykpåindstillingsknappenforatskiftemellemtilstand
vistidisplayet.
Indstillingaftilstande
Dukanindstilletilstandeneefterdineønsker.
1.
Trykpåindstillingsknappenforatvælgedentilstand,
duønskeratindstille.
2.
Trykogholdbeggeknappertilblinklysnedeito
sekunder.Afhængigtaftilstandenskaldugøreenaf
følgendeting:
Visertemperaturen.
el-scooterensydeevnegradvist,indtildenstårheltstille.
Statusvisningenviserentilsvarendefejlkode(seFejlkoderog
diagnosticeringskoder,side24 ).Vedatslukkeogderefter
tændeforpowermoduletigenkanmanfjernefejlkodenog
tændeforpowermoduletigen.Detkandogtageoptilfem
minutter,indtilpowermoduleterkølettilstrækkeligtaftil,at
motorenkankommeoppåfuldydeevneigen.
Hvismotorengåriståpågrundafenuoverstigeligforhindring,
f.eks.enkantstenellerlignende,somerforhøj,ogbrugeren
forsøgeratkøreimoddenneforhindringimereend20
sekunder,slukkespowermoduletautomatiskforatforhindre
motorerneiatblivebeskadiget.Statusvisningenviseren
tilsvarendefejlkode(seFejlkoderogdiagnosticeringskoder,
side24 ).Vedatslukkeogdereftertændeigenkanman
fjernefejlkodenogtændeforpowermoduletigen.
Hovedsikringen
Heledetelektriskesystemerbeskyttetmodoverbelastning
vedhjælpaftohovedsikringer .Hovedsikringerneermonteret
pådepositivebatterikabler.
Endefekthovedsikringmåkunudskiftes,nårheledet
elektriskesystemerblevetkontrolleret.Udskiftningen
skalforetagesafenInvacare-specialleverandør .Du
nderoplysningeromsikringstypeni12Tekniske
Data,side25 .
7.2Batterier
El–køretøjetsstrømforsyningvaretagesafto12Vbatterier.
Batterierneervedligeholdelsesfriogskalblotoplades
regelmæssigt.
a.
ODO-tilstand:Trykpåvenstreindikatorknapforat
vælgemile>>km>>time.
Idetfølgendenderduoplysningerom,hvordanbatterier
oplades,håndteres,transporteres,opbevares,vedligeholdes
oganvendes.
Generelleoplysningeromopladning
Nyebatterierskalaltidopladesfuldténgangførførste
b.
TRIP-tilstand:Trykpåbeggeknappertilblinklysforat
nulstillesenestetur.
c.
TEMP-tilstand:Trykpåvenstreindikatorknapforat
vælge°Celler°F.
ibrugtagning.Nyebatteriervilhavederesfuldekapacitet
efterathavegennemgåetca.10-20opladningscyklusser
(indkøringsperiode).Denneindkøringsperiodeernødvendig
forataktiverebatterietheltogopnåmaksimalydeevne
oglanglevetid.Derforkandenindledenderækkeviddeog
køretidforel-køretøjetøgesefterbrug.
Gel/AGM-blysyrebatterierneharikkenogen
hukommelseseffektsomNiCd-batterier.
Generelleanvisningerforopladning
d.
TIME-tilstand:Trykpåhøjreindikatorknapforat
vælgetimerellerminutter.
Trykpåvenstreindikatorknapforatskiftetid.
3. Vent15sekunder,ellertrykpåenknapundtagendentil
blinklysene,foratgemmeindstillingerne.
7Styresystem
7.1Beskyttelsessystemforpowermodul
El-scooterenspowermodulerudstyretmeden
overbelastningsbeskyttelse.
Hvismotorenudsættesforstoroverbelastningilængere
tid(f.eks.vedkørselopadstejlestigninger),ogisær
hvisdenomgivendetemperatursamtidigerhøj,kandet
elektroniskesystembliveoverophedet.Isåfaldreduceres
18 1675760-B
Følganvisningerneherunderforatsikresikkerbrugoglang
levetidforbatterierne:
• Opladi18timerførførstebrug.
• Vianbefaler,atbatterierneopladesdagligtefterhver
aadning,selvefterdelvisaadning,samthvernati
løbetafnatten.Afhængigtafaadningsniveauetkandet
tageoptil12timer,førbatterierneerfuldtopladetigen.
• NårbatteriindikatorenharnåetdetrødeLED-interval,
skalbatterierneopladesimindst16timer,udenattage
hensyntil,atopladningenviserfuld!
• Forsøgatforetageen24-timersopladningengangom
ugenforatsikredig,atbeggebatteriererfuldtopladet.
• Undladattændeogslukkeforbatteriernevedlav
opladningsstatusudenjævnligtatgenopladedemhelt.
• Batteriernemåikkeopladesunderekstreme
temperaturer .Højetemperaturerover30°Coglave
temperaturerunder10°Canbefalesikketilopladning.
• Brugkunopladningsanordningeriklasse2.Denne
klasseafopladerekanefterladesudenopsynunder
opladningen.Alleopladningsanordninger,derleveresaf
Invacare,overholderdissekrav.
• Batteriernekanikkeoveroplades,hvisdubenytterden
oplader,derblevleveretsammenmedel-køretøjet,eller
enoplader,derergodkendtafInvacare.
• Beskytopladerenmodvarmekildersomf.eks.
varmeapparaterogdirektesollys.Hvisbatteriopladeren
overopheder,reduceresopladningsstrømmen,og
opladningsprocessenforsinkes.
Sådanopladesbatterierne
1. Detervigtigt,atduharlæstogforståetbrugsanvisningen
forbatteriopladeren,hvisdennemedfølger,samt
sikkerhedsbemærkningernepåforsidenogbagsidenaf
opladeren.
• Efterladikkebatteriernemedlavopladningilængere
perioder.Aadedebatterierskalopladessåhurtigtsom
muligt.
• Hvisditel-køretøjikkeanvendesienlængereperiode
(mereendtouger),skalbatterierneopladesmindstén
gangommånedenforatopretholdefuldopladning,og
batterierneskalaltidopladesførbrug.
• Undgåekstremvarmeogkuldevedopbevaring.Vi
anbefaler,atbatterieropbevaresvedentemperaturpå
15°C.
• Gel-ogAGM-batterierervedligeholdelsesfrie.Eventuelle
driftsproblemerskalhåndteresafenkvalicerettekniker.
Vejledningibrugafbatterierne
ADVARSEL!
Risikoforeksplosionogødelæggelseaf
batterierne,hvisderbrugesenforkert
batterioplader
–Brugaltidkundenbatterioplader,derleveres
sammenmedkøretøjet,ellerenoplader ,derer
godkendtafInvacare.
ADVARSEL!
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf
batteriopladeren,hvisdenblivervåd
–Beskytbatteriopladerenmodvand.
–Foretagaltidopladningenitørreomgivelser.
ADVARSEL!
Risikoforkortslutningogelektriskstød,hvis
batteriopladerenerblevetbeskadiget
–Brugikkebatteriopladeren,hvisdenharværet
tabtpåjordenellerbeskadiget.
ADVARSEL!
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf
batterierne
–ForsøgALDRIGatgenopladebatteriernevedat
tilsluttekablerdirektetilbatteriklemmerne.
ADVARSEL!
Risikoforbrandogelektriskstød,hvisder
anvendesetbeskadigetforlængerkabel
–Brugkunetforlængerkabel,hvisdeterabsolut
nødvendigt.Hvisdeternødvendigtatbruge
etforlængerkabel,skaldetsikres,atdeteri
godstand.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade,hvisel-køretøjetanvendes
underopladningen
–ForsøgIKKEatgenopladebatteriernesamtidigt
med,atel-køretøjeteribrug.
–SidIKKEiel-køretøjet,mensbatterierneoplades.
Ladeudtageterplacerettilvenstreforratstammen.
1. Slukel-køretøjet.
2. Klapbeskyttelseskappentilladeudtagetop.
3. Slutbatteriopladerentilel-køretøjet.
4. Slutbatteriopladerentilstrømforsyningen.
• Væropmærksompåbatteriindikatoren!Sørgforat
• Forsøgaltidatopladebatterierne,førdenårdetrøde
• KørselmedblinkenderødeLEDsmedførerekstrem
• NårkunénrødLEDblinker ,erfunktionen“Sikkert
• Bemærk,atbatterietsnominellekapacitetreduceresved
• Hvisduvilundgåatbeskadigebatterierne,skaldualdrig
• Jotidligereduopladerbatterierne,jolængerelevetid
• Niveauetafaadningpåvirkerlevetiden.Johårdereet
• Vednormalbrugskalbatterieténgangommåneden
FORSIGTIG!
Risikoforskaderpåbatterierne
–Undgåkraftigaadning,ogaadaldrig
batteriernefuldstændigt.
opladebatterierne,nårbatteriindikatorenviser,at
batterispændingenerlav.
Hvorhurtigtbatterierneaades,erafhængigtaf
forskelligefaktorer,såsomomgivelsestemperaturen,
kørebanensbeskaffenhed,dæktryk,brugerensvægt,
køremåde,brugafbelysningosv.
LED-område.
DetosidsteLED’er(énrødeogénorange)angiveren
resterendekapacitetpåca.20–30%.
belastningafbatterierneogbørundernormale
omstændighederundgås.
Batteri”aktiveret.Fradettepunktreducereshastighed
ogaccelerationkraftigt.Detvilgivedigmulighedfor
langsomtatkøreditel-køretøjvækfrafarligesituationer,
førelektronikkenslårheltfra.Hererdertaleomkraftig
aadning,derbørundgås.
temperaturerunder20°C.F.eks.reducereskapaciteten
ved-10°Ctilca.50%afbatterietsnominellekapacitet.
ladedembliveheltaadet.Kørikkepåstærktaadede
batterier,medmindredeterabsolutnødvendigt,dadet
vilbelastebatterierneunødvendigtogihøjgradforkorte
deresforventedelevetid.
harde.
batteribelastes,jokorteretidvildetholde.
Eksempler:
-Énkraftigaadningerenligesåstorbelastningsom
seksnormalecyklusser(grønt/orangedisplayslukket).
-Batterietslevetiderca.300cyklusserved80%
aadning(førstetreLED’erslukket)ellerca.3.000
cyklusserved10%aadning.
aades,tilallegrønneogorangeLED’ererslukket.Dette
skalgøresiløbetaféndag.Efterfølgendeer16timers
opladningnødvendigafhensyntilrekonditionering.
Sådanfrakoblesbatterierneefteropladning
1. Koblbatteriopladerenafstrømforsyningen.
2. Koblbatteriopladerenafel–scooteren.
3. Lukbeskyttelseskappentilladeudtaget.
Opbevaringogvedligeholdelse
Følgnedenståendevejledningforsikkerbrugoglang
batterilevetid:
• Opbevaraltidbatteriernefuldtopladet.
1675760-B 19
Transportafbatterier
Batterierne,derleveressammenmedel-køretøjet,er
ikkefarligtgods.Denneklassiceringerbaseretpåde
tyskeforordningerforvejtransportaffarligtgods(GGVS)
ogpåIATA/DGR-forordningerneomtransportaffarligt
godsmedjernbane/y.Batterierkantransporterespå
vejogmedtogogyudenbegrænsninger.Forskellige
transportvirksomhederhardogretningslinjer,dereventuelt
Invacare®Orion®Series
kanbegrænseellerforbydevissetransportprocedurer .Rådfør
digmedtransportrmaetihvertenkelttilfælde.
Generelleanvisningerforhåndteringafbatterierne
• Blandaldrigbatterierfraforskelligeproducentereller
afforskelligetyper ,ogbrugikkebatterier,derikkehar
sammedatokoder.
• Blandaldriggel-ogAGM-batterier.
• Batterierneharnåetafslutningenpådereslevetid,
nårkørselsdistancenermarkantmindreendnormalt.
Kontaktleverandørenellerserviceteknikerenforatfå
ereoplysninger.
• Fåaltiddinebatterierinstalleretafenkorrektuddannet
el-køretøjsteknikerellerenpersonmeddennødvendige
viden.Dehardennødvendigeuddannelseogdetrette
værktøjtilatudføreopgavensikkertogkorrekt.
Afmonteringafbatterierne
1. Fjernsædet.
2. Fjernkappentilbatterietogmotorrummet.
3.
Åbnstroppen,derholderbatterierneA.
4. TrækbatterietstilslutningsstikBud.
5. Tagbatterietud.
6. Gentagfremgangsmådenfordetandetbatteri.
Denyebatteriersættesindidenomvendte
rækkefølge.
Sådanhåndteresbeskadigedebatterierkorrekt
FORSIGTIG!
Korrosionogforbrændingerfrasyrelækage,hvis
batteriernebeskadiges
–Fjernomgåendetøj,somharfåetsyrepåsig.
Efterkontaktmedhuden:
–Vaskomgåendedetpåvirkedeområdemed
rigeligemængdervand.
Efterkontaktmedøjnene:
–Skylomgåendeøjneneunderrindendevandi
ereminutter.Kontaktenlæge.
• Bæraltidsikkerhedsbrillerogpassendesikkerhedstøj
vedhåndteringafbeskadigedebatterier.
• Anbringbeskadigedebatterieriensyreresistent
beholder,efterdeerblevetfjernet.
• Beskadigedebatteriermåkuntransporteresien
passendesyreresistentbeholder.
• Vaskallegenstande,derharværetikontaktmedsyre,
medrigeligemængdervand.
8Transport
8.1Transport-Generelleoplysninger
ADVARSEL!
Risikoforalvorligekvæstelserellerdødsfald
itilfældeaffærdselsuheldvedbrugafdette
el-køretøjsombilsæde!Detopfylderikke
kraveneiISO7176-19:2001.
–El-køretøjetmåunderingenomstændigheder
anvendessombilsædeellertilattransportere
brugerenienbil!
ADVARSEL!
Dererrisikofordødelleralvorligkvæstelse
forbrugerenafel-køretøjetogpotentieltalle
omkringstående,hvisetel-køretøjsikresved
hjælpafet4-punkts-fastspændingssystem
fraentredjepartsleverandør,ogel-køretøjets
egenvægtoverstigerdenmaksimalevægt,som
fastspændingssystemetergodkendttil.
–Sørgfor ,atvægtenafel-køretøjetikkeoverstiger
denvægt,somfastspændingssystemeter
godkendttil.Sevejledningenfraproducenten
affastspændingssystemet.
–Hvisduikkeved,hvormegetditel-køretøjvejer ,
skaldufåkøretøjetvejetpåenkalibreretvægt.
8.2Flytningafel-køretøjtilkøretøjet
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellerskadepåel-køretøjet
ogkøretøjet
Risikofor,atel-køretøjettipperellerudviser
ukontrolleredebevægelser,hvisdetoveryttestil
etkøretøjviaenrampe.
–Overytningafel-køretøjtilkøretøjudenbruger.
–Alternativtkanderanvendesenpersonløfter
medplatform.
–Sørgfor,atdensamledevægtafel-køretøjet
ikkeoverstigerdenmaksimaltilladtetotalvægt
forrampenellerpersonløfterenmedplatform.
ADVARSEL!
Risikoforpersonskadeellerbeskadigelseaf
el-køretøjet.
Hvisel-køretøjetskaloveryttestiletkøretøjvia
enpersonløfter,nårstrømmenerslåettil,erder
risikofor ,atel-køretøjetreagereruforudsigeligtog
falderafpersonløfteren.
–Førel-køretøjetoveryttesviapersonløfter,skal
derslukkesforproduktet.
1. Kørellerskubel-køretøjetinditransportkøretøjetvia
enegnetrampe.
8.3Transportafel-køretøjetudenbruger
Korrektbortskaffelseafdødeellerbeskadigedebatterier
Dødeellerbeskadigedebatterierkanleverestilbagetildin
leverandørellerdirektetilInvacare.
Ditel–køretøjkantransporterespåvejogmedtogogy
udenbegrænsninger.Forskelligetransportvirksomhederhar
dogretningslinjer,dereventueltkanbegrænseellerforbyde
vissetransportprocedurer .Rådførdigmedtransportrmaet
ihverenkelttilfælde.
20 1675760-B
FORSIGTIG!
Skaderisiko
–Hvisdetikkeermuligtatfastgøredit
el-køretøjsikkertienbilmedhenblikpå
transport,anbefalerInvacare,atduundladerat
transportereel-køretøjet.
• Førtransportafditel-køretøjskaldetsikres,at
motorerneerkoblettil,ogatstyreboksenerslukket.
Invacareanbefalerkraftigt,atdudesudenfrakoblereller
fjernerbatterierne.SeUdtagningafbatterierne.
• Invacareanbefalerkraftigt,atel-køretøjetfastgørestil
bundenafbilen.
ogerklartildentiltænkteanvendelse.Vedligeholdelse
omfatterforskelligeområder ,f .eks.dagligplejeog-rengøring,
sikkerhedseftersyn,reparationsopgaverogistandsættelse.
Detanbefalesatfådinmobilenhedefterseténgang
omåretafenautoriseretInvacare-leverandørforat
opretholdedensdriftssikkerhedogkøredygtighed.
9Vedligeholdelse
9.1Introduktiontilvedligeholdelse
Begrebet"vedligeholdelse"betyderenhveropgave,der
udføresforatsikre,atmedicinskudstyrfungererkorrekt
9.2Sikkerhedseftersyn
Nedenståendetabellervisersikkerhedseftersyn,derskaludføresafbrugeren,oghvoroftedeskaludføres.Sedet
relevantekapitel,ellerkontaktdenautoriseredeInvacare-leverandør ,hvisderkonstateresmanglervedel–køretøjetvedet
sikkerhedseftersyn.Derndesenmereomfattendelisteoversikkerhedseftersynoganvisningerforvedligeholdelsesarbejde
iservicemanualentildenneenhed(kanrekvirereshosInvacare).Manualenerdogtiltænktuddannedeogautoriserede
serviceteknikereogbeskriverarbejdsopgaver ,somskaludføresafdisseogikkeafbrugeren.
Førhverbrugafel-køretøjet
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene
Artikel Eftersynskontrol
Horn
Batterier
Lysanlæg
Kontrollér,atdetfungererkorrekt.
Sørgfor,atbatterierneeropladet.
Kontrollér,atallelys–somf.eks.blinklys
ogfor-ogbaglygter–fungererkorrekt.
foreftersynet
Kontaktleverandøren.
Opladbatterierne(seSådanoplades
batterierne,side19 ).
Kontaktleverandøren.
Hveruge
Artikel Eftersynskontrol
Armlæn/sidedele
Dæk(pneumatiske)
Hvermåned
Artikel Eftersynskontrol
Sæde-ogryglænspolstring:
Allebetruknedele
Drivhjul
Elektronikogstik
Kontrollér,atarmlæneneersikkert
fastgjortiholderneogikkerokker .
Sørgfor,atdækkeneerubeskadigetog
pumpetoptildetkorrektetryk.
Kontrollér,atpolstringeneriperfekt
stand.
Kontrollérforbeskadigelseogslid.
Kontrollér,omalledrivhjuldrejeruden
atslingre.Dettegøresnemmestved
atladeenandenståbagel-køretøjet
ogholdeøjemeddrivhjulene,mensdu
kørerafsted.
Kontrollérallekablerforbeskadigelse,
ogkontrollér,omalletilslutningsstik
siddergodtfast.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene
foreftersynet
Stramskruenellerklemmebeslaget,der
holderarmlænet(se5.3Indstillingaf
armlænetsbredde,side12 ).
Kontaktleverandøren.
Pumpdækketoptildetkorrektetryk(se
kapitel12TekniskeData,side25).Hvis
duharetdefekthjul,skaldukontakte
leverandøren.
Hviskøretøjetikkeleveroptilkravene
foreftersynet
Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren.
Kontaktleverandøren.
9.3Hjulogdæk
Håndteringafskaderpåhjulene
Itilfældeafetbeskadigethjulskalleverandørenkontaktes
omgående.Afsikkerhedsmæssigegrundmåhjuletikke
repareresafdigselvellerikke-autoriseredepersoner .
1675760-B
21
Invacare®Orion®Series
Håndteringafpneumatiskedæk
Risikoforskaderpådækogfælg
Køraldrigmedforlavtdæktryk.Detkangive
skaderpådækket.
Hvisdæktrykketoverskrides,kanfælgentage
skade.
–Pumpdækkeneoptildetanbefaledetryk.
Brugdækmålerentilatkontrolleredæktrykket.
Hverugeskaldetkontrolleres,atdækkeneerpumpetoptil
detkorrektetryk–sekapitelSikkerhedseftersyn.
Detanbefalededæktrykkansespåpåskriftenpå
dækket/fælgenellerkanoplysesafInvacare.Setabellen
nedenforforatndekonverteringsværdierne.
psi
bar
22 1,5
23 1,6
25 1,7
26 1,8
28 1,9
29 2,0
30 2,1
32 2,2
33 2,3
35 2,4
36 2,5
38 2,6
39 2,7
41 2,8
44 3,0
9.4Kortvarigopbevaring
Hvisderregistreresenalvorligfejl,erderindbyggeten
rækkesikkerhedsmekanismeriel-køretøjet,sombeskytter
det.Powermoduletforhindrer,atel-køretøjetkørervidere.
Nårel-køretøjeterifejltilstandogafventerreparation:
1. Slukforstrømmen.
2. Frakoblbatterierne.
Afhængigtafel-køretøjsmodellenkanbatterisættet
fjernes,ellerbatteriernekanfrakoblespowermodulet.
Sedetrelevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.
3. Kontaktleverandøren.
9.5Langvarigopbevaring
Hvisditel-køretøjikkeskalbrugesienlængereperiode,skal
duforberededettilopbevaringforatsikrelængerelevetid
tilel-køretøjetogbatterierne.
Opbevaringafel-køretøjogbatterier
• Vianbefaler,atduopbevarerel-køretøjetved15
°C.Undgåstoreudsvingmellemvarmeogkolde
temperatureriforbindelsemedopbevaringforatsikre
langservicelevetidforproduktetogbatterierne.
• Komponenterneertestetoggodkendttilstørre
temperaturintervallersomangivetnedenfor:
–Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafel-køretøjeter-40°Coptil65°C.
–Dettilladtetemperaturintervaliforbindelsemed
opbevaringafbatterierer-25°Coptil65°C.
22
• Selvombatterierneikkeanvendes,aaderdeafsig
selv.Denanbefaledefremgangsmådeeratfrakoble
batteriernefrastrømmodulet,hvisel-køretøjet
opbevaresilængeretidendtouger .Afhængigtaf
el-køretøjsmodellenkanbatteripakkenfjernes,eller
batteriernekanfrakoblesstrømmodulet.Sedet
relevantekapitelomfrakoblingafbatterierne.Kontakt
leverandøren,hvisderertvivlom,hvilketkabelderskal
frakobles.
• Batterierskalaltidværefuldtopladede,førdesættes
væktilopbevaring.
• Hvisel-køretøjetopbevaresioverreuger,skal
batteriernekontrolleresengangommånedenog
genopladesefterbehov(førmålerenviserhalv
opladning)foratundgåskader.
• Opbevariettørtoggodtventileretmiljø,derer
beskyttetmodydrepåvirkninger.
• Pumpdepneumatiskdækopmedlidtforhøjttryk.
• Placerel-køretøjetpåetgulv ,derikkemisfarvesaf
gummietfradækkene.
Forberedelseafel-køretøjettilbrug
• Koblbatteriernetilstrømmoduletigen.
• Batterierneskalopladesindenbrug.
• Fåel-køretøjeteftersetafenautoriseret
Invacare-leverandør.
9.6Rengøringogdesinfektion
Generellesikkerhedsanvisninger
FORSIGTIG!
Risikoforkontaminering
–Tagforholdsregler ,ogbrugpassende
beskyttelsesudstyr .
FORSIGTIG!
Risikoforelektriskstødogbeskadigelseaf
produktet
–Slukforanordningen,ogtagdenudaf
stikkontakten,hvisdeterrelevant.
–Nårdurengørelektroniskekomponenter ,skal
dutagehensyntilderesbeskyttelsesklasse
vedrørendevandindtrængning.
–Sørgfor,atderikkekommervandsprøjtpå
stikketellervægstikdåsen.
–Røraldrigvedstikkontaktenmedvådehænder.
BEMÆRK!
Forkertevæskerellermetoderkanbeskadige
produktet.
–Deanvendterengørings-ogdesinfektionsmidler
skalværeeffektiveogkunneanvendessammen,
ogdemåikkeangribedematerialer,der
rengøres.
–Brugaldrigkorroderendevæsker(basiske
rengøringsmidler,syreosv .)ellerslibende
rengøringsmidler.Vianbefaleretalmindeligt
husholdningsrengøringsmiddelsomf.eks.
opvaskesæbe,hvisderikkeangivesandeti
rengøringsanvisningerne.
–Brugaldrigopløsningsmidler(cellulosefortynder ,
acetoneosv.),derændrerplastensstruktureller
opløserdepåsattemærkater.
–Sørgaltidfor ,atprodukteterhelttørt,førdet
tagesibrugigen.
Forrengøringogdesinfektionikliniskeomgivelser
elleromgivelsertillangvarigplejeskaldepågældende
interneprocedurerfølges.
1675760-B
Rengøringsintervaller
10.2Bortskaffelse
BEMÆRK!
Regelmæssigrengøringogdesinceringfremmer
problemfridrift,forlængerservicelevetidenog
forebyggerkontaminering.Rengørogdesincér
produktet:
–Regelmæssigtunderbrugen
–Førogefterenhverserviceprocedure
–Nårdetharværetikontaktmedkropsvæsker
–Førdetbrugestilennybruger.
Rengøring
VIGTIGT!
–Produktettålerikkevaskiautomatiske
vaskeanlægellermedudstyr,hvorderanvendes
højtryksrensellerdamp.
VIGTIGT!
Snavs,sandoghavvandkanbeskadigelejerne,og
ståldelenekanruste,hvisoveradenerbeskadiget.
–Udsætkunproduktetforsandoghavvandi
korteperioder,ogrengørdetefterhverturtil
stranden.
–Hvisprodukteterbeskidt,skalsnavsettørres
vækmedenfugtigklud,såsnartdetermuligt,
ogdereftertørresdetforsigtigt.
1. Fjernaltinstalleretekstraudstyr(kunekstraudstyr,som
ikkekræverværktøjer).
2. Tørdeenkeltedeleafmedenkludellerenblødbørste,
ogbenytalmindeligerengøringsmidler(pH=6-8)og
varmtvand.
3. Skyldelenemedvarmtvand.
4. Tørdelenegrundigtafmedentørklud.
Bilvoksogblødvokskanbrugespålakerede
metaloveraderforatfjerneafskrabningerog
genskabeglansen.
Rengøringafbetræk
Vedrengøringafbetrækketkanduseinstruktionerpå
mærkaternepåsædet,polstringenogryglænspolstringen.
Desincering
Oplysningeromanbefalededesinfektionsmidlerog
-metoderndespåhttps://vah-online.de/en/for-users.
ADVARSEL!
Miljørisici
Enhedenindeholderbatterier.
Detteproduktkanindeholdestoffer,somkan
skademiljøet,hvisdebortskaffespåsteder
(lossepladser),derikkeoverhovedergældende
lovgivning.
–UNDLADatbortskaffebatteriernesammenmed
almindeligthusholdningsaffald.
–KastIKKEbatterieriåbenild.
–BatterierneSKALaeverespåetkorrekt
bortskaffelsessted.Returneringerpåbudtved
lovogergratis.
–Bortskafkunaadedebatterier .
–Tildæklitiumbatteriernesterminaler,indende
bortskaffes.
–Sebatterimærkningellerkapitelforinformation
ombatteritypen12TekniskeData,side25
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil
denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,sådeforskellige
materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog
emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor
affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale
affaldsmyndighedforatfåyderligereoplysninger.
.
11Fejlnding
11.1Fejlndingogafhjælpningaffejl
Detelektroniskesystemgiverdiagnosticeringsoplysninger,
derhjælperteknikerenmedatndeogafhjælpefejlpå
el-scooteren.
Detelektroniskesystemreagererforskelligt,afhængigtafhvor
alvorligfejlenerogdensbetydningforbrugersikkerheden.
Detkanf.eks.:
• Visefejlkodensomenadvarselogtillade,atbådekørsel
ogdennormalebetjeningfortsættes,
• visefejlkoden,standseel-scooterenogforhindrefortsat
kørsel,indtildetelektroniskesystemslukkesogtændes
igen.
• Visefejlkoden,standseel-scooterenogikketillade
yderligerekørsel,førfejlenerafhjulpet.
1. Tørallegenerelttilgængeligeoveraderafmedenblød
kludmedetalmindeligtrengøringsmiddel.
2. Ladproduktetlufttørre.
Dunderendetaljeretbeskrivelseafdeenkeltefejlkoder,
herundermuligeårsagerogafhjælpningaffejl,iFejlkoderog
diagnosticeringskoder,side24
.
Fejlnding
10Efterbrug
10.1Restaurering
Detteprodukteregnettilatblivebrugteregange.Følgende
handlingerskaludføresiforbindelsemedrestaureringaf
produktettilennybruger:
• Eftersyn
• Rengøringogdesinfektion
• Tilpasningtildennyebruger
Se9Vedligeholdelse,side21
produktforatfånærmereoplysninger.
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed
produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader
ellerfejl.
1675760-B 23
ogservicemanualentildette
Findfejlenvedhjælpafnedenståendevejledning,hvis
el-scooterenviserfejl.
Indendustarterfejlndingen,skaldusikredig,at
el-scooterenerslukketpånøgleafbryderen.
Hvisstatusdisplay/LCD-displayerFRA:
• Kontrollér,omnøgleafbryderenerSLÅETTIL.
• Tjek,omalleledningerertilsluttetkorrekt.
LED-konsol
Fig.11-1
Invacare®Orion®Series
Hvisdererenfejl,blinkerstatusvisningen(1)eregange,
holderpauseogblinkerderefterigen.Fejltypenfremgår
afantalletafblink,hvilketogsåkaldes"blinkkoden".
Tælantalletafblink,ogfortsætdereftertilFejlkoderog
diagnosticeringskoder,side24 .
Fejlkoderogdiagnosticeringskoder
El-scooterens
Blinkkode Fejl
1
2
3
4
5
6
7
8
24
Batterierneskaloplades Fortsættermedat
Batterispændingenerfor
lav
Batterispændingenerfor
høj
Maks.strømoverskredet Holderopmedat
Bremsefejl Holderopmedat
Ingenneutralstilling,når
el-scooterenstartes.
Printpladefejl Holderopmedat
Fejli
hastighedspotentiometer
Motorspændingsfejl Holderopmedat
reaktion Bemærkninger
køre
Holderopmedat
køre
Holderopmedat
køre
køre
køre
Holderopmedat
køre
køre
Holderopmedat
køre
køre
LCD-konsol
Fig.11-2
Hvisdererenfejl,visesfejlindikationssymbolet A,nummeret
BognavnetpåfejlenCiLCD-displayet.SeFejlkoderog
diagnosticeringskoder,side24 .
• Batterierneeraadet.Opladbatteriernehurtigst
muligt.
• Batterierneerade.Opladbatterierne.
• Hvismanslukkerel-scootereninogleminutter,
kanbatteriernesladetilstandretableressåmeget,
atkortvarigkørselermulig.Dettebørimidlertid
kungøresinødstilfælde,dabatteriernehervedkan
dybdeaades.
• Batterispændingenerforhøj.Hvisbatteriopladerener
tilsluttet,skalstikkettagesafel-scooteren.
• Detelektroniskesystemopladerbatterierne,nårder
køresnedadbakke,ognårderbremses.Dennefejl
opstår,nårbatterispændingenbliverforhøjunder
denneproces.Slukel-scooteren,ogtænddenigen.
• El-scooterenhartrukketformegetstrømiforlang
tid,sandsynligvispågrundafoverbelastningaf
motoren,ellerfordiel-scooterenhararbejdetmoden
ubevægeligmodstand.Slukel-scooteren,ventetpar
minutter,ogtænddensåigen.
• Detelektroniskesystemharkonstatereten
motorkortslutning.Kontrollér,omdererkortslutningi
ledningerne,ogkontrollérmotoren.
• KontaktdinInvacare-leverandør .
• Sørgfor ,atfrikoblingshåndtagetståritilkobletposition.
• Dererenfejlpåbremsespolenelleriledningsføringen.
Kontrollérmagnetbremsenogledningsføringenfor
åbneellerkortsluttedestrømkredse.Kontaktdin
Invacare-leverandør.
• Speedergrebetstårikkeineutralstilling,når
nøgleafbryderendrejes.Sætspeedergrebetineutral
stilling,slåstrømmenfra,ogslådentiligen.
• Detkanværenødvendigtatudskiftespeedergrebet.
KontaktdinInvacare-leverandør .
• Printpladenblevbeskadigetunderforbindelseeller
afbrydelseafopladerentilopladerensstikkontakt.
• Testmodstandenafspeedergrebetforateliminere
fejlpågreb.
• Detkanværenødvendigtatudskifteprintpladeneller
speedergrebet.KontaktdinInvacare-leverandør .
• Derkanværefejlpåspeedergrebets
betjeningselementerellerdekanværetilsluttet
forkert.Kontrollérledningsføringenforåbneeller
kortsluttedestrømkredse.
• Potentiometereterikkejusteretkorrektogskal
udskiftes.KontaktdinInvacare-leverandør.
• Dererfejlpåmotorenellerkablerne.Kontrollér
ledningsføringenforåbneellerkortsluttede
strømkredse.
1675760-B
El-scooterens
Blinkkode Fejl
9
Diverseinternefejl Holderopmedat
reaktion Bemærkninger
• KontaktdinInvacare-leverandør .
køre
10
Fejli
skubnings-/friløbsindstilling
Holderopmedat
bevægesig
• El-scooterenharoverskredetdenmaksimalehastighed
forskubningellerfriløb.Slukforpowermodulet,og
tændfordetigen.
12TekniskeData
12.1Tekniskespecikationer
Denedenforanførtetekniskeoplysningerergældendeforenstandardkongurationellerviserdeværdier,dermaksimalt
kanopnås.Dekanændresig,hvisdermonterestilbehør.Denøjagtigeændringerafdisseværdierernærmerebeskreveti
afsnittenefordetpågældendetilbehør.
Bemærk,atmåleværdierneivissetilfældekanvarieremedoptil±10mm.
Tilladtedrifts-ogopbevaringsbetingelser
TemperaturområdefordriftihenholdtilISO7176-9
Anbefalettemperaturvedopbevaring
TemperaturområdeforopbevaringihenholdtilISO7176-9
• -25°Ctil+50°C
• 15°C
• -25°Ctil+65°Cmedbatterier
• -40°Ctil+65°Cudenbatterier
Opladningsenhed
Udgangsstrøm
Udgangsspænding
• 8A±8%
• 24Vnom.(12celler)
Elektrisksystem
Motor
METRO
Orion
• 6km/t:S1:240W,Maxpeak500W
• 10km/t:S1:240W,Maxpeak600W
• 12km/t:S1:250W ,Maxpeak1400W
PRO
Orion
• 6km/t:S1240W,Maxpeak500W(kun
modelmedrehjul)
• 10km/t:S1550W,Maxpeak1300W
• 12km/t:S1550W,Maxpeak1500W
• 12,8km/t:S1550W ,Maxpeak1600W
• 15km/t:S1550W,Maxpeak1600W
Batterier
Hovedsikring
Kapslingsklasse
• 2x12V/40Ah(C20)læksikret/gel
• 2x12V/50Ah(C20)læksikret/AGM
• 70A
1
IPX4
• 2x12V/73,5Ah(C20)fastVRLA-gel
• 2x12V/75Ah(C20)læksikret/AGM
Dæk
METRO
Orion
Dæktype
• 4,10/3,50–5pneumatisk
• 11,5x3,50–5pneumatisk
• 11x3,50–6pneumatisk
Detanbefaledemaksimaledæktrykibar
ellerkPaerangivetpåsidenafdækket
ellerfælgen.Hvisdererangivetmereend
enværdi,erdetdenmindsteværdiide
tilsvarendeenheder,dergælder .(Tolerance
=-0,3bar,1bar=100kpa)
PRO
Orion
• 4,10/3,50–6pneumatisk
• 12x4,00–5pneumatisk
• 12x4,00–6pneumatisk
Detanbefaledemaksimaledæktrykibar
ellerkPaerangivetpåsidenafdækket
ellerfælgen.Hvisdererangivetmereend
énværdi,erdetdenmindsteværdiiden
tilsvarendeenhed,dergælder.(Tolerance
=-0,3bar,1bar=100kpa)
Dæktype • 11"punkteringsfri • 12"punkteringsfri
1675760-B 25
Invacare®Orion®Series
Køreegenskaber
METRO
Orion
Hastighed
• 6km/t
• 10km/t
• 12km/t
Min.bremseafstand
• 1000mm(6km/t)
• 2100mm(10km/t)
• 2900mm(12km/t)
Nominelhældning
• 3hjul:10°(17,6%)
• 4hjul:10°(17,6%)
Maks.forhindringshøjde,
• 80mm • 100mm
derkanforceres
Drejeradius • 3hjul:2250mm
• 4hjul:2600mm
Vendebredde • 3hjul:1650mm
• 4hjul:1720
Rækkeviddei
• 54-43km • 54km
overensstemmelsemed
DS/ISO7176-4
3
PRO
Orion
• 6km/t(kunmodelmedrehjul)
• 10km/t
• 12km/t
• 12.8km/t
• 15km/t
• 1000mm(6km/t,kunmodelmedrehjul)
• 2100mm(10km/t)
• 2900mm(12km/t)
• 4500mm(15km/t)
2
2
• 3hjul:2500mm
• 4hjul:2750mm
• 3hjul:1690mm
• 4hjul:1800mm
MålihenholdtilDS/ISO7176-15
METRO
Orion
Længdeialt • 3hjul:1240mm
• 4hjul:1270mm
Motorbredde
Breddeialt(armlænenes
• 660mm
• 660...685mm
indstillingsområde)
Højdeialt
Opbevaringslængde
Opbevaringsbredde
Opbevaringshøjde
Frihøjde
Afstand"Antitiptilgulv"
Længdepåskydeskinne
• 1255mm
• 1325mm...1475mm
• 660mm
• 705mm
• 80mm • 100mm
• 30mm • 30mm
—
Sædebredde Standard-,Comfort-ogPremium-sæde:
• 510mm
Sædedybde • Standard-ogComfort-sæde:470mm
• Premium-sæde:460mm
Sædehøjde
(panoreringsafstandfra
sædesteltilgulv)
Sædeadenshøjdeved
4
Standard-,Comfort-ogPremium-sæde:
• 440/465/490/515mm
• 550mm...625mm
forkanten
Sædetilt
Ryglænshøjde
5
• 5°...8°
• Standardsæde:500mm
• Comfort-sæde:490mm
• Premium-sæde:630mm
Rygvinkel
• 90°...130°
PRO
Orion
• 3hjul:1300mm
• 4hjul:1320mm
• 3hjul:690mm
• 4hjul:650mm
• 3hjul:685...710mm
• 4hjul:630...725mm
• 3hjul:1290mm
• 4hjul:1255mm
• 3hjul:150mm(127kgnyttelast)
• 3hjul:60mm(150kgnyttelast)
Standard-,Comfort-ogPremium-sæde:
• 3hjul:440/465mm
• 4hjul:440/465/490/515mm
26 1675760-B
MålihenholdtilDS/ISO7176-15
METRO
Orion
Armlænshøjde
Armlænsdybde
• 200mm...245mm
• 360mm...520mm
PRO
Orion
Vægt
Egenvægt
METRO
Orion
• 3hjul:103kg
• 4hjul:110kg
PRO
Orion
• 3hjul:126kg
• 4hjul:136kg
Komponentvægt
METRO
Orion
Chassis • 3hjul:ca.52kg
PRO
Orion
• 4hjul:ca.62kg
• 4hjul:ca.57kg
Sædeenhed • ca.21kg • 3hjul:26kg
• 4hjul:21kg
Batterier
• ca.26kgpr.batteri
Nyttelast
Orion
Maks.nyttelast • 136kg
METRO
PRO
Orion
• 3hjul:127kg/150kg
• 4hjul:160kg
Akselbelastning
METRO
Orion
Maks.
frontakselbelastning
• 3hjul:86kg
• 4hjul:87kg
Maks.bagakselbelastning • 3hjul:206kg
• 4hjul:209kg
1
IPX4-klassiceringbetyder,atdetelektriskesystemerbeskyttetmodvandsprøjt.
2
StatiskstabilitetihenholdtilISO7176-1=15°(26,8%)
DynamiskstabilitetihenholdtilISO7176-2=10°(17,6%)
3
Bemærk:Denteoretiskedistanceforetel–køretøjpåvirkesihøjgradafeksternefaktorersomf.eks.
el-køretøjetshastighedsindstilling,batteriernesopladningsstatus,denomgivendetemperatur,lokaltopogra,vejens
overadekarakteristik,dæktryk,brugerensvægt,kørestilogbrugafbatteriernetillys,servostyringosv.
DeanførteværdiererdeteoretiskemaksimaleværdiermåltihenholdtilDS/ISO7176-4.
4
Måltudensædepude
5
Måltudenhovedstøtte
13Service
13.1Udførteeftersyn
PRO
Orion
• 3hjul:110kg
• 4hjul:90kg
• 3hjul:258kg
• 4hjul:212kg
Detbekræftesmedstempelogunderskrift,atalleopgaverpåeftersynsplaneniservice-ogreparationsanvisningerneerblevet
udførtkorrekt.Listenoverdeeftersynsopgaver,derskaludføres,kanndesiservicemanualen,derfåsviaInvacare.
Leveringseftersyn
1675760-B
Førsteårligeeftersyn
27
Invacare®Orion®Series
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
Andetårligeeftersyn Tredjeårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
Fjerdeårligeeftersyn Femteårligeeftersyn
Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift Stempelfraautoriseretleverandør/dato/underskrift
VAROITUS
1Yleistä
1.1Johdanto
Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia
tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata
turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Huomaa,ettäosatämänasiakirjansisällöstäeivälttämättä
koskeostamaasituotetta,silläasiakirjakäsitteleekaikkia
(asiakirjanpainamisajankohtana)saatavillaoleviamalleja.
Tämänasiakirjanjokainenosiokoskeekaikkiatuotteen
malleja,elleitoisinmainita.
Maassasisaatavillaolevatmallitjakokoonpanotvoikatsoa
maakohtaisistamyyntiasiakirjoista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja
ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen
viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona
Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen,
voitladataverkkosivustostaPDF-version.PDF-tiedostonvoi
suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostarvitsetlisätietojatuotteesta,esimerkiksi
tuoteturvallisuusilmoituksistajatuotteidenvetämisestä
markkinoilta,otayhteyttäInvacare-edustajaan.Osoitteet
ovattämänasiakirjanlopussa.
I I
Muutsymbolit
(Eikoskekaikkiaoppaita)
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa
vakavaanvammaantaikuolemaan,jossitäei
vältetä.
HUOMIO
Osoittaavaarallisentilanteen,jokavoijohtaa
pieneentailieväänvammaan,jossitäeivältetä.
HUOMAUTUS
Osoittaamahdollisestivaarallisentilanteen.
Jossitäeivältetä,sesaattaaaiheuttaa
omaisuusvahingon.
Vinkit
Antaahyödyllisiävinkkejä,suosituksiajatietoa
tehokkaastajaongelmattomastakäytöstä.
Työkalut
Tarkoittaatietyntyönsuorittamisessatarvittavia
työkaluja,komponenttejajaosia.
Yhdistyneenkuningaskunnanvastuuhenkilö
Ilmoittaa,jostuotettaeiolevalmistettu
Isossa-Britanniassa.
Triman
Ilmoittaakierrätys-jalajittelusäännöt(koskee
vainRanskaa).
1.3Yhteensopivuus
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus,
ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.
1.2Tässäoppaassakäytetytsymbolit
Tässäoppaassakäytetäänsymbolejajasignaalisanoja,jotka
viittaavatvaaroihintaiturvattomiinkäytäntöihin,jotka
saattavataiheuttaahenkilö-taiomaisuusvahinkoja.Katsoalta
lisätietojasignaalisanojenmääritelmistä.
28 1675760-B
Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö
noudattaakinISO13485‑standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan
asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
TuotesisältääPartIIUKMDR2002-standardin(sellaisena
kuinseonmuutettuna)I-luokanmukaisenUKCA-merkin.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen
ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä
maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja
jaosia.
NoudatammenykyisenympäristölainsäädännönWEEE-ja
RoHS-direktiivejä.
Tuotekohtaisetstandardit
Tuoteontestattu,jasetäyttäästandardinEN12184
(Sähkökäyttöisetpyörätuolit,mopotjaniidenlaturit)ja
kaikkiensiihenliittyvienstandardienvaatimukset.
Asianmukaisellavalaistusjärjestelmällävarustettunatuote
soveltuukäytettäväksiyleisilläteillä.
Lisätietoapaikallisistastandardeistajasäädöksistäsaat
ottamallayhteyttäpaikalliseenInvacarenjakelijaan.Osoitteet
ovattämänasiakirjanlopussa.
1.4Käytettävyys
Käytäliikkumisvälinettävain,kunseontäydellisessä
toimintakunnossa.Muutenvoitvaarantaaitsesijamuut.
Seuraavaluetteloeiolekaikenkattava.Sentarkoituksena
onesitellävainjoitakintilanteita,jotkavoivatvaikuttaa
liikkumisvälineesikäytettävyyteen.
Tietyissätilanteissaliikkumisvälineenkäyttöonlopetettava
välittömästi.Muissatilanteissavoitkäyttääliikkumisvälinettä
senviemiseentoimittajalle.
1.7Rajoitettuvastuu
Invacareeivastaaseuraavistajohtuvistavahingoista:
• käyttöoppaannoudattamattajättäminen
• vääräkäyttö
• luonnollinenkuluminen
• ostajantaikolmannenosapuolentoteuttamaväärä
kokoonpanotaiasennus
• teknisetmuutokset
• luvattomatmuutoksetja/taisoveltumattomienvaraosien
käyttö.
2Turvallisuus
2.1Yleisetturvallisuusohjeet
VAARA!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurionvaara
Pehmustetulleistuinjärjestelmällepudonnut
sytytettysavukevoiaiheuttaatulipalon,joka
johtaakuolemaan,vakaviinvammoihintai
vaurioihin.Liikkumisvälineessäistuvathenkilöt
ovaterityisestivaarassakuollataisaadavakavan
vammannäidentulipalojenjasyntyviensavujen
vuoksi,silläheeivätehkäkykenesiirtymäänpois
liikkumisvälineestä.
–ÄLÄtupakoi,kunkäytättätäliikkumisvälinettä.
Sinuntäytyyvälittömästilopettaaliikkumisvälineenkäyttö,
jossenkäytettävyysonrajallistaseuraavienseikkojentakia:
• odottamattomanajokäyttäytymisenriski
• jarruvika
Sinuntäytyyvälittömästiottaayhteyttävaltuutettuun
Invacare-toimittajaan,josliikkumisvälineesikäytettävyyson
rajallistaseuraavienseikkojentakia:
• valaistusjärjestelmä(josseonasennettu)eitoimioikein
taionviallinen
• heijastimetputoavatpois
• kulunutrenkaidenkulutuspintatairiittämätön
rengaspaine
• käsinojatovatvaurioituneet(esim.repeytynytkäsinojan
pehmuste)
• jalkatukienripustimetovatvaurioituneet(esim.
puuttuvattairepeytyneetkantapäähihnat)
• asentovyöonvaurioitunut
• ohjaussauvaonvaurioitunut(ohjaussauvaaeivoisiirtää
neutraaliinasentoon)
• kaapelitovatvaurioituneet,mutkalla,puristuneettai
löystyneetkiinnityksestä
• liikkumisvälineliikkuuhallitsemattomastijarrutuksen
aikana
• liikkumisvälinevetäätoisellepuolelleliikuttaessa
• epätavallisiaääniäkehittyytaikuuluu
taijostunnet,ettäliikkumisvälineessäsionjotainvikaa.
1.5Takuutiedot
Annammevalmistajantakuuntuotteelleyleisten
liiketoimintaehtojemmemukaisestivastaavissamaissa.
VAROITUS!
Vakavanvamman,vaurioitumisentaikuoleman
vaara
Riittämätönvalvontataikunnossapitovoi
aiheuttaaosientaimateriaaliennielemisestä
tainiihintukehtumisestaaiheutuvanvaurion,
vammantaikuoleman.
–Valvotarkastilapsia,lemmikkejätaihenkilöitä,
joillaonfyysisiä/henkisiärajoitteita.
VAROITUS!
Vakavanvammantaivaurionvaara
Tämäntuotteenvääränlainenkäyttösaattaa
aiheuttaavammantaivahingon.
–Josetymmärrävaroituksia,huomautuksia
taiohjeita,otayhteyttäterveydenhuollon
ammattilaiseentaitoimittajaanennenlaitteen
käyttämistä.
–Äläkäytätätätuotettataisiihensaatavillaolevia
lisävarusteitaennenkuinoletlukenutkokonaan
nämäohjeetjamahdollisetlisäohjeet,kuten
käyttöopas,huolto-oppaatjaohjelehtiset,jotka
ontoimitettutämäntuotteentailisävarusteen
mukana,jaymmärtänytne.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä
kuljetetaanlääkkeidentaialkoholinvaikutuksen
alaisena.
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaalääkkeidentai
alkoholinvaikutuksenalaisena.
Takuuvaatimuksiavoitehdävainsenmyyjänkautta,jolta
tuoteostettiin.
1.6Käyttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonviisivuotta,
kunsitäkäytetäänpäivittäintässäoppaassailmoitettujen
turvallisuusohjeidenjakäyttötarkoituksenmukaan.Tehokas
käyttöikävoivaihdellasenmukaan,mitenuseinja
voimakkaastituotettakäytetään.
1675760-B 29
Invacare®Orion®Series
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinenlähtee
vahingossaliikkeelle.
–Katkaiseliikkumisvälineestävirta,ennenkuin
siirrytsiihen,siirrytsiitäpoistaikäsitteletisoja
esineitä.
–Huomaa,ettämoottorijarrutmenevät
automaattisestipoiskäytöstä,kunmoottorien
virtakatkaistaan.Siksivapaallaajamista
suositellaanainoastaantasaisillapinnoilla,ei
koskaankaltevillapinnoilla.Liikkumisvälinettäei
saajättääluiskalle,kunmoottoritonkytketty
poispäältä.Moottoritonkäynnistettävä
välittömästiuudelleenliikkumisvälineen
työntämisenjälkeen.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälineenvirta
katkaistaanajonaikana,koskaliikkumisväline
pysähtyyyhtäkkisellänykäisyllä
–Josontehtävähätäjarrutus,vapautaohjausvipu,
jolloinliikkumisvälinepysähtyy.
–Josliikkumisvälineessäonkäsijarru,vedäsitä,
kunnesliikkumisvälinepysähtyy.
–Käytäliikkumisvälineenvirrankatkaisuasen
ollessaliikkeessävastaviimeisenäkeinona.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,joshenkilöistuu
liikkumisvälineessä,kunsitäkuljetetaantoisella
ajoneuvolla
–Liikkumisvälinettäeisaakuljettaamuulla
ajoneuvolla,kunsiinäonihmisiä.
VAROITUS!
Liikkumisvälineestäputoamisenvaara
–Josasentovyöonasennettu,seonsäädettävä
asianmukaisestijasitäonkäytettäväaina,kun
liikkumisvälinettäkäytetään.
VAROITUS!
Vakavanvammantaivaurionvaara
Liikkumisvälineensäilyttäminentaikäyttäminen
avotulentaipalavientuotteidenläheisyydessävoi
aiheuttaavakaviavammojataivaurioita.
–Vältäliikkumisvälineensäilyttämistätai
käyttämistäavotulentaipalavientuotteiden
läheisyydessä.
HUOMIO!
Loukkaantumisvaara,jossuurinsallittukuorma
ylitetään.
–Suurintasallittuakuormaaeisaaylittää(katso
12TeknisetTiedot,sivu51 ).
–Liikkumisvälineontarkoitettukäytettäväksivain
yhdelläkäyttäjällä,jonkaenimmäispainoeiylitä
välineensuurintasallittuakuormaa.Äläkoskaan
käytäliikkumisvälinettäuseidenhenkilöiden
siirtämiseen.
HUOMIO!
Loukkaantumisvaaravääränlaisennostamisentai
raskaidenosienpudottamisenvuoksi
–Liikkumisvälineenosienylläpidossa,
huoltamisessatainostamisessaonotettava
huomioonyksittäistenosien,erityisestiakkujen,
paino.Asetuainaoikeaanasentoonennenkuin
suoritatnostojataipyydäapuatarvittaessa.
HUOMIO!
Osienliikkumisestajohtuvaloukkaantumisvaara
–Varmista,ettäliikkumisvälineenliikkuvat
osat,kutenrenkaattaiistuimennostin(jos
asennettu),eivätaiheutavaaraa,etenkin,kun
lähelläonlapsia.
HUOMIO!
Kuumistapinnoistajohtuvaloukkaantumisvaara
–Liikkumisvälinettäeisaajättääsuoraan
auringonvaloonpitkiksiajoiksi.Metalliosat
ja-pinnat,kutenistuinjakäsinojat,voivat
kuumentua.
HUOMIO!
Sähkölaitteidenliittämisestäjohtuvatulipalo-tai
rikkoutumisvaara
–Liikkumisvälineeseeneisaaliittää
sähkölaitteita,joitaInvacareeiole
nimenomaisestihyväksynytsitävarten.
AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantehdä
kaikkisähköasennukset.
2.2Sähköjärjestelmänturvallisuustiedot
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaara
Liikkumisvälineenvirheellinenkäyttövoisaada
liikkumisvälineensavuamaan,kipinöimääntai
palamaan.Tulipalosaattaaaiheuttaakuoleman,
vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄkäytäliikkumisvälinettämuuhunkuinsen
käyttötarkoitukseen.
–Josliikkumisvälinealkaasavuta,kipinöidätai
palaa,lopetaliikkumisvälineenkäyttöjaviese
VÄLITTÖMÄSTIhuoltoon.
VAROITUS!
Kuolemantaivakavanvammanvaara
Oikosulkuvoiaiheuttaakuolemantaivakavan
vamman.
–Tutkioikosulunvälttämiseksipistokkeestaja
johdostaviillotjakuluneetvaijerit.Vaihda
katkenneetjohdottaikuluneetvaijerit
välittömästi.
VAROITUS!
Kuolemantaivakavanvammanvaara
Näidenvaroitustenhuomiottajättäminenvoi
aiheuttaaoikosulun,jokajohtaakuolemaan,
vakavaanvammaantaisähköjärjestelmän
vaurioon.
–POSITIIVINEN(+)PUNAINENakkukaapeliON
YHDISTETTÄVÄPOSITIIVISEEN(+)akkunapaan.
NEGATIIVINEN(-)MUSTAakkukaapeliON
YHDISTETTÄVÄNEGATIIVISEEN(-)akkunapaan.
–ÄLÄannatyökalujentaiakkukaapelienolla
kosketuksessaMOLEMPIINakkunapoihinsamaan
aikaan.Siitävoiseurataoikosulkujavakava
vammataivaurio.
–Asennapositiivisiinjanegatiivisiinakkunapoihin
suojukset.
–Vaihdajohdotheti,josjohtojeneristys
vahingoittuu.
–ÄLÄpoistavarokettataiasennuslaitteita
POSITIIVISEN(+)punaisenakkujohdon
asennusruuvista.
30 1675760-B
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaara
Vedelletainesteellealtistumisestajohtuva
sähköosiensyöpyminenvoiaiheuttaakuoleman,
vakavanvammantaivaurion.
–Vähennäsähköosienaltistumistavedelleja
nesteelle.
–KorroosionvaurioittamatsähköosatON
vaihdettavavälittömästi.
–Toistuvastivedelle/nesteillealtistuvissa
liikkumisvälineissäsähköosatonehkä
vaihdettavauseammin.
VAROITUS!
Tulipalovaara
Palavatlamputtuottavatlämpöä.Joslamput
peitetäänkankaalla,esimerkiksivaatteilla,kangas
saattaasyttyätuleen.
–ValojärjestelmääEIsaapeittääkankaalla.
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaarahappijärjestelmiäkuljetettaessa
Tekstiilitjamuutmateriaalit,jotkaeivättavallisesti
pala,syttyväthelpostijapalavatnopeasti
hapettuneessailmassa.
–Tarkistahappiletkutpäivittäinpullosta
toimituskohtaanastivuotojenvaraltaja
pidäloitollasähkökipinöistäjakaikista
syttymislähteistä.
VAROITUS!
Oikosuluistajohtuvavammantaivaurioitumisen
vaara
Liitäntäpinnitvirtamoduuliinliitetyissäkaapeleissa
saattavatjohtaasähköäsilloinkin,kunjärjestelmän
virtaonkatkaistu.
–Kaapelit,joissaonsähköäjohtaviapinnejä,tulisi
liittää,kiinnittäätaipeittää(johtamattomilla
materiaaleilla)niin,ettäneeivätaltistu
ihmiskosketukselletaimateriaaleille,jotka
saattavataiheuttaaoikosulun.
–Kunkaapelit,joissaonpinnejä,onirrotettava,
esimerkiksiirrotettaessaväyläkaapelia
kauko-ohjaimestaturvallisuussyistä,varmista,
ettäpinnitonkiinnitettytaipeitetty
(johtamattomillamateriaaleilla).
Liikkumisvälineenvaurioitumisenvaara
Sähköjärjestelmänvikavoiaiheuttaaepätavallista
toimintaa,kutenvalonpalamistajatkuvasti,valon
puuttumistataimagneettijarruistakuuluvaaääntä
–Josjärjestelmässäonvika,kytkekauko-ohjaus
poisjauudelleenkäyttöön.
–Josvikajatkuu,irrotataipoistavirtalähde.
Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijoko
poistaataiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista.
Josetolevarma,mikäkaapelionirrotettava,
otayhteyttätoimittajaan.
–Otajokatapauksessayhteyttätoimittajaan.
2.3Turvallisuusohjeetsähkömagneettisesta
säteilystä
Tämänajoneuvonsähkömagneettinenmukautuvuuson
testattukansainvälistennormienmukaan.Radio-ja
televisiolähettimienjamatkapuhelimienaiheuttamat
sähkömagneettisetkentätsaattavatkuitenkinvaikuttaa
sähkökäyttöistenajoneuvojentoimintaan.Ajoneuvoissamme
1675760-B 31
käyttämämmeelektroniikkasaattaamyösaiheuttaa
heikkojasähkömagneettisiahäiriöitä,jotkakuitenkinovat
lainmukaistenrajojensisällä.Tämäntakiapyydämme
noudattamaanseuraaviaohjeita:
VAROITUS!
Sähkömagneettinensäteilyaiheuttaa
virhetoimintojenriskin
–Äläkäytäjaäläkäynnistäkannettavialähettimiä
taikommunikaatiolaitteita(esimerkiksi
radiolähettimiätaimatkapuhelimia)kun
ajoneuvoonpäällä.
–Vältävoimakkaidenradio-jatelevisiolähettimien
lähelläoleskelua.
–Josajoneuvolähteekäyntiintahattomastitaijos
jarrutpettävät,ajoneuvoonkytkettäväpäältä.
–Sähköistenlisälaitteidentaimuiden
komponenttienasentaminenajoneuvoon
taimuutoksientekeminensaattaaherkistää
ajoneuvonsähkömagneettisellesäteilylletai
häiriöille.Onkuitenkinhuomioitava,ettäei
oleolemassatäysinvarmaatapaamäärittää
tällaistenmodikaatioidenvaikutusta.
–Ilmoitaajoneuvonkaikistaeitoivotuistaliikkeistä
jasähköjarrujenpettämisestävalmistajalle.
2.4Ajo-jarullaustilaakoskeviaturvallisuustietoja
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinekaatuu
–Siirräliikkumisvälinettäenintäänilmoitetuilla
nimelliskaltevuuksillajavainselkänojan
ollessapystyasennossajaistuimennostimen
ala-asennossa(josasennettu).
–Liikualamäkeenenintään2/3:lla
enimmäisnopeudesta.Vältääkillisiäjarrutuksia
taikiihdytyksiäkaltevillapinnoilla.
–Mikälimahdollista,vältäliikkumistamärillä,
jäisilläjaöljyisilläpinnoilla(kutenlumella
jasoralla),jossaonvaarana,ettämenetät
liikkumisvälineenhallinnan,etenkinkaltevilla
pinnoilla.Näitävoivatollamyösjotkinmaalatut
taimuutenkäsitellytpuupinnat.Joställaisilla
pinnoillaliikkuminenontarpeen,hidastavauhtia
jaetenevaroen.
–Äläkoskaanyritäylittääestettäala-tai
ylämäessä.
–Äläkoskaanyritänoustatailaskeutuaportaita.
–Lähestyesteitäainasuoraan.Varmista,että
etu-jatakapyörätylittävätesteenkerralla;
äläpysähdykeskenkaiken.Äläylitäesteen
enimmäiskorkeutta(katso12T eknisetTiedot,
sivu51
).
–Vältäpainopisteensiirtymistäsekääkillisiä
suunnanmuutoksialiikkumisvälineenollessa
liikkeellä.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinekaatuu
(jatkuu)
–Äläkoskaankäytäliikkumisvälinettäuseiden
henkilöidenkuljettamiseen.
–Äläylitäsallittuaenimmäiskuormaa.
–Kunliikkumisvälinettäkuormataan,painon
onainajakauduttavatasaisesti.Yritäaina
pitääliikkumisvälineenpainopistekeskelläja
mahdollisimmanalhaalla.
–Liikkumisvälinejarruttaataikiihdyttää,jossen
ajonopeuttamuutetaanliikkeellä.
Invacare®Orion®Series
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,jostörmätäänesteeseen
liikuttaessaahtaidentilojen,kutenoviaukkojen
japorttienläpi
–Liikuahtaissatiloissaalhaisimmallanopeudella
javarovasti.
VAROITUS!
Sähkömoponpainopisteonkorkeammallakuin
sähköpyörätuolin.
Mutkissakaatumisvaaraonsuurempi.
–Vähennänopeuttamutkissa.Kiihdytävasta
mutkanjälkeen.
–Istuimenkorkeusvaikuttaapainopisteeseen
suuresti.Mitäkorkeammallaistuinon,sitä
suurempikaatumisvaaraon.
VAROITUS!
Kaatumisvaara
Kaatumisenestolaitteet(vakauttimet)toimivat
asianmukaisestivainkiinteälläalustalla.Ne
uppoavatpehmeäänmaahan,kutenruohoon,
lumeentaimutaan,josliikkumisvälinelepää
niidenvarassa.Neeivätpysypystyssävaan
liikkumisvälinevoikaatua.
–Liikuerittäinvarovastipehmeällä
alustallaerityisestiylä-jaalamäissä.
Kiinnitäerityishuomiotaliikkumisvälineen
kallistumisvakauteen.
HUOMIO!
Hissintairakennuksensisäänkäynnin
edessäkääntyminenvoiollavaikeaa,koska
moponkääntösädeeivälttämättävastaa
rakennusstandardeja.
–Otaainahuomioonmoposirajoitukset,
erityisestikääntösäteenlaajuus,rakennukseen
taihissiinmennessäsi.Vältäajaessasitilanteita,
joissaetenääpystypoistumaanmoposta,koska
etpystykääntämäänmopoaympäri.
2.5Kunnossapitoajahuoltoakoskevat
turvallisuustiedot
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaara
Käyttäjien/hoitajientaimuidenkuinpätevien
huoltohenkilöidensuorittamaepäasianmukainen
korjausja/taihuoltovoiaiheuttaakuoleman,
vakavanvammantaivaurion.
–ÄLÄyritätehdähuoltotöitä,joitaeiolekuvattu
tässäkäyttöoppaassa.Pätevänhuoltohenkilön
ONainatehtäväkyseisetkorjauksettai
huollot.OtayhteyttätoimittajaantaiInvacaren
huoltohenkilöön.
HUOMIO!
Onnettomuusvaarajatakuunmitätöitymisen
riski,joshuoltoonriittämätön.
–Turvallisuudenvuoksijahuomaamattomasta
kulumisestajohtuvienonnettomuuksien
välttämiseksiontärkeäätehdätälle
liikkumisvälineelletarkastuskerranvuodessa
tavallisissakäyttöolosuhteissa(katso
huolto-ohjeissaolevatarkastussuunnitelma).
–Vaikeissakäyttöolosuhteissa,kuten
päivittäisessäkulkemisessajyrkilläluiskilla,
taijosliikkumisvälineenkäyttäjävaihtuu
useinterveydenhoitotapauksissa,olisi
tarkoituksenmukaistatehdävälitarkastuksia
jarruille,lisävarusteillejapyörille.
–Josliikkumisvälinettäontarkoituskäyttääyleisillä
teillä,ajoneuvonkuljettajanonvarmistettava,
ettäsetoimiiluotettavasti.Liikkumisvälineen
riittämätöntailaiminlyötyhoitojahuolto
johtavatvalmistajanvastuunrajoittamiseen.
2.6Liikkumisvälineenmuutoksiakoskevia
turvallisuustietoja
HUOMIO!
Vakavanvammantaivaurionvaara
Väärientaiepäasianmukaistenvaraosien
(huolto-osien)käyttövoiaiheuttaavammantai
vaurion.
–VaraosienONvastattavaalkuperäisiä
Invacare-osia.
–Annaainaliikkumisvälineensarjanumero,sillä
seauttaatilaamaanoikeatvaraosat.
HUOMIO!
Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen
vaurioitumisenvaaramuidenkuinhyväksyttyjen
osienjavaraosienvuoksi
Istuinjärjestelmät,lisälaitteetjalisävarusteet,
joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi
tässäliikkumisvälineessä,voivatvaikuttaa
kaatumisvakauteenjalisätäkaatumisvaaraa.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,lisälaitteitaja
lisävarusteita,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
Istuinjärjestelmät,joitaInvacareeiolehyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä,eivättäytä
tietyissäoloissavoimassaoleviastandardejaja
voivatlisätäsyttymisherkkyyttäjaihoärsytyksen
riskiä.
–Käytävainistuinjärjestelmiä,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksi
tässäliikkumisvälineessä.
Sähkö-jaelektroniikkaosat,joitaInvacareeiole
hyväksynytkäytettäväksitässäliikkumisvälineessä,
voivataiheuttaatulipalovaaranjajohtaa
sähkömagneettiseenvaurioon.
–Käytävainsähkö-jaelektroniikkaosia,jotka
Invacareonhyväksynytkäytettäväksitässä
liikkumisvälineessä.
Akut,joitaInvacareeiolehyväksynytkäytettäväksi
tässäliikkumisvälineessä,voivataiheuttaa
kemiallisiapalovammoja.
–Käytävainakkuja,jotkaInvacareonhyväksynyt
käytettäväksitässäliikkumisvälineessä.
32 1675760-B
LiikkumisvälineenCE-merkintä
–Vaatimustenmukaisuudenarviointi/CE-merkintä
ontehtyvastaavienvoimassaoleviensäädösten
mukaisesti,jasekoskeekokotuotetta.
–CE-merkintäonmitätön,mikälituotteeseen
vaihdetaantaisiihenlisätäänsellaisiaosia
tailisävarusteita,joillaeioleInvacare-yhtiön
hyväksyntää.
–Tässätapauksessaosantailisävarusteen
lisäävätaivaihtavayritysvastaa
vaatimustenmukaisuudenarvioinnista
/CE-merkinnästätailiikkumisvälineen
erikoissuunnittelunrekisteröimisestäjatähän
liittyvästädokumentoinnista.
Tärkeäätietoahuoltotyökaluista.
–Osatässäoppaassakuvatustahuoltotyöstä,
jonkakäyttäjävoitehdäongelmitta,edellyttää
asianmukaisiatyökalujakunnollisentyön
tekemiseksi.Jossaatavillaeioleasianmukaisia
työkaluja,emmesuositteletyöntekemistä.
Tässätapauksessasuosittelemmeottamaan
yhteyttävaltuutettuunerikoishuoltoon.
3Tuotteenyleiskuvaus
3.1Käyttötarkoitus
3.3Mopontärkeimmätosat
Virrankatkaisuvipu
A
Avausvipuistuimenkiskojenliu’uttamistavarten
B
(etuoikeallaistuimenalla)
Avausvipuistuimenkääntämistäjairrottamistavarten
C
(vasemmallaistuimenalla,einäykuvassa)
Kuljetuksenaikaisenkiinnityksenkoukut
D
E
Virtalukko(ON/OFF)
Jarruvipu(oikeavipu)
F
Ohjauskonsoli(LEDtaiLCD)
G
Ohjauspylväänkulmansäätövipu
H
Tämäliikkumisvälineontarkoitettuliikuntarajoitteisille
aikuisillejanuorille,jotkapystyvätnäkönsäsekäfyysisenja
psyykkisentoimintakykynsäpuolestakäyttämäänsähköistä
liikkumisvälinettä.
Käyttöaiheet
Moponkäyttöäsuositellaanhenkilöille,
• joidenkävelykykyonheikentynyt
• joidentasapainoonheikentynyt
• jotkaeivätvoikävelläpitkiämatkoja
• jotkaeivätvoikäyttääkulkuvälineitä,kutenautoja,
polkupyöriätailiikennemopoja.
Käyttäjänylävartalononoltavariittävänvoimakas,ettähän
voiistuamoponistuimella.Käyttäjänpitääpystyäkäyttämään
sähköpyörätuoliaoikein.
Vasta-aiheet
Tunnettujavasta-aiheitaeiole.
3.2Tyyppiluokitus
METRO
Orion
Bliikkumistuotteeksi (sisä-jaulkokäyttöön).Seonsiksi
riittävänpienijaketteräsisäkäyttöönmuttapystyymyös
ylittämäänmoniaesteitäulkotiloissa.
Orion
Cliikkumistuotteeksi (ulkokäyttöön).Seeikokonsavuoksi
sovelluhyvinsisäkäyttöön,muttasenajosädeonpidempi
jasepystyyylittämäänsuurempiajavaikeampiaesteitä
ulkotiloissa.
onluokiteltustandardinEN12184mukaanluokan
PRO
onluokiteltustandardinEN12184mukaanluokan
3.4Tuotteenkilvet
A
B
C
Latauspistokkeen
tunniste(ohjauspylvään
vasemmallapuolella,ei
näykuvassa).
Tuoteonkiinnitettävä
kuljetuksenaikana
osoitettuihin
ankkuripisteisiin
sidontajärjestelmällä.
Akkutarratakasuojuksen
alla.
D
1675760-B 33
Ajo-jatyöntötoiminnon
kytkentävivunsijainnin
merkintä.
Invacare®Orion®Series
E
F
F
G
Tietokilvensymbolienselitys
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun
DRIVE-ajoasennon.T ässäasennossa
moottorionkäynnissäjamoottorijarrut
ovattoiminnassa.Liikkumisvälinettävoi
ajaa.
Tämäsymboliosoittaakytkentävivun
työntöasennon.Tässäasennossamoottori
eiolekäynnissäjamoottorijarruteivätole
käytössä.Liikkumisvälinettävoityöntääja
pyörätpyörivätvapaasti.
Valmistaja
Yksilöllinenlaitetunniste
Enimmäisnopeus
Tietokilpi
Lisätietojajäljempänä.
Varoitussiitä,ettätätä
liikkumisvälinettäei
saakäyttääajoneuvon
istuimena.
Tämäliikkumisvälineei
täytästandardinISO
7176-19vaatimuksia.
Mopoon
yhteensopivaInvacaren
Zeta™-yhteyspaketin
kanssa.
Varoitussiitä,että
ohjauspylväänsäätövipua
eisaakäyttääkoukkuna.
Yhdistyneenkuningaskunnan
vaatimustenmukaisuusarvioitu
Huomio
3.5Ohjauskonsoli(LED-versio)
Ilmaisimiensijainti
Tilanäyttö
A
B
Kaarteenhallinnankytkeminenpäälle/pois(nopeuden
rajoittaminenkaarteessaajettaessa)
Varoitusvilkut
C
D
Äänimerkki
Vasensuuntamerkki(kytkeytyyautomaattisestipois
E
30sekunninkuluttua)
Nopeudenhallinnanvalitsin
F
Oikeasuuntamerkki(kytkeytyyautomaattisestipois
G
30sekunninkuluttua)
Valo
H
Alhaisennopeudentila
I
Ajovipu
J
Nimelliskaltevuus
Tilanäyttö
Käyttäjänenimmäispaino
Kuormittamatonpaino
Lääkinnällinenlaite
ON/OFF-diodia(1)käytetäänvikanäyttönä
(tilanäyttö).Sevilkkuu,josmopossaonongelma.
Valmistuspäivä
Vilkkumiskertojenmääräilmaiseevirhetyypin.Katso
Virhekooditjavianmäärityskoodit,sivu50 .
EdustajaEuroopassa
Sveitsinedustaja
Euroopanvaatimustenmukaisuus
WEEEmääräystenmukaisuus
Akunmittari
Ilmoitusakunvähäisestävaraustasosta:Ainakun
mopokytketäänkäyttööntaisitäkäytetäänakun
varauksenollessaalle25%,sähköjärjestelmäantaa
äänimerkinkolmekertaa.
Ylipurkautumissuoja:kunmopollaonajettutietyn
aikaavara-akkuteholla,sähköjärjestelmäkytkee
ohjauksenpoisjapysäyttäämopon.Josmopollaei
ajetavähäänaikaan,akut”palautuvat”jamopolla
Luekäyttöopas
voiajanlyhyenmatkaa.Johyvinlyhyenajon
jälkeenakkuvarauksensymbolisyttyyuudelleenja
sähköjärjestelmäantaaäänimerkinkolmekertaa.
Tämämenettelyjohtaaakunvahingoittumiseen,joten
sitäonmahdollisuuksienmukaanvältettävä.
34 1675760-B
Akunkapasiteetti:
<25%
Akunkapasiteetti:
<20%
Lyhentynytajoaika.
Lataaakutajonjälkeen.
Akkuvaraus=erittäinrajoitettu
ajoaika.
Lataaakutvälittömästi.
(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
3.6Ohjauskonsoli(LCD-versio)
Ilmaisimiensijainti
Akunkapasiteetti
>80%
<80%
<65%
<50%
<35%
<25%
<20%
Tilanäyttö
Fig.3-2
Nopeudenilmaisin
A
Vianmerkit
B
Kaarteenhallinnanilmaisin
C
Huollonilmaisin
D
Etuvalonilmaisin
E
Vasensuuntamerkki
F
Näytettävätasetukset:ODO,TRIP ,TEMP ,TIME
G
Oikeasuuntamerkki
H
Akuntila
I
Alhaisennopeudenvalinnanilmaisin
J
1
Jostämäsymbolialkaavilkkuaminuutinajanaina,
1
kunmopoonkytketäänvirta,otayhteyttälaitteen
toimittajaan.
Akunmittari
Fig.3-1
Tilanäyttö
A
B
Kaarteenhallinnankytkeminenpäälle/pois(nopeuden
rajoittaminenkaarteessaajettaessa)
Varoitusvilkut
C
D
Äänimerkki
Vasensuuntamerkki(kytkeytyyautomaattisestipois
E
30sekunninkuluttua)
Nopeudenhallinnanvalitsin
F
Oikeasuuntamerkki(kytkeytyyautomaattisestipois
G
30sekunninkuluttua)
Valo
H
Alhaisennopeudentila
I
Asetus
J
Ajovipu
K
Ilmoitusakunvähäisestävaraustasosta:Ainakun
mopokytketäänkäyttööntaisitäkäytetäänakun
varauksenollessaalle25%,sähköjärjestelmäantaa
äänimerkinkolmekertaa.
Ylipurkautumissuoja:kunmopollaonajettutietyn
aikaavara-akkuteholla,sähköjärjestelmäkytkee
ohjauksenpoisjapysäyttäämopon.Josmopollaei
ajetavähäänaikaan,akut”palautuvat”jamopolla
voiajanlyhyenmatkaa.Johyvinlyhyenajon
jälkeenakkuvarauksensymbolisyttyyuudelleenja
sähköjärjestelmäantaaäänimerkinkolmekertaa.
Tämämenettelyjohtaaakunvahingoittumiseen,joten
sitäonmahdollisuuksienmukaanvältettävä.
Lyhentynytajoaika.
Akunkapasiteetti:
<25%
Lataaakutajonjälkeen.
Peittokuvamuistuttaalataamisesta,
kunmoposammutetaan.
Akunkapasiteetti:
<20%
Akkuvaraus=erittäinrajoitettu
ajoaika.
Lataaakutvälittömästi.
>80% <80% <65% <50% <35% <25% <20%
Latauksenpeittokuva
Fig.3-3
1675760-B 35
Invacare®Orion®Series
Hetikunakunlatausonalle25%jamoposammutetaan,
tilanäyttöönilmestyypeittokuvamuutamansekunninajaksi
muistuttamaanmoponlataamisesta.
4Lisätarvikkeet
4.1Asentovyöt
Asentovyöonvaihtoehto,jonkavoikiinnittää
liikkumisvälineeseenjälkikäteentaijonkaerikoistoimittajasi
voiasentaajälkikäteen.Josliikkumisvälineessäsion
asentovyö,erikoistoimittajasionkertonutsinullesovituksesta
jakäytöstä.
Asentovyötäkäytetäänliikkumisvälineenkäyttäjänapuna
ihanteellisenistuma-asennonylläpitämiseen.Vyönoikea
käyttöauttaakäyttäjääistumaanvarmasti,mukavasti
jahyvässäasennossaliikkumisvälineessä,erityisesti,jos
käyttäjälläeiolekovinhyväätasapainontunnettaistuessaan.
Suosittelemmeasentovyönkäyttämistäaina,kun
liikkumisvälinettäkäytetään.
Asentovöidentyypit
Liikkumisvälineeseenvoidaanasentaaseuraavantyyppisiä
asentovöitäjälkikäteen.Josliikkumisvälineeseenonasennettu
muuvyökuinjokinseuraavassaluetelluista,varmista,
ettäoletsaanutvalmistajanasiakirjatasianmukaisesta
asentamisestajakäyttämisestä.
Yhdeltäpuoleltasäädettävävyö,jossaonmetallisolki
Vyönkiinnittämiseentarkoitetutkiinnikkeet(1)ovatistuimen
alla(kuvassaesitetäänvainvasenpuoli).
1. Tartuvyökiinnikkeeseenjapidäsitäkiinnikkeenreiän
edessä.
2.
Asetapultti(1),ruuvaamutteritoiseltapuoleltajakiristä
ruuviavaimella.
3.
Toistavaiheet1–2istuimenvastakkaisellapuolella
asentovyönjäljelläolevallaosalla.T arkista,ettämutteri
onkiristettykunnollapulttiin.
4.2Rollaattorinkiinnike
Mopoonvoidaanasentaalisävarusteenarollaattorinkiinnike.
Rollaattorinsuurinsallittupainoon9kg.
Rollaattorinkiinnikkeenvaurioitumisvaara
Joskiinnikkeenavullakuljetetaanjotainmuutakuin
rollaattoria,rollaattorinkiinnikevoivaurioitua.
–Kiinnikettäsaakäyttäävainrollaattorien
kuljettamiseen.
Vyötävoisäätäävainyhdeltäpuolelta,minkävuoksisolki
eiehkäasetuvyötärönkeskelle(lantionpoikki),kunsäätö
ontehty.
Asentovyönasianmukainensäätäminen
Vyönonoltavaniintiukka,ettäistutvarmasti
mukavastijakehosionoikeassaistuma-asennossa.
1. Varmista,ettäistutoikein,mikätarkoittaa,ettäistut
aivanistuimentakaosassa,lantiosionpystysuorassa
jamahdollisimmansymmetrisessäasennossa,eiliian
edessä,sivullataiistuimentoisessareunassa.
2. Asetaasentovyöniin,ettälantionluuttuntuvathyvin
vyönyläpuolella.
3. Säädävyönpituuttayhdenedelläkuvatun
säätöapuvälineenavulla.Vyöpitääsäätääsiten,ettäauki
olevakätesimahtuuvyönjakehosiväliin.
4. Soljentuleeollamahdollisimmankeskellä.Teesäädöt
mahdollisimmantasaisestimolemminpuolin.
5. Tarkistavyösijokaviikkovarmistaaksesi,ettäsetoimii
edelleenhyvin,varmistaaksesi,etteisiinäolevaurioita
taikulumistajaettäseonkiinnitettyasianmukaisesti
liikkumisvälineeseen.Josvyöonkiinnitettyvain
pulttikiinnityksellä,varmista,ettäkiinnityseiole
löystynyttaiirronnut.Lisätietoavöidenhuoltotöistäon
huolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
VainseuraaviaInvacarenhyväksymiärollaattorejavoidaan
kuljettaarollaattorinkiinnikettäkäyttämällä:
• DolomiteJazz600
• DolomiteLegacy600
• InvacareBanjoP452E/3
HUOMIO!
Painopisteenmuuttumisestajohtuva
kaatumisvaara
Moponpainopistesiirtyytaaksepäin,kun
rollaattorikiinnitetään.Kallistuksensuurin
turvallinenkulmapieneneesitenkahteen
asteeseen.
–Huomaa,ettäkaltevatpinnat,joillavoisit
tavallisestiajaa,voivatnytollaliianjyrkkiä,ja
mopovoikaatua.Äläyritänoustatailaskeutua
kyseisilläkaltevillapinnoilla.
Rollaattorinkiinnittäminen
DolomiteJazz600
Asentovyönasentaminen
• 12mm:nruuviavain
• 13mm:nruuviavain
36 1675760-B
DolomiteLegacy600
InvacareBanjo
P452E/3
Rollaattorinkiinnikkeenirrottaminen
1. Irrotanykyisetsuojuksetvarovasti.
2. AsetamuovikoteloAsilletarkoitettuihinaukkoihinBja
napsautauudetsuojuksetpaikoilleen.
Käsinojansuojuksenvaihtaminen
Päätuensuojuksenvaihtaminen
Etuosansuojuksenvaihtaminen
Takaosansuojuksenvaihtaminen
1. Löysääruuveja(1).
2. Vedärollaattorinkiinnikepoiskiinnityslaitteista.
Takaheijastimenasettaminen
HUOMIO!
Heikostanäkyvyydestäjohtuvaonnettomuusvaara
Joshaluatkäyttääliikkumisvälinettäyleisilläteillä
jakansallisessalainsäädännössäedellytetään
takaheijastimenkäyttöä,rollaattorinkiinnikeeisaa
peittäätakaheijastinta.
–Varmista,ettätakaheijastinasennetaansiten,
ettäheijastavastaalueestaonnäkyvissäriittävä
määrä.
1. Asetatakaheijastinpiirroksenosoittamallatavalla.
4.3Värillistensuojustenvaihtaminen
Moponväriävoidaanmuunnellavaihtamallavärilliset
suojukset.
1675760-B 37
5Käyttöönotto
5.1Yleistätietoaasennuksesta
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaara
Asianmukaisiateknisiätietojavastaamattomasti
asennetunliikkumisvälineenkäytönjatkaminenvoi
saadaliikkumisvälineentoimimaanvirheellisesti,
mikävoiaiheuttaakuoleman,vakavanvamman
taivaurion.
–Suorituskykyäkoskeviasäätöjäsaavattehdä
vainterveydenhoitoalanammattihenkilöttai
tähänprosessiinjakuljettajankykyihintäysin
perehtyneethenkilöt.
–Kunliikkumisvälineonasennettu/säädetty,
tarkistasejavarmista,ettäliikkumisvälinetoimii
asennusmenettelynaikanasyötettyjenteknisten
tietojenmukaisesti.Josliikkumisvälineeitoimi
tietojenmukaisesti,katkaiseVÄLITTÖMÄSTI
liikkumisvälineenvirtajasyötäuudelleen
teknisettiedot.OtayhteyttäInvacareen,jos
liikkumisvälineeiedelleenkääntoimioikeiden
tietojenmukaan.
Invacare®Orion®Series
VAROITUS!
Kuoleman,vakavanvammantaivaurioitumisen
vaara
Löysästikiinnitettyjenlaitteidenkiinnittäminentai
niidenpuuttuminenvoiaiheuttaaepävakautta,
jokajohtaakuolemaan,vakavaanhenkilövammaan
taiomaisuusvahinkoon.
–VarmistaKAIKKIENsäätöjen,korjaustenja
huoltojenjälkeenjaennenkäyttöä,ettäkaikki
kiinnityslaitteetovatkäytössäjaettäneon
kiinnitettykunnolla.
VAROITUS!
Vammantaivaurionvaara
Käyttäjien/hoitajientaimuidenkuinpätevien
huoltohenkilöidentoteuttamatämän
liikkumisvälineenvääräasennusvoiaiheuttaa
vammantaivaurion.
–ÄLÄyritäasentaatätäliikkumisvälinettä.Pätevän
huoltohenkilönONtehtäväliikkumisvälineen
ensimmäinenasennus.
–Käyttäjänsäätöjäsuositellaanvainsenjälkeen,
kunterveydenhuoltoalanammattihenkilöon
antanutkäyttäjälleasianmukaisetohjeet.
–ÄLÄyritäsuorittaatyötä,jossinullaeiole
käytettävissäsilueteltujatyökaluja.
HUOMIO!
Liikkumisenapuvälineenvaurioitumisenja
tapaturmienvaara
Erilaistensäätötoimintojenkäytönjayksittäisten
säätöasetustenyhteisvaikutuksenseurauksena
liikkumisenapuvälineenosatvoivatosuatoisiinsa.
–Liikkumisenapuvälineeseenonasennettu
yksilöllinenjamonipuolisestisäädettävä
istuinjärjestelmä,jossaonsäädettävätjalkatuet,
käsinojat,päätukijamahdollisestimuitakin
varusteita.Erisäätötoimintojenkäyttöon
kuvattuseuraavissaluvuissa.Säätötoimintojen
avullaistuinvoidaansäätääkäyttäjäntarpeisiin
jafyysiseenkuntoonsopivaksi.Kunsäädät
istuinjärjestelmääjasentoimintojakäyttäjälle
sopiviksi,varmista,etteivätapuvälineenosat
osutoisiinsa.
1. VapautaistuimenlukitusvetämällävipuaA.
2. Liu’utaistuintaeteen-taitaaksepäinhaluttuunasentoon.
3. Lukitseistuinhaluttuunasentoonvapauttamallavipu.
5.3Käsinojienleveydensäätö
VAROITUS!
Vakavanvammanvaara
Josjokinkäsinojistaonsäädettysallitunarvon
ylittäväänleveyteen,käsinojairtoaapidikkeistä,
mikävoiaiheuttaavakavanvamman.
–Leveydensäätöesitetäänpienillätarroilla,joissa
onmerkinnätjasana”STOP”.Käsinojaaeisaa
vetääulospäinpidemmällekuinkohtaan,jossa
sana”STOP”ontäysinluettavissa.
–Kiristäkiinnitysruuvitainakunnolla,kunsäädöt
onsuoritettuloppuun.
Käsinojienvapautusnupitsijaitsevatistuimenalla.
Ensimmäinenasennuspitääainajättää
terveydenhuollonammattilaisentehtäväksi.
Käyttäjänsäätöjäsuositellaanvainsenjälkeen,kun
terveydenhuoltoalanammattihenkilöonantanut
käyttäjälleasianmukaisetohjeet.
Huomaa,ettäosakäyttöoppaansisällöstäei
välttämättäkoskeostamaasituotetta,silläopas
käsitteleekaikkia(oppaanpainamisajankohtana)
olemassaoleviamoduuleja.
5.2Istuimensiirtämineneteen-taitaaksepäin
Istuimensäädönpoiskytkemisvipuonetuoikeallaistuimen
alla.
38 1675760-B
1. LöysääkäsinojienkiinnityskääntämällänuppejaA.
2. Säädäkäsinojathaluttuunleveyteen.
3. Kiristänupituudelleen.
5.4Käsinojankorkeudensäätäminen
• Phillips-ruuvimeisseli
1. LöysääjairrotakäsinojankiinnitysruuviA.
2. Säädäkäsinojahaluttuunkorkeuteen.
3. Asetaruuvitakaisinjakiristäse.
5.5Käsinojienkulmansäätö
1. Vedävipuajasäädäselkänojasopivaankulmaan
nojaamallaeteen-taitaaksepäin.
• 6mm:nkuusiokoloavain
• 13mm:nruuviavain
1. Käännäkäsinojaylös.
2. AvaavastamutterihylsyavaimellaA.
3. SäädäruuviaB,kunneskäsinojaonsopivassaasennossa.
4. Kiristävastamutteri.
5.6Selkänojankulmansäätäminen
Vakioistuin
• 5mm:nkuusiokoloavain
• 10mm:nruuviavain
5.7Päätuensäätäminen
1. NostapäätukipainamallairrotuspainikettaAja
nostamallapäätukisopivaanasentoon.
2. Laskepäätukipainamallairrotuspainikettajalaskemalla
päätukisopivaanasentoon.
5.8Istuimenlukituksenvapauttaminen
kääntämistätaipoistamistavarten
Istuinvoidaankääntääsivulle,mikähelpottaamopoon
istuutumistajasiitänousemista.Istuinvoidaanmyöspoistaa
helpostitässäasennossa.
Istuinvipuonistuimenallavasemmalla.
1. IrrotaruuviAistuimentoiseltapuolelta.
2. Asetaselkänojasopivaankulmaanvalitsemalla
jompikumpimetallisenkiinnityslevynrei'istä.
3. Asetajakiristäruuvi.
4. VedätappiBulosjasiirräselkänojahaluttuunkulmaan.
Tappinapsahtaapaikoilleenautomaattisesti.
Comfort-jaPremium-istuin
SelkänojankulmansäätövipuAonistuimenvasemmalla
puolella.
Istuimenkiertäminen
1. VapautaistuimenlukitusvetämällävipuaA.
2. Käännäistuinsivulle.
Istuimenpoistaminen
1. VapautaistuimenlukitusvetämällävipuaA.
2. Pidälujastikiinniistuimenselkänojastajaetureunasta
japoistaseylöspäin.
1675760-B 39
Invacare®Orion®Series
Istuimenasentaminen
1. Laskeistuinkokonaisuusistuintolppaan.
2. Annaistuimenlaskeutualukitusasentoon.
3. Varmista,ettäistuinonkiinni,nostamalla
istuinkokonaisuuttaylöspäin.
5.9Ohjauspylväänkulmansäätäminen
Voitsäätääohjauspylväänkulmaaitsellesisopivaksi
varmistaaksesihyvänajoasennon.
Toiminto
Äänenvoimakkuuden
Äänenvoimakkuus
säätöpainike
Taakse
Akunvaraustaso
matala
Suuntamerkki
Varoitusvilkut
Torviääni Torviääntäeivoi
poistaakäytöstä.
1. SäädäohjauspylvästätyöntämällävipuaAalaspäin.
2. Pidävivustakiinnijasiirräohjauspylvästäeteen-tai
taaksepäinhaluamaasikohtaan.
3. Vapautavipu.
Vipupalautuuautomaattisestinormaaliasentoon.
Kunvapautatvivun,ohjauspylväskiinnittyy
paikoilleen.
5.10Näytönsäätäminen
Äänimerkkienkäyttöönottotaikäytöstäpoisto
Moponohjaimetvoidaanohjelmoidaantamaanäänimerkin
seuraavissatilanteissa:
• Äänimerkinkäyttö.
• Akunlatausonvähissä(otetaankäyttööntoimitustilassa).
• Suuntamerkitonotettukäyttöön(otetaankäyttöön
toimitustilassa).
• Varoitusvilkutonotettukäyttöön(otetaankäyttöön
toimitustilassa).
• Peruutusvaihdeonkäytössä(sekäperuutusvaihdeettä
äänimerkkiotetaankäyttööntoimitustilassa)
LED-näyttö
Kääntymisen,akunheikonvarauksen,peruutuksenja
varoitusvilkkujenäänimerkkienäänenvoimakkuuttavoidaan
säätää.
Säädätietyntoiminnonäänimerkkiäseuraavasti:
1. Poistaohjaimetkäytöstä.
2.
Pidämolempiasuuntamerkkipainikkeitapainettuina.
3. Kytkeohjaimetkäyttöön.
4. KahdensekunninkuluttuaLED8vilkkuu.Siirry
asetustilaanvapauttamallakumpikinpainikekymmenen
sekunninkuluessa.
5. Painaäänenvoimakkuudensäätöpainiketta.
Äänimerkkionkäytössäjanykyinenasetusnäkyykuten
edelläolevassataulukossa.
6. Säädääänenvoimakkuuttapainamalla
äänenvoimakkuudensäätöpainiketta.
7.
Tallennaasetuksetpainamallamolempia
suunnanosoittimenpainikkeitakahdensekunnin
ajan.
Vaihtoehto:Äläpainamitäänpainiketta
kymmeneensekuntiin,jottaasetuksettallentuvat.
Erivaihtoehtojenäänenvoimakkuuspainikkeetja
äänimerkinnätovatseuraavat:
LCD-näyttö
JosmopoononasennettuLCD-näyttö,voitjokoottaa
äänimerkitkäyttööntaipoistaanekäytöstätaimuuttaa
niidenäänenvoimakkuutta.
40 1675760-B
1. Poistaohjaimetkäytöstä.
2.
PidämolempiasuuntamerkkipainikkeitaAjaB
painettuina.
3. Kytkeohjaimetkäyttöön.
4. BuzzerVolume(äänimerkinäänenvoimakkuus)
‑ asetussivutuleenäkyviinkahdensekunninkuluttua.
a.Valitseäänimerkkipainamallasuuntamerkkipainiketta
A taiB.
b.Pienennääänenvoimakkuuttapainamalla
valopainikettaC.
c.Suurennaäänenvoimakkuuttapainamallaalhaisen
nopeudenpainikettaD.
d.Tallennajasiirryseuraavalleasetussivullepainamalla
asetustilapainikettaE.
6Käyttö
6.1Mopoonistuutuminenjasiitänouseminen
Mopoonistuutumistajasiitänousemistavoihelpottaa
kääntämälläkäsinojaa.
Myösistuintavoikiertäähelpottamaanmopoonistuutumista
jasiitänousemista.
1.
Taustavalonsäätäminen(vainLCD-näyttö)
1.
Säädätaustavalonvoimakkuuttapainamalla
suuntamerkkipainikettaAtaiB.
2. Tallennajasiirryseuraavalleasetussivullepainamalla
asetustilapainikettaE.
Kellonajanasetustensäätäminen(vainLCD-näyttö)
1.
VedäkiinnitysvipuaA.
2.
Käännäistuinsivulle.
Tietoaistuimenkääntämisestä
Kiinnitysmeneeautomaattisestiuudelleenpäälle
kahdeksankierroksenjälkeen.
Säädäkellonajanasetuksiapainamalla
suuntamerkkipainikettaAtaiB.
2. TallennapainamallaasetustilapainikettaE.
1675760-B
6.2Ennenensimmäistäajokertaa
Ennenensimmäistäajokertaaontutustuttavaliikkumisvälineen
toimintaanjakaikkiinkäytettäviinosiin.T estaarauhassa
kaikkiatoimintojajaajotiloja.
Josasentovyöonasennettu,varmista,ettäsäädät
jakäytätsitäasianmukaisestiainaliikkumisvälinettä
käyttäessäsi.
41
Invacare®Orion®Series
Mukavaistuminen=turvallinenajaminen
Varmistaennenjokaistaajokertaa,että
• kaikkihallintalaitteetovathelpostisaatavilla
• akunvarausriittääsuunniteltuunmatkaan
• asentovyö(josseonasennettu)ontäydellisessä
kunnossa
• taustapeili(josasennettu)onsäädettyniin,ettävoit
katsoamillointahansataaksepäinkääntymättätai
vaihtamattaistumisasentoasi.
6.3Esteidenylittäminen
Esteidenenimmäiskorkeus
Tietoaesteidenenimmäiskorkeudestaonluvussa 12Tekniset
Tiedot,sivu51.
Turvallisuusohjeetesteiltäalasajettaessa
VAROITUS!
Riskikaatua
–Äläkoskaanlähestyesteitäviistosti.
–Asetaselkänojapystyynennenkuinylitätesteen.
Näinselviydytesteistäkunnolla
HUOMIO!
Jarrutusmatkaonalamäessäpaljonpidempikuin
tasaisella
–Äläajarinnettä,jokaonjyrkempikuin
nimelliskaltevuus(katso12T eknisetTiedot,sivu
51 ).
6.5Paikoitusjaseisonta
Kunpysäköitajoneuvontaijätätsenseisomaantai
vartioimattapidemmäksiaikaa:
1. Kytkevirtapoispäältä(virta-avaimella)japoistaavain.
6.6Käyttöyleisilläteillä
Renkaissavoiollahuomautus”Eimaantiekäyttöön”.
Liikkumisvälinettävoidaankuitenkinkäyttääkaikilla
liikenneväylillä,jossasenkäyttöonasiaankuuluvankansallisen
lainsäädännönmukaansallittua.
6.7Mopontyöntäminenkäsin
Moponmoottoreissaonautomaattisetjarrut,jotkaestävät
mopoakarkaamasta,kunvirransyöttöonkatkaistu.Mopoa
työnnettäessämagneettistenjarrujenonoltavatoiminnassa.
Moottorienvirrankatkaisu
Fig.6-1Oikein
Esteellenouseminen
1. Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti.
Juuriennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta
lisätäänjavähennetääntaasvasta,kunmyöstakapyörät
ovatylittäneetesteen.
Esteeltäalaslaskeminen
1. Lähestyestettätaireunakiveäsuoraanedestäjahitaasti.
Ennenkuinetupyörätkoskettavatestettä,nopeutta
vähennetäänjasitälisätäänjälleenvasta,kunmyös
takapyörätovatylittäneetesteen.
Fig.6-2Väärin
6.4Ajaminenylös-jaalaspäinkaltevillapinnoilla
Saattietoanimelliskaltevuudestakohdasta 12T eknisetTiedot,
sivu51
.
VAROITUS!
Kaatumisvaara
–Liikualamäkeenenintään2/3:lla
enimmäisnopeudesta.
–Josmopoononasennettusäädettäväselkänoja,
palautaistuimenselkänojaainapystyasentoon
ennenylämäkeenajamista.Suosittelemme,että
alamäkeenajettaessaselkänojaakallistetaan
hiemantaaksepäin.
–Alamäkeenajettaessasäädäistuinetummaiseen
asentoon.
–Äläyritänoustatailaskeutualiukkaillapinnoilla
taijosonolemassaluisumisvaara(esim.märkä
jalkakäytävä,jää).
–Vältänousemistaylössähkömopostanousuissa
tailaskuissa.
–Ajaainasuorintareittiäkuljettavantienvarrella
äläkäyritämutkitella.
–Äläyritäkääntyälaskuissatainousuissa.
HUOMIO!
Liikkumisvälineenkarkaamisenvaara
Kunmoottorienvirtakatkaistaan(työntämistä
vartentaikunliikkumisvälineonvapaalla),
sähkömagneettisetmoottorijarruteivätole
käytössä.
–Kunliikkumisvälineonpysäköity,
moottorienvirrankytkemisvipujenonoltava
ehdottomastilukittuinalujasti”AJO”-asentoon
(sähkömagneettisetmoottorijarrutovat
käytössä).
Moottorienvirransaakatkaistavainavustaja,ei
käyttäjä!
Näinvarmistetaan,ettämoottorinvirtaakatkaistessa
onainapaikallaavustaja,jokapystyyturvaamaan
liikkumisvälineenjaestämääntahattomanliikkumisen.
Moottorinkytkentävipuontakanaoikealla.
Ohjauksenkytkeminenpois
1. Katkaisemoponvirta(avaimella).
2. PainapoiskytkentävivunavausnuppiaA.
3. Työnnäpoiskytkentävipuaeteenpäin.
Ohjausonnytkytkettypois.Mopoavoidaannyttyöntää
käsillä.
Ohjauksenkytkeminenkäyttöön
1. Vedävipuataaksepäin.
Ohjausonkytketty.
42
1675760-B
6.8Moponajaminen
VAROITUS!
Ajoneuvontahatonliikkuminenvoiaiheuttaa
vamman
Kunajoneuvoonpysäytetty,ajovipuon
palautettavakokonaankeskiasentoon,jotta
sähkömagneettisetjarrutsaakäyttöön.Josjokin
esteestäävivunpalauttamisenkeskiasentoon,
sähkömagneettisiajarrujaeivoidaottaakäyttöön.
Tämävoijohtaaajoneuvontahattomaan
liikkumiseen.
–Varmista,ettäohjausvipuonkeskiasennossa,jos
ajoneuvonontarkoituspysyäpaikoillaan.
1. Kytkevirtapäälle(virtalukko).
Ohjauskonsolinnäyttösyttyy.Mopoonvalmiina
ajettavaksi.
Josmopoeiolevalmisajettavaksivirrankytkemisen
jälkeen,tarkistatilanäyttö(katso3.6Ohjauskonsoli
(LCD-versio),sivu35ja11.1Vianmääritysjavikojen
korjaaminen,sivu49).
symbolisyttyvät.Äänimerkkikuuluuasetustenmukaisesti.
Suuntamerkkikytkeytyyautomaattisestipois30sekunnin
kuluttua.
6.11Varoitusvilkkujensytyttäminenja
sammuttaminen
1. Painavaroitusvilkkupainiketta.
Varoitusvilkutsyttyvättaisammuvat.
Kunvaroitusvilkutsyttyvät,suuntamerkkipainikkeiden
vieressäolevatLED-valotjaLCD-näytön(josasennettu)
varoitusvilkkusymbolisyttyvät.Äänimerkkikuuluuasetusten
mukaisesti.
6.12Äänimerkinkäyttö
1. Painaäänimerkkipainiketta.
2. Asetahaluttunopeusnopeudensäätimellä.
3. Liikueteenpäinvetämällävarovastioikeaaajovipua.
4. Liikutaaksepäinvetämällävarovastivasentaajovipua.
Ohjausjärjestelmäonohjelmoituhuollossa
vakioarvojenmukaisesti.Invacare-toimittajasivoi
suorittaaohjelmoinnin,jotaonmuokattuvaatimustesi
mukaan.
VAROITUS!
Kaikkimuutoksetajo-ohjelmaanvoivat
vaikuttaaajo-ominaisuuksiinjaajoneuvon
kaatumisvakauteen.
–AinoastaankoulutetutInvacare-toimittajat
saavattehdämuutoksiaajo-ohjelmaan.
–Invacaretoimittaakaikkiliikkumistuotteet
huollonjälkeenvakioajo-ohjelmalla
varustettuna.Invacarevoiantaatakuun
turvalliselleajoneuvonajokäyttäytymiselle–
erityisestikaatumisvakaudelle–ainoastaan
tämänvakioajo-ohjelmanosalta.
Joshaluatjarruttaanopeasti,vapautaajovipu.Se
palaasittenautomaattisestikeskiasentoon.Mopo
jarruttaa.
Josontehtävähätäjarrutus,toimiedellämainitulla
tavallajavedäkäsijarruvipua,kunnesmopopysähtyy.
Äänimerkkikuuluu.
6.13Alhaisennopeudentilankytkeminen
käyttöönjapois
Mopossaonkäytettävissäalhaisennopeudentila.Tämä
toimintolaskeemoponnopeutta.
1. Painaalhaisennopeudenpainiketta.
Alhaisennopeudentilakytkeytyykäyttööntaipois.
Kunalhaisennopeudentilakytkeytyykäyttöön,painikkeen
vieressäolevaLED-merkkivalojaLCD-näytön(josasennettu)
alhaisennopeudensymbolisyttyvät.
6.14Kaarteenhallinnanottaminenkäyttöönja
poistaminenkäytöstäkaarteissaajettaessa
Josmopossaonautomaattinenkaarteenhallinta,se
onoletusarvoisestikäytössä,kunmopokäynnistetään.
Tämätoimintovähentäämoponnopeuttaheti,kunajat
kaarteeseen.Seonensisijaisestitarkoitettukokemattomille
käyttäjille,jotkasaattavatollaepävarmojamopon
dynaamisestaajokäyttäytymisestäkaarteissa.Josolet
kuitenkinkokenutkäyttäjä,haluatehkäpoistaatämän
toiminnonkäytöstä.
6.9Valojensytyttäminenjasammuttaminen
1. Painavalopainiketta.
Valosyttyytaisammuu.
Kunvalosyttyy,painikkeenvieressäolevaLED-merkkivaloja
LCD-näytön(josasennettu)valosymbolisyttyvät.
Järjestelmätallentaaviimeisenmääritetynasetuksen.
Otahuomioon,ettätoiminnonpoistaminenkäytöstä
muuttaamopondynaamistaajokäyttäytymistä.Aja
kaarteissavarovasti.
Kaarteenhallinnanpoistaminenkäytöstä
1.
6.10Suuntamerkinsytyttäminenja
sammuttaminen
1. Painavasentataioikeaa
suuntamerkkipainiketta.
Suuntamerkkisyttyytaisammuu.
Kunsuuntamerkkisyttyy,painikkeenvieressäoleva
LED-merkkivalojaLCD-näytön(josasennettu)suuntamerkin
1675760-B 43
Painaasetuspainikettaviisisekuntia.Painikkeenvieressä
olevaLED-merkkivalojaLCD-näytön(josasennettu)
kaarteenhallinnansymbolisyttyvät.Kaarteenhallintaon
poistettukäytöstä.
Invacare®Orion®Series
Kaarteenhallinnanottaminenkäyttöön
1.
Painaasetuspainiketta.Painikkeenvieressäoleva
LED-merkkivalojaLCD-näytön(josasennettu)
kaarteenhallinnansymbolisammuvat.Kaarteenhallinta
onkäytössä.
6.15Tilanvalinta
VoitvalitaLCD-näytössäneljäneritilanvälillä.
ODO-tila: Tuonäkyviinmopollaajetunmatkan
kokonaispituuden.
TRIP-tila: Tuonäkyviinviimeisimmännollauksen
jälkeenajetunmatkanpituuden.
TEMP-tila: Tuonäkyviinlämpötilan.
TIME-tila: Tuonäkyviinajan.
Tilastatoiseenvaihtaminen
1. Vaihdatilastatoiseenpainamallanäytössänäkyvää
asetuspainiketta.
Tilojensäätäminen
Voitsäätäätilojavaatimustesimukaisiksi.
1.
Valitsesäädettävätilapainamallaasetuspainiketta.
2.
Painamolempiasuunnanosoittimenpainikkeitakahden
sekunninajan.Valituntilanmukaanteeyksiseuraavista
toimenpiteistä:
a.
ODO-tila:Valitsemailit>>kilometrit>>tunnitpainamalla
vasentasuuntamerkkipainiketta.
b.
TRIP-tila:Nollaaviimeisinmatkapainamallamolempia
suuntamerkkipainikkeita.
c.
TEMP-tila:Valitse°Ctai°Fpainamallavasenta
suuntamerkkipainiketta.
d.
TIME-tila:Valitsetunnittaiminuutitpainamallaoikeaa
suuntamerkkipainiketta.
Muutakellonaikaapainamallavasenta
suuntamerkkipainiketta.
3. Tallennaasetuksetodottamalla15sekuntiataipainamalla
mitätahansapainikettapaitsisuuntamerkkipainikkeita.
44
7Ohjausjärjestelmä
7.1Sähkösuojajärjestelmä
Moponsähköjärjestelmässäonylikuormitussuojaus.
Josmoottorionpahastiylikuormittunutpitkänaikaa
(esimerkiksiajettaessaylösjyrkkäämäkeä)jaerityisesti,
kunympäristönlämpötilaonkorkea,sähköjärjestelmävoi
ylikuumeta.T ässätapauksessamoponsuorituskykyheikkenee
vähitellen,kunnesmopopysähtyy.Tilanäytössänäkyy
vastaavavirhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit,
sivu50 ).Kunvirtalähteenvirtakatkaistaanjakytketään
sittentakaisin,virhejärjestelmätyhjeneejasähköjärjestelmä
kytkeytyytakaisinkäyttöön.Voikuitenkinkestääjopa
viisiminuuttia,ennenkuinsähköjärjestelmäonjäähtynyt
riittävästijaohjaustoimiitaaskunnolla.
Josajoonkeskeytynytylitsepääsemättömänesteen,
esimerkiksireunakiveyksentaivastaavanliiankorkeanesteen
vuoksi,jakuljettajayrittääajaatätäestettävastenyli
20sekuntia,sähköjärjestelmänvirtakatkeaaautomaattisesti,
jottamoottoriteivätvaurioidu.Tilanäytössänäkyyvastaava
virhekoodi(katsoVirhekooditjavianmäärityskoodit,sivu50
Kunvirtakatkaistaanjakytketäänsittentakaisin,virhekoodi
poistuujasähköjärjestelmäkytkeytyytakaisinkäyttöön.
Pääsulake
Kahdenpääsulakkeenansiostakokosähköjärjestelmäon
suojattuylikuormitukselta.Pääsulakkeetonasennettu
positiivisiinakkukaapeleihin.
Viallisenpääsulakkeensaavaihtaavastakoko
sähköjärjestelmäntarkistamisenjälkeen.Invacaren
erikoistoimittajanonsuoritettavavaihto.Tietoa
sulakkeentyypistäonkohdassa12T eknisetTiedot,
sivu51 .
7.2Akut
Kaksi12Vakkuahuolehtiisähköpyörätuolinsähkönsyötöstä.
Akutovathuoltovapaat,janeonladattavasäännöllisesti.
Seuraavaksionesitettytietoaakkujenlataamisesta,
käsittelemisestä,kuljettamisesta,säilyttämisestä,
ylläpitämisestäjakäyttämisestä.
Yleistätietoalatauksesta
Uudetakutonainaladattavakerrantäyteenennen
ensimmäistäkäyttökertaa.Uudetakutsaavuttavat
täydenkapasiteettinsaarviolta10–20latausjaksonjälkeen
(sisäänajojakso).Tämäsisäänajojaksoontarpeenakun
parhaansuorituskyvynjakäyttöiänaktivoinnissa.Siksi
liikkumisvälineenajomatkaja-aikavoivataluksilisääntyä
käytönmyötä.
Geeli-/AGM-lyijyhappoakuillaeioleNiCd-akkujen
muistivaikutusta.
Yleisiäohjeitalatauksesta
Varmistaakkujenturvallinenkäyttöjapitkäkäyttöikä
noudattamallaallaoleviaohjeita:
• Lataa18tuntiaennenensimmäistäkäyttöä.
• Suosittelemmelataamaanakutpäivittäinjokaisen,vaikka
osittaisenkinpurkautumiskerranjälkeensekäjokayö
yönyli.Latauksenmääränmukaanakkujentäyteen
latautuminenvoikestääjopa12tuntia.
• KunakunmerkkivalosaavuttaapunaisenLED-alueen,
lataaakkujavähintään16tuntia;äläkiinnitähuomiota
täyteenlatautumisestakertovaannäyttöön!
• Yritäladatamolempiaakkujavähintään24tuntiakerran
viikossa,jottamolemmatakutonvarmastitäyteen
ladattu.
1675760-B
).
• Älälataaakkujavainvähänilman,ettälataatne
säännöllisestiaivantäyteen.
• Älälataaakkujaäärilämpötiloissa.Yli30°C:ntaialle10
°C:nlämpötilojaeisuositellalataamiseen.
• Käytävainluokan2latauslaitteita.Tämänluokanlaturit
voidaanjättäävalvomattalatauksenajaksi.Kaikki
Invacarentoimittamatlatauslaitteetnoudattavatnäitä
määräyksiä.
• Etvoiladataakkujakäyttäessäsiliikkumisvälineen
mukanatoimitettualaturiataiInvacarenhyväksymää
laturia.
• Suojaalaturiasilämmönlähteiltä,kutenlämmittimiltäja
suoraltaauringonvalolta.Josakkulaturiylikuumenee,
latausjännitettälasketaanjalatausprosessiviivästyy.
Akkujenlataaminen
1. Perehdyhuolellisestiakkulaturinkäyttöoppaaseen,josse
toimitetaan,sekälaturinetu-jatakapaneelejakoskeviin
turvallisuusohjeisiin.
VAROITUS!
Räjähdysvaarajavaara,ettäakutvahingoittuvat,
joskäytetäänvääränlaistaakkulaturia
–Käytävainajoneuvonmukanatoimitettua
akkulaturiataiInvacarenhyväksymää
latauslaitetta
VAROITUS!
Sähköiskunjaakkulaturinvaurioitumisenvaara,
joslaturikostuu
–Suojaaakkulaturikosteudelta.
–Lataaainakuivassaympäristössä.
VAROITUS!
Oikosulku-jasähköiskuvaara,josakkulaturi
vahingoittuu
–Äläkäytäakkulaturia,josseonpudonnut
lattialletaionvahingoittunut.
VAROITUS!
Sähköiskunjaakkujenvaurioitumisenvaara
–ÄLÄKOSKAANyritäladataakkujasiten,että
kytketkaapelitsuoraanakunnapoihin.
VAROITUS!
Tulipalonjasähköiskunvaara,joskäytetään
vahingoittunuttajatkojohtoa
–Käytäjatkojohtoavain,josseonaivan
välttämätöntä.Josjatkojohtoaonpakkokäyttää,
varmista,ettäseonmoitteettomassakunnossa.
VAROITUS!
Loukkaantumisvaara,josliikkumisvälinettä
käytetäänlatauksenaikana
–ÄLÄyritäladataakkujajakäyttää
liikkumisvälinettäsamaanaikaan.
–ÄLÄistuliikkumisvälineessä,kunlataatakkuja.
Latauspistokeonohjauspylväänvasemmallapuolella.
1. Katkaisemopostavirta.
2. Käännälatausliittimensuojusylös.
3. Kytkeakkulaturimopoon.
4. Kytkeakkulaturivirtalähteeseen.
Akkujenirrottaminenlatauksenjälkeen
1. Irrotaakkulaturivirtalähteestä.
2. Irrotaakkulaturimoposta.
3. Suljelatausliittimensuojus.
Säilytysjahuolto
Seuraaviaohjeitanoudattamallavoitvarmistaaakkujen
turvallisenkäytönjapitkänkäyttöiän:
• Säilytäakutainatäyteenladattuina.
• Äläjätäakkujaalhaiseenvaraustilaanpitkäksiaikaa.
Lataapurkautunutakkumahdollisimmanpian.
• Mikälietkäytäsähköpyörätuoliapitkäänaikaan(yli
kahteenviikkoon),akutonladattavavähintäänkerran
kuukaudessa,jottatäysilatauspysyyyllä.Lisäksineon
ladattavaainaennenkäyttöä.
• Vältäkuumiajakylmiääärilämpötilojasäilytyksen
aikana.Suosittelemmeakkujensäilyttämistä15°C:n
lämpötilassa.
• Geeli-jaAGM-akutovathuoltovapaita.Asianmukaisesti
koulutetunsähköpyörätuoliteknikontäytyyhoitaakaikki
suorituskykyongelmat.
Ohjeitaakkujenkäyttämisestä
HUOMIO!
Akkujenvaurioitumisriski
–Vältäakunpurkautumistaläheskokonaanäläkä
koskaanannaakkujentyhjentyäkokonaan.
• Kiinnitähuomiotalataustilaan!Lataakaikestahuolimatta
akut,kunakkujenlataustilannäyttöosoittaa,että
lataustilaonalhainen.
Useattekijät,kutenympäristönlämpötila,maasto,
ajopinnanlaatu,renkaidenpaine,käyttäjänpaino,
ajotapajamissämäärinakkujaonkäytettyvalaistukseen,
servo-ohjaukseenjne.vaikuttavatsiihen,kuinkausein
akutonladattava.
• Pyrilataamaanakutainaennenilmaisimenpunaisen
alueensaavuttamista.
Viimeisetkaksimerkkivaloa(yksipunaistajayksioranssi)
tarkoittavat,ettäjäljelläonnoin20–30%varausta.
• Jossähköpyörätuolillaajetaanpunaisenmerkkivalon
vilkkuessa,akkurasittuuvoimakkaasti.T ätäonvältettävä
normaaleissaolosuhteissa.
• Kunvainyksipunainenmerkkivalovilkkuu,akun
suojatoimintoaktivoituu.Tästähetkestäeteenpäin
sähköpyörätuolinnopeusjakiihdytysvähenevät
huomattavasti.Senavullavoitsiirtääsähköpyörätuolin
hitaastipoisvaarallisestatilanteesta,ennenkuin
sähkölopultakatkeaa.Tämäonakunvoimakasta
purkautumista,jasitäpitäävälttää.
• Otahuomioon,ettäalle20°C:nlämpötiloissaakun
nimellinenkapasiteettialkaapienentyä.Esimerkiksi
–10°C:nlämpötiloissakapasiteettionpienentynytnoin
50%:iinnimellisestäakkukapasiteetista.
• Akkujaeikoskaansaapäästääkokonaantyhjiksi,jotta
neeivätvahingoittuisi.Äläkoskaanajaaajoneuvolla,
kunakutovatmelkeintyhjät,jostämäeioleaivan
välttämätöntä.Tämäkuormittaaakkujavoimakkaastija
lyhentääniidenkäyttöiänhuomattavasti.
• Mitäaiemminlataatakut,sitäpidempänäniiden
käyttöikäpysyy.
• Purkautumisenvoimakkuusvaikuttaakäyttöikään.Mitä
voimakkaamminakuntäytyytyöskennellä,sitälyhyempi
senkäyttöaikaodoteon.
Esimerkkejä:
-Yksivoimakaspurkautuminenrasittaaakkuasamoin
kuinkuusinormaaliajaksoa(vihreä/oranssinäyttöpois
päältä).
-Akunkäyttöikäonnoin300jaksoa80%:n
purkautumisella(ensimmäisetkolmemerkkivaloa
sammuneet)tainoin3000jaksoa10%:n
purkautumisella.
1675760-B 45
Invacare®Orion®Series
• Normaalissakäytössäakunonkerrankuukaudessa
annettavapurkautua,kunneskaikkivihreätjaoranssit
merkkivalotovatsammuneet.Tämäontehtäväyhden
päivänaikana.16tunninlataussenjälkeenontarpeen
ylläpitona.
Akkujenkuljettaminen
Liikkumisvälineesimukanatoimitetutakuteivätolevaarallisia
tuotteita.TämäluokitusperustuuSaksanvaarallisten
tuotteidenmaantiekuljetustakoskeviinGGVS-määräyksiinja
IATAn/DGR:nvaarallistentuotteidenraide-/ilmakuljetusta
koskeviinmääräyksiin.Akkujavoidaankuljettaailman
rajoituksiatie-,raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisillä
kuljetusyrityksilläonkuitenkinohjeistuksia,jotkavoivat
rajoittaataiestäätietytkuljetustoimenpiteet.Kysy
kuljetusyritykseltälisätietojajokaisentapauksenyhteydessä.
Akkujenyleisetkäsittelyohjeet
• Äläkäytäerivalmistajienakkujataierityyppisiäakkuja
yhtäaikaataikäytäakkuja,joidenpäiväyskooditeroavat
toisistaan.
• ÄläkoskaankäytägeeliäAGM-akkujenkanssa.
• Akunkäyttöikäonloppumassa,kunajoaluepienenee
totutustahuomattavasti.Pyydälisätietojatoimittajalta
taihuoltoteknikolta.
• Annavainasianmukaisestikoulutetun
liikkumisapuvälineteknikontaivastaavankokemuksen
omaavanhenkilönvaihtaaapuvälineenakut.Heilläon
työnturvalliseenjaoikeaansuorittamiseentarvittavat
taidotjatyökalut.
Akkujenirrottaminen
1. Poistaistuin.
2. Irrotaakunjamoottoriosastonkansi.
3.
Tyhjientaivahingoittuneidenakkujenasianmukainen
hävittäminen
Tyhjättaivahingoittuneetakutvoipalauttaatoimittajalletai
suoraanInvacarelle.
8Kuljetus
8.1Kuljettaminen–Yleistätietoa
VAROITUS!
Vaikeidentaikuolemaan
johtavienloukkaantumistenvaara
liikenneonnettomuustapauksissa,jostätä
sähköpyörätuoliakäytetäänajoneuvonistuimena!
SähköpyörätuolieitäytästandardinISO7176-19
vaatimuksia.
–Tätäsähköpyörätuoliaeimissäänolosuhteissa
saakäyttääajoneuvonistuimenatai
kuljettamaankäyttäjääajoneuvossa!
VAROITUS!
Kuolemantaivakavanvammanvaara
liikkumisvälineenkäyttäjällejamahdollisesti
muillelähelläolevilleajoneuvonkäyttäjille,
josliikkumisvälineonkiinnitettyulkopuolisen
toimittajanneljänkohdankiinnikejärjestelmällä
jaliikkumisvälineenkuormittamatonpainoylittää
enimmäispainon,jollekiinnikejärjestelmäon
sertioitu.
–Varmista,ettäliikkumisvälineenpainoeiylitä
painoa,jollekiinnikejärjestelmäonsertioitu.
Tutustukiinnikejärjestelmänvalmistajan
asiakirjoihin.
–Josetolevarma,mitenpaljonliikkumisväline
painaa,seonpunnittavakalibrointivaa'alla.
8.2Liikkumisvälineensiirtäminenajoneuvoon
VAROITUS!
Loukkaantumisenjaliikkumisvälineenja
ajoneuvonvaurioitumisenvaara
AvaaakunkiinnityshihnaA.
4. IrrotaakunliitäntäpistokeB.
5. Irrotaakku.
6. Toistamenettelytoiselleakulle.
Uudetakutasennetaanpäinvastaisessajärjestyksessä.
Vahingoittuneidenakkujenasianmukainenkäsittely
HUOMIO!
Happovuodonaiheuttamakorroosioja
palovammat,josakutvaurioituvat
–Poistahetivaatteet,joihinonpäässythappoa.
Ihokosketuksenjälkeen:
–Pesealuevälittömästirunsaallavedellä.
Silmiinjoutumisenjälkeen:
–Huuhtelesilmiävälittömästijuoksevanveden
allauseidenminuuttienajanjaotayhteys
lääkäriin.
• Käytäainaturvalasejajaasianmukaisiaturvavaatteita,
kunkäsitteletvahingoittuneitaakkuja.
• Asetavahingoittuneetakuthaponkestäväänastiaan
välittömästiniidenpoistamisenjälkeen.
• Kuljetavahingoittuneitaakkujaainavainasianmukaisessa
haponkestävässäastiassa.
• Pesekaikkihaponkanssakosketuksiinjoutuneetesineet
runsaallamäärällävettä.
46 1675760-B
1. Ajataityönnäliikkumisvälineajoneuvoonsopivanrampin
Liikkumisvälineenkaatumisvaaratai
hallitsemattomienliikkeidenvaara,jos
välineensiirtämisessäajoneuvoonkäytetään
ramppia.
–Siirräliikkumisvälineajoneuvoonilmankäyttäjää.
–Vaihtoehtoisestivoidaankäyttääalustanostinta.
–Varmista,ettäliikkumisvälineenkokonaispainoei
ylitärampintaialustanostimensuurintasallittua
kokonaispainoa.
VAROITUS!
Loukkaantumisenjaliikkumisvälineen
vaurioitumisenvaara
Josliikkumisvälineonsiirrettäväajoneuvoon
potilasnostimenavulla,kunvirtaonkytkettynä,
välinesaattaatoimiavirheellisestijapudota
nostimesta.
–Katkaiseliikkumisvälineenvirtaennensen
siirtämistäpotilasnostimella.
avulla.
8.3Liikkumisvälineenkuljettaminenilman
käyttäjää
• Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäliikkumisväline
kiinnitetäänkuljetusvälineenlattiaan.
HUOMIO!
Loukkaantumisriski
–Josetvoikiinnittääliikkumisvälinettä
kuljetusvälineeseen,Invacaresuosittelee,ettäet
kuljetaliikkumisvälinettä.
Liikkumisvälinettävoidaankuljettaailmanrajoituksiatie-,
raide-jalentoliikenteessä.Yksittäisilläkuljetusyrityksilläon
kuitenkinohjeistuksia,jotkavoivatrajoittaataiestäätietyt
kuljetustoimenpiteet.Kysykuljetusyritykseltälisätietoja
jokaisentapauksenyhteydessä.
• Ennenkuinkuljetatliikkumisvälinettä,varmista,että
moottoritovatkytkettynäjakauko-ohjaimenvirtaon
katkaistu.
Invacaresuositteleepainokkaasti,ettäakkujenkytkentä
irrotetaanjapoistetaan.Katsolisätietojakohdasta
Akkujenpoistaminen.
9Huolto
9.1Huollonesittely
Termi"huolto"tarkoittaamitätahansasellaistatoimenpidettä,
jonkatarkoitusonvarmistaalääkinnällisenlaitteenhyvä
käyttökuntojatarkoituksenmukainenkäyttövalmius.Huolto
käsittääeriasioita,kutenpäivittäisenhoidonjapuhdistuksen,
tarkistukset,korjauksetjakunnostukset.
Liikkumisvälinesuositellaantarkastuttamaankerran
vuodessaInvacarenvaltuutetullatoimittajalla
ajoturvallisuudenjatiekelpoisuudenylläpitämiseksi.
9.2Tarkastukset
Seuraavissataulukoissaluetellaantarkastukset,jotkakäyttäjänontehtävä,sekätarkastusvälit.Josliikkumisvälineeiläpäisejotakin
tarkastusta,katsoohjeetannetustaluvustataiotayhteyttävaltuutettuunInvacare-toimittajaan.Tämänlaitteenhuolto-oppaassa
onkattavampiluettelotarkastuksistajahuolto-ohjeet,jasensaaInvacarelta.Kyseinenopasonkuitenkintarkoitettukoulutetunja
valtuutetunhuoltohenkilöstönkäyttöön,jasiinäkuvataantehtäviä,joitaeioletarkoitettukäyttäjäntehtäväksi.
Ennenliikkumisvälineenjokaistakäyttöä
Kohta Tarkastus Jostarkastuseimeneläpi
Äänimerkki
Akut Varmista,ettäakutovatlatautuneet.
Valaistusjärjestelmä Tarkista,ettäkaikkivalot,kuten
viikoittain
Kohta Tarkastus Jostarkastuseimeneläpi
Käsinojat/sivuosat
Renkaat(paineilma)
kuukausittain
Kohta Tarkastus Jostarkastuseimeneläpi
Istuimenjaselkänojanpehmusteet Tarkista,ettäneovattäysinkunnossa. Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Kaikkipehmustetutosat Tarkista,etteiniissäolekulumiatai
Vetävätpyörät
Sähkölaitteetjaliitännät Tarkistakaikistajohdoistavauriot
Tarkistaasianmukainentoiminta. Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Lataaakut(katsoAkkujenlataaminen,
sivu45 ).
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
suuntavilkutsekäetu-jatakavalot
toimivatasianmukaisesti.
Tarkista,ettäkäsinojatonkiinnitetty
tiukastipidikkeisiinsäjaettäneeivät
huoju.
Tarkista,ettäpyörätovat
vahingoittumattomiajaniissäon
oikeapaine.
vaurioita.
Tarkista,ettävetävätpyörätpyörivät
huojumatta.Helpoimminsenvoitehdä
siten,ettäjokuseisooliikkumisvälineen
takanajatarkkaileevetäviäpyöriä,kun
ajatpoispäin.
jakaikkienliitospistokkeidentiukka
kiinnitys.
Kiristäkäsinojaapitäväruuvitai
kiinnitysvipu(katso5.3Käsinojien
leveydensäätö,sivu38 ).
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Täytärengasoikeaanpaineeseen(katso
luku12T eknisetTiedot,sivu51
rengasonvahingoittunut,otayhteyttä
Invacare-toimittajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
Otayhteyttäpalveluntarjoajaan.
).Jos
1675760-B
47
Invacare®Orion®Series
9.3Pyörätjarenkaat
Pyörävaurioidenhoitaminen
Josilmeneepyörävaurio,otayhteyttätoimittajaasi.
Turvallisuussyistäpyörääeipidäkorjataitsetaiantaa
valtuuttamattomienhenkilöidenkorjatasitä.
Paineilmarenkaidenkäsittely
Renkaanjavanteenvaurioitumisenvaara
Äläkoskaanajaliianpienellärengaspaineella,sillä
tämävoivahingoittaarengasta.
Josrengaspaineylittyy,vannevoivaurioitua.
–Täytärenkaatsuositusrengaspaineeseen.
Tarkistapainerengasmittarinavulla.
Tarkistaviikoittain,ettäpyörissäonoikeapaine,katsoluku
Tarkastukset .
Katsosuositelturengaspainerenkaan/vanteenmerkinnöistä
taiotayhteyttäInvacareen.Muunnaarvotvertaamallaalla
olevaataulukkoa.
psi
22 1,5
23 1,6
25 1,7
26 1,8
28 1,9
29 2,0
30 2,1
32 2,2
33 2,3
35 2,4
36 2,5
38 2,6
39 2,7
41 2,8
44 3,0
bar
9.4Lyhytkestoinensäilytys
Liikkumisvälineeseenonvakavienvaurioidenvaralta
sisäänrakennettumoniaturvallisuusmekanismejasuojaamaan
välinettä.Virtamoduuliestääliikkumisvälineenliikkumisen.
Kunliikkumisvälineontällaisessatilassajakorjausta
odotettaessatoimiseuraavasti:
1. Katkaisevirta.
2. Irrotaakut.
Liikkumisvälineenmallinmukaanakutvoijokopoistaa
taiakutvoikytkeäirtivirtamoduulista.Luelisätietoja
akkujenirrottamistakoskevastaluvusta.
3. Otayhteyttätoimittajaan.
Liikkumisvälineenjaakkujensäilytys
• Suosittelemmesäilyttämäänliikkumisvälineen15°C:n
lämpötilassajavälttämäänsäilytyksessäerittäinkuumia
jakylmiäolosuhteita,jottatuotteellejaakuillevoidaan
taatapitkäkäyttöikä.
• Osatontestattujahyväksyttysuurempia
lämpötilavaihtelujavartenjäljempänäesitetyn
mukaisesti:
–Liikkumisvälineensäilytyksensallittulämpötilavaihtelu
on-40...+65°C.
–Akkujensäilytyksensallittulämpötilavaihteluon
-25...+65°C.
• Akuttyhjenevätkäyttämättöminäkin.Onsuositeltavaa
irrottaaakkulähdevirtamoduulista,josliikkumisvälinettä
säilytetäänylikaksiviikkoa.Liikkumisvälineenmallin
mukaanakutvoijokopoistaataiakutvoikytkeäirti
virtamoduulista.Luelisätietojaakkujenirrottamista
koskevastaluvusta.Josetolevarma,mikäkaapelion
irrotettava,otayhteyttätoimittajaan.
• Akutonainaladattavatäyteenennensäilytystä.
• Josliikkumisvälinettäsäilytetäänylineljäviikkoa,
tarkistaakutkerrankuukaudessajalataanetarvittaessa
uudelleen(ennenkuinmittarilukemaonpuolillaan)
vaurioidenvälttämiseksi.
• Säilytäkuivassajahyvintuuletetussaympäristössä
suojassaulkopuolisiltavaikutuksilta.
• Täytäpaineilmarenkaitahiemanliikaa.
• Asetaliikkumisvälinealustalle,jokaeimuutaväriään,
kunseonkosketuksissarenkaankumiin.
Liikkumisvälineenvalmistelukäyttöävarten
• Yhdistäakkulähdeuudelleenvirtamoduuliin.
• Akkuonladattavaennenkäyttöä.
• AnnavaltuutetunInvacare-toimittajantarkistaa
liikkumisväline.
9.6Puhdistaminenjadesinointi
Yleisiäturvallisuustietoja
HUOMIO!
Kontaminaatioriski
–Olevarovainentuotteenkanssajakäytä
asianmukaisiasuojavarusteita.
HUOMIO!
Sähköiskunjatuotteenvaurioitumisenvaara
–Katkaiselaitteenvirtajairrotaseverkkovirrasta,
mikälisovellettavissa.
–Kunpuhdistatsähkökomponentteja,ota
huomioonniidenvesitiiviydensuojausluokka.
–Varmista,ettävettäeiroiskupistokkeeseentai
seinäpistorasiaan.
–Äläkoskepistorasiaanmärilläkäsillä.
9.5Pitkäkestoinensäilytys
Josliikkumisvälineonpitkänajanjaksonkäyttämättömänä,
seonlaitettavavarastoonliikkumisvälineenjaakkujen
pidemmänkäyttöiäntakaamiseksi.
48 1675760-B
HUOMAUTUS!
Väärätnesteettaimenetelmätvoivatvahingoittaa
taivaurioittaatuotetta.
–Kaikkienkäytettyjenpuhdistusaineidenja
desinointiaineidentäytyyollatehokkaitaja
yhteensopiviatoistensakanssa,janiidentäytyy
suojatamateriaaleja,joitaniilläpuhdistetaan.
–Äläkoskaankäytäsyövyttäviänesteitä
(emäksiä,happoajne.)taihankaavia
puhdistusaineita.Onsuositeltavaakäyttää
tavallistakotitalouspuhdistusainetta,kuten
astianpesuainetta,elleipuhdistusohjeissaole
muutamääritelty.
–Äläkoskaankäytäliuotinta(selluloosaohenninta,
asetoniajne.),jokamuuttaamuovinrakennetta
taiirrottaakiinnitetytmerkinnät.
–Varmistaaina,ettätuoteontäysinkuivunut,
ennenkuinotatsenuudelleenkäyttöön.
Noudatakliinisissätaipitkäaikaisissa
hoitoympäristöissälaitoksesipuhdistustaja
desinointiakoskeviakäytäntöjä.
Puhdistusvälit
HUOMAUTUS!
Säännöllinenpuhdistaminenjadesinointiedistää
toiminnansujuvuutta,pidentääkäyttöikääjaestää
kontaminaatiota.Puhdistajadesinoituote:
–säännöllisestikäytönaikana
–ennenjokaistahuoltotoimenpidettäjaniiden
jälkeen
–kuntuoteonollutkosketuksissa
ruumiinnesteisiin
–ennensenkäyttämistäuudellahenkilöllä.
Puhdistus
TÄRKEÄÄ!
–Tuoteeikestäpuhdistamista
automaattipesuloissa,joissaonkorkeapaineisia
puhdistuslaitteitataihöyryä.
TÄRKEÄÄ!
Lika,hiekkajamerivesivoivatvaurioittaa
laakereita,jateräsosatvoivatruostua,jospinta
vaurioituu.
–Annatuotteenaltistuahiekallejamerivedelle
vainlyhyitäaikojakerrallaanjapuhdistaseaina
rannallakäynninjälkeen.
–Jostuotelikaantuu,pyyhilikapois
mahdollisimmanpiankosteallaliinallajakuivaa
pyörätuolihuolellisesti.
1. Poistamahdollisestiasennetutlisävarusteet(vain
lisävarusteet,jotkaeivätedellytätyökalujenkäyttöä).
2. Pyyhiyksittäisetosatliinallataipehmeälläharjalla,
tavallisillapuhdistusaineilla(pH=6–8)jalämpimällä
vedellä.
3. Huuhteleosatlämpimällävedellä.
4. Kuivaaosathuolellisestikuivallaliinalla.
Voitpoistaahankaumatjatehdämaalatuista
metallipinnoistajälleenkiiltävänkäyttämällä
autovahaataipehmeäävahaa.
Pehmusteidenpuhdistaminen
Noudatapehmusteitapuhdistaessasiistuimen,pehmusteen
jaselkänojansuojuksentuoteselosteissaoleviaohjeita.
Desinointi
Tietojasuositelluistadesinointiaineista
jamenetelmistäonosoitteessa
https://vah-online.de/en/for-users.
1. Pyyhikaikkihelppopääsyisetpinnatpehmeälläliinallaja
tavallisellakotitaloudendesinointiaineella.
2. Annatuotteenkuivuailmassa.
10Käytönjälkeen
10.1Kunnostaminen
Tämätuotesopiikäytettäväksiuudelleen.Toimiseuraavasti,
kuntuotettakunnostetaanuuttakäyttäjäävarten:
• Tarkistaminen
• Puhdistaminenjadesinointi
• Muokkaaminenuuttakäyttäjäävarten
Katsoyksityiskohtaisettiedotkohdasta9Huolto,sivu47ja
tämäntuotteenhuolto-oppaasta.
Varmista,ettäkäyttöopasluovutetaantuotteenmukana.
Josvaurioitataihäiriöitälöytyy,äläkäytätuotettauudelleen.
10.2Hävittäminen
VAROITUS!
Ympäristövaara
Laitteessaonakut.
Tämätuotesaattaasisältääaineita,jotkavoivat
vahingoittaaympäristöä,josnehävitetään
paikoissa(kaatopaikoilla),jotkaeivätole
lainsäädännönmukaanasianmukaisia.
–ÄLÄhävitäakkujatavallisenkotitalousjätteen
mukana.
–ÄLÄheitäakkujatuleen.
–AkutonEHDOTTOMASTIvietäväasianmukaiseen
jätteidenhävityspaikkaan.Lainmukaanakuton
palautettavajapalauttaminenonmaksutonta.
–Hävitävaintyhjenneetakut.
–Peitälitiumakkujennavatennenhävittämistä.
–Tietoaakkutyypistäonakkutarrassasekäluvussa
12TeknisetTiedot,sivu51
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Puratuotejasenosat,jottaerimateriaalitvoidaanerotella
jakierrättääerikseen.
Käytettyjentuotteidenjapakkaustenhävittämisessäja
kierrättämisessäonnoudatettavakunkinmaanjätteiden
käsittelyäkoskevialakejajaasetuksia.Kysytarkempiatietoja
paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.
.
11Vianmääritys
11.1Vianmääritysjavikojenkorjaaminen
Sähköjärjestelmänvianmääritystiedotauttavatteknikkoa
moponvikojenmäärittämisessäjaniidenkorjaamisessa.
Sähköjärjestelmäreagoieritavoinvianvakavuudenjasen
käyttöturvallisuusvaikutuksenmukaan.Sevoiesimerkiksi
• tuodanäkyviinvirhekoodinvaroituksenajaantaasekä
ajonettätavallisenkäytönjatkua
• tuodanäkyviinvirhekoodin,pysäyttäämoponjaestää
ajon,kunnessähköjärjestelmäonkytkettypoiskäytöstä
jajälleenkäyttöön.
1675760-B 49
Invacare®Orion®Series
• tuodanäkyviinvirhekoodin,pysäyttäämoponjaestää
ajon,kunnesvikaonkorjattu.
Yksittäistenvirhekoodiensekävianmahdollistensyidenja
korjaustenyksityiskohtainenkuvausonkohdassaVirhekoodit
javianmäärityskoodit,sivu50
.
Virheidenmäärittäminen
Josmopossavaikuttaaolevanjotainvikaa,paikallistavika
noudattamallaseuraavaaohjetta.
Varmistaennenvianmäärityksentekemistä,että
moponvirtaonkytkettypäällevirta-avaimella.
Jostilanäyttö/LCD-näyttöonPOISSAKÄYTÖST Ä:
• Tarkista,onkovirtaKYTKETTY.
• Tarkista,onkokaikkijohdotkytkettyoikein.
LED-konsoli
Fig.11-1
Virhekooditjavianmäärityskoodit
Josvikahavaitaan,tilanäyttö(1)vilkkuuuseitakertoja,
sammuujavilkkuusittenuudelleen.Viantyyppiosoitetaan
vilkkuvienvalojenmääränä,jasitäsanotaan”vilkkuvaksi
koodiksi”.Laskevilkkumistenmääräjajatkakohtaan
Virhekooditjavianmäärityskoodit,sivu50 .
LCD-konsoli
Fig.11-2
Josmopossaonjotainvikaa,LCD-näytössänäkyyvikasymboli
A ,numeroBjaviannimiC.KatsoVirhekooditja
vianmäärityskoodit,sivu50.
Vilkkuvavalo Vika Seurauksetmopolle Huomautukset
1
2
Akutonladattava Ajojatkuu • Akutovattyhjenneet.Lataaakutmahdollisimmanpian.
Akunjänniteonliian
matala
Lopettaaajon
• Akutovattyhjät.Lataaakut.
• Joskytketmopostavirranpoismuutamaksiminuutiksi,
akutpystyvätuseinpalautumaansellaiseentilaan,että
lyhyenmatkanliikkuminenonedelleenmahdollista.
Sensaakuitenkintehdävainhätätapauksissa,koska
akuttyhjentyvätsenvuoksiliikaa.
3
Akunjänniteonliian
korkea
Lopettaaajon
• Akunjänniteonliiankorkea.Josakkulaturionkytketty,
irrotasemoposta.
• Sähköjärjestelmälataaakutalamäkeenajettaessaja
jarrutettaessa.Tämävikaaiheutuusilloin,kunakun
jännitenouseeliikaatämänprosessinaikana.Kytke
mopostavirtapoisjajälleenpäälle.
4
Tehoaikaylitetty
Lopettaaajon
• Enimmäisjänniteylitettiinliianpitkäksiajaksi,
luultavastisiksi,ettämoottorioliylikuormitettutai
mopollayritettiinpäästäylittämättömänesteenyli.
Kytkemopostavirtapois,odotamuutamaminuuttija
kytkevirtauudelleenpäälle.
• Sähköjärjestelmäonmäärittänytoikosulunmoottorissa.
Tarkasta,onkojohdinpaketissaoikosulku,jatarkasta
moottori.
• KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
5
Jarruvika
Lopettaaajon
• Varmista,ettäpoiskytkemisvipuonkytkentäasennossa.
• Jarrukelassataikaapeleissaonvika.T arkasta
magneettijarruistajakaapeleista,ovatkovirtapiirit
avoinnataionkoniissäoikosulku.Kysylisätietoja
Invacare-toimittajalta.
6
Eineutraaliaasentoa,
kunmopoonkytketään
virta.
Lopettaaajon
• Ajovipueioleneutraalissaasennossa,kunavainta
käännetään.Paneajovipuneutraaliinasentoon,kytke
virtapoisjasittentaasuudelleenpäälle.
• Ajovipuonehkävaihdettava.Kysylisätietoja
Invacare-toimittajalta.
Piirilevyntoimintahäiriö
Lopettaaajon
• Piirilevyvahingoittui,kunlaturiyhdistettiin
latausliitäntääntaiirrotettiinsiitä.
• Poistaviallinenajoviputestaamallavivunvastus.
• Piirilevytaiajovipuonehkävaihdettava.Kysy
lisätietojaInvacare-toimittajalta.
50 1675760-B
Vilkkuvavalo Vika Seurauksetmopolle Huomautukset
7
Vika
nopeuspotentiometrissä
Lopettaaajon
• Ajovivunohjaimetvoivatollaviallisiatailiitettyväärin.
Tarkastakaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionko
niissäoikosulku.
• Potentiometrieioleoikeinsäädetty,jaseon
vaihdettava.KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
8
Moottorinjännitevirhe
Lopettaaajon
• Moottoritaisenkaapelitovatviallisia.Tarkasta
kaapeleista,ovatkovirtapiiritavoinnataionkoniissä
oikosulku.
9
10
Muitasisäisiävikoja
Työntö/vapaalla-ajo-tilan
virhe
Lopettaaajon
• KysylisätietojaInvacare-toimittajalta.
Lopettaaliikkumisen • Mopoonylittänytsuurimmansallitunnopeuden
työntämisentaivapaalla-ajonaikana.Katkaise
sähköjärjestelmänvirtajakytkevirtasittenuudelleen.
12TeknisetTiedot
12.1Teknisettiedot
Tässäannetutteknisettiedotkoskevatvakiokokoonpanoajaedustavatsaavutettavissaoleviaenimmäisarvoja.Nämävoivat
muuttua,joslisävarusteitalisätään.Näihinarvoihintehdyttarkatmuutoksetonkuvattuvastaavialisävarusteitakoskevissaluvuissa.
Joissaintapauksissamitatutarvotvoivatvaihdellajopa±10mm.
Sallitutkäyttö-jasäilytysolosuhteet
StandardinISO7176-9mukainenkäyttölämpötila-alue
Suositeltusäilytyslämpötila
StandardinISO7176-9mukainensäilytyslämpötila-alue • –25°C…+65°Cakutkiinnitettyinä
• –25°C…+50°C
• 15°C
• –40°C…+65°Cilmanakkuja
Latauslaite
Lähtövirta
Lähtöjännite
• 8A±8%
• 24V,nimellinen(12kennoa)
Sähköjärjestelmä
Moottori
METRO
Orion
• 6km/h:S1:240W ,huipputeho500W
• 10km/h:S1:240W ,huipputeho600W
• 12km/h:S1:250W ,huipputeho1400W
PRO
Orion
• 6km/h:S1240W,huipputeho500W
(vainnelipyöräinen)
• 10km/h:S1550W ,huipputeho1300W
• 12km/h:S1550W ,huipputeho1500W
• 12,8km/h:S1550W,huipputeho1600W
• 15km/h:S1550W ,huipputeho1600W
Akut
• 2x12V/40Ah(C20)vuotamaton/geeli
• 2x12V/50Ah(C20)vuotamaton/AGM
• 2x12V/73,5Ah(C20)sinetöity
VRLA-geelillä
• 2x12V/75Ah(C20)vuotamaton/AGM
Pääsulake
Suojausluokka
• 70A
IPX4
1
Renkaat
Renkaantyyppi
METRO
Orion
• 4,10/3,50–5paineilma
• 11,5x3,50–5paineilma
• 11x3,50–6paineilma
Suositeltuenimmäisrengaspaine(bartai
kPa)onmerkittyrenkaansivuseinääntai
vanteeseen.Josonmainittukaksiarvoa,
käytetäänpienempäävastaavanyksikön
arvoa.(Vaihteluväli=-0,3baaria,1baari=
100kpa)
PRO
Orion
• 4,10/3,50–6paineilma
• 12x4,00–5paineilma
• 12x4,00–6paineilma
Suositeltuenimmäisrengaspaine(bartai
kPa)onmerkittyrenkaansivuseinääntai
vanteeseen.Josonmainittukaksiarvoa,
käytetäänpienempäävastaavanyksikön
arvoa.(Vaihteluväli=-0,3baaria,1baari=
100kpa)
Renkaantyyppi • 11tuumanpuhkeamisenkestävä • 12tuumanpuhkeamisenkestävä
1675760-B 51
Invacare®Orion®Series
Ajotiedot
Nopeus
Vähimmäisjarrutusetäisyys
Nimelliskaltevuus
Suurinylitettävänesteen
korkeus
Kääntösäde
Kääntösäde
AjomatkastandardinISO
3
7176-4
mukaan
METRO
Orion
• 6km/h
• 10km/h
• 12km/h
Orion
• 6km/h(vainnelipyöräinen)
• 10km/h
• 12km/h
• 12.8km/h
• 15km/h
• 1000mm(6km/h)
• 2100mm(10km/h)
• 2900mm(12km/h)
• 1000mm(6km/h,vainnelipyöräinen)
• 2100mm(10km/h)
• 2900mm(12km/h)
• 4500mm(15km/h)
• 3-pyöräinen:10°(17,6%)
• 4-pyöräinen:10°(17,6%)
2
2
• 80mm • 100mm
• 3-pyöräinen:2250mm
• 4-pyöräinen:2600mm
• 3-pyöräinen:1650mm
• 4-pyöräinen:1720
• 3-pyöräinen:2500mm
• 4-pyöräinen:2750mm
• 3-pyöräinen:1690mm
• 4-pyöräinen:1800mm
• 54–43km • 54km
PRO
MitatstandardinISO7176–15mukaan
METRO
Orion
Kokonaispituus
• 3-pyöräinen:1240mm
• 4-pyöräinen:1270mm
Ohjausyksikönleveys
Kokonaisleveys(käsinojan
• 660mm
• 660...685mm
säätöalue)
Kokonaiskorkeus
Säilytyspituus
Säilytysleveys
Säilytyskorkeus
Etäisyysmaasta
Etäisyysmaasta,
• 1255mm
• 1325mm...1475mm
• 660mm
• 705mm
• 80mm • 100mm
• 30mm • 30mm
kaatumisenestolaitteesta
lattiaan
Liukuvankaiteenpituus
—
Istuinleveys Standard-,Comfort-jaPremium-istuin:
• 510mm
Istuinsyvyys
• Standard-jaComfort-istuin:470mm
• Premium-istuin:460mm
Istuinkorkeus
4
(etäisyys
istuinalustasta
lattiatasoon)
Istuimenpinnankorkeus
Standard-,Comfort-jaPremium-istuin:
• 440/465/490/515mm
• 550mm...625mm
etureunassa
Istuimenkulma
Selkänojankorkeus
5
• 5°...8°
• Vakioistuin:500mm
• Comfort-istuin:490mm
• Premium-istuin:630mm
Selkänojankulma
• 90°...130°
PRO
Orion
• 3-pyöräinen:1300mm
• 4-pyöräinen:1320mm
• 3-pyöräinen:690mm
• 4-pyöräinen:650mm
• 3-pyöräinen:685...710mm
• 4-pyöräinen:630...725mm
• 3-pyöräinen:1290mm
• 4-pyöräinen:1255mm
• 3-pyöräinen:150mm(hyötykuorma127kg)
• 3-pyöräinen:60mm(hyötykuorma150kg)
Standard-,Comfort-jaPremium-istuin:
• 3-pyöräinen:440/465mm
• 4-pyöräinen:440/465/490/515mm
52 1675760-B
MitatstandardinISO7176–15mukaan
Käsinojankorkeus
Selkänojansyvyys
METRO
Orion
• 200mm...245mm
• 360mm...520mm
PRO
Orion
Paino
METRO
Orion
Ajopaino
• 3-pyöräinen:103kg
• 4-pyöräinen:110kg
PRO
Orion
• 3-pyöräinen:126kg
• 4-pyöräinen:136kg
Osienpainot
METRO
Orion
Runko • 3-pyöräinen:noin52kg
PRO
Orion
• 4-pyöräinen:noin62kg
• 4-pyöräinen:noin57kg
Istuinyksikkö • noin21kg • 3-pyöräinen:26kg
• 4-pyöräinen:21kg
Akut • noin26kgakkuakohden
Hyötykuorma
Orion
Suurinhyötykuorma • 136kg
METRO
PRO
Orion
• 3-pyöräinen:127/150kg
• 4-pyöräinen:160kg
Akselikuormat
Etuakselin
enimmäiskuorma
Taka-akselin
enimmäiskuorma
1
IPX4-luokitustarkoittaa,ettäsähköjärjestelmäonsuojattusuihkuavaltavedeltä.
2
StaattinenvakausstandardinISO7176-1mukaan=15°(26,8%)
DynaaminenvakausstandardinISO7176-2mukaan=10°(17,6%)
3
Huomautus:Liikkumisvälineenajoalueeseenvaikuttavatsuurestiulkoisettekijät,kutenliikkumisvälineennopeusasetus,
akkujenlatauksentila,ympäristönlämpötila,maastonmuodot,tienpinnanominaisuudet,rengaspaineet,käyttäjänpaino,
ajotyylijaakkujenkäyttäminenvaloihin,servoihinjne.
MääritetytarvotovatteoreettisestisaavutettavissaoleviaenimmäisarvojastandardinISO7176-4mukaisesti.
4
Mitattuilmanistuinpehmustetta
5
Mitattuilmanpäätukea
13Huolto
13.1Tehtävättarkastukset
METRO
Orion
• 3-pyöräinen:86kg
• 4-pyöräinen:87kg
• 3-pyöräinen:206kg
• 4-pyöräinen:209kg
PRO
Orion
• 3-pyöräinen:110kg
• 4-pyöräinen:90kg
• 3-pyöräinen:258kg
• 4-pyöräinen:212kg
Leimallajaallekirjoituksellavahvistetaan,ettäkaikkihuollontarkastusaikataulussajakorjausohjeissaluetelluttyötontehty
asianmukaisesti.Tehtävientarkastustöidenluetteloonhuolto-oppaassa,jokaonsaatavillaInvacarelta.
Toimitustarkastus Ensimmäinenvuosittainentarkastus
1675760-B 53
Invacare®Orion®Series
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
Toinenvuosittainentarkastus Kolmasvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
Neljäsvuosittainentarkastus Viidesvuosittainentarkastus
Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus Valtuutetuntoimittajanleima/päiväys/allekirjoitus
ADVARSEL
1Generellinformasjon
1.1Innledning
Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom
hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye,
ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke
produktetpåentryggmåte.
Væroppmerksompåatdetkanværedeleravdette
dokumentetsomikkeerrelevanteforproduktetditt,
ettersomdokumentetgjelderforalletilgjengeligemodeller
(påtrykketidspunktet).Hvisikkeanneterangitt,viserhvert
avsnittidettedokumentettilallemodelleravproduktet.
Allemodellerogkongurasjonersomertilgjengeligeforditt
land,ståroppgittidelandsspesikkesalgsdokumentene.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre
produktspesikasjonerutenforvarsel.
Førduleserdettedokumentet,måduforsikredegomatdu
hardennyesteversjonen.Dunnerdennyesteversjonen
somenPDF-lpåInvacare-nettstedet.
Hvisskriftstørrelsenidentrykteversjonenavdokumentet
ervanskeligålese,kandulastenedPDF-versjonen
franettstedet.DeretterkanduskalerePDF-en,slikat
skriftstørrelsenpasserbedrefordeg.
Ino I
Andresymboler
(Gjelderikkeallehåndbøker)
Angirenfarligsituasjonsomkanføretilalvorlig
personskadeellerdøddersomdenikkeunngås.
FORSIKTIG
Angirenfarligsituasjonsomkanføretillettere
skadedersomdenikkeunngås.
OBS
Angirenfarligsituasjonsomkanføretilskade
påmaterielldersomdenikkeunngås.
Tips
Girnyttigetips,anbefalingerogopplysninger
nårdetgjeldereffektivogproblemfribruk.
Verktøy
Dettesymboletangirenlisteoverulikeverktøy,
komponenterogdelersomkrevesforåutføre
vissetyperarbeid.
AnsvarligUK
angirometproduktikkeerproduserti
Storbritannia.
Triman
Angirresirkulerings-ogsorteringsregler(gjelder
bareforFrankrike).
Hvisduønskermerinformasjonomproduktet,somf.eks.
produktsikkerhetsmerknaderogtilbakekallingavprodukter ,
kandukontaktedinInvacare-representant.Seadresser
nederstidettedokumentet.
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil
produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente
myndigheterilandetditt.
1.2Symboleridennehåndboken
Idennehåndbokenbrukesbestemtesymbolerogvarselsord
foråangifarerellerutryggefremgangsmåtersomkan
medførepersonskadeellerskadepåeiendom.Nedenfor
nnerdudenisjoneravdissesymbolene.
54 1675760-B
1.3Samsvar
Kvaliteteravgjørendeforvirksomhetentilselskapet,som
arbeiderinnenforfagområdeneiISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedEU-forordning
2017/745ommedisinskutstyr,klasseI.
DetteprodukteterUKCA-merket,isamsvarmeddelIIavUK
MDR2002(somendret),klasseI.
Viarbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetspåvirkningpå
miljøet–bådelokaltogglobalt–reduserestiletminimum.
Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomerisamsvar
medREACH-forskriftene.
VioverholderdegjeldendemiljøregelverkeneWEEEogRoHS.
Produktspesikkestandarder
ProduktetharblitttestetogerisamsvarmedEN12184
(elektriskerullestoler,scootereogderesladere)ogalle
tilknyttedestandarder.
Nårprodukteterutstyrtmedetforskriftsmessiglyssystem,er
produktetegnetforbrukpåoffentligvei.
KontaktdinlokaleInvacare-distributørforytterligere
informasjonomlokalestandarderogregelverk.Seadresser
nederstidettedokumentet.
• Manglendeoverholdelseavinstruksjonenei
bruksanvisningen
• Feilbruk
• Naturligslitasje
• Feilmonteringutførtavkjøperenellerentredjepart
• Tekniskeendringer
• Endringersomikkeergodkjent,og/ellerbrukav
uegnedereservedeler
2Sikkerhet
2.1Generellesikkerhetsmerknader
1.4Bruksstand
Etelektriskkjøretøyskalkunbrukesnårdeteriperfekt
stand.Hvisikkekjøretøyeterdet,kanduutsettedegselv
ogandreforfare.
Listennedenforerikkeuttømmende.Denbeskriverkunnoen
avsituasjonenesomkanhainnvirkningpådetelektriske
kjøretøyetsbruksstand.
Ienkeltesituasjonermåduumiddelbartslutteåbrukedet
elektriskekjøretøyet.Iandresituasjonerkandubrukedet
elektriskekjøretøyettilåkommedegtilleverandøren.
Dumåumiddelbartslutteåbrukedetelektriskekjøretøyet
hvisbruksstandenernedsattpågrunnav:
• uventetkjøreadferd
• bremsesvikt
Dumåumiddelbartkontakteengodkjent
Invacare-leverandørhvisbruksstandentildet
elektriskekjøretøyeternedsattpågrunnav:
• atlyssystemet(hvispåmontert)svikterellererdefekt
• atreekserharfaltav
• slittebreellerutilstrekkeligdekktrykk
• skadepåarmlenene(f.eks.engeripolstringenpå
armlenet)
• skadepåbenstøtteholdere(f.eks.manglendeeller
istykkerrevnehælbånd)
• skadepåsittestillingsbeltet
• skadepåstyrespaken(styrespakenkanikkeyttestil
nøytralstilling)
• kablersomerskadet,bøyd,kommetiklemellerhar
løsnetfrafestet
• atdetelektriskekjøretøyetdrarmotdenenesidennår
dubremser
• atdetelektriskekjøretøyetdrarmotdenenesiden
mensdukjører
• uvanligelydersomoppstårgradvisellerplutselig
Detsamegjelderhvisduharenfølelseavatdeternoegalt
meddetelektriskekjøretøyet.
1.5Garantiopplysninger
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmed
våregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.
Garantikravkanbarerettesgjennomdenaktuelle
leverandørenavproduktet.
FARE!
Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå
utstyr
Tentesigarettersomfallerpåetpolstret
setesystem,kanforårsakebrannsomresultereri
død,alvorligpersonskadeellerskadepåutstyr .
Brukereavdetelektriskekjøretøyetharsærlig
risikofordødelleralvorligpersonskadegrunnet
dissebranneneogdenresulterenderøykenfordi
dekanværeuteavstandtilåbevegesegbortfra
detelektriskekjøretøyet.
–IKKErøyknårdubrukerdetteelektriske
kjøretøyet.
ADVARSEL!
Skaderisiko,materiellskadeellerdød
Feilmonteringellervedlikeholdav"sugog
blås"-kontrollen,inkludertmunnstykketog
pusterøret,kanforårsakepersonskadeellerskade
påutstyr.
–Førnøyetilsynavbarn,kjæledyrellerpersoner
medfysisk/psykiskfunksjonshemning.
ADVARSEL!
Fareforalvorligpersonskadeellerskadepåutstyr
Feilbrukavproduktetkanforårsakepersonskade
ogskadepåutstyr.
–Hvisduharproblemermedåforståadvarslene,
forsiktighetsmeldingeneellerinstruksjonene,
børdutakontaktmedkvaliserthelsepersonell
ellerenleverandørellertekniskpersonellførdu
forsøkeråbrukedetteutstyret.
–Dumåikkebrukedetteprodukteteller
annettilgjengeligekstrautstyrhvisduikke
førstharlestogforståttdisseinstruksjonene
ogeventuelttilleggsmateriale,foreksempel
bruksanvisninger,servicehåndbøkereller
instruksjonsdokumentersomfølgermeddette
produktetellerekstrautstyr.
ADVARSEL!
Skaderisikodersomdetelektriskekjøretøyet
kjøresnårbrukerenskjøreevneernedsattpå
grunnavmedisinerelleralkohol
–Kjøraldridetelektriskekjøretøyetnårduer
påvirketavmedisinerelleralkohol.
1.6Levetid
Produktetsforventedelevetiderfemårveddagligbruk,
gittatproduktetbrukesisamsvarmedsikkerhetsinstrukser,
vedlikeholdsintervalleroginformasjonomriktigbruksomer
lagtfremidennehåndboken.Denfaktiskelevetidenvarierer
etterbrukenshyppighetogintensitet.
1.7Ansvarsbegrensning
Invacareerkjennerikkeansvarforskadesomskyldes:
1675760-B 55
Invacare®Orion®Series
ADVARSEL!
Fareforskadepåpersonellerutstyrvedutilsiktet
igangsettingavdetelektriskekjøretøyet
–Slåavdetelektriskekjøretøyetførdugårinn,
gårutellerhåndtereruhåndterligeobjekter .
–Væroppmerksompåatmotorbremsene
deaktiveresautomatisknårmotorenekoples
ut.Nårdetelektriskekjøretøyetbrukesi
frihjulsmodus,børdettederforkunskjepåatt
underlag,aldripåskrånendeunderlag.Settaldri
fradegdetelektriskekjøretøyetpåskrånende
underlagmedmotoreneutkoplet.Koplealltid
tilmotoreneumiddelbartetteratdetelektriske
kjøretøyeterdyttet.
ADVARSEL!
Skaderisikohvisdetelektriskekjøretøyetblir
slåttavunderkjøring,fordidetvilstoppebrått
ogplutselig
–Hvisdumåbremseiennødsituasjon,slipperdu
ganskeenkeltdrivspakenogladetelektriske
kjøretøyetstoppefullstendig.
–Hvismontert,trekkerduihåndbremsentildet
elektriskekjøretøyetstopper .
–Nårdetelektriskekjøretøyeteribevegelse,bør
strømmenbarekoblesfrasomensisteutvei.
ADVARSEL!
Skaderisikohvisbrukerensitterpådetelektriske
kjøretøyetmensdettransporteresietannet
kjøretøy
–Brukerenmåaldrisitteridetelektriske
kjøretøyetnårdettransporteresietannet
kjøretøy.
ADVARSEL!
Risikoforåfalleutavdetelektriskekjøretøyet
–Dersomdeterpåmontertsittestillingsbelte,bør
detjusteresogbrukespåriktigmåtehvergang
dubrukerdetelektriskekjøretøyet.
ADVARSEL!
Fareforalvorligpersonskadeellerskadepåutstyr
Oppbevaringellerbrukavdetelektriskekjøretøyet
inærhetenavåpenildellerbrennbareprodukter
kanføretilalvorligpersonskadeellerskadepå
utstyr.
–Unngååoppbevareellerbrukedetelektriske
kjøretøyetinærhetenavåpenildeller
brennbareprodukter.
FORSIKTIG!
Skaderisikopågrunnavbevegeligedeler
–Påseatbevegeligedelerpådetelektriske
kjøretøyet,foreksempelhjulellerseteløfter
(dersompåmontert),ikkeforårsaker
personskade,særlignårdeterbarninærheten.
FORSIKTIG!
Skaderisikopågrunnavvarmeoverater
–Laikkedetelektriskekjøretøyetstålengei
direktesollys.Delerogoverateravmetall,
somseteogarmlener,kanblisværtvarme.
FORSIKTIG!
Fareforbrannellersviktpågrunnavtilkobling
avelektriskeapparater
–Ikkekobleelektriskeapparatersomikkeer
uttrykkeliggodkjentavInvacarefordette
formålet,tildetelektriskekjøretøyet.La
engodkjentInvacare-leverandørutførealle
elektriskeinstallasjoner.
2.2Sikkerhetsinformasjonomdetelektriske
systemet
ADVARSEL!
Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå
utstyr
Misbrukavdetelektriskekjøretøyetkanføretilat
kjøretøyetbegynneråryke,gnistreellerbrenne.
Død,alvorligpersonskadeellerskadepåutstyr
kanoppståpågrunnavbrann.
–IKKEbrukdetelektriskekjøretøyettilannetenn
tiltenktbruk.
–Ikkebrukdetelektriskekjøretøyethvisdet
begynneråryke,gnistreellerbrenne.Fåutført
serviceUMIDDELBART.
ADVARSEL!
Farefordødelleralvorligpersonskade
Elektriskstøtkanføretildødelleralvorlig
personskade
–Foråunngåelektriskstøtmådupassepåat
kontaktenogledningenikkeharkuttellerandre
skader.Ledningermedkuttellerskadedekabler
måskiftesumiddelbart.
FORSIKTIG!
Skaderisikohvismaksimaltillattlastoverskrides
–Overskridikkemaksimumtillattlast(se 12
TekniskeData,side77).
–Detelektriskekjøretøyeterkonstruertfor
énpersonmedenmaksimumsvektsomikke
overstigermaksimaltillattlastforkjøretøyet.
Brukaldridetelektriskekjøretøyettilå
transporteremerennénperson.
FORSIKTIG!
Skaderisikopågrunnavattungekomponenter
løftespåfeilmåteellerfaller
–Undervedlikeholdellerløftavnoenav
detelektriskekjøretøyetsdeler,mådu
væreoppmerksompåvektentildeenkelte
komponentene,spesieltbatteriene.Haalltid
rettløftestilling,ogbeomnødvendigomhjelp.
56 1675760-B
ADVARSEL!
Farefordødelleralvorligpersonskade
Hvisdisseadvarsleneikketastilfølge,kandet
føretilelektriskkortslutning.Dettekanresultere
idød,alvorligpersonskadeellerskadepådet
elektriskesystemet.
–DenPOSITIVE(+)RØDEbatterikabelenMÅkobles
tildePOSITIVE(+)batteriklemmene/-postene.
DenNEGA TIVE(–)SVARTEbatterikabelen
MÅkoblestildeNEGATIVE(–)
batteriklemmene/-postene.
–LaALDRInoenavverktøyeneog/eller
batterikablenekommeikontaktmedBEGGE
batteripostenesamtidig.Detkanføretil
elektriskkortslutning,alvorligpersonskade
og/ellerskadepåutstyr .
–Settpåbeskyttelseshetterpådepositiveog
negativebatteriklemmene.
–Kablermedskadetisolasjonmåskiftes
umiddelbart.
–IKKEfjernsikringerellerfesteanordningerfra
monteringsskruentildenPOSITIVE(+)røde
batterikabelen.
ADVARSEL!
Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå
utstyr
Elektriskekomponentersomrusterpågrunnav
vannellervæskeeksponering,kanføretildød,
alvorligpersonskadeellerskadepåutstyr.
–Minimereksponeringenforvannog/ellerandre
væskerfordeelektriskekomponentene.
–Elektriskekomponentersomerskadetav
korrosjon,MÅbyttesutumiddelbart.
–Påelektriskekjøretøysomregelmessig
eksponeresforvann/væsker,kandetvære
nødvendigåskifteutelektriskekomponenter
oftere.
ADVARSEL!
Brannfare
Lampersomerpåslått,avgirvarme.Hvisdu
dekkertillampenemedstoffer(f.eks.klær),er
detfareforatstoffettarfyr.
–DekkALDRItillampenemedstoffer.
ADVARSEL!
Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå
utstyrnårdetbringesmedoksygensystemer
Tekstilerogandrematerialersomnormaltikke
brenner,blirlettantenneligeogbrennerkraftigi
oksygenrikluft.
–Kontrolleroksygenslangenefraaskentil
leveringsstedetdagligforlekkasje,oghold
oksygenutstyretbortefraelektriskegnisterog
alleandreantennelseskilder.
ADVARSEL!
Fareforpersonskadeellerskadepåutstyrpå
grunnavelektriskkortslutning:
Kontaktstifteneellerkablenesomerkoblettil
strømmodulenkanfremdelesværestrømførende
selvomsystemeterslåttav.
–Kablermedstrømførendekontaktstifter
skalkoblestil,festesellerdekkestil(med
ikke-ledendemateriale),slikatdeikkekommer
ikontaktmedmenneskerellermedmaterialer
somkanforårsakeelektriskekortslutninger.
–Dersomkablermedstrømførendekontaktstifter
måkoblesfra,foreksempelnårbusskabelenmå
fjernesframanøverboksenavsikkerhetsmessige
grunner,måkontaktstiftenefestesellerdekkes
til(medikke-ledendemateriale).
Risikoforskadepåelektriskkjøretøy
Enfeilidetelektriskesystemetkanføretiluvanlig
atferd(vedvarendelys,manglendelysellerstøy
framagnetbremsene).
–Hvisdetoppstårfeil,slårdumanøverboksen
avogpåigjen.
–Hvisfeilenvedvarer,koblerdustrømforsyningen
fraogtiligjen.Avhengigavdenelektriske
kjøretøymodellenkanduententautbatteriene
ellerkobledemfrastrømmodulen.Hvisdu
eritvilomhvilkenkabelsomskalkoblesfra,
kontakterduleverandøren.
–Takontaktmedleverandørenialletilfeller .
2.3Sikkerhetsinstruksjonervedrørende
elektromagnetiskkompatibilitet
Detteelektriskekjøretøyetharblitttestetmed
vellykketresultatetterinternasjonalenormernårdet
gjelderelektromagnetiskkompatibilitet.Likevelkan
elektromagnetiskefeltsomoppstårvedradio-og
fjernsynssendere,radioapparaterogmobiltelefoner,
eventueltinnvirkepåfunksjonentildetelektriskekjøretøyet.
Elektronikksomerbruktivårekjøretøy,kanogsåforårsake
svakeelektromagnetiskeforstyrrelsersomimidlertidligger
innenfordelovligegrenser.Derforbervidegomåvære
oppmerksompåfølgendeanvisninger:
ADVARSEL!
Risikoforfeilfunksjonerpågrunnav
elektromagnetiskstråling
–Brukikkebærbaresendereeller
kommunikasjonsapparater(f.eks.radiotelefoner
ellermobiltelefoner),ellerlaværeåslådisse
på,sålengekjøretøyeterslåttpå.
–Unngååkommeinærhetenavsterkeradio-og
TV-sendere.
–Hviskjøretøyetsettersegiutilsiktetbevegelse
ellerbremseneløsnes,mådustraksslådetav.
–Tilkoplingavelektrisktilbehørogandre
komponenter ,ellermodiseringav
kjøretøyet,kangjøredetteømntlig
overforelektromagnetiskstråling/feil.Vær
oppmerksompåatdetikkennesnoensikker
metodeforåberegnehvilkenvirkningslike
modiserendeendringerkanfåforsikkerheten.
–Meldfratilprodusentenomallehendinger
vedrørendeutilsiktedebevegelseravkjøretøyet,
ellerhvisdeelektriskebremseneharløsnetpå
egenhånd.
1675760-B 57
Invacare®Orion®Series
2.4Sikkerhetsinformasjonforkjøre-og
frihjulsmodus
ADVARSEL!
Skaderisikohvisdetelektriskekjøretøyettipper
–Bareforserskråningeropptilangittmaksimal
helningsgradogbarenårryggleneterioppreist
stillingogseteløfterenerilavesteposisjon(hvis
montert).
–Kjørimaksimalt2/3avtopphastigheteni
nedoverbakke.Unngååbråbremseeller
akselerereiskråninger.
–Hvismuligbørduunngååkjørepåvåte,glatte,
iseteelleroljeteoverater(somsnø,grus,
isosv.),fordidukanmistekontrollenover
detelektriskekjøretøyetunderslikeforhold.
Dettegjelderspesieltiskråninger .Dettekan
omfattevissetypermalteoveraterellerandre
behandledetreoverater.Hviskjøringpåslike
overaterikkekanunngås,mådualltidkjøre
sakteogsværtforsiktig.
–Forsøkaldriåkjøreoverenhindringiopp-eller
nedoverbakke.
–Forsøkaldriåkjøreoppellernedtrapper .
–Forseralltidhindringervedåkjørerettmot
hindringen.Påseatfor-ogbakhjulenebeveger
segoverhindringeniénbevegelse,ikkestopp
midtveis.Overskridikkemaksimumshøydenfor
hindringer(se12TekniskeData,side77
–Unngåendringerityngdepunktetsamtbrå
retningsendringernårdetelektriskekjøretøyet
eribevegelse.
ADVARSEL!
Skaderisikohvisdetelektriskekjøretøyettipper
(fortsettelse)
–Brukaldridetelektriskekjøretøyettilå
transporteremerennénperson.
–Overskridikkemaksimumtillattlast.
–Vektenmåalltidfordelesjevntnårdet
elektriskekjøretøyetlastes.Prøvalltidå
holdetyngdepunktetimidtenavdetelektriske
kjøretøyetogsånærbakkensommulig.
–Væroppmerksompåatdetelektriskekjøretøyet
bremserellerakselerererhvisduendrer
hastighetmensdeteribevegelse.
ADVARSEL!
Skaderisikohvisdukolliderermedenhindring
nårdukjørergjennomsmalepassasjer,for
eksempeldørkarmeroginnganger
–Kjørforsiktigogmedlavestehastighetnårdu
skalgjennomsmalepassasjer.
ADVARSEL!
Tippefare
Tippsikring(stabilisatorer)fungererbarepåfast
underlag.Tippsikringselementenesynkernedi
myktunderlagsomgress,snøellergjørmehvis
detelektriskekjøretøyetstopperpåslikeunderlag.
Demistereffekten,ogdetelektriskekjøretøyet
kantippe.
–Kjørmedekstremvarsomhetpåmyktunderlag,
særligvedkjøringiopp-ognedoverbakker.Vær
spesieltoppmerksompåbalansepunktettildet
elektriskekjøretøyet.
FORSIKTIG!
Detkanværevanskeligåsvingeforanen
).
heiselleretinngangspartiienbygningfordi
scooterenssvingdiameterikkenødvendigvis
samsvarermedbygningsstandardene.
–Væralltidoppmerksompåscooterens
begrensninger,spesieltsvingmuligheteneved
inngangentilenbygningellerheis.Unngå
situasjonerderdetikkeermuligåkommeseg
utfordiscooterenikkekansnus.
2.5Sikkerhetsinformasjonmedhensyntil
reparasjonerogvedlikehold
ADVARSEL!
Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå
utstyr
Feilreparasjonog/ellerservicepådetteelektriske
kjøretøyetsomutføresavbrukere/pleiereeller
ukvaliserteteknikere,kanføretildød,alvorlig
personskadeellerskadepåutstyr.
–ForsøkIKKEåutførevedlikeholdsarbeidsom
ikkeerbeskrevetidennebrukermanualen.Slik
reparasjonog/ellerserviceMÅutføresaven
kvaliserttekniker .Kontaktenleverandøreller
enInvacare-tekniker .
ADVARSEL!
Tyngdepunktettilscooterenerhøyereennpåen
elektriskrullestol.
Deterøktrisikoforatscooterentipperisvinger .
–Senkhastighetenførdukjørerinniensving.
Ikkeøkhastighetenførdueruteavsvingen.
–Væroppmerksompåatsetehøydenharstor
innvirkningpåtyngdepunktet.Johøyere
setehøyde,dessstørrerisikofortippefare.
58 1675760-B
FORSIKTIG!
Fareforuhelloggarantitapvedutilstrekkelig
vedlikehold
–Avsikkerhetsmessigeårsakerogforåunngå
uhellsomfølgeavuoppdagetslitasje,erdet
viktigatdetteelektriskekjøretøyetinspiseres
éngangiåretundernormaledriftsforhold(se
inspeksjonsplaneniserviceanvisningene).
–Undervanskeligedriftsforhold,somdaglig
kjøringibrattehellinger ,elleriforbindelsemed
medisinskpleiemedhyppigskifteavbrukereav
detelektriskekjøretøyet,erdethensiktsmessig
åutføremellomkontrollerpåbremser,tilbehør
ogkjøreutstyr.
–Hvisdetelektriskekjøretøyetskalbrukes
påoffentligeveier,erførerenavkjøretøyet
ansvarligforatprodukteteridriftssikker
stand.Utilstrekkeligellerforsømtvedlikehold
pådetelektriskekjøretøyetvilføretil
ansvarsbegrensningforprodusenten.
2.6Sikkerhetsinformasjonomendringerog
modikasjonerpådetelektriskekjøretøyet
FORSIKTIG!
Fareforalvorligpersonskadeellerskadepåutstyr
Brukavfeilutskiftningsdeler(servicedeler)kan
føretilpersonskadeellerskadepåutstyr
–UtskiftningsdelerMÅværetilsvarendeoriginale
Invacare-deler .
–Oppgialltiddetelektriskekjøretøyets
serienummerforåhjelpetilåbestilleriktige
utskiftningsdeler.
CE-merkingpådetelektriskekjøretøyet
–Samsvarsvurderingen/CE-merkingenbleutførti
henholdtilderespektivegyldigeforskriftene,og
gjelderkunfordetkompletteproduktet.
–CE-merkingenvilikkelengerværegyldighvisdet
vedutskiftingellermonteringavtilleggsutstyr
benytteskomponenterellertilbehørsomikkeer
godkjentfordetteproduktetavInvacare.
–Isliketilfellererrmaetsommonterer
ellerskifterutkomponenteneeller
ekstrautstyret,ansvarligforutføre
samsvarsvurdering/CE-merking,foråregistrere
detelektriskekjøretøyetsomspesialutførelseog
foråutarbeiderelevantdokumentasjon.
Viktiginformasjonomvedlikeholdsverktøy
–Enkeltvedlikeholdsarbeidsomerbeskreveti
dennehåndbokenogkanutføresavbrukeren
utenproblemer,kreverriktigverktøytilriktig
arbeid.Hvisduikkehardetriktigeverktøyet
tilgjengelig,anbefalerviikkeatduprøverå
utføredetaktuellearbeidet.Istedetanbefaler
vipådetsterkesteatdukontakteretgodkjent
spesialistverksted.
3Produktoversikt
3.1Tiltenktbruk
Dennemobilitetsenhetenerkonstruertforvoksneog
ungdommermednedsattbevegelsesevne,mensomlikevel
hargodtnoksynogerfysiskogmentaltistandtilåbrukeet
elektriskkjøretøy.
FORSIKTIG!
Fareforpersonskadeogskadepådetelektriske
kjøretøyetpågrunnavkomponenterog
tilbehørsdelersomikkeergodkjent
Setesystemer ,tilleggogtilbehørsdelersomikkeer
godkjentavInvacareforbrukmeddetteelektriske
kjøretøyet,kanpåvirkebalansepunktetogøke
tippefaren.
–Brukbaresetesystemer,tilleggogtilbehørsom
ergodkjentavInvacarefordetteelektriske
kjøretøyet.
SetesystemersomikkeergodkjentavInvacarefor
brukmeddetteelektriskekjøretøyet,vilinoen
tilfellerikkesamsvaremeddegyldigestandardene
ogkanøkebrannfarenogfarenforhudirritasjon.
–Brukbaresetesystemersomergodkjentav
Invacarefordetteelektriskekjøretøyet.
Elektriskeogelektroniskekomponentersom
ikkeergodkjentavInvacareforbrukmeddette
elektriskekjøretøyet,kanmedførebrannfareog
føretilelektromagnetiskskade.
–Brukbareelektriskeogelektroniske
komponentersomergodkjentavInvacarefor
detteelektriskekjøretøyet.
BatteriersomikkeergodkjentavInvacarefor
brukmeddetteelektriskekjøretøyet,kanføretil
kjemiskforbrenning.
–BrukbarebatteriersomergodkjentavInvacare
fordetteelektriskekjøretøyet.
Indikasjoner
Brukenavenscooterertilrådeligforpersoner:
• hvisevnetilågåersvekket,eller
• hvisbalanseersvekket,eller
• somikkekangålangedistanser,eller
• somikkekankjørekjøretøysombiler,syklereller
mopeder.
Brukerenmåhanokstyrkeioverkroppentilåkunnesittepå
etscootersete.Brukerenmåværeistandtilåkunneoperere
enelektromotoriskdrivenhetriktig.
Kontraindikasjoner
Detnnesingenkjentekontraindikasjoner.
3.2Typeklassisering
TheOrion
somklasseBmobilitetsprodukt(forinnendørs-og
utendørsområder).Deterderfortilstrekkeligkompaktog
lettmanøvrerttilbrukinnendørs,menkanitilleggforsere
mangehindringerutendørs.
TheOrion
Bmobilitetsprodukt (utendørs)Pågrunnavstørrelsener
produktetmindreegnettilbrukinnendørs.Detharlengre
kjørelengdeogkanforserestørreogvanskeligerehindringer
utendørs.
METRO
erklassisertihenholdtilEN12184
PRO
erklassisertihenholdtilEN12184somklasse
1675760-B 59
Invacare®Orion®Series
3.3Hoveddelerpåscooteren
Utkoblingsspak
A
Opplåsingsspakforseteskinner(forantilhøyreunder
B
setet)
Opplåsingsspakforådreieogfjernesetet(tilvenstre
C
undersetet,ikkesynligpåbildet)
Festekrokfortransport
D
E
Nøkkelbryter(ON/OFF(PÅ/AV))
Bremsespak(spakpåhøyreside)
F
Operatørskjerm(LEDellerLCD)
G
Spakforjusteringavvinkelpårattstammen
H
3.4Merkingpåproduktet
E
F
F
G
Forklaringavsymbolenepåmerkene
Dettesymboletangirkoblingsspakens
kjørestilling.Idennestillingenaktiveres
motoren,ogmotorbremsenevirker.Du
kankjøredetelektriskekjøretøyet.
Dettesymboletangirkoblingsspakens
skyvestilling.Idenneposisjonen
deaktiveresmotoren,ogmotorbremsene
virkerikke.Detelektriskekjøretøyetkan
skyves,oghjulenerullerfritt.
Produsent
Identikasjonsmerke
Dunnermerinformasjon
nedenfor.
Advarselomatdet
elektriskekjøretøyetikke
kanbrukessombilsete.
Detteelektriskekjøretøyet
oppfyllerikkekravenei
ISO7176-19.
Scooteren
kompatibelmed
Zeta™-tilkoblingssettet
fraInvacare.
Advarselomatspakenfor
justeringavrattstammen
ikkekananvendessomen
krok.
Unikenhetsidentikator
Maksimalhastighet
Skråninger
Maksimalbrukervekt
Tomvekt
Medisinskutstyr
A
Identiseringav
laderkontakten(venstre
Produksjonsdato
sideavrattstammen;ikke
synligpåbildet).
B
Produktetmåfestespå
angittefestepunktermed
etsystemforfastspenning
undertransport.
C
Batterietikettunder
EU-representant
RepresentantiSveits
EU
dekseletpåbaksiden.
WEEE-samsvar
Lesbruksanvisningen
D
Identikasjonavstillingen
tilkoblingsspakenfor
kjøringogskyvning.
60 1675760-B
SamsvarsvurderingavUK
Advarsel
3.5Betjeningskonsoll(LED-versjon)
Elementer
Batterikapasitet:<25
%
Batterikapasitet:<20
%
Redusertkjørelengde.
Ladbatterienepåsluttenavturen.
Batterireserve=sværtbegrenset
kjørelengde.
Ladbatterieneumiddelbart!
Statusvisning
A
B
Slåpå/avsvingkontroll(reduksjonavhastighetnårdu
kjørerienkurve)
Farelamper
C
Horn
D
Retningsindikatorvenstre(slåsavautomatisketter30
E
sekunder)
Hastighetsregulator
F
Retningsindikatorhøyre(slåsavautomatisketter30
G
sekunder)
Lys
H
Lavhastighetsmodus
I
Kjørespak
J
(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
3.6Betjeningskonsoll(LCD-versjon)
Arrangement
Batterikapasitet
>80%
<80%
<65%
<50%
<35%
<25%
<20%
Statusvisning
Fig.3-1
Statusvisning
A
B
Slåpå/avsvingkontroll(reduksjonavhastighetnårdu
kjørerienkurve)
Farelamper
AV/PÅ-dioden(1)brukesvedfeilvisning(statusvisning).
Diodenblinkerhvisdetoppståretproblemmed
scooteren.Antallblinkindikererfeiltypen.Se
Feilkoderogdiagnostikkoder,side76 .
Batteriindikator
Indikatorforlavtbatterinivå:Hvergangscooteren
aktiveresellereridriftnårbatterikapasitetener
lavereenn25%,avgirdetelektroniskesystemettre
lydsignaler.
Overladingsbeskyttelse:Etterenbestemtkjøretidpå
reservestrømvildetelektroniskesystemetautomatisk
slåavscooterenslikatdenstopperhelt.Hvis
scooterenikkekjørespåenstund,vilbatteriene
C
Horn
D
Retningsindikatorvenstre(slåsavautomatisketter30
E
sekunder)
Hastighetsregulator
F
Retningsindikatorhøyre(slåsavautomatisketter30
G
sekunder)
Lys
H
Lavhastighetsmodus
I
Innstilling
J
Kjørespak
K
"tasegopp"oggjøredetmuligåkjørevidere,
menbareenkorttur.Etterenveldigkortturvil
batterireservesymboletimidlertidlyseigjen,ogdet
elektroniskesystemetvilavgitrelydsignaler.Denne
fremgangsmåtenførertilskadepåbatterietogbør
unngåshvismulig!
1675760-B 61
Invacare®Orion®Series
Statusvisning
Fig.3-2
Hastighetsindikasjon
A
Feilindikasjon
B
Svingkontrollindikasjon
C
Vedlikeholdsindikasjon
D
Hovedlysindikasjon
E
Venstresvingindikasjon
F
Innstillingersomvises:ODO,TRIP ,TEMP ,TIME
G
Høyresvingindikasjon
H
Batteristatus
I
Indikasjonforlavhastighet
J
1
Dersomdettesymboletbegynneråblinkeiettminutt
1
hvergangscooterenskruspå,kontaktleverandøren.
Batteriindikator
Indikatorforlavtbatterinivå:Hvergangscooteren
aktiveresellereridriftnårbatterikapasitetener
lavereenn25%,avgirdetelektroniskesystemettre
lydsignaler.
Overladingsbeskyttelse:Etterenbestemtkjøretidpå
reservestrømvildetelektroniskesystemetautomatisk
slåavscooterenslikatdenstopperhelt.Hvis
scooterenikkekjørespåenstund,vilbatteriene
"tasegopp"oggjøredetmuligåkjørevidere,
menbareenkorttur.Etterenveldigkortturvil
batterireservesymboletimidlertidlyseigjen,ogdet
elektroniskesystemetvilavgitrelydsignaler.Denne
fremgangsmåtenførertilskadepåbatterietogbør
unngåshvismulig!
Lademelding
Fig.3-3
Såsnartbatterikapasitetenerunder25%ogscooterenslås
av,visesenmeldingieresekunderoverstatusvisningen
somenpåminnelseomåladescooteren.
4Tilbehør
4.1Sittestillingsbelter
Etsittestillingsbelteerekstrautstyrsomentenkanfestestil
detelektriskekjøretøyetpåfabrikkenellerettermonteres
aventekniker.Dersomdetelektriskekjøretøyeterutstyrt
medetsittestillingsbelte,villeverandøreninformereom
tilpassingogbruk.
Sittestillingsbeltetskalbrukestilåhjelpebrukerenavdet
elektriskekjøretøyettilåopprettholdeenoptimalsittestilling.
Nårbeltetbrukespåriktigmåte,hjelperdetbrukerentil
åsittetrygt,komfortabeltoggodtplassertidetelektriske
kjøretøyet.Detteerspesieltnyttigforbrukeresomikkehar
sågodbalansenårdesitter.
Vianbefaleratsittestillingsbeltetbenyttesnårdet
elektriskekjøretøyeteribruk.
Typersittestillingsbelter
Detelektriskekjøretøyetkanleveresmedsittestillingsbeltene
somerangittnedenfor ,frafabrikken.Hvisdetelektriske
kjøretøyetditterutstyrtmedetannetbelteenndesom
eroppførtnedenfor,mådukontrollereatduharmottatt
dokumentasjonfraprodusentenmedinformasjonomrett
monteringogbruk.
Beltemedmetallspenne,justerbarpåénside
Batterikapasitet:<25
%
Batterikapasitet:<20
%
Redusertkjørelengde.
Ladbatterienepåsluttenavturen.
Enmeldingminnerdegpåladingen
nårduslåravscooteren.
Batterireserve=sværtbegrenset
kjørelengde.
Ladbatterieneumiddelbart!
Beltetkanbarejusterespåénside,noesomkanmedføreat
beltelåsenikkesittermidtpåmidjen(ihofteområdet)etter
atjusteringerforetatt.
Korrektjusteringavsittestillingsbeltet
Beltetbørværesåstramtatdusitterkomfortabelt
ogkroppeneririktigsittestilling.
1. Kontrolleratduharriktigsittestilling,detvilsiatdu
sitterheltbakisetetogathofteskåleneerioppreist
stillingogsåsymmetriskesommulig–ikkeframover,til
>80
%
<80
%
<65
%
<50
%
<35
%
<25
%
<20
%
sidenellerpåkantenavsetet.
2. Plassersittestillingsbeltetslikatdulettkanføle
hoftebenaoverbeltet.
3. Justerbeltelengdenvedhjelpavettavhjelpemidlene
someromtaltovenfor .Beltetskaljusteresslikatdufår
plasstilenathåndmellombeltetogkroppen.
62 1675760-B
4. Beltelåsenskalplasseresmestmuligmidtpå.Passpåå
justerepåbeggesiderforåfådettetil.
5. Kontrollerbeltethverukeforåpåseatdetfremdeleser
igodstand,atdetikkeerskadetellerslitt,ogatdeter
forsvarligfestettildetelektriskekjøretøyet.Hvisbeltet
bareerfestetmedenboltforbindelse,mådukontrollere
atboltforbindelsenikkeharløsnet.Dunnermer
informasjonomvedlikeholdavbelteriservicehåndboken,
somkanfåsfraInvacare.
Installeresittestillingsbeltet
• 12mmskrunøkkel
• 13mmskrunøkkel
Festebrakettene(1)tilåfestebeltenemederplassertunder
setet(barevenstresidevisespåguren).
1. Tatakibeltefestet,ogholddetforanhulleti
festebraketten.
2.
Festerullatoren
DolomiteJazz600
DolomiteLegacy600
Settpåplassbolten(1),skrupåmutterenfradenandre
siden,ogstrammedenskrunøkkel.
3.
Gjentatrinn1og2påmotsattsideavsetetmedden
andredelenavsittestillingsbeltet.Kontrolleratmutteren
erforsvarligstrammetpåbolten.
4.2Rullatorbrakett
Scooterendinkanutstyresmedenvalgfrirullatorbrakett.
Maksimaltillattrullatorvekter9kg.
Risikoforødeleggelseavrullatorbrakett
Transportavnoeannetennenrullatorkan
ødeleggerullatorbraketten.
–Transporterkunrullatorerogintetannet.
InvacareBanjo
P452E/3
Fjernerullatorholderen
KundefølgenderullatorerergodkjentavInvacarefor
transportvedbrukavrullatorbrakett:
• DolomiteJazz600
• DolomiteLegacy600
• InvacareBanjoP452E/3
FORSIKTIG!
Tippefaresomresultatavendrettyngdepunkt
Scooterenstyngdepunktendresmotbaksidensom
etresultatavåfesterullatoren.Denmaksimale
sikrehellingsvinkelenreduseresdermedmed
opptil2°.
–Væroppmerksompåathellingersomdu
normaltvilkunnehåndtere,nåkanskjeer
forbratteogscooterenkantippe.Ikkerøvå
kommedegoppellernedslikehellinger.
1675760-B 63
1. Løsneskruene(1).
2. Trekkrullatorholderenutavfestene.
Plasseringavreeksbak
FORSIKTIG!
Fareforulykkepågrunnavdårligsynlighet
Hvisduskalbrukedetelektriskekjøretøyetpå
offentligvei,ogreeksbakerpåkrevdifølge
nasjonaleloverogforskrifter,mådusørgeforat
rullatorholderenikkedekkertildenne.
–Sørgforatreeksenbakermontertpåenslik
måteatentilstrekkeligdelavdetreekterende
områdetersynlig.
Invacare®Orion®Series
1. Plasserreeksenbaksomvistpåtegningen.
4.3Skiftedefargededekslene
Dukanskiftefargepåscooterenvedåskifteutdefargede
dekslene.
1. Taforsiktigavdekslenesomstårpå.
2. PlasserplasttappenAgjennomhulleneBogklikkpå
plassdenyedekslene.
Skiftedekseletpåarmlenene
5Montering
5.1Generellinformasjonomkongurering
ADVARSEL!
Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå
utstyr
Fortsattbrukavdetelektriskekjøretøyetsomikke
erstiltinntilriktigespesikasjoner,kanføretil
ujevnvirkemåtefordetelektriskekjøretøyet,noe
somkanføretildød,alvorligpersonskadeeller
skadepåutstyr .
–Ytelsesjusteringerskalbaregjøresav
profesjonelleinnenhelsevesenetellerpersoner
somerfortroligemeddenneprosessenog
førerensegenskaper.
–Etteratdetelektriskekjøretøyeterstilt
inn/justert,mådukontrollereogpåse
atdetelektriskekjøretøyetytersom
detskalihenholdtilspesikasjonene
underkongurasjonsprosedyren.Hvisdet
elektriskekjøretøyetikkeyterihenhold
tilspesikasjonene,måduUMIDDELBART
slåavdetelektriskekjøretøyetogangi
kongurasjonsspesikasjonenepånytt.Kontakt
Invacarehvisdetelektriskekjøretøyetfortsatt
ikkeyterriktigihenholdtilspesikasjonene.
Skiftehodedekselet
Skiftedekseletforan
Skiftedekseletbak
ADVARSEL!
Farefordød,alvorligpersonskadeellerskadepå
utstyr
Festingavmaskinvaresomsitterløstellermangler,
kanføretilustabilitet,noesomkanmedføredød,
alvorligpersonskadeellermateriellskade.
–Etteratdeterutførtjusteringer,reparasjoner
ellerserviceogførbruk,mådukontrollereat
alledelerertilstedeogskikkeligfestet.
ADVARSEL!
Personskaderisikoellerrisikoforskadepåutstyr
Feilkongurasjonavdetteelektriskekjøretøyet
utførtavbrukere/pleiereellerukvaliserte
teknikerekanføretilpersonskadeellerskadepå
utstyr.
–IKKEforsøkåkongureredetteelektriske
kjøretøyet.Førstegangsoppsettavdette
elektriskekjøretøyetMÅutføresaven
servicetekniker .
–Justeringsomutføresavbrukeren,anbefales
bareetteratdeergitthensiktsmessigveiledning
avhelsepersonell.
–IKKEutførarbeidethvisduikkeharverktøyene
someroppført.
64 1675760-B
FORSIKTIG!
Skadepåelektriskkjøretøyogulykkesfare
Detkanoppståsammenstøtmellomkomponenter
pådetelektriskekjøretøyetpågrunnavulike
kombinasjoneravjusteringsalternativerogderes
enkelteinnstillinger
–Detelektriskekjøretøyetharetindividuelt
setesystemmederejusteringer,blant
annetjusterbarebenstøtter,armlener,en
hodestøtteellerandrealternativer.Disse
justeringsalternativeneerbeskrevetikapitlene
somfølger .Debrukestilåjusteresetetetterde
fysiskekraveneogbrukerenstilstand.Nårdu
justerersetesystemetogsetefunksjoneneetter
brukeren,mådupåseatingenkomponenterpå
detelektriskekjøretøyetstøtersammen.
Deførsteinnstillingenebøralltidutføresavkvalisert
helsepersonell.Justeringsomutføresavbrukeren,
anbefalesbareetteratdeergitthensiktsmessig
veiledningavhelsepersonell.
Væroppmerksompåatdetkanværeenkeltedeler
idennebruksanvisningensomikkeerrelevantefor
dittprodukt,fordibruksanvisningengjelderforalle
eksisterendemoduler(påtrykkedatoen).
1. SkruknotteneAforåløsnefestettilarmlenet.
2. Justerarmlenenetilønsketbredde.
3. Skrutilknotteneigjen.
5.4Stilleinnhøydenpåarmlenene
• Stjerneskrujern
5.2Bevegesetetforoverellerbakover
Utkoblingsspakenforsetejusteringerplassertforantilhøyre
undersetet.
1. TrekkispakenAforåkoblefrasetet.
2. Skyvsetetforoverellerbakovertilønsketposisjon.
3. Slippspakenforålåsesetetirettposisjon.
5.3Stilleinnbreddenpåarmlenene
ADVARSEL!
Alvorligpersonskade
Dersometavarmlenenejusterestilenbredde
somoverstigermaksimumsgrensen,faller
armlenetutavholderen.Dettekanføretilalvorlig
personskade.
–Breddejusteringenerutstyrtmedsmå
klistremerkermedmerkerogordet“STOP“
(STOPP).Armlenetmåaldritrekkesutlenger
ennatheleordet"STOP"(STOPP)ersynlig.
–Stramalltidfesteskruenegodtnårduharutført
deønskedeinnstillingene.
1. LøsneogtautfesteskruentilarmlenetA.
2. Justerarmlenettilønskethøyde.
3. Settinnskruen,ogstramdenigjen.
5.5Stilleinnvinkelenpåarmlenene
• 6mmunbrakonøkkel
• 13mmskrunøkkel
1. Svingarmlenetoppover.
2. LøsnekontramutterenAmedringnøkkelen.
3. DreiskruenBtilduharoppnåddønsketvinkelpå
armlenet.
4. Stramtilkontramutteren.
5.6Justereryggvinkel
Standardsete
• 5mmunbrakonøkkel
• 10mmskrunøkkel
Knotteneforåløsnearmleneneerplassertundersetet.
1675760-B 65
Invacare®Orion®Series
1. FjernskruenApådenenesidenavsetet.
2. Settrygglenetiønsketvinkelvedåvelgeettavdeto
hulleneifestplatenavmetall.
3. Settinnskruenogstramdentil.
4. TrekkutboltenB,ogjusterrygglenettilønsketvinkel.
Boltensmekkerpåplassautomatisk.
Komfort-ogpremiumsete
SpakenAforåstilleinnryggvinkelenerplasserttilvenstre
forsetet.
Svingesetet
1. TrekkispakenAforåkoblefrasetet.
2. Svingsetettilsiden.
Taavsetet
1. TrekkispakenAforåkoblefrasetet.
2. Taetgodttakiryggenogsetekanten,ogfjernsetetved
åløftedetrettopp.
Settepåsetet
1. Senksetetnedpåsitsstolpen.
2. Ladetsynketillåstposisjon.
3. Løftsetetforåkontrollereatdetsitterforsvarligpåplass.
5.9Justerevinkelenpårattstammen
Vinkelenpårattstammenkanjusteresetterønske,slikatdu
sittergodtnårdukjørerscooteren.
1. Draispaken,ogjusterrygglenettilønsketvinkelvedå
lenedegforoverellerbakover.
5.7Stilleinnhodestøtten
1. Hodestøttenkanhevesvedåtrykkeinnfrigjøringsknappen
A ogløftehodestøttentilønsketposisjon.
2. Hodestøttenkansenkesvedåtrykkeinn
frigjøringsknappenogsenkehodestøttentilønsket
posisjon.
5.8Koblefrasetetforåsvingedetellertadetav
Setetkansvingestilénsideforågjøredetenklereåsette
segpåellergåavscooteren.Idenneposisjonenerdet
dessutenenklereåtaavsetet.
Setespakenerplassertundersetettilvenstre.
1. SkyvspakenAnedoverforåjustererattstammen.
2. Holdispaken,ogjusterrattstammenforovereller
bakovertilslikatdenertilpassetdinebehov.
3. Slippspaken.
Spakengårautomatisktilbaketilnormalposisjon.
Rattstammenfestesmeddetsammeduslipper
spaken.
5.10Justeredisplay
Aktiveringellerdeaktiveringavlydsignaler
Betjeningsorganenepåscooterenkanprogrammerestilå
avgietlydsignalifølgendesituasjoner:
• vedbrukavhornet
• lavbatterikapasitet(aktiveresileveringsstatus).
• retningsindikatorerutløses(aktiveresileveringsstatus)
• Nødlysutløses(aktiveresileveringsstatus).
• reversaktiveres(bådereversoglydsignalaktiveresi
leveringsstatus)
LED-display
Volumetavlydsignalerforsvinging,lavtbatteri,ryggingog
aktivertenødlyskanjusteres.
Volumoppsetknappeneogvolumindikasjoneneforulike
alternativerersomfølger:
66 1675760-B
Funksjon VolumoppsetknappVolumindikasjon
Revers
Lav
batterispenning
Retningsviser
Nødlysindikator
Hornsignal Hornsignaletkan
ikkeslåsav.
Fortsettsomfølgerforåjustereetlydsignalforenbestemt
funksjon:
1. Slåavkontroller.
2.
1. Slåavkontroller.
2.
Trykkogholdinnebeggeretningsindikator-knappene
A ogB.
3. Slåpåkontroller.
4. Kongurasjonssidenforalarmlydstyrkenbegynnerålyse
ettertosekunder.
a.TrykkpåindikatorknappAellerBforåvelge
lydsignal.
b.TrykkpålynknappenCforåreduserevolumet.
c.TrykkpålavhastighetsknappenDforåøkevolumet.
d.TrykkpåInnstillingsmodus-knappenEforålagreog
gåtilnestekongurasjonsside.
Justerebakgrunnslys(bareLCD-display)
1.
Trykkogholdinnebeggeretningsindikator-knappene.
3. Slåpåkontroller.
4. LED-lampenblinkeretter8sekunder .Slipp
beggeknappeneinnentisekunderforågåinni
kongurasjonsmodus.
5. Trykkpåvolumoppsetknappen.
Lydsignaleterpåoggjeldendeinnstillingenvisessomi
tabellenovenfor.
6. Trykkpåvolumoppsetknappenforåjusterevolumet.
7.
Trykkogholdinnebeggeretningsindikator-knappenei
2sekunderogålagreinnstillingene.
Alternativ:Ikketrykkpånoenknapperi10
sekunderforålagreinnstillingene.
LCD-display
DersomscooterendinharetLCD-display,kanduenten
aktivere,deaktivereellerendrestyrkenpålydsignalene.
TrykkpåindikatorknappAellerBforåjustere
intensitetenpåbakgrunnslyset.
2. TrykkpåInnstillingsmodus-knappenEforålagreoggå
tilnestekongurasjonsside.
Justeretidsinnstilling(bareLCD-display)
1.
TrykkpåindikatorknappAellerBforåjustere
tidsinnstillingen.
2. TrykkpåInnstillingsmodus-knappenEforålagre.
1675760-B 67
Invacare®Orion®Series
Behageligsittestilling=sikkerkjøring
6Bruk
6.1Settesegpåoggåavscooteren
Armlenetkansvingesoppslikatdeterenklereågåpåog
avscooteren.
Setetkanogsåroteresslikatdeterenklereågåpåogav
scooteren.
1.
Førhverturmåduforvissedegomat:
• duharallebetjeningsorganeneinnenrekkevidde.
• batterietertilstrekkeligladetforstrekningenduhar
tenktåkjøre.
• sittestillingsbeltet(hvisinstallert)eriperfektstand.
• bakspeilet(hvisinstallert)erjustertslikatdukanse
bakdegheletidenutenåbøyedegforoverellerskifte
sittestilling.
6.3Kjøreoverhindringer
Maksimalhøydeforhindringer
Dunnerinformasjonommaksimalhøydeforhindringeri
kapittelet12TekniskeData,side77.
Sikkerhetsinformasjonnårdukjøreropppåhindringer
ADVARSEL!
Tippefare
–Hindringermåalltidforseresmeden90-graders
vinkelrettpåhindringen,aldripåskrå.
–Settryggenioppreiststillingførhindringerskal
forseres.
Forserehindringerpåriktigmåte
TrekkisperrespakenA.
2.
Fig.6-1Riktig
Kjøreoverenhindring
1. Kjørsakteogrettmothindringenellerkanten.Øk
hastighetenrettførforhjuleneberørerhindringen.Ikke
reduserhastighetenførbakhjuleneogsåharforsert
hindringen.
Kjørenedavenhindring
1. Kjørsakteogrettmothindringenellerkanten.Reduser
hastighetenførforhjuleneberørerhindringen.Behold
sammehastighethelttilbakhjuleneogsåharforsert
hindringen.
Fig.6-2Feil
6.4Kjøreoppognedskråninger
Dunnerinformasjonomangittmaksimalhelningsgradi 12
TekniskeData,side77
ADVARSEL!
Tippefare
–Kjørimaksimalt2/3avtopphastigheteni
nedoverbakke.
Svingsetettilsiden.
Informasjonomhvordansetetsvinges
Sperrenkoblesautomatiskinnigjenihveråttendedels
omdreining.
6.2Førdukjørerforførstegang
Førdukjørerforførstegang,børdugjøredegkjentmed
betjeningenavdetelektriskekjøretøyet.Tadegtidtilå
prøveallefunksjoneneogkjøremodusene.
Hvisdeterinstallert,mådujustereogbruke
sittestillingsbeltethvergangdubrukerdetelektriske
kjøretøyet.
68 1675760-B
–Hvisscooterenerutstyrtmedjusterbarrygg,
skalryggenalltidsettesioppreiststillingførdu
kjøreroppskråninger.Vianbefaleratdulener
ryggennoebakoverførdukjørernedskråninger.
–Nårdukjørernedskråninger,mådusettesetet
ifremsteposisjon.
–Prøvaldriåkjøreoppellernedenskråningnår
underlageterglatt,ellernårdetfareforåskli
(foreksempelpåvåttfortau,isosv.).
–Unngåågåavscooterennårdenstårpå
skrånendeunderlag.
–Kjøralltidrettfremlangsveienellerstiendu
kjørerpå,ogunngååkjøresikksakk.
–Snualdrikjøretøyetpåskrånendeunderlag.
.
FORSIKTIG!
Bremseavstandenvilværemyelengrei
nedoverbakkeennpåatmark.
–Kjøraldrinedenskråningsomoverstigerangitt
maksimalhelningsgrad(se12TekniskeData,
side77 ).
6.5Parkeringogstans
Hvisduparkererkjøretøyetellerlardetståubruktelleruten
tilsynoverlengretid:
1. Slåavstrømbryteren(nøkkelbryter),ogtautnøkkelen.
6.8Kjørescooteren
ADVARSEL!
Skaderisikohviskjøretøyetrullerutilsiktet
Nårkjøretøyetskalstoppes,måkjørespaken
setteshelttilbaketilmidtposisjonenslikat
deelektromagnetiskebremseneaktiveres.
Hvisenblokkeringforhindreratspakenkan
settesimidtposisjonen,aktiveresikkede
elektromagnetiskebremsene.Dettekanføretilat
kjøretøyetrullerutilsiktet.
–Sørgforatkjørespakenerimidtposisjonenhvis
kjøretøyetskalståstille.
6.6Brukpåoffentligeveier
Detkanværeathjuleneermerketmed"NotforHighway
Use"(Ikkeforbrukpåoffentligvei).Detelektriskekjøretøyet
kanimidlertidbrukespåalleveierdenergodkjentfori
henholdtilgjeldendenasjonallovgivning.
6.7Dyttescooterforhånd
Motorenetilscooterenerutstyrtmedautomatiskebremser,
ogforhindreratscooterenrullerbortnårstrømforsyningener
slåttav .Magnetbremsenemåkoplesutnårscooterendyttes.
Kobleutmotorer
FORSIKTIG!
Risikoforatdetelektriskekjøretøyetrullervekk
Nårmotorenekoplesut(nårscooteren
dyttesunderfrihjulskjøring),deaktiveresde
elektromagnetiskemotorbremsene.
–Nårdetelektriskekjøretøyeterparkert,må
spakeneforåinn-ogutkoblingavmotorene
alltidværelåstfasti"KJØRE"-posisjon(med
elektromagnetiskemotorbremseraktivert).
Motorenekanbarekoplesutavenledsager,ikkeav
brukeren.
Dettesikreratmotorenebarekankoplesutnårdet
erenledsagertilstedesomkansikredetelektriske
kjøretøyetoghindreatdetrullerutilsiktet.
Spakenforinn-ogutkoblingavmotorenerplassertbakpå
høyreside.
1. Slåpåstrømbryteren(nøkkelbryter).
Lysetpåbetjeningskonsollengårpå.Scooterener
kjøreklar.
Hvisscooterenikkeerkjøreklaretteratdener
slåttpå,mådusepåstatusvisningen(se3.6
Betjeningskonsoll(LCD-versjon),side61og11.1
Diagnoseogreparasjonavfeil,side76).
2. Angihastighetmedhastighetspotensiometeret.
3. Trekkforsiktigtildegdenhøyrekjørespakenforåkjøre
forover .
4. Trekkforsiktigtildegdenvenstrekjørespakenforåkjøre
irevers.
Styringssystemeterprogrammertmed
standardverdier .DinInvacare-leverandøren
kanutføreprogrammeringsomertilpassetdine
behov.
ADVARSEL!
Endringerikjøreprogrammetkanpåvirke
kjøreegenskapeneogbalansepunktettil
kjøretøyet.
–Endringerikjøreprogrammetkanbareutføres
avkvaliserteInvacare-leverandører.
–Invacareutstyreralleelektriskekjøretøy
medetstandardkjøreprogram.Invacare
kankungaranteresikkermanøvreringav
kjøretøyet–særligbalansepunktet–nårdette
standardprogrammetbrukes.
Slippkjørespakenforhurtignedbremsing.Nårspaken
slippes,gårdenautomatisktilbaketilmidtposisjonen.
Scooterenbremser.
Hvisdumåbremseiennødsituasjon,følger
dufremgangsmåtenoverogtrekkertildeg
håndbremsspakentilscooterenstopperhelt.
6.9Slålysenepåogav
Kobleutdrivverk
1. Slåavscooter(nøkkelbryter).
2. TrykkpåopplåsningsknottenApåutkoblingsspaken.
3. Skyvutkoblingsspakenforover .
Kjøringerkopletut.Nåkanscooterendyttesforhånd.
Kobleinndrivverk
1. Trekkhendelentilbaksiden.
Kjøringerkobletinn.
1675760-B 69
1. TrykkpåLys-knappen.
Lyseneslåspåellerav.
Nårlysetslåspå,tenneslysdiodenvedsidenavknappenog
lyssymbolettennesiLSD-displayet(hvisdetteermontert).
6.10Slåretningsindikatorenpåogav
1. Trykkpåknappenforvenstreeller
høyreretningsindikator.
Retningsindikatorenerslåttpåellerav.
Nårretningsindikatorenslåspå,tenneslysdiodenvedsiden
avknappenogretningsindikator-symboletiLCD-displayet
Invacare®Orion®Series
(hvisdetteermontert).Detavgisetlydsignal,isamsvarmed
innstillingene.Retningsindikatorenslåsavautomatisketter
30sekunder.
6.11Slåfarelampenepåogav
1. Trykkpåknappenforfarelamper .
Farelampeneslåspåellerav .
Nårfarelampeneslåspå,tenneslysdiodenevedsidenav
retningsindikatorknappeneogfarelampe-symbolettennesi
LSD-displayet(hvisdetteermontert).Detavgisetlydsignal,i
samsvarmedinnstillingene.
6.12Brukehornet
1. Trykkpåhorn-knappen.
Detavgisetlydsignal.
6.13Slålavhastighetsmoduspåogav
Scooterenerutstyrtmedlavhastighetsmodus.Denne
funksjonensenkerscooterenshastighet.
1. TrykkpåLavhastighet-knappen.
Lavhastighetsmoduserslåttpåellerav.
6.15Velgemodus
ILCD-displayetkanduvekslemellomreulikemoduser.
ODO-modus:Viserscooterenssamledekjørelengde.
TRIP-modus:Viserhvorlangtscooterenharkjørtsiden
sistgangdenblenullstilt.
TEMP-modus:
TIME-modus:Viserklokkeslettet.
Vekslemellommoduser
1. Trykkpåinnstillingsknappenforåvekslemellom
modusenesomvisesidisplayet.
Justeremoduser
Dukanjusteremoduseneslikatdeertilpassetdinebehov.
1.
Trykkpåinnstillingsknappenforåvelgemodusenduvil
justere.
2.
Holdbeggeretningsindikator-knappeneinneito
sekunder.Gjørettavfølgende,avhengigavhvilkenfor
modusdetgjelder:
Visertemperaturen.
Nårlavhastighetsmodusslåspå,tenneslysdiodenved
sidenavknappenogsymboletforlavhastighettennesi
LSD-displayet(hvisdetteermontert).
6.14Aktivereogdeaktiveresvingkontrollennår
kjøretøyetsvinger
Hvisscooterenerutstyrtmedautomatisksvingkontroll,
vildennesomstandardslåspånårdustarterscooteren.
Dennefunksjonenredusererscooterenshastighetsåsnartdu
starterpåensving.Denerprimærtdesignetforuerfarne
brukeresomerusikkerpåhvordanscooterenoppførersegi
svinger.Hvisduerenerfarenbrukerderimot,vildukanskje
deaktiveredennefunksjonen.
Systemetlagrerdensisteinnstillingensomblegjort.
Væroppmerksompåatnårdudeaktivererdenne
funksjonen,endresogsåkjøreegenskapene.Kjør
forsiktigisvingene.
Deaktiveringavsvingkontrollen
1.
Trykkpåinnstillingsknappenifemsekunder.LED-lyset
vedsidenavnøkkelenogsymboletforsvingkontrollenpå
LCD-skjermenlyser(hvisskjemermontert).Svingkontroll
erdeaktivert.
a.
ODO-modus:Trykkpåvenstreindikatorknappforå
velgemil>>km>>time.
b.
TRIP-modus: Trykkpåbegge
retningsindikator-knappeneforånullstilleforrigetur.
c.
TEMP-modus:Trykkpåvenstreindikatorknappforå
velge°Celler°F.
d.
TIME-modus:Trykkpåhøyreindikatorknappforå
velgetimerellerminutter .
Trykkpåvenstreindikatorknappforåendre
klokkeslett.
3. Venti15sekunderellertrykkpåenhvilkensomhelst
annenknapp,unntattretningsindikatorknappene,forå
lagreinnstillingene
Aktiveringavsvingkontrollen
1.
7Styringssystem
7.1Beskyttelsessystemforelektronikk
Scooterenselektronikkerutstyrtmedenbeskyttelsemot
Trykkpåinnstillingsknappen.LED-lysetvedsiden
avnøkkelenogsymboletforsvingkontrollenpå
LCD-skjermenslukkes.Svingkontrolleneraktivert.
70 1675760-B
overbelastning.
Hvisdrivmotorenoverbelastesoverlengretid(for
eksempelvedkjøringoppenbrattbakke),ogspesieltnår
omgivelsestemperaturenerhøy,kanelektronikksystemetbli
overopphetet.Detteførertilatscooterensytelsesvekkes
gradvishelttilkjøretøyetstopper.Statusvisningenviser
tilhørendefeilkode(seFeilkoderogdiagnostikkoder,side76).
Vedåslåstrømbryterenavogderetterpåigjendeaktiveres
feilkoden,ogelektronikkenaktiveresigjen.Detkanimidlertid
taopptilfemminutterførelektronikkenerkaldnoktilat
drivenhetennårfullytelseigjen.
Nårkjøringenstopperpågrunnavenhindringsomikke
kanforseres,foreksempelenkantellerlignendesomer
forhøy,ogførerenavkjøretøyetforsøkeråkjøremot
dennehindringenimerenn20sekunder,slåselektronikken
automatiskavforåforhindreskadepåmotorene.
Statusvisningenvisertilhørendefeilkode(seFeilkoderog
diagnostikkoder,side76 ).Vedåslåavogderetterpåigjen
deaktiveresfeilkoden,ogelektronikkenaktiveresigjen.
Hovedsikringen
Heledetelektriskesystemeterbeskyttetmotoverbelastning
avtohovedsikringer.Hovedsikringeneermontertpåde
positivebatterikablene.
Endefekthovedsikringkanbareskiftesutetter
atheledetelektriskesystemeterkontrollert.En
spesialisertInvacare-leverandørmåutføredette
arbeidet.Dunnerinformasjonomsikringstypeni
12TekniskeData,side77 .
7.2Batterier
Strømforsyningentilkjøretøyetkommerfrato12Vbatterier .
Batterieneervedlikeholdsfrieogmåkunladesoppmed
jevnemellomrom.
Nedenfornnerduinformasjonomhvordandulader,
håndterer,transporterer ,oppbevarer,vedlikeholderogbruker
batteriene.
Generellinformasjonomlading
Nyebatterierbøralltidladesheltoppengangførførstegangs
bruk.Nyebatteriervilværepåsinfullekapasitetetteråha
kjørtgjennomca.10–20ladesykluser(innkjøringsperiode).
Denneinnkjøringsperiodenernødvendigforåaktivere
batterietfulltut,ogsørgeformaksimalytelseoglevetid.
Iinnledningsfasenkanderfordetelektriskekjøretøyets
rekkeviddeogkjøretidøkejomerdetblirbrukt.
Blybatterieravgelé-ogAGM-typenharingenminneeffekt
sliknikkel-kadmium-batterienehar.
Generelleinstruksjoneromlading
Følginstruksjonenenedenforforåsørgeforsikkerbrukog
langlevetidforbatteriene:
• Ladbatterienei18timerførførstegangsbruk.
• Vianbefaleratbatterieneladesdagligetterbruk,selv
omdebareerdelvisutladet,ogatdeogsåladesover
nattenhvernatt.Avhengigavutladningenkandetta
opptil12timerførbatterieneerfulladetigjen.
• Nårderødelysdiodenepåbatteriindikatorenbegynner
ålyse,måbatterieneladesiminst16timer ,selvom
meldingenomladingfullførtvisesførdette!
• Forsøkåfåladetbatterienei24timeréngangiuken,for
åværesikkerpåatbeggebatterieneerfulltoppladet.
• Holdikkebatterienepåetlavtstrømnivålenge,menlad
demfulltoppregelmessig.
• Ikkeladbatterienevedekstremetemperaturer.
Vianbefalerikkeladingavbatterienevedhøye
temperaturerover30°Cellervedlavetemperaturer
under10°C.
1675760-B
• Brukbareladeenheteriklasse2.Denneklassenmed
laderekanforlatesutentilsynunderlading.Alle
ladeenhetersomleveresavInvacare,overholderdisse
kravene.
• Deterikkemuligåoverladebatterienenårdubruker
laderensomfølgermeddetelektriskekjøretøyet,eller
enladersomergodkjentavInvacare.
• Beskyttladerenmotvarmekildersomvarmeovnerog
direktesollys.Hvisbatteriladerenbliroveropphetet,vil
ladestrømmenreduseresogladeprosessenforsinkes.
Ladebatteriene
1. Settdeggodtinniinnholdetibrukermanualen
forbatteriladeren,hvisdenfølgermed,og
lessikkerhetsmerknadenepåfremreogbakre
batteriladerpanelnøye.
ADVARSEL!
Brukavfeilbatteriladerkanmedføre
eksplosjonsfareogskadepåbatteriene
–Brukbarebatteriladerensomleveresmed
kjøretøyetditt,ellerenladersomergodkjent
avInvacare.
ADVARSEL!
Hvisbatteriladerenblirvåt,kandetoppståfare
forelektriskstøtogskadepåbatteriladeren
–Beskyttbatteriladerenmotvann.
–Utføralltidladingitørreomgivelser.
ADVARSEL!
Fareforkortslutningogelektriskstøthvis
batteriladerenblirskadet
–Ikkebrukbatteriladerenhvisdenharfalti
bakkenellererskadet.
ADVARSEL!
Fareforelektriskstøtogskadepåbatteriene
–ForsøkALDRIåladebatterienevedåfeste
kablenedirektetilbatteripolene.
ADVARSEL!
Fareforbrannogelektriskstøtvedbrukav
skadetskjøteledning
–Barebrukskjøteledninghvisdeterhelt
nødvendig.Hvisdumåbrukeenskjøteledning,
mådusørgeforatdenerigodstand.
ADVARSEL!
Skaderisikohvisdetelektriskekjøretøyetbrukes
underlading
–IKKEforsøkåladebatterienesamtidigsomdu
brukerdetelektriskekjøretøyet.
–IKKEsittidetelektriskekjøretøyetmens
batterienelades.
Ladekontaktenerplasserttilvenstreforstyrestammen.
1. Slåavscooteren.
2. Vippoppbeskyttelsesdekselettilladekontakten.
3. Koblebatteriladerentilscooteren.
4. Koblebatteriladerentilstrømforsyningen.
Koblefrabatterieneetterlading
1. Koblebatteriladerenfrastrømforsyningen.
2. Koblebatteriladerenfrascooteren.
3. Lukkbeskyttelsesdekseletpåladekontakten.
Oppbevaringogvedlikehold
Følginstruksjonenenedenforforåsørgeforsikkerbrukog
langlevetidforbatteriene:
71
Invacare®Orion®Series
• Batterieneskalalltidværefulladetnårdesettesbort
foroppbevaring.
• Ikkeoppbevarbatterienemedlitestrømpåoverlengre
tid.Ladoppetutladetbatterisnarestmulig.
• Hvisrullestolenikkeblirbruktoverenlengreperiode
(detvilsimerenntouker),måbatterieneladesminst
éngangimånedenforåopprettholdefullopplading,og
demåalltidladesførrullestolentasibrukigjen.
• Unngåekstremthøyeellerlavetemperaturerved
oppbevaring.Vianbefaleratbatterieneoppbevaresved
entemperaturpårundt15°C.
• Gel-ogAGM-batterierervedlikeholdsfrie.Eventuelle
problemerknyttettilytelseskalhåndteresaven
kvalisertrullestoltekniker .
Bruksanvisningforbatteriene
FORSIKTIG!
Fareforåskadebatteriene.
–Unngåsværtdypeutladninger,ogtømaldri
batterienehelt.
• Følgmedpåbatteriladeindikatoren!Ladbatterienenår
batteriladeindikatorenviserlavtladenivå.
Batterienesutladingstempoeravhengigavmange
omstendigheter,foreksempelomgivelsestemperaturen,
forholdenepåveioveraten,dekktrykk,sjåførensvekt,
kjørestilogbrukavlys.
• Forsøkalltidåladebatterieneførderødelysdiodene
begynnerålyse.
Detosistelysdiodene(énrødogénoransje)indikerer
atgjenværendekapasiteteromtrent20–30%.
• Hvisscooterenkjøresmensderødelysdiodeneblinker,
utsettesbatterieneforekstrembelastning.Dettebør
derforunngåsundernormaleomstendigheter .
• Nårbareénrødlysdiodeblinker,aktiveres
batterisikringsfunksjonen.Detteførertilendrastisk
reduksjonavhastighetogakselerasjon.Duvilkunne
yttedetelektriskekjøretøyetlangsomtutavenfarlig
situasjonførelektronikkenslutteråfungere.Dette
medførerendyputladningsombørunngås.
• Væroppmerksompåatdennominellebatterikapasiteten
gradvisreduseresvedtemperaturerunder20°C.
Eksempelvisredusereskapasitetenved-10°Ctilomtrent
50%avdennominellebatterikapasiteten.
• Foråunngååskadebatterienebørdealdriladesheltut.
Ikkekjørmedfullstendigutladdebatterierhvisdetikke
erheltnødvendig.Detteførertilunødvendigslitasjepå
batterieneogforkorterbatterienesforventedelevetid.
• Jotidligereduladerbatterienepånytt,jolengrelevetid
fårde.
• Dybdenpåutladningenpåvirkerlevetiden.Johardere
batterietmåjobbe,jokortereblirdenforventede
levetiden.
Eksempler:
–Éndyputladningbelasterlikemyesomseksnormale
sykluser(grønne/oransjelysdioderidisplayeterav).
–Batterietslevetideromtrent300sykluserved80%
utladning(førstetrelysdioderav)elleromtrent3000
sykluserved10%utladning.
• Undernormaldriftbørbatterietutladeséngangi
månedentilallegrønneogoransjelysdiodererav.
Dettebørgjøresiløpetavéndag.Derettermåbatteriet
ladesi16timersomenoverhaling.
Transporterebatterier
kanimidlertidopereremedretningslinjersombegrenser
ellerforbyrbestemtetransportprosedyrer .Takontaktmed
transportselskapetformerinformasjon.
Generelleinstruksjoneromhåndteringavbatteriene
• Ikkeblandbatterierfraulikeprodusenterellermedulike
tekniskespesikasjoner ,ogunngååbrukebatteriersom
ikkeharlikdatomerking.
• Ikkeblandgelé-ogAGM-batterier.
• Nårkjøretidenerbetrakteligkortereennvanlig,er
batterienemodneforutskifting.Kontaktleverandøren
ellerenserviceteknikerformerinformasjon.
• Batterieneskalalltidinstalleresavenkvalisert
teknikerinnenforelektriskekjøretøy,ellerenperson
medtilstrekkeligkunnskap.Vedkommendeharden
nødvendigeopplæringenogverktøyenesomtrengsforå
gjørejobbenpåensikkerogkorrektmåte.
Tautbatteriene
1. Fjernsetet.
2. Taavdekselettilbatteri-ogmotorrommet.
3.
ÅpnefestestroppentilbatterietA.
4. KoblefrakontaktpluggentilbatterietB.
5. Tautbatteriet.
6. Gjentaprosedyrenpådetandrebatteriet.
Nyebatterierkoblestiliomvendtrekkefølge.
Korrekthåndteringavskadedebatterier
FORSIKTIG!
Syrelekkasjekanforårsakekorrosjonog
forbrenningdersombatterieneblirskadet
–Klærsomblirtilsøltmedsyre,skaltasav
umiddelbart.
Etterkontaktmedhuden:
–Vaskumiddelbartdetberørteområdetmed
rikeligemengdervann.
Etterkontaktmedøynene:
–Skyllumiddelbartøyneneunderrennendevann
iereminutter.Rådførdegmedlege.
• Brukalltidvernebrillerogegnedeverneklærnårdu
håndtererskadedebatterier.
• Leggskadedebatterieriensyrefastbeholder
umiddelbartetteratdeerfjernet.
• Skadedebatterierskalkuntransporteressyrefaste
beholdere.
• Allegjenstandersomharværtikontaktmedsyre,skal
vaskesmedstoremengdervann.
Korrektdeponeringavgamleellerskadedebatterier
Gamleellerskadedebatterierkanleverestilbaketil
leverandørenellerdirektetilInvacare.
Batterienesomfølgermeddetelektriskekjøretøyet,er
ikkefarliggods.Denneklassiseringenerbasertpåden
tyskeGGVS-forskrifteneforveitransportavfarliggodsog
IATA/DGR-forskrifteneforjernbanetransport/lufttransportav
farliggods.Batterienekantransporteresutenbegrensninger
påvei,medtogellermedy.Enkeltetransportselskaper
72
1675760-B
8Transport
8.1Transport–generellinformasjon
ADVARSEL!
Dersomdetteelektriskekjøretøyetbrukessom
bilseteietkjøretøy,ogenulykkeinntreffer,kan
detoppståfareforalvorligeellerlivstruende
personskader!DetoppfyllerikkekraveneiISO
7176-19.
–Detteelektriskekjøretøyetskalikkeundernoen
omstendigheterbrukessombilseteietkjøretøy
ellertilåtransporterebrukerenietkjøretøy.
ADVARSEL!
Hvisetelektriskkjøretøyfestesmedet
4-punktsfestesystemsomertilgjengeligfra
entredjepartsleverandør,ogtomvektentildet
elektriskekjøretøyetoverstigermaksimumsvekten
somfestesystemetersertisertfor,kandet
oppstålivstruendeelleralvorligpersonskadehos
brukerenavdetelektriskekjøretøyetogpersoner
inærheten.
–Passpåatvektentildetelektriskekjøretøyet
ikkeoverstigervektensomfestesystemet
ersertisertfor.Sedokumentasjonenfra
produsentenavfestesystemet.
–Hvisduerusikkerpåhvormyedetelektriske
kjøretøyetveier,mådufådetveidmed
kalibrertevekter.
8.2Overytteetelektriskkjøretøytiletkjøretøy
ADVARSEL!
Risikoforskadepåpersonerogelektriskkjøretøy
Hvisdetelektriskekjøretøyetmåoveryttestil
etkjøretøymedenplattformheisogstrømer
slåttpå,kandetelektriskekjøretøyetopptre
uberegneligogfalleavplattformheisen.
–Førduoverytterdetelektriskekjøretøyetvia
plattformheis,måduslåavproduktet.
1. Kjørellerskyvdetelektriskekjøretøyetinni
transportkjøretøyetmedenpassenderampe.
8.3Transporteredetelektriskekjøretøyetuten
passasjer
FORSIKTIG!
Skaderisiko
–Invacareanbefaleratdularværeåtransportere
detelektriskekjøretøyethvisdetikkekanfestes
påensikkermåteiettransportkjøretøy.
Detelektriskekjøretøyetkantransporteresuten
begrensningerpåvei,medtogellermedy.Enkelte
transportselskaperkanimidlertidopereremedretningslinjer
sombegrenserellerforbyrbestemtetransportprosedyrer.Ta
kontaktmedtransportselskapetformerinformasjon.
• Førdutransportererdetelektriskekjøretøyet,må
dukontrollereatmotoreneerkobletinn,ogat
manøverboksenerslåttav.
Invacareanbefalerpådetsterkesteatduogsåkoblerfra
ellertarutbatteriene.SeTautbatteriene.
• Invacareanbefalerpådetsterkesteatdufesterdet
elektriskekjøretøyettilgulvetitransportkjøretøyet.
ADVARSEL!
Risikoforskadepåpersoner,elektriskkjøretøy
ogkjøretøy
Tippefareellerfareforatdetelektriskekjøretøyet
kanbevegesegukontrollerthvisdetoveryttestil
kjøretøyetvedhjelpavenrampe.
–Brukerenskalikkesitteidetelektriskekjøretøyet
nårdetoveryttestilkjøretøyet.
–Enplattformheiskanogsåbenyttes.
–Kontrolleratdensamledevektenavdet
elektriskekjøretøyetikkeoverstigermaksimalt
tillatttotalvektforrampenellerplattformheisen.
9Vedlikehold
9.1Vedlikehold–innledning
Termen"vedlikehold"dekkermangeoppgaversomutføres
foråsørgeforatmedisinskutstyrerigodstandogklart
tilplanlagtbruk.Vedlikeholdomfatterulikeområder,slik
somdagligstellogrengjøring,kontrollsjekker,reparasjoner
ogoppgraderinger.
Detanbefalesåkontrolleredetelektriskekjøretøyet
éngangiåretavenautorisertInvacare-leverandør
foråopprettholdekjøresikkerhetenogkjøreevnen.
9.2Inspeksjoner
Tabellenenedenforviserinspeksjonenesomskalutføresavbrukeren,oggjeldendeintervaller.Hvisdetelektriskekjøretøyet
ikkebeståreninspeksjon,kanduseidetangittekapitletellerkontaktedingodkjenteInvacare-leverandør .Dunneren
meromfattendelisteoverinspeksjoneroginstruksjonerforvedlikeholdsarbeidiservicehåndbokenfordenneenheten,som
ertilgjengelighosInvacare.Servicehåndbokenerimidlertidmyntetpågodkjenteogkvaliserteserviceteknikereogbeskriver
oppgaversomikkeskalutføresavbrukeren.
Førhverbrukavdetelektriskekjøretøyet
Komponent Kontrollsjekk Hviskontrollenikkebestås
Signalhorn Kontrolleratdetfungerersomdetskal. Takontaktmedleverandøren.
Batterier
Lyssystem
Kontrolleratbatterieneerladet.
Kontrolleratallelysene,somblinklys,frontlysogbaklys,
fungerersomdeskal.
Ladbatteriene(seLade
batteriene,side71
Takontaktmedleverandøren.
).
1675760-B 73
Invacare®Orion®Series
Hveruke
Komponent Kontrollsjekk Hviskontrollenikkebestås
Armlener/
sidestøtter
Kontrolleratarmlenenesittergodti
holdernesine,ogatdeikkevingler.
Stramtilskruenellerklemspakensomholder
armlenetpåplass(se5.3Stilleinnbreddenpå
armlenene,side65 ).
Takontaktmedleverandøren.
Dekk(luftfylte)
Kontrolleratdekkeneerutenskaderog
harkorrekttrykk.
Pumpoppdekkettilkorrekttrykk(sekapittel12
TekniskeData,side77 ).Dersometavdekkeneer
skadet,takontaktmeddinforhandler.
Hvermåned
Komponent Kontrollsjekk Hviskontrollenikkebestås
Sete-ogryggpolstring Kontrolleromdenneerigodstand. Takontaktmedleverandøren.
Allepolstrededeler Kontrollerforskadeogslitasje. Takontaktmedleverandøren.
Drivhjul
Kontrolleratdrivhjulenerotererutenåslingre.Detenkleste
Takontaktmedleverandøren.
eråbenoenståbakdetelektriskekjøretøyetogobservere
drivhjulenemensdukjørerbortfradem.
Elektronikkogkontakter Kontrolleratalleledningererutenskade,ogatalleplugger
Takontaktmedleverandøren.
sittergodtisoklene.
9.3HjulogDekk
Håndtereskaderpåhjul
Dersomdetharoppståttskadepåethjul,mådukontakte
leverandøren.Avhensyntilsikkerhetenskalduikkereparere
hjuletselvellerfåandreikke-autorisertepersonertilågjøre
det.
Håndtereluftfyltedekkene
Fareforskadepådekketogfelgen
Kjøraldrimedforlavtdekktrykk,dadettekan
føretilskadepådekket.
Hvisdekktrykketeroverskredetfelgenkanbli
skadet.
–Fyllluftidekkenetilanbefalttrykk.
Brukdekktrykkmålerforåkontrollerelufttrykket.
Kontrollerhverukeatdekkeneharkorrekttrykk,sekapittel
Inspeksjoner .
Foranbefaltdekktrykksepådekket/felgenellerkontakter
Invacare.Sammenlignetabellennedenforforkonvertering.
psi
22 1,5
23 1,6
25 1,7
26 1,8
28 1,9
29 2,0
30 2,1
32 2,2
33 2,3
35 2,4
36 2,5
38 2,6
39 2,7
74
bar
psi
bar
41 2,8
44 3,0
9.4Korttidsoppbevaring
Hvisenalvorligfeiloppdages,beskyttesdetelektriske
kjøretøyetavenrekkeintegrertesikkerhetsmekanismer.
Strømmodulenhindrerkjøringavdetelektriskekjøretøyet.
Nårdetelektriskekjøretøyeteriensliktilstandogventer
pååblireparert:
1. Slåavstrømmen.
2. Koblefrabatteriene.
Avhengigavdenelektriskekjøretøymodellenkandu
ententautbatterieneellerkobledemfrastrømmodulen.
Sedettilsvarendekapitteletomfrakoblingavbatteriene.
3. Kontaktleverandøren.
9.5Langtidsoppbevaring
Hvisdetelektriskekjøretøyetikkeskalbrukespålengre
tid,mådetklargjøresforoppbevaringslikatdetelektriske
kjøretøyetogbatterienefårenlanglevetid.
Oppbevaringavdetelektriskekjøretøyetogbatteriene
• Vianbefaleratdetelektriskekjøretøyetoppbevaresved
entemperaturpå15°C.Unngåsværthøyeogsvært
lavetemperaturervedoppbevaring,slikatproduktetog
batterienefårenlanglevetid.
• Komponenteneertestetoggodkjentforstørre
temperaturvariasjonsomfølger:
–Tillatttemperaturområdeforoppbevaringavdet
elektriskekjøretøyeter-40°Ctil65°C.
–Tillatttemperaturområdeforoppbevaringavdet
batterierer-25°Ctil65°C.
• Batterieneutladesselvomdeikkebrukes.Detbeste
eråkoblebatterienefrastrømmodulendersomdu
oppbevarerdetelektriskekjøretøyetimerenntouker.
Avhengigavdenelektriskekjøretøymodellenkandu
ententautbatterieneellerkobledemfrastrømmodulen.
Sedettilsvarendekapitteletomfrakoblingavbatteriene.
Hvisdueritvilomhvilkenkabelsomskalkoblesfra,
kontakterduleverandøren.
• Batterieneskalalltidværefulladetnårdesettesbort
foroppbevaring.
1675760-B
• Dersomdetelektriskekjøretøyetskaloppbevaresimer
ennreuker ,måbatterienekontrollereséngangi
månedenogladesvedbehov(førmålerenviserhalvveis
oppladet)slikatdeikkefårskader.
• Velgettørtoppbevaringsstedsomhargodventilasjon
ogerbeskyttetmotytrepåvirkninger.
• Pumpoppdeluftfyltedekkenelittformye.
• Plasserdetelektriskekjøretøyetpåetgulvunderlagsom
ikkemisfargesavgummidekket.
Klargjøredetelektriskekjøretøyetforbruk
• Koblebatteriettilstrømmodulenigjen.
• Batterienemåladesførbruk.
• LaengodkjentInvacare-leverandørkontrolleredet
elektriskekjøretøyet.
9.6Rengjøringogdesinsering
Generellsikkerhetsinformasjon
FORSIKTIG!
Fareforkontaminering
–Tadineegneforholdsreglerogbrukpassende
verneutstyr.
Rengjøring
VIKTIG!
–Produktettålerikkerengjøringiautomatiske
vaskeanlegg,medhøytrykksrengjøringsutstyr
ellerdamp.
VIKTIG!
Smuss,sandogsjøvannkanskadelagre,og
ståldelerkanrustedersomoveratenskades.
–Produktetmåbareutsettesforsandogsjøvann
ikorteperioderogmårengjøresetterhver
strandtur .
–Dersomprodukteterskittent,mådutørkeav
smussetsårasktsommuligmedenfuktigklut
ogtørkedetnøye.
1. Fjerneventueltpåmontertekstrautstyr(bareekstrautstyr
somikkekreververktøy).
2. Tørkavdeenkeltedelenevedhjelpavenklutellermyk
børste,vanligerengjøringsmidler(pH=6–8)ogvarmt
vann.
3. Skylldelenemedvarmtvann.
4. Tørkdelenegodtmedentørrklut.
FORSIKTIG!
Fareforelektriskstøtogskadepåproduktet
–Slåavenhetenogkobledenfranettetom
aktuelt.
–Vurderverneklassenangåendevanninntrenging
nårdurengjørelektroniskekomponenter.
–Passpåatdetikkesprutesvannpåstøpselet
ellerstikkontakten.
–Ikketaistikkontaktenmedvåtehender .
OBS!
Feilvæskerellermetoderkanskadeellerødelegge
produktet.
–Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlermå
væreavgodkvalitetogkompatiblemed
hverandre.Itilleggmådebeskyttematerialene
deskalrengjøre.
–Brukaldrietsendevæsker(baser,syrerosv.)
ellerslipenderengjøringsmidler.Vianbefaleret
vanligrengjøringsmiddelforhusholdningsom
foreksempeloppvaskmiddelhvisikkenoeannet
erspesisertirengjøringsanvisningene.
–Brukaldrietløsemiddel(cellulosetynnere,
acetonetc.)somforandrerplastensstruktur
ellerfåretikettenetilåløsne.
–Sørgalltidforatprodukteterhelttørketfør
dettasibrukigjen.
Forrengjøringogdesinfeksjonikliniskeomgivelser
ellervedlangvarigpleie,gjelderinstitusjonelle
retningslinjerforhygiene.
Rengjøringshyppighet
Bilpoleringsmiddelogmykvokskanbrukespåmalte
metalloveratertilåfjernestriperoggjøreoveraten
blankigjen.
Rengjøringavpolstring
Dunnerinformasjonomrengjøringavpolstringpå
vaskeetikettenepåsetet,putenogryggtrekket.
Desinsering
Informasjonomanbefaltedesinfeksjonsmidler
og-metodernnerdupå
https://vah-online.de/en/for-users.
1. Tørkavalletilgjengeligeoveratermedenmykklutog
etvanligdesinfeksjonsmiddeltilhusholdningsbruk.
2. Laproduktetlufttørke.
10Etterbruk
10.1Overhaling
Detteprodukteteregnetforgjenbruk.Utførfølgende
punkternårproduktetskaloverhalesogoverførestilenny
bruker:
• Kontroll
• Rengjøringogdesinsering
• Tilpasningtildennyebrukeren
Detaljertinformasjonnnerduunder9Vedlikehold,side73
ogiservicehåndbokenfordetteproduktet.
Sørgforatbruksanvisningenoverleveressammenmed
produktet.
MERKNAD!
Regelmessigrengjøringogdesinfeksjonbidrar
tilproblemfribrukogøktlevetid,ogforhindrer
kontaminering.Rengjørogdesinserproduktet:
–regelmessigmensdeteribruk
–førogetterenhverserviceprosedyre
–nårdetharværtikontaktmedenhvertype
kroppsvæske
–førdetbrukespåennybruker
1675760-B 75
Hvisdetoppdagesskadeellerfeil,måduikkebruke
produktetpånytt.
Invacare®Orion®Series
10.2Avfallshåndtering
ADVARSEL!
Miljøfare
Produktetinneholderbatterier.
Produktetkaninneholdestoffersomkanskade
miljøetdersomproduktetblirkastetpåsteder
(søppelfyllinger)somikkeerisamsvarmedlover
ogforskrifter.
–IKKEkastbatteriersammenmedvanlig
husholdningsavfall.
–IKKEkastbatterieneiåpenild.
–BatterierMÅleverestiletegnetavfallsmottak.
Returavbatteriererlovpålagtoggratis.
–Batterienemåværeutladetførdekasseressom
avfall.
–Dekktillitiumbatterienesterminalerfør
kassering.
–Forinformasjonombatteritype,sebatterietikett
ellerkapittel12TekniskeData,side77
Viberdegvisemiljøansvarogleveredetteproduktettilen
lokalgjenvinningsstasjonvedendtbrukstid.
Demonterproduktetogdetskomponenter,slikatdeulike
materialenekansorteresoggjenvinneshverforseg.
Kasseringoggjenvinningavbrukteprodukterogemballasje
måoverholdeloveneogforskrifteneforavfallshåndtering
ihvertland.Ytterligereinformasjonfårduhosdetlokale
renovasjonsselskapet.
.
• visefeilkoden,stoppescooterenogikketillatevidere
kjøringførfeilenerrettet.
Dunnerdetaljertebeskrivelseravhverenkeltfeilkode,
inkludertmuligeårsakerogfeilretting,iFeilkoderog
diagnostikkoder,side76 .
Feildiagnostisering
Hvisscooterenviserenfeil,brukerduveiledningennedenfor
tilånnefeilen.
Førdufastsetterhvasomerfeil,mådupåseat
scooterenerslåttpåmednøkkelbryteren.
Hvisstatusvisningen/LCD-displayeterOFF(AV):
• KontrolleratnøkkelbryterenerSLÅTTPÅ.
• Kontrolleratallekablererordentligtilkoblet.
LED-konsoll
Fig.11-1
Nårdetoppstårenfeil,vilstatusvisningen(1)blinke,slutte
åblinkeogderetterblinkeigjen.Feiltypenangismedantall
blink,ogsåkjentsom"blinkekode".T ellantallblink,oggåtil
Feilkoderogdiagnostikkoder,side76 .
11Feilsøking
LCD-konsoll
11.1Diagnoseogreparasjonavfeil
Detelektroniskesystemettilbyrdiagnoseinformasjonsom
hjelperteknikerenmedånneogrettefeilpåscooteren.
Detelektroniskesystemetreagereruliktavhengigavhvor
alvorligfeilener,oghvordandenpåvirkerbrukersikkerheten.
Detkanforeksempel:
• visefeilkodensomenadvarselogtillateviderekjøring
ognormaldrift.
• visefeilkoden,stoppescooterenoghindreviderekjøring
helttildetelektroniskesystemeterslåttavogderetter
påigjen.
Feilkoderogdiagnostikkoder
Blinkekode Feil Følgerforscooteren Kommentarer
1
2
3
Batterienemålades Fortsetteråkjøre • Batterieneerutladet.Ladbatterienesåsnartsom
Forlavbatterispenning
Forhøybatterispenning
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Nårdetoppstårenfeil,visesfeilindikasjonssymboletA,
nummeretBognavnetpåfeilenCiLCD-displayet.Se
Feilkoderogdiagnostikkoder,side76 .
mulig.
• Batterieneerutladet.Ladbatteriene.
• Hvisduslåravscootereninoenminutter ,kan
batterieneofteladestilstrekkeligtilatdetermuligå
kjøreenlitentur.Dettebørduimidlertidbaregjørei
nødsituasjonerfordidetførertilatbatterieneutlades
fullstendig.
• Batterispenningenerforhøy.Koblefrabatteriladeren
hvisdenerkoblettilscooteren.
• Detelektroniskesystemetladerbatterienei
nedoverbakkeognårbremsenebrukes.Dennefeilen
oppstårnårbatterispenningenblirforhøyidenne
prosessen.Slåscooterenavogderetterpåigjen.
Fig.11-2
76 1675760-B
Blinkekode Feil Følgerforscooteren Kommentarer
4
5
6
7
8
9
10
Strømtidoverskredet
Bremsesvikt
Ingennøytralposisjon
nårscooterenslåspå.
Kretskortsvikt
Feili
hastighetspotensiometeret
Feilimotorspenning
Diverseinternefeil
Feili
dytte-/frihjulsmodus
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenstopper
Scooterenbeveger
segikke
• Maksimalstrømbelastningbleoverskredetiforlang
tid,troligfordimotorenbleoverbelastetellerhar
jobbetmotenubevegelighindring.Slåavscooteren,
ventnoenminutter,ogslådenderetterpåigjen.
• Detelektroniskesystemetfantenkortslutning
imotoren.Kontrolleromdeterkortslutningi
ledningsnettet,ogsjekkmotoren.
• TakontaktmedInvacare-leverandøren.
• Påseatutkoblingsspakenerkobletinn.
• Detharoppståttenfeilibremsespolenelleri
kablingen.Kontrollermagnetbremseneogkablingen
foråpneellerkortsluttedekretser.Takontaktmed
Invacare-leverandøren.
• Kjørespakenerikkeinøytralnårnøkkelbryterenvris
rundt.Settkjørespakeninøytral,slåavstrømmen,
ogslåderetterpåigjen.
• Detkanværenødvendigåbytteutkjørespaken.Ta
kontaktmedInvacare-leverandøren.
• Kretskortetbleskadetdaladerenblekoblettilellerfra
ladekontakten.
• Testkjørespakensmotstandforåeliminereendefekt
spak.
• Detkanværenødvendigåbytteutkretskorteteller
kjørespaken.T akontaktmedInvacare-leverandøren.
• Detkanhaoppståttfeilellerfeilkoblingeri
kjørespakkontrollene.Kontrollerkablingenforåpne
ellerkortsluttedekretser.
• Potensiometereterikkeriktigjustertogmåskiftesut.
TakontaktmedInvacare-leverandøren.
• Motorenellerkablingenerdefekt.Kontrollerkablingen
foråpneellerkortsluttedekretser.
• TakontaktmedInvacare-leverandøren.
• Tillatttopphastigheteroverskredetifrihjulskjøring
ellernårscooterendyttes.Slåelektronikksystemetav
ogderetterpåigjen.
12TekniskeData
12.1Tekniskespesikasjoner
Detekniskeopplysningenesomerangittnedenfor,gjelderetstandardutstyrsoppsettogrepresenterermaksimaltoppnåelige
verdier.Dissekanforandreseghvisdetblirpåmontertekstrautstyr.Denøyaktigeendringeneidisseverdieneerbeskreveti
delenefordetenkelteekstrautstyret.
Merkatienkeltetilfellerkandemålteverdieneavvikemedopptil±10mm.
Akseptabeltbruks-ogoppbevaringsmiljø
TemperaturområdefordriftisamsvarmedISO7176-9
Anbefaltoppbevaringstemperatur
TemperaturområdeforoppbevaringisamsvarmedISO7176-9
Ladeenhet
Utgangsstrøm
Utgangsspenning
• 8A±8%
• 24Vnominell(12celler)
• -25°C…+50°C
• 15°C
• -25°C…+65°Cmedbatterier
• -40°C…+65°Cutenbatterier
1675760-B
77
Invacare®Orion®Series
Elektrisksystem
Motor
METRO
Orion
• 6km/t:S1:240W,toppverdi500W
• 10km/t:S1:240W,toppverdi600W
• 12km/t:S1:250W ,toppverdi1400W
PRO
Orion
• 6km/t:S1240W,toppverdi500W(kun
4-hjuls)
• 10km/t:S1550W,toppverdi1300W
• 12km/t:S1550W,toppverdi1500W
• 12,8km/t:S1550W ,toppverdi1600W
• 15km/t:S1550W,toppverdi1600W
Batterier
Hovedsikring
Beskyttelsesgrad
• 2x12V/40Ah(C20)lekkasjesikkert/gel
• 2x12V/50Ah(C20)lekkasjesikkert/AGM
• 70A
1
IPX4
• 2x12V/73,5Ah(C20)forsegletVRLA-gel
• 2x12V/75Ah(C20)lekkasjesikkert/AGM
Dekk
METRO
Orion
Dekktype
• 4,10/3,50-5pneumatisk
• 11,5x3,50-5pneumatisk
• 11x3,50-6pneumatisk
Maksimaltanbefaltdekktrykkerangittibar
ellerkPapåsidenavdekketellerpåfelgen.
Hvisereverdiererangitt,gjelderden
lavesteinnenforhvermåleenhet.(Tillatt
avvik=-0,3bar,1bar=100kPa)
PRO
Orion
• 4,10/3,50-6pneumatisk
• 12x4,00-5pneumatisk
• 12x4,00-6pneumatisk
Maksimaltanbefaltdekktrykkerangittibar
ellerkPapåsidenavdekketellerpåfelgen.
Hvismerennénverdierangitt,gjelderdet
nedersteitilsvarendeenhet.(Tillattavvik
=-0,3bar,1bar=100kPa)
Dekktype • 11-tommerspunkteringssikre • 12-tommerspunkteringssikre
Kjøreegenskaper
METRO
Orion
Hastighet
• 6km/t
• 10km/t
• 12km/t
Min.bremseavstand
• 1000mm(6km/t)
• 2100mm(10km/t)
• 2900mm(12km/t)
Skråninger
• 3-hjuls:10°(17,6%)
• 4-hjuls:10°(17,6%)
Maks.klatrehøydefor
• 80mm • 100mm
hindringer
Svingradius • 3-hjuls:2250mm
• 4-hjuls:2600mm
Svingbredde • 3-hjuls:1650mm
• 4-hjuls:1720
Kjøreområdeisamsvar
medISO7176-4
3
• 54–43km • 54km
PRO
Orion
• 6km/t(gjelderkun4-hjuls)
• 10km/t
• 12km/t
• 12.8km/t
• 15km/t
• 1000mm(6km/t,gjelderkun4-hjuls)
• 2100mm(10km/t)
• 2900mm(12km/t)
• 4500mm(15km/t)
2
2
• 3-hjuls:2500mm
• 4-hjuls:2750mm
• 3-hjuls:1690mm
• 4-hjuls:1800mm
MålisamsvarmedISO7176–15
METRO
Orion
Totallengde • 3-hjuls:1240mm
• 4-hjuls:1270mm
Kjøreenhetensbredde
• 660mm
PRO
Orion
• 3-hjuls:1300mm
• 4-hjuls:1320mm
• 3-hjuls:690mm
• 4-hjuls:650mm
Totalbredde
(justeringsområdefor
• 660...685mm
• 3-hjuls:685...710mm
• 4-hjuls:630...725mm
armlene)
Totalhøyde
• 1255mm
• 3-hjuls:1290mm
• 4-hjuls:1255mm
78 1675760-B
MålisamsvarmedISO7176–15
METRO
Orion
Lengdevedoppbevaring
Breddevedoppbevaring
Høydevedoppbevaring
Gulvklaring
Bakkeklaring"Anti-tipper
• 1325mm...1475mm
• 660mm
• 705mm
• 80mm • 100mm
• 30mm • 30mm
tooor"(Tippsikringtil
gulvet)
Lengdepåglideskinne
—
Setebredde Standard-,komfort-ogpremiumsete:
• 510mm
Setedybde • Standard-ogkomfortsete:470mm
• Premiumsete:460mm
Setehøyde
4
(distanse
sitteputetilgulv)
Seteoveratenshøyde
Standard-,komfort-ogpremiumsete:
• 440/465/490/515mm
• 550mm...625mm
vedforkant
Setevinkel
Høydepårygglene
5
• 5°...8°
• Standardsete:500mm
• Komfortsete:490mm
• Premiumsete:630mm
Ryggvinkel
Armlenehøyde
Armlendybde
• 90°...130°
• 200mm...245mm
• 360mm520mm
PRO
Orion
• 3-hjuls:150mm(127kgnyttelast)
• 3-hjuls:60mm(150kgnyttelast)
Standard-,komfort-ogpremiumsete:
• 3-hjuls:440/465mm
• 4-hjuls:440/465/490/515mm
Vekt
METRO
Orion
Tomvekt • 3-hjuls:103kg
• 4-hjuls:110kg
PRO
Orion
• 3-hjuls:126kg
• 4-hjuls:136kg
Komponentvekt
METRO
Orion
Understell • 3-hjuls:ca.52kg
PRO
Orion
• 4-hjuls:ca.62kg
• 4-hjuls:ca.57kg
Seteenhet • ca.21kg • 3-hjuls:26kg
• 4-hjuls:21kg
Batterier
• ca.26kgperbatteri
Nyttelast
Orion
Maks.nyttelast • 136kg
METRO
PRO
Orion
• 3-hjuls:127kg/150kg
• 4-hjuls:160kg
Aksellast
METRO
Orion
Maks.aksellastforan • 3-hjuls:86kg
• 4-hjuls:87kg
Maks.aksellastbak • 3-hjuls:206kg
• 4-hjuls:209kg
PRO
Orion
• 3-hjuls:110kg
• 4-hjuls:90kg
• 3-hjuls:258kg
• 4-hjuls:212kg
1675760-B 79
Invacare®Orion®Series
1
BeskyttelsesklassenIPX4innebæreratdetelektriskesystemeterbeskyttetmotvannsprut.
2
StatiskstabilitetisamsvarmedISO7176-1=15°(26,8%)
DynamiskstabilitetisamsvarmedISO7176-2=10°(17,6%)
3
OBS!Kjørelengdentiletelektriskkjøretøypåvirkeskraftigaveksternefaktorer,somhastighetsinnstillingenpå
detelektriskekjøretøyet,ladetilstandentilbatteriene,omgivelsestemperatur,lokaltopogra,egenskapenetil
kjøreoveratene,dekktrykk,vektentilbrukeren,kjørestilogbrukavbatterienetillys,servoosv.
DeangitteverdieneerteoretiskmaksimaltoppnåeligeverdiermåltisamsvarmedISO7176-4.
4
Måltutensetepute
5
Måltutenhodestøtte
13Service
13.1Gjennomførteinspeksjoner
Detskalbekreftesmedstempelogsignaturatalleoppgaversomeroppførtikontrollplaneniservice-ogreparasjonsinstruksjonene
erutførtpåforsvarligmåte.Listenoverkontrolloppgaversomskalutføres,nnerduiservicehåndboken,somkanfåsfraInvacare.
Kontrollvedlevering
Stempelfraautorisertleverandør/dato/signatur Stempelfraautorisertleverandør/dato/signatur
2.årskontroll 3.årskontroll
Stempelfraautorisertleverandør/dato/signatur Stempelfraautorisertleverandør/dato/signatur
4.årskontroll 5.årskontroll
1.årskontroll
Stempelfraautorisertleverandør/dato/signatur Stempelfraautorisertleverandør/dato/signatur
Observeraattdetkannnasavsnittidenhärbruksanvisningen
Isv I
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
80 1675760-B
somintegällerfördinprodukteftersombruksanvisningen
avserallatillgängligamodeller(vidtidpunktenförtryckning).
Omingetannatangeshänvisarvarjeavsnittidenhär
bruksanvisningentillallamodelleravprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaidittland
åternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lpåwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen
avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned
PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill
hamerinformationomprodukten,tillexempel
produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser.
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.2Symbolersomanvändsimanualen
Symbolerochsignalordsomanvändsidennamanualoch
gällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanledatill
personskadorellermateriellaskador.Symbolernadenieras
nedan.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte
undviks.
FÖRSIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
lättareskadaomdeninteundviks.
UPPMÄRKSAMHET
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
skadapåegendomomdeninteundviks.
Råd
Geranvändbararåd,rekommendationeroch
informationföreneffektivochproblemfri
användning.
Verktyg
Identierarvilkaverktyg,komponenteroch
föremålsombehövsförattutföravisstarbete.
Andrasymboler
(Gällerejallabruksanvisningar)
AnsvarigpersoniStorbritannien
Angeromenproduktintetillverkasi
Storbritannien.
Triman
Angerreglerföråtervinningochåtervinning
(gällerendastFrankrike).
Produktspecikastandarder
ProduktenhartestatsochuppfyllerEN12184(eldrivna
rullstolar,skotrarochderasladdare)ochallaförknippade
standarder .
Produktenfåranvändaspåallmänvägunderförutsättning
attdenärutrustadmedlämpligtbelysningssystem.
KontaktadinlokaladistributörförInvacareomduvillha
merinformationomlokalastandarderochbestämmelser .
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
1.4Användbarhet
Användendastelrullstolennärdenärifulltfunktionelltskick.
Annarskanduförsättadigsjälvochandrairisk.
Följandelistainnehållerinteallamöjligasituationer.
Denbeskriverendastvissasituationersomkanpåverka
elrullstolensanvändbarhet.
Ivissasituationerskaduomedelbartslutaanvända
elrullstolen.Iandrasituationerkanduanvändaelrullstolen
föratttadigtilldinleverantör .
Duskaomedelbartslutaanvändaelrullstolenom
användbarhetenärbegränsadpågrundav
• oväntatkörsätt
• attbromsarnaintefungerar.
DuskaomedelbartkontaktaenbehörigInvacare-leverantör
omelrullstolensanvändbarhetärbegränsadpågrundav
• attbelysningssystemet(omsådantnns)intefungerar
ellerärdefekt
• attreexernaramlarav
• utnöttdäckmönsterellerotillräckligtdäcktryck
• skadapåarmstöden(t.ex.trasigarmstödsstoppning)
• skadapåbenstödshängarna(t.ex.atthälbandsaknas
ellerärtrasiga)
• skadapåhöftbältet
• skadapåjoysticken(joystickenkaninteyttastillfriläget)
• attkablarärskadade,vikta,klämdaellerharlossnat
frånfästet
• attelrullstolenföryttarsigvidbromsning
• attelrullstolendraråtenahålletvidföryttning
• attovanligaljudhörs
elleromduharenkänslaavattnågotärfelmedelrullstolen.
1.5Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
1.6Produktlivslängd
1.3Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DennaproduktärCE-märktienlighetmedförordningen
2017/745ommedicintekniskaprodukteravklassI.
DennaproduktärUKCA-märktienlighetmeddelIIUKMDR
2002(medändringar)klassI.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
1675760-B 81
Dennaproduktsförväntadelivslängdärfemårnärden
användsdagligenienlighetmeddesäkerhetsinstruktioner,
underhållsintervallochkorrektanvändningsomangesi
dennabruksanvisning.Denfaktiskalivslängdenkanvariera
beroendepåhurmycketochintensivtproduktenanvänds.
1.7Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
• attbruksanvisningeninteföljs
• felaktiganvändning
• normaltslitage
• felaktigmonteringellerinställningsomutförsavköparen
ellertredjepart
• tekniskaändringar
Invacare®Orion®Series
• obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar.
2Säkerhet
2.1Allmänsäkerhetsinformation
FARA!
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller
materiellaskador
Tändacigarettersomfallerpåettstoppat
sittsystemkanorsakabrandsomledertilldödsfall,
allvarligapersonskadorellermateriellaskador .
Personersomsitterielrullstolenärutsattafören
särskildriskfördödsfallellerallvarligskadafrån
sådanabränderochresulteranderök,eftersom
dekanskeinteharmöjlighetattföryttasigfrån
elrullstolen.
–RökINTEvidanvändningavdenhärelrullstolen.
VARNING!
Riskförpersonskador,egendomsskadoreller
dödsfall
Felaktigmonteringellerfelaktigtunderhållkan
orsakapersonskador,materiellaskadoreller
dödsfalltillföljdavintagavdelarellermaterial
ellerkvävningorsakadavdelarellermaterial.
–Barn,husdjurochpersonermednedsattfysisk
ellermentalförmågamåsteövervakasnoga.
VARNING!
Riskförallvarligapersonskadorellermateriella
skador
Felaktiganvändningavdenhärproduktenkan
orsakaperson-ellersakskador.
–Omduintekanförståvarningarnaeller
instruktionernaskadukontaktahälso-eller
sjukvårdspersonalellerleverantöreninnandu
använderutrustningen.
–Användinteproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått
dehärinstruktionernaocheventuelltytterligare
instruktionsmaterialsombruksanvisning,
servicemanualerellerinstruktionsbladsom
medföljerproduktenellertillvalsutrustningen.
VARNING!
Riskförpersonskadoromdukörelrullstolennär
dinkörförmågaärnedsattpågrundavläkemedel
elleralkohol
–Köraldrigelrullstolennärduharanvänt
läkemedelelleralkohol.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskadaom
elrullstolensättsirörelseavmisstag
–Stängavelrullstoleninnandutardigiellerur
denellerhanterarotympligaföremål.
–Tänkpåattmotorbromsarnainaktiveras
automatisktnärmotorernafrikopplas.Därför
börduendastkörapåplantunderlagifriläge,
aldrigpålutandeunderlag.Elrullstolenfåraldrig
ställaspålutandeunderlagnärmotorernaär
frikopplade.Aktiveraalltidmotorernadirekt
efteratthaanväntelrullstolenifriläge.
VARNING!
Riskförpersonskadoromelrullstolenstängsav
närdenärirörelseeftersomdenkanstanna
tvärt
–Omdumåstebromsaiennödsituation,släpp
joystickensåattelrullstolenstannarhelt.
–Omdetnnshandbromsskadubromsamed
dentillselrullstolenstannar.
–Elrullstolenfårintestängasavnärdenäri
rörelseannatäniytterstanödfall.
VARNING!
Riskförpersonskadoromelrullstolen
transporterasiettannatfordonnäranvändaren
sitteriden
–Elrullstolenfåraldrigtransporterasnär
användarensitteriden.
VARNING!
Riskattfallaurelrullstolen
–Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch
användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
VARNING!
Riskförallvarligapersonskadorellermateriella
skador
Förvaringelleranvändningavelrullstolennära
öppeneldellerbrännbaraprodukterkanledatill
allvarligapersonskadorellermateriellaskador.
–Undvikattförvaraelleranvändaelrullstolen
inärhetenavöppeneldellerbrännbara
produkter .
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadoromdenstörstatillåtna
belastningenöverskrids
–Denstörstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas(se12TekniskData,Sida103 ).
–Elrullstolenärendastavseddattanvändasav
enpersonvarsviktinteöverskriderdenstörsta
tillåtnabelastningenförelrullstolen.Elrullstolen
fåraldriganvändastillatttransporteramerän
enperson.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadoromdulyfterfeleller
tappartungadelar
–Närduskautföraunderhållellerserviceeller
lyftanågondelavelrullstolenmåsteduvara
uppmärksampåhurmycketvarjeenskilddel
väger,särskiltbatterierna.Sealltidtillattdu
använderrättlyftteknikochbeomhjälpvid
behov.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadorpågrundavrörligadelar
–Setillattpersonskadorintekanorsakasav
elrullstolensrörligadelar,t.ex.hjulellersitslyft
(omsådannns),isynnerhetomdetnnsbarn
inärheten.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadorpågrundavhetaytor
–Lämnainteelrullstolenidirektsolljusunder
längreperioder.Delarochytoravmetall,t.ex.
sitsenocharmstöden,kanblimycketheta.
82 1675760-B
FÖRSIKTIGT!
Riskföreldsvådaellermotorstoppvidanslutning
avelektriskaanordningar
–Ingaelektriskaanordningarfåranslutastill
elrullstolenomdeinteuttryckligenhargodkänts
avInvacarefördettasyfte.Allaelektriska
installationerskautförasavenbehörig
Invacare-leverantör.
2.2Säkerhetsinformationomdetelektriska
systemet
VARNING!
Riskfördödsfall,allvarligskadaeller
produktskada
Omelrullstolenmissbrukaskandenbörjaryka,
sprakaellerbrinna.Dödsfall,allvarligskadaeller
produktskadakanuppståvidbrand.
–AnvändINTEelrullstolentillnågotannatändet
somdenäravseddför.
–Omelrullstolenbörjarryka,sprakaellerbrinna
skaduslutaanvändaelrullstolenochkallapå
hjälpOMEDELBART.
VARNING!
Riskfördödsfallellerallvarligskada
Enelektriskstötkanorsakadödsfallellerallvarlig
skada
–Förattundvikaelektriskastötarbördu
inspekterastickkontaktenochsladdenförattse
attdeninteharnågrahackellerutstickande
ledningstrådar .Bytomedelbartutsladdarmed
hackellerutstickandeledningstrådar.
VARNING!
Riskfördödsfallellerallvarligskada
Omdessavarningarinteföljskandetledatill
kortslutningvilketkanorsakadödsfall,allvarlig
skadaellerskadapådetelektriskasystemet.
–DenPOSITIVA(+)RÖDAbatterikabelnMÅSTE
anslutastilldenPOSITIVA(+)batteripolen.Den
NEGATIVA(-)SVARTAbatterikabelnMÅSTE
anslutastilldenNEGATIVA(-)batteripolen.
–LåtALDRIGnågotverktygellerenbatterikabel
kommaikontaktmedBÅDAbatteripolerna
samtidigt.Kortslutningkandåuppståochorsaka
dödsfall,allvarligskadaellerproduktskada.
–Installeraskyddslockpådepositivaochnegativa
batteripolerna.
–Omisoleringenpåenellererakablarärskadad
måstekabeln/kablarnaomedelbartbytasut.
–TaALDRIGbortsäkringellermonteringsmaterial
fråndenPOSITIVA(+)rödabatterikabelns
monteringsskruv.
VARNING!
Riskfördödsfall,allvarligskadaeller
produktskada
Elektriskakomponentersomblivitrostigapågrund
avvattenellerannanvätskakanorsakadödsfall,
allvarligskadaellerproduktskada.
–Undviksålångtdetärmöjligtattutsätta
elektriskakomponenterförvattenoch/eller
annanvätska.
–Elektriskakomponentersomharskadatsavrost
MÅSTEbytasutomedelbart.
–Påelrullstolarsomoftautsättsförvatteneller
andravätskorkandeelektriskakomponenterna
behövabytasoftare.
VARNING!
Riskförbrand
Lamporsomärtändaproducerarvärme.Omdu
täckeröverlampornamedtyg,t.ex.kläder ,nns
detriskföratttygetbörjarbrinna.
–TäckALDRIGöverbelysningssystemetmedtyg.
VARNING!
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller
egendomsskadorvidtransportavoxygensystem
Isyreberikadluftkantextilierochandramaterial
somvanligtvisintebrinnerantändaslättoch
brinnakraftigt.
–Kontrollerasyrgasslangarnamellanbehållaren
ochleveransställetdagligenförattupptäcka
läckor .Hållslangarnapåavståndfrånelektriska
gnistorochandraantändningskällor.
VARNING!
Riskförpersonskadorelleregendomsskadorpå
grundavelektriskkortslutning
Kontaktstiftpåkablarsomäranslutnatill
strömenhetenkanvaraströmförandetrotsatt
systemetäravstängt.
–Kablarmedströmförandestiftbörvaraanslutna,
spärradeellertäckta(medejledandematerial)
såattdeintekankommaikontaktmed
människorellermaterialsomkanorsaka
kortslutning.
–Närkablarmedströmförandestiftmåste
kopplasfrån,tillexempelnärbusskabelntas
bortfrånmanöverboxenavsäkerhetsskäl,ska
dusetillattspärraellertäckaöverstiften(med
ejledandematerial).
Riskförskadorpåelrullstolen
Ettfelidetelektriskasystemetkanledatillett
ovanligtbeteendesomattlampornalyserhela
tiden,attdeintelyserallsellerattdethörsoljud
frånmagnetbromsarna.
–Omettfeluppstårskadustängaav
manöverboxenochslåpådenigen.
–Omfeletkvarstårkopplardufrånochtarbort
strömkällan.Beroendepåelrullstolensmodell
kanduantingentabortbatteripackeneller
kopplafrånbatteriernafrånströmenheten.Om
duärosäkerpåvilkenkabelduskakopplafrån
kontaktarduleverantören.
–Kontaktaalltidleverantörenviddenhärtypen
avfel.
2.3Säkerhetsanvisningarförpåverkanav
elektromagnetisktolerans
Dennaelrullstolharkontrolleratsenligtinternationella
normermedavseendepådesspåverkanavelektromagnetisk
tolerans.Elektromagnetiskafält,somgenererasavradioochTV-sändare,kommunikationsradioutrustningaroch
mobiltelefonerkanpåverkaelrullstolensfunktion.Den
elektroniksomanvändsivåraelrullstolkanocksåförorsaka
svagaelektromagnetiskastörningar,mendessaliggerunder
delagstadgadegränserna.Följdärförföljandeanvisningar:
1675760-B 83
Invacare®Orion®Series
VARNING!
Risknnsförfelaktigfunktionpågrundav
elektromagnetiskstrålning
–Användingakommunikationsradioutrustningar
ellermobiltelefoner,närelrullstolenärpåslaget.
–Undvikattkommainärhetenavstarkaradio-
ochTV-sändare.
–Stängavelrullstolenomdetoavsiktligtsättsi
rörelseellerombromsarnasläpper.
–Omelektriskatillbehörochandrakomponenter
monterasellerelrullstolenmodieras,kan
detblikänsligtförelektromagnetiskstrålning.
Observeraattdetintennsnågonenkel
metodattfastställavilkenpåverkansådana
modieringarharpådenelektriskafunktionen.
–Meddeladinleverantörallaoavsiktligarörelser
hoselrullstolenelleromelbromsarnasläpper .
2.4Säkerhetsinformationomkörlägeochfriläge
VARNING!
Riskförpersonskadoromelrullstolenvälter
–Körendastpålutandeunderlagsominte
överstigermaximalsäkerlutningochendast
medryggstödetiupprättlägeochsitslyften(om
sådannns)idetlägstaläget.
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.Undvikhastiga
inbromsningarelleraccelerationpålutande
underlag.
–Undvikommöjligtattkörapåvått,halt,isigt
elleroljigtunderlag(tillexempelsnö,grusoch
is)därdetnnsriskförattdutapparkontrollen
överelrullstolen,särskiltpålutandeunderlag.
Dettakanävengällavissaunderlagavträsom
ärmåladeellerbehandladepåannatsätt.Om
dumåstekörapåsådantunderlag,köralltid
långsamtochytterstförsiktigt.
–Försökaldrigköraöverhinderiupp-eller
nedförsbacke.
–Försökaldrigkörauppförellernedförtrappor.
–Köralltidraktmothinder.Setillattfram-och
bakhjulenköröverhindretienrörelse.Stanna
intehalvvägs.Denmaximalahöjdenpåhinder
fårinteöverskridas(se12TekniskData,Sida
103
).
–Undvikattförskjutatyngdpunktenellerhastigt
ändrafärdriktningnärelrullstolenärirörelse.
VARNING!
Scooternharenhögretyngdpunktänen
elrullstol.
Tippriskenärstörrenärdukörikurvor.
–Sänkhastigheteninnandukörinienkurva.
Ökaintehastighetenförränduharkommitut
urkurvan.
–Tänkpåattsitthöjdenpåverkartyngdpunkteni
högutsträckning.Juhögresitthöjdenär ,desto
högreärtipprisken.
VARNING!
Tipprisk
Tippskydd(stabilisatorer)fungerarendastpåfast
mark.Påmjuktunderlagsomgräs,snöochlera
sjunkerdenedomelrullstolenvilarpådem.De
hardåingenverkanochelrullstolenriskeraratt
tippa.
–Körendastmedstorförsiktighetpåmjukt
underlag,särskiltiupp-ochnedförsbacke.Var
undertidenextrauppmärksampåelrullstolens
stabilitet.
FÖRSIKTIGT!
Detkanvarasvårtattsvängaframfören
hissellerentrétillenbyggnadeftersom
scooternsvändradieintenödvändigtvisföljer
byggstandarder
–Tänkalltidpåscooternsbegränsningar,särskilt
vändradienskapacitetnärdukörinienbyggnad
ellerenhiss.Undvikkörsituationerdåduinte
kankommautpågrundavattdetintegåratt
vändascootern.
2.5Säkerhetsinformationomskötselochunderhåll
VARNING!
Riskförpersonskadoromelrullstolenvälter
(fortsättning)
–Elrullstolenfåraldriganvändastillatt
transporterameränenperson.
–Denhögstatillåtnabelastningenfårinte
överskridas.
–Sealltidtillattfördelaviktenjämntnärdulastar
elrullstolen.Försökatthållatyngdpunktenså
näraelrullstolensmittochsålågtsommöjligt.
–Tänkpåattelrullstolenbromsarelleraccelererar
omduändrarhastighetenmedandenäri
VARNING!
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller
materiellaskador
Felaktigreparationoch/ellerserviceavdenhär
elrullstolensomutförsavbrukare/vårdgivareeller
obehörigateknikerkanledatilldödsfall,allvarliga
personskadorellermateriellaskador.
–FörsökINTEattutföranågotunderhållsominte
beskrivsidenhärbruksanvisningen.Reparation
och/ellerserviceavdentypenMÅSTEutföras
avenbehörigtekniker.Kontaktaenleverantör
ellerInvacare-tekniker .
rörelse.
VARNING!
Riskförpersonskadoromdukrockarmedett
hindernärdukörgenomtrångapassager,till
exempeldörröppningarochingångar
–Körmedsålåghastighetsommöjligtochmed
storförsiktighetgenomtrångapassager.
84 1675760-B
FÖRSIKTIGT!
Riskförolyckaochförlustavgarantinvid
otillräckligtunderhåll
–Avsäkerhetsskälochförattundvikaolyckor
tillföljdavoupptäcktslitageärdetviktigtatt
elrullstolengenomgåreninspektionengång
omåretundernormaladriftförhållanden(se
inspektionsplaneniserviceanvisningarna).
–Vidsvåradriftförhållandensomdaglig
användningibrantabackarellervidanvändning
inomvårdenmedmångaolikabrukareanvänder
elrullstolenärdettillrådligtattbromsar,tillbehör
ochdrivfunktionerinspekterasoftareänså.
–Omelrullstolenskaanvändaspåallmänväg
ärförarenansvarigförattsetillattdenäri
funktionsmässigttillförlitligtskick.Otillräcklig
elleruteblivenskötselochunderhållav
elrullstolenmedföratttillverkarensansvar
begränsas.
2.6Säkerhetsinformationomändringaroch
modieringaravelrullstolen
CE-märkningavelrullstolen
–Bedömningavöverensstämmelse/CE-märkning
harutförtsenligtrespektivegällanderegelverk
ochgällerendastförhelaprodukten.
–CE-märkningenblirogiltigommananvänder
utbyteskomponenterellertillbehörsomintehar
godkäntsavInvacarefördennaprodukt.
–Isådanafallärföretagetsom
använderextratillbehöreller
utbyteskomponenteransvarigtför
överensstämmelsebedömning/CE-märkning
ellerförregistreringavspecialutförandetav
elrullstolenochförtillhörandedokumentation.
Viktiginformationomverktygförunderhåll
–Endelavdetunderhållsombeskrivsidenhär
manualenochsomanvändarensjälvkanutföra
utanproblemkräverattmananvänderlämpliga
verktyg.Omduinteharrättverktygtillhands
rekommenderarviattduinteutfördetaktuella
arbetetutaniställetomgåendekontaktaren
auktoriseradspecialistverkstad.
FÖRSIKTIGT!
Riskförallvarligskadaellerproduktskada
Användningavfelaktigaellerolämpligareservdelar
(servicedelar)kanledatillpersonskadaeller
produktskada
–ReservdelarMÅSTEmatchaoriginaldelarnafrån
Invacare.
–Uppgealltidelrullstolensserienummernärdu
beställerreservdelarförattfårättdelar.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskadaochskadapåelrullstolen
pågrundavickegodkändakomponenteroch
tillbehörsdelar
Sittsystem,tilläggochtillbehörsdelarsomInvacare
intehargodkäntföranvändningmeddenhär
elrullstolenkanpåverkarullstolensstabilitetoch
ökatipprisken.
–Användenbartsittsystem,tilläggoch
tillbehörsdelarsomInvacarehargodkäntför
användningmeddenhärelrullstolen.
Sittsystemsomintehargodkäntsföranvändning
meddenhärelrullstolenavInvacareuppfyllerinte
gällandestandarderundervissaomständigheter
ochkandärförökalättantändlighetenochrisken
förhudirritation.
–Användenbartsittsystemsomhargodkänts
föranvändningmeddenhärelrullstolenav
Invacare.
Elektriskaochelektroniskakomponentersominte
hargodkäntsavInvacareföranvändningmedden
härelrullstolenkanorsakaeldsvådaochledatill
elektromagnetiskskada.
–Användenbartelektriskaochelektroniska
komponentersomhargodkäntsavInvacareför
användningmeddenhärelrullstolen.
3Produktöversikt
3.1Avseddanvändning
Dennaelrullstolharutformatsförvuxnapersoneroch
ungdomarmednedsattgångförmågamenmedtillräckligtgod
synsamtfysiskochpsykiskförmågaattframföraenelrullstol.
Indikationer
Användningenavenscooterärlämpligtförpersoner:
• varsförmågaattgåärnedsatt,eller
• varsbalansärnedsatt,eller
• somintekangålängresträckor ,eller
• somintekankörafordonsombilar,cyklarellermopeder.
Användarenmåstehatillräckligstyrkaiöverkroppenföratt
sittapåenscootersits.Användarenmåstekunnaköraen
eldrivenenhetkorrekt.
Kontraindikationer
Detnnsingakändakontraindikationer .
3.2Typklassicering
METRO
Orion
B-elrullstol (förinomhus-ochutomhusbruk).Detinnebär
attdenärtillräckligtkompaktochsmidigförattanvändas
inomhusmenävenklararmångahinderutomhus.
Orion
enligtEN12184.Tillföljdavdessstorlekärdenmindre
lämpadföranvändninginomhus,mendenharlängreräckvidd
ochklararstörreochsvårarehinderiutomhusmiljöer.
3.3Scooternshuvuddelar
harklassiceratsenligtEN12184somenklass
PRO
harklassiceratssomenklassC-elrullstol(utomhus)
BatteriersomintehargodkäntsavInvacareför
användningmeddenhärelrullstolenkanorsaka
kemiskabrännskador .
–Användenbartbatteriersomhargodkänts
avInvacareföranvändningmeddenhär
elrullstolen.
1675760-B 85
Invacare®Orion®Series
Frikopplingsspak
A
Upplåsningsspakförattskjutasittskenorna(höger
B
framtillundersitsen)
Upplåsningsspakförattsvängaochtabortsitsen(till
C
vänsterundersitsen,synsejpåbilden)
Hakarförtransportfästen.
D
E
Nyckel(PÅ/AV)
Bromsspak(högerspak)
F
Kontrollpanel(LEDellerLCD)
G
Spakförjusteringavstyrstångensvinkel
H
3.4Märkningpåprodukten
F
G
Förklaringavsymbolerpåetiketterna
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens
lägeförattköraelrullstolen.Idethärläget
ärmotornaktiveradochmotorbromsarna
fungerar.Dukanköraelrullstolen.
Denhärsymbolenangerkopplingsspakens
lägeförattrullaelrullstolen.Idethärläget
ärmotornfrikoppladochmotorbromsarna
fungerarinte.Elrullstolenkanrullasoch
hjulenkansvängafritt.
Tillverkare
Unikenhetsidentiering
Scooternär
kompatibelmedZeta™
anslutningssatsfrån
Invacare.
Varningomattspakenför
justeringavstyrstången
intefåranvändassom
hake.
Maxhastighet
Maximalsäkerlutning
Brukarensmaxvikt
Tjänstevikt
A
Identieringav
Medicintekniskprodukt
laddningsuttag(påvänster
sidaavstyrstången,syns
intepåbilden).
B
Visarvarprodukten
måsteförankrasnär
Tillverkningsdatum
Europarepresentant
ettförankringssystem
användsvidtransport.
C
Batterietikettbaktillunder
locket.
Schweiziskrepresentant
Europeisköverensstämmelse
WEEE-överensstämmelse
D
Identieringavplatsför
Läsbruksanvisningen
kopplingsspakenförfriochkörläge.
E
Serienummeretikett
Merinformationnedan.
F
Varningomattelrullstolen
Bedömdföröverensstämmelsei
Storbritannien
Försiktighet
intefåranvändassom
bilsäte.
Denhärelrullstolen
uppfyllerintekraveniISO
7176-19.
86 1675760-B
3.5Kontrollpanel(LED-version)
Arrangemang
Statusdisplay
A
B
Aktivera/inaktiverakurvkontroll(hastighetssänkningvid
körningikurva)
Varningsblinkers
C
Signalhorn
D
Vänsterkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter
E
30sekunder)
Hastighetspotentiometernsmätare
F
Högerkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter
G
30sekunder)
Belysning
H
Låghastighetsläge
I
Joystick
J
(2) (3) (4) (5) (6) (7) (8)
3.6Kontrollpanel(LCD-version)
Arrangemang
Batterikapacitet
>80%
<80%
<65%
<50%
<35%
<25%
<20%
Statusdisplay
PÅ/AV-lysdioden(1)användssomfelindikator
(statusdisplayen).Denblinkaromettproblemmed
scooternuppstår.Antaletblinkningarvisartypenav
fel.SeFelkoderochdiagnostiskakoder,Sida102 .
Batterimätare
Indikatorförsvagtbatteri:Varjegångscootern
aktiverasellerarbetarnärbatterietskapacitetärlägre
än25%avgerelektroniksystemettreljudsignaler.
Överurladdningsskydd:efterenvisstidsdrift
medreservbatteriströmstängerelektroniksystemet
automatisktavdrivenhetenochscooternstannar.
Omduintekörscooternpåetttagåterhämtarsig
batteriernatillräckligtförattgöraenvidare,men
kort,resa.Efterenmycketkortresatändsdock
reservbatterisymbolenigenochelektroniksystemet
avgertreljudsignaler .Dettaorsakarbatteriskadaoch
skadärförundvikas,ommöjligt!
Fig.3-1
Statusvisning
A
B
Aktivera/inaktiverakurvkontroll(hastighetssänkningvid
körningikurva)
Varningsblinkers
C
Signalhorn
D
Vänsterkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter
E
30sekunder)
Hastighetspotentiometernsmätare
F
Högerkörriktningsvisare(stängsavautomatisktefter
G
30sekunder)
Belysning
H
Låghastighetsläge
I
Inställning
J
Körspak
K
Statusvisning
Batterikapacitet:<25
%
Batterikapacitet:<20
%
1675760-B 87
Reduceradkörräckvidd.
Laddabatteriernaefterslutförd
färd.
Reservbatteri=starktbegränsad
körräckvidd.
Laddabatteriernaomedelbart!
Fig.3-2
Invacare®Orion®Series
Hastighetsindikator
A
Felindikation
B
Kurvkontrollindikator
C
Underhållsindikator
D
Framlysetsindikator
E
Vänsterkörriktningsvisare
F
Inställningarsomvisas:ODO,TRIP ,TEMP,TIME
G
Högerkörriktningsvisare
H
Batteristatus
I
Låghastighetsindikator
J
1
Omdenhärsymbolenbörjarblinkaienminutvarje
1
gångscooternstartasskadukontaktadinleverantör.
Batterimätare
Indikatorförsvagtbatteri:Varjegångscootern
aktiverasellerarbetarnärbatterietskapacitetärlägre
än25%avgerelektroniksystemettreljudsignaler.
Överurladdningsskydd:efterenvisstidsdrift
medreservbatteriströmstängerelektroniksystemet
automatisktavdrivenhetenochscooternstannar.
Omduintekörscooternpåetttagåterhämtarsig
batteriernatillräckligtförattgöraenvidare,men
kort,resa.Efterenmycketkortresatändsdock
reservbatterisymbolenigenochelektroniksystemet
avgertreljudsignaler .Dettaorsakarbatteriskadaoch
skadärförundvikas,ommöjligt!
Reduceradräckvidd.
Batterikapacitet:<25
%
Laddabatteriernaefterfärden.
Enöverlagdbildpåminnerom
laddningnärscooternstängsav.
Batterikapacitet:<20
%
Batteriladdning=starktbegränsad
räckvidd.
Laddabatteriernaomedelbart!
>80% <80% <65% <50% <35% <25% <20%
Överlagdbildomladdning
hjälpmedelscentralenhainformeratdigominställningoch
användning.
Höftbältetärtillförattgebrukarenavelrullstolenenoptimal
sittställning.Rättanväntbidrarbältettillattbrukarensitter
säkert,bekvämtochilämpligställningielrullstolen,särskilt
brukarevarsbalansinteärsåbraisittandeställning.
Virekommenderaratthöftbältetalltidanvändsi
elrullstolen.
Olikatyperavhöftbälten
Elrullstolenkanvidleveransenvarautrustadmedettav
följandetyperavhöftbälten.Omdinelrullstolharutrustats
mednågonannantypavbälteändesomangeshärmåste
dusetillattduharfåttdokumentationfråntillverkaren
angåendekorrektinstallationochanvändning.
Bältemedmetallspänne,justerbartpåenasidan
Bältetkanendastjusteraspåenasidan,vilketkanledatill
attspännetintesittermittförmidjan(tvärsöverbäckenet)
efterattjusteringenharutförts.
Rättjusteringavhöftbältet
Bältetskasittatillräckligtstramtförattsäkerställaatt
dusitterbekvämtochmedkroppenirättsittställning.
1. Setillattdusitterrätt,vilketinnebärattdusitterså
långtbakpåsitsensommöjligtmedbäckenetiså
upprättochsymmetriskställningsommöjligt,alltsåinte
långtfram,snettåtenasidanellerpåkantenavsitsen.
2. Placerahöftbältetsåattdulättkankännahöftbenen
ovanförbältet.
3. Justerabältetslängdmednågotavde
justeringshjälpmedelsombeskrivsovan.Justera
bältetlagomstramtsåattdukanförainenathand
mellanbältetochkroppen.
4. Spännetbörsittasånäramittensommöjligt.Denna
justeringskagöraspåbådasidorsåmycketsommöjligt.
5. Kontrollerabältetvarjeveckaförattsäkerställaattdetär
ifullgottskick,attdetinteärskadatellerslitetochatt
detsitterordentligtfastielrullstolen.Ombältetendast
ärfästmedettskruvmonteratfästeskadukontrolleraatt
dettainteharblivitlösareellerlossnat.Merinformation
omunderhållavbältennnsiservicemanualensom
tillhandahållsavInvacare.
Installerahöftbältet
• 12mmskiftnyckel
• 13mmskiftnyckel
Fig.3-3
Närbatterikapacitetenärunder25%ochscootern
äravstängdvisasenöverlagdbildierasekunderpå
statusdisplayensomenpåminnelseomattladdascootern.
4Tillbehör
Monteringsfästena(1)förattsättafastbältetnnsunder
sitsen(bildenvisarendastvänstersida).
4.1Höftbälten
Höftbältetäretttillvalsomantingenkanmonteras
påelrullstoleninnandenlevereraselleriefterhand
avenfackmanpåhjälpmedelscentralen.Omdin
elrullstolärutrustadmedhöftbältebörfackmannenpå
88 1675760-B
1. Tatagibältesfästetochhålldetframförhåleti
monteringsfästet.
2.
Sättditbulten(1),skruvapåmutternfrånandrasidan
ochdraåtmedenskiftnyckel.
3.
Upprepasteg1–2påsitsensmotsattasidamedden
andraändenavhöftbältet.Kontrolleraattmutternhar
dragitsåtordentligtpåbulten.
4.2Rollatorfäste
DolomiteLegacy600
InvacareBanjo
P452E/3
Dinscooterkanutrustasmedettrollatorfäste.Denmaximala
tillåtnarollatorviktenär9kg.
Riskförattrollatorfästetskadas
Transportavnågotannatänenrollatorkanskada
rollatorfästet.
–Transporteraendastrollatorerochingetannat.
EndastföljanderollatorerhargodkäntsavInvacareför
transportmedhjälpavdethärrollatorfästet:
• DolomiteJazz600
• DolomiteLegacy600
• InvacareBanjoP452E/3
FÖRSIKTIGT!
Tippriskpågrundavförändradtyngdpunkt
Scooternstyngdpunktyttasbakåtnärrollatorn
sättsfast.Denmaximalasäkralutningsvinkeln
minskadärigenommedupptill2°.
–Observeraattlutningarsomdunormaltkan
körainukanvaraförbrantaochattscootern
kantippa.Försökinteattkörauppellernedför
sådanalutningar.
Sättafastrollatorn
DolomiteJazz600
Tabortrollatorfästet
1. Lossaskruvarna(1).
2. Drautrollatorfästeturfästanordningarna.
Positioneradenbakrereexen
FÖRSIKTIGT!
Olycksriskpågrundavdåligsikt
Omduvillanvändaelrullstolenpåallmännavägar
ochenbakrereexkrävsenligtlandetslagarfår
interollatorfästettäckadenbakrereexen.
–Setillattdenbakrereexenmonteraspåett
sättsåatttillräckligtmycketavreexensyns.
1. Positioneradenbakrereexenenligtbilden.
4.3Bytadefärgadehöljena
Scooternsfärgkanändrasgenomattbytautdefärgade
höljena.
1675760-B 89
Invacare®Orion®Series
1. Tabortdebentligahöljenaförsiktigt.
2. SättplastkonenAideavseddahålenBochklickafast
denyahöljena.
Bytautarmstödetshölje
Bytauthuvudstödetshölje
VARNING!
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller
materiellaskador
Materialsomsaknasellersitterlöstkanledatill
instabilitetvilketisinturkanorsakadödsfall,
allvarligapersonskadorellermateriellaskador.
–Efterjusteringar,reparationerellerserviceoch
föreanvändningskaduALLTIDsetillattallt
monteratmaterialnnspåplatsochsitterfast
ordentligt.
VARNING!
Riskförpersonskadorellermateriellaskador
Felaktiginställningavdenhärelrullstolensom
utförsavbrukare/vårdgivareellerobehöriga
teknikerkanledatillpersonskadorellermateriella
skador.
–FörsökINTEattsjälvställainelrullstolen.Initial
inställningavdenhärelrullstolenMÅSTEutföras
avenbehörigtekniker.
–Brukarenrekommenderasendastattgöra
justeringarefteratthafåttlämpligainstruktioner
avvårdpersonal.
–FörsökINTEutföraarbetetomduintehar
verktygenilistan.
Bytautframsidanshölje
Bytautbaksidanshölje
5Inställningar
5.1Allmäninformationominställning
VARNING!
Riskfördödsfall,allvarligapersonskadoreller
materiellaskador
Fortsattanvändningavenelrullstolsominteär
rättinställdkanmedföraattrullstolenbetersig
onormalt,vilketkanledatilldödsfall,allvarliga
personskadorellermateriellaskador.
–Prestandajusteringarskaendastutförasav
utbildadvårdpersonalellerpersonersomär
heltinsattaidennaprocessochförarens
förutsättningar .
–Efterattelrullstolenharställtsinellerjusterats
skadukontrolleraattdenfungerarenligtde
inställdaspecikationerna.Omelrullstolen
intefungerarenligtspecikationernaskadu
OMEDELBARTstängaavdenochställain
specikationernapånytt.KontaktaInvacareom
elrullstolenfortfarandeintefungerarenligtde
korrektaspecikationerna.
FÖRSIKTIGT!
Riskförskadapåelrullstolenocholycksrisk
Elrullstolensdelarkankolliderapågrundavde
mångaanpassningsmöjligheternaochdessas
enskildainställningar.
–Elrullstolenharettenskiltsittsystemsomkan
justerasierapositionerochblandannat
omfattarbenstöd,armstödochhuvudstöd.
Dessaanpassningsmöjligheterbeskrivside
följandekapitlen.Deärtillförattanpassasitsen
efterbrukarensfysiskabehovochtillstånd.
Säkerställattelrullstolensdelarintekolliderar
närsittsystemetochsittfunktionernaanpassas
efterbrukaren.
Deninitialainställningenskaalltidgörasav
vårdpersonal.Brukarenrekommenderasendastatt
görajusteringarefteratthafåttlämpligainstruktioner
avvårdpersonal.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhär
bruksanvisningensomintegällerfördinprodukt
eftersomdenavserallabentligamoduler(vid
tidpunktenförtryckning).
5.2Flyttasitsenslägeframåtellerbakåt
Frikopplingsspakenförjusteringavsitsensitterlängstfram
tillhögerundersitsen.
90 1675760-B
1. DraispakenAförattlossasitsen.
2. Skjutsitsenframåtellerbakåttillönskatläge.
3. Släppspakenförattlåsasitseniönskatläge.
5.3Justeraarmstödetsbredd
VARNING!
Allvarligskada
Omettarmstödjusterastillenbreddsomär
överskriderdettillåtnavärdetfallerarmstödetur
sinafästen,vilketkanorsakaallvarligskada.
–Breddjusteringenvisasmedmarkeringaroch
ordet”STOP”påsmåklistermärken.Armstödet
fåraldrigdrasutlängreäntilldetlägedärhela
ordet”STOP”kanläsas.
–Draalltidåtfästskruvarnaordentligtnärduhar
justeratarmstöden.
1. LossaochskruvautarmstödetsfästskruvA.
2. Justeraarmstödettillönskadhöjd.
3. Sätttillbakaskruvenochdraåtdenigen.
5.5Justeraarmstödetsvinkel
• 6mminsexnyckel
• 13mmskiftnyckel
1. Vridupparmstödet.
2. LossakontramutternAmeddenfastanyckeln.
3. VridskruvenBtillsönskadvinkelförarmstödeterhålls.
4. Draåtkontramuttern.
Vredensomanvändsförattlossaarmstödensitterunder
sitsen.
1. LossaarmstödetsfästegenomattvridapåvredenA.
2. Justeraarmstödentillönskadbredd.
3. Draåtvreden.
5.4Justeraarmstödetshöjd
• Stjärnskruvmejsel
5.6Justeraryggstödsvinkeln
Standardsits
• 5mminsexnyckel
• 10mmskiftnyckel
1. TabortskruvenApåsitsensenasida.
2. Ställinryggstödettillönskadvinkelgenomattväljaett
avdetvåhålenifästplattanavmetall.
3. Sättiskruvenochdraåtden.
4. DrautsprintenBochyttaryggstödettillönskadvinkel.
Sprintensnäpperpåplatsautomatiskt.
Comfort-ochPremium-sits
SpakenAförjusteringavryggstödsvinkelnsittertillvänster
omsitsen.
1675760-B 91
Invacare®Orion®Series
1. Draispakenochjusteraryggstödettillönskadvinkel
genomattlutadigframåtellerbakåt.
5.7Ställainhuvudstödet
Sättaditsitsen
1. Sänknedsitsenpåsitsstolpen.
2. Setillattsitsenhamnaridetlåstaläget.
3. Lyftsitsenuppåtförattkontrolleraattdensitterfast
ordentligt.
5.9Justerastyrstångensvinkel
Styrstångensvinkelkanjusterasefterdinabehovsåattdu
harenbrasittställningnärdukörscootern.
1. Omduvillhöjahuvudstödettryckerdupå
upplåsningsknappenAochlyfterdettillönskadposition.
2. Omduvillsänkahuvudstödettryckerdupå
upplåsningsknappenochsänkerdettillönskadposition.
5.8Lossasitsenförattroteraellertabortden
Sitsenkanvridasåtsidanförattunderlättapå-ochavstigning
påscootern.Detärocksåenklareatttabortsitsenidet
härläget.
Sitsspakensitterundersitsentillvänster.
1. TryckspakenAnedåtförattjusterastyrstången.
2. Hållspakenochjusterastyrstångenframåtellerbakåttill
lämpligtlägefördinabehov.
3. Släppspaken.
Denåtergårdåautomatiskttillsinposition.Så
fortdusläpperspakenxerasstyrstången.
5.10Justeradisplayen
Aktiveraellerinaktiveraljudsignaler
Scooternselektronikkanprogrammerassåattenljudsignal
avgesiföljandesituationer:
• Vidanvändningavsignalhornet.
• Vidlågbatterinivå(aktiveratvidleverans).
• Vidaktiveringavkörriktningsvisare(aktiveradevid
leverans).
• Vidaktiveringavvarningsblinkers(aktiveradevid
leverans).
• Vidaktiveringavbackväxeln(bådebackväxelnoch
ljudsignalenäraktiveradevidleverans).
LED-skärm
Volymenförljudsignalenvidsvängning,lågbatterikapacitet,
backningochaktiveringavvarningsblinkerskanjusteras.
Roterasitsen
1. DraispakenAförattlossasitsen.
2. Svängsitsenåtsidan.
Tabortsitsen
1. DraispakenAförattlossasitsen.
2. Fattaettstadigttagomsitseniryggstödetoch
framkantenochdrauppåt.
92 1675760-B
Volyminställningsknapparnaochvolymangivelsernaförolika
alternativärsomföljer:
Funktion Volyminställnings-
Backning
Volymangivelse
knapp
1. Stängavreglagen.
2.
Låg
batterikapacitet
Körriktningsvisare
Indikatorför
varningsblinkers
Signalhorn Signalhornetkan
inteinaktiveras.
Såhärjusterarduenljudsignalförenvissfunktion:
1. Stängavreglagen.
2.
HållbådaknapparnaförkörriktningsvisareAochB
nedtryckta.
3. Sättpåreglagen.
4. Summervolymensinställningssidatändseftertvå
sekunder.
a.TryckpåknapparnaförkörriktningsvisareAellerB
förvalavsummer .
b.TryckpåbelysningsknappenCförattsänkavolymen.
c.TryckpålåghastighetsknappenDföratthöjavolymen.
d.TryckpåinställningslägesknappenEförattsparaoch
öppnanästainställningssida.
Justerabaklyset(endastLCD-display)
1.
Hållbådaknapparnaförkörriktningsvisarenedtryckta.
3. Sättpåreglagen.
4. EftertvåsekunderblinkarLED8.Släppbådaknapparna
inomtiosekunderförattgåtillinställningsläget.
5. Tryckpåvolyminställningsknappen.
Ljudsignalenharaktiveratsochaktuellinställningvisas
enligttabellenovan.
6. Tryckpåvolyminställningsknappenförattjustera
volymen.
7.
Tryckpåochhållnerbådaknapparnaför
körriktningsvisareitvåsekunderförattspara
inställningarna.
Alternativ:Tryckintepånågonknappundertio
sekunderförattsparainställningarna.
LCD-skärm
OmscooternharenLCDdisplaykanduaktivera,inaktivera
ellerändravolymenpåljudsignalerna.
TryckpåknapparnaförkörriktningsvisareAellerBför
attjusterabaklysetsljusstyrka.
2. TryckpåinställningslägesknappenEförattsparaoch
öppnanästainställningssida.
Justeratidsinställningen(endastLCD-display)
1.
TryckpåknapparnaförkörriktningsvisareAellerBför
attjusteratidsinställningen.
2. TryckpåinställningslägesknappenEförattspara.
1675760-B 93
Invacare®Orion®Series
6Användande
6.1På-ochavstigning
• duenkeltnåralladriftkontroller
• batterietärtillräckligtladdatfördenavseddakörsträckan
• höftbältet(omsådantnns)äriperfektskick
• backspegeln(omsådannns)ärjusteradsåattdualltid
kantittabakåtutanattbehövalutadigframåteller
ändrasittposition.
6.3Körningöverhinder
Maximalhöjdpåhinder
Duhittarinformationommaximalhöjdpåhinderikapitel 12
TekniskData,Sida103 .
Säkerhetsanvisningarförkörninguppförhinder
VARNING!
Risknnsförattvälta
–Köraldrigsnettemotetthinder.
–Ställryggstödetiupprättlägeinnanduköröver
hinder.
Armstödetkansvängasuppåtförattunderlättapå-och
avstigning.
Ävensitsenkanroterasförattunderlättapå-ochavstigning.
1.
DraispärrspakenA.
2.
Svängsitsenåtsidan.
Informationomvridningavsitsen
Spärrhakenaktiverasigenautomatisktiåttondelar.
6.2Föreförstaanvändningen
Innanduanvänderelrullstolenförstagångenbördubekanta
digvälmedhurelrullstolenochallaolikadelarfungerar.T a
digtidatttestaallafunktionerochkörlägen.
Omhöftbältennsskadetjusteraskorrektoch
användasvarjegångduanvänderelrullstolen.
Sittabekvämt=körasäkert
Såhärkörduöverhinderpårättsätt
Fig.6-1Rätt
Körninguppförhinder
1. Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt.
Straxinnanframhjulensnuddarvidhindret,öka
hastighetenochsänkdenförstigennärävenbakhjulen
harövervunnithindret.
Körningnedförhinder
1. Köremothindretellerkantenrätvinkligtochlångsamt.
Innanframhjulensnuddarvidhindret,sänkhastigheten
ochhållkvardentillsävenbakhjulenharövervunnit
hindret.
Fig.6-2Fel
6.4Körapålutandeunderlag
Informationommaximalsäkerlutningnnsi 12Teknisk
Data,Sida103 .
VARNING!
Tipprisk
–Inedförsbackefårduendastköramedtvå
tredjedelaravmaxhastigheten.
–Omscooternharettjusterbartryggstödskadu
alltidsetillattdetäriupprättlägeinnandu
köriuppförsbacke.Ryggstödetbörlutasnågot
bakåtnärdukörinedförsbacke.
–Närdukärinedförsbackeskaduyttasitsen
framåtsåmycketdetgår.
–Köraldrigiupp-ellernedförsbackepåhalt
underlagelleromdetnnsriskföratthalka(till
exempelpåvåttunderlagelleris).
–Stiginteavscooternpålutandeunderlag.
–Köralltidraktframlängsvägen,inteisicksack.
–Vändaldrigpålutandeunderlag.
FÖRSIKTIGT!
Detblirmycketlängrebromssträckai
nedförsbackeänpåplantunderlag.
–Köraldrignedförenbackesomärbrantareän
denmaximalasäkralutningen(se12Teknisk
Data,Sida103
).
Förevarjeanvändningsetillatt
94 1675760-B
6.5Parkeringochstillastående
6.8Körascootern
Omduparkerarfordonetellerinteskaanvändadetunder
enlängretid:
1. Brytströmmen(mednyckeln)ochtautnyckeln.
6.6Användningpåallmännavägar
Påhjulenkanföljandemeddelandestå:”NotForHighway
Use”(Börejanvändasiextremahastigheter).Men
elrullstolenfåranvändaspåallakörbanorsomdenär
godkändförienlighetmedtillämplignationelllagstiftning.
6.7Rullascooternförhand
Scooternsmotorerharautomatiskabromsarsomförhindrar
attscooternrullarivägokontrolleratnärströmmenär
avstängd.Närdurullarscooternmåstemagnetbromsarna
varafrikopplade.
Frikopplamotorerna
FÖRSIKTIGT!
Riskförattelrullstolenrullariväg
Närmotorernaärfrikopplade(såattelrullstolen
kanrullasmedväxelnifriläge)ärde
elektromagnetiskamotorbromsarnainaktiverade.
–Närelrullstolenstårparkeradmåstespakarna
förattkopplaellerfrikopplamotorerna
alltidvaraordentligtfastlåstaikörläget
(deelektromagnetiskamotorbromsarnaär
aktiverade).
Motorernafårendastfrikopplasavenassistent,inte
avbrukaren.
Påsåvisnnsdetalltidenassistentnärvarandenär
motorernafrikopplassomkansäkraelrullstolenoch
förhindraattdenrullarivägoavsiktligt.
Spakenförattaktiveraochfrikopplamotornsitterpå
baksidantillhöger .
VARNING!
Riskförpersonskadoromscooternrullariväg
oavsiktligt
Närfordonetstoppasskajoystickenförashelt
tillbakatillmittenlägetförattaktiverade
elektromagnetiskabromsarna.Omnågothindrar
joystickenfrånattförastillbakatillmittenläget
gårdetinteattaktiveradeelektromagnetiska
bromsarna.Detkanledatillattfordonetrullar
ivägoavsiktligt.
–Setillattjoystickenärimittenlägetomfordonet
skaståstill.
1. Slåpåströmmen(mednyckeln).
Kontrollpanelensskärmtänds.Dukannukörascootern.
Omscooterninteärredoattkörasnärduhar
startatdenkontrollerardustatusdisplayen(se3.6
Kontrollpanel(LCD-version),Sida87och11.1Diagnos
ochåtgärdandeavfel,Sida102 ).
2. Ställinönskadhastighetmedhastighetspotentiometern.
3. Draförsiktigtihögerjoystickförattköraframåt.
4. Draförsiktigtivänsterjoystickförattkörabakåt.
Elektroniksystemetärförprogrammeratmed
standardvärdenpåfabriken.DinInvacare-leverantör
kanhjälpadigattanpassaprogrammeringenefter
dinabehov.
VARNING!
Allaändringarikörprogrammetkanpåverka
fordonetskörbeteendeochstabilitet.
–Ändringarikörprogrammetfårendastgörasav
utbildadeInvacare-leverantörer.
–Invacareförserallarullstolarmedett
standardkörprogrampåfabriken.Invacarekan
enbartgaranteraettsäkertkörbeteende–särskilt
stabiliteten–förrullstolarsomärutrustademed
dettastandardkörprogram.
Omdubehöverbromsasnabbtsläpperdubara
joysticken.Denåtergårdåautomatiskttillmittenläget.
Scooternbromsar.
Omdubehöverbromsainödfallgördusomovan
ochdrarihandbromsspakentillsscooternstannar.
6.9Slåpåochavbelysningen
Frikopplakörläget
1. Stängavscootern(mednyckeln).
2. TryckpåupplåsningsreglagetApåfrikopplingsspaken.
3. Tryckfrikopplingsspakenframåt.
Körlägetfrikopplas.Scooternkannurullasförhand.
Aktiverakörläget
1. Draspakenbakåt.
Körlägetärnuaktiverat.
1675760-B 95
1. Tryckpålampknappen.
Belysningenslåspåellerav.
NärbelysningenslåspåtändsLED-lampanbredvidknappen
ochlampsymbolenpåLCD-displayen(omsådannns).
6.10Slåavochpåkörriktningsvisaren
1. Tryckpåknappenförvänstereller
högerkörriktningsvisare.
Körriktningsvisarenslåsavellerpå.
NärkörriktningsvisarenslåspåtändsLED-lampanbredvid
knappenochsymbolenförkörriktningsvisarenpå
LCD-displayen(omsådannns).Beroendepåinställningen
hörsenljudsignal.Körriktningsvisarenstängsavautomatiskt
efter30sekunder .
Invacare®Orion®Series
6.11Slåpåochavvarningsblinkers
1. Tryckpåknappenförvarningsblinkers.
Varningsblinkersslåspåellerav.
NärvarningsblinkersslåspåtändsLED-lampornabredvid
knapparnaförkörriktningsvisarnaochsymbolenför
varningsblinkerspåLCD-displayen(omsådannns).Beroende
påinställningenhörsenljudsignal.
6.12Användasignalhornet
1. Tryckpåsignalhornsknappen.
Enljudsignalhörs.
6.13Aktiveraochinaktiveralåghastighetsläget
Scooternärutrustadmedettlåghastighetsläge.Denna
funktionsänkerscooternshastighet.
1. Tryckpålåghastighetsknappen.
Låghastighetslägetaktiverasellerinaktiveras.
ODO-läge: Visarscooternstotalakörsträcka.
TRIP-läge: Visarscooternskörsträckasedansenaste
nollställningen.
TEMP-läge:
TIME-läge: Visartiden.
Växlamellanlägen
1. Tryckpåinställningsknappenförattväxlamellanlägena
somvisaspådisplayen.
Justeralägen
Dukanjusteralägenaefterdinabehov.
1.
Tryckpåinställningsknappenförattväljadetlägedu
villjustera.
2.
Tryckpåbådaknapparnaförkörriktningsvisareitvå
sekunder.Görnågotavföljandeberoendepåvilketläge
detgäller:
Visartemperaturen.
NärlåghastighetslägetaktiveraständsLED-lampanbredvid
knappenochsymbolenförlåghastighetslägepåLCD-displayen
(omsådannns).
6.14Aktiveraochinaktiverakurvkontrollvid
körningikurvor
Omscooternharautomatiskkurvkontrollaktiverasdenna
somstandardnärscooternstartas.Denhärfunktionen
sänkerscooternshastighetsåsnartdukörinienkurva.
Denharfrämstutformatsföroerfarnaanvändaresomkan
kännasigosäkrapåscooternsdynamiskakörbeteendeien
kurva.Omduärenerfarenanvändarekandudockväljaatt
inaktiveradenhärfunktionen.
Systemetsparardensenasteinställningensomgjorts.
Observeraattinaktiveringavfunktionenmedförett
annatdynamisktkörbeteende.Varförsiktignärdu
körienkurva.
Inaktiverakurvkontrollen
1.
Hållinställningsknappennedtrycktifemsekunder .
LED-lampanbredvidknappenochsymbolenför
kurvkontrollpåLCD-displayen(omsådannns)tänds.
Kurvkontrolleninaktiveras.
Aktiverakurvkontrollen
1.
a.
ODO-läge:Tryckpåknappenförvänster
körriktningsvisareochväljmile>>km>>hour .
b.
TRIP-läge:Tryckpåbådaknapparnaför
körriktningsvisareförattnollställasenastefärden.
c.
TEMP-läge:Tryckpåknappenförvänster
körriktningsvisareochvälj°Celler°F.
d.
TIME-läge:Tryckpåknappenförhöger
körriktningsvisareochväljtimmeellerminuter .
Tryckpåknappenförvänsterkörriktningsvisareoch
ändratiden.
3. Sparainställningarnagenomattvänta15sekundereller
tryckapåvalfriknapputomförkörriktningsvisare.
7Kontrollsystem
7.1Skyddssystemförelektronik
Scooternselektronikärutrustadmedett
Tryckpåinställningsknappen.LED-lampanbredvid
knappenochsymbolenförkurvkontrollpåLCD-displayen
(omsådannns)släcks.Kurvkontrollenaktiveras.
6.15Valavläge
PåLCD-displayenkanduväxlamellanfyraolikalägen.
96 1675760-B
överbelastningsskydd.
Omdrivenhetenöverbelastasmycketunderenlängre
tid(tillexempelvidkörninguppförenbrantbacke),och
särskiltomdenomgivandetemperaturensamtidigtär
hög,såkanelektroniksystemetöverhettas.Isådanafall
reducerasscooternskapacitetgradvistillsdenstannarhelt.
Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen(seFelkoderoch
diagnostiskakoder,Sida102 ).Stängavochslåpåströmmen
igenförattraderafelkodenochstartaomelektroniken.Det
kandocktaupptillfemminuterinnanelektronikenharkylts
nedtillräckligtförattdrivenhetenskaåterfåfullkapacitet.
Omdrivenhetenhindrasavettoöverstigligtföremål,till
exempelentrottoarkantsomärförhög,ochförarenförsöker
köramotdettahinderundermerän20sekundersåstängs
elektronikenautomatisktavförattförhindraskadorpå
motorerna.Motsvarandefelkodvisaspåstatusdisplayen(se
Felkoderochdiagnostiskakoder,Sida102
påströmmenigenförattraderafelkodenochstartaom
elektroniken.
).Stängavochslå
Huvudsäkringen
Heladetelektriskasystemetskyddasmotöverbelastningav
tvåhuvudsäkringar.Huvudsäkringarnasitterpådepositiva
batterikablarna.
• Dukaninteöverladdabatteriernaomduanvänder
laddarensommedföljerelrullstolenellerenladdaresom
hargodkäntsavInvacare.
• Skyddaladdarenfrånvärmekällor,t.ex.elementoch
direktsolljus.Ombatteriladdarenöverhettasminskas
laddningsströmmenochladdningsprocessenfördröjs.
Såhärladdardubatterierna
1. Setillattduharlästochförståttdelsbruksanvisningen
tillbatteriladdaren,omsådannns,dels
säkerhetsanmärkningarnapåladdarensframochbaksida.
VARNING!
Detnnsriskförexplosionochattbatterierna
förstörsvidanvändningavfelbatteriladdare
–Endastdenbatteriladdaresomföljermed
fordonetfåranvändasellerenladdaresomhar
godkäntsavInvacare.
Defektahuvudsäkringarfårendastbytasutefteratt
heladetelektriskasystemetharkontrollerats.Bytet
måsteutförasavenspecialiseradInvacare-leverantör.
Informationomsäkringstypennnsi12T ekniskData,
Sida103 .
7.2Batterier
Elrullstolenmatasmedströmfråntvåstycken12V-batterier.
Dessaärunderhållsfriaochkräverendastregelbunden
laddning.
Idenhärdokumentationenhittarduinformationomhur
duladdar,hanterar,transporterar,förvarar,underhålleroch
använderbatterier.
Allmäninformationomladdning
Nyabatterierskaalltidfulladdasengångföredetförsta
användningstillfället.Nyabatteriernårsinfullakapacitet
eftercirka10–20laddningscykler(inkörningsperiod).Denna
inkörningsperiodärnödvändigförattfullständigtaktivera
batterietochuppnåmaximalaprestandaochmaximal
livslängd.Därförkanelrullstolenskörsträckaochdrifttidtill
enbörjanökavidanvändning.
Gel/AGM-blysyrabatterierharingensådanminneseffektsom
NiCd-batterier .
Allmännaanvisningarförladdning
Följanvisningarnanedanförattsäkerställaattbatterierna
användspåettsäkertsättochhållerlänge:
• Laddai18timmarföredetförstaanvändningstillfället.
• Virekommenderarattbatteriernaladdasdagligenefter
varjeurladdning,ävennärdeharladdatsurdelvis,samt
varjenatt.Beroendepåurladdningsnivånkandettaupp
tilltolvtimmarinnanbatteriernaärfulladdadeigen.
• Närbatteriindikatornharnåttområdetmedröda
indikatorlamporskaduladdabatteriernaiminst
16timmarutanhänsyntillindikeringenomslutförd
laddning.
• Försökutföraen24-timmarsladdningengångiveckan
förattsäkerställaattbådabatteriernaärfulladdade.
• Användintebatteriernaupprepadegångervidlåg
kapacitetutanattladdauppdemhelt.
• Laddaintebatteriernavidextrematemperaturer.Varken
högatemperatureröver30°Cellerlågatemperaturer
under10°Crekommenderasförladdning.
• Användendastladdningsenheteravklass2.Dessa
laddarekanlämnasobevakadeunderladdning.Alla
laddningsenhetersomtillhandahållsavInvacareuppfyller
dessakrav.
1675760-B 97
Laddningsuttagetsittertillvänsteromstyrstången.
1. Stängavscootern.
2. Fälluppskyddslockettillladdningsuttaget.
3. Kopplabatteriladdarentillscootern.
4. Anslutbatteriladdarentillelnätet.
Såhärkopplardubortbatteriernaefterladdningen
1. Kopplabortbatteriladdarenfråneluttaget.
2. Kopplabortbatteriladdarenfrånscootern.
3. Stängskyddslockettillladdningsuttaget.
Förvaringochunderhåll
Följnedanståendeinstruktionerförsäkeranvändningoch
ökadlivslängdförbatterierna:
• Förvaraalltidbatteriernafulladdade.
• Låtintebatteriernasittamedlågladdningenlängretid.
VARNING!
Detnnsriskförelektriskastötarochskadapå
batteriladdarenomdenblirblöt
–Skyddabatteriladdarenmotvatten.
–Laddaalltidbatteriernapåentorrplats.
VARNING!
Detnnsriskförkortslutningochelektriska
stötarombatteriladdarenärskadad
–Användintebatteriladdarenomdenhartappats
ellerärskadad.
VARNING!
Riskförelektriskastötarochskadapåbatterierna
–BatteriernafårALDRIGladdasmedkablarsom
haranslutitsdirekttillbatteripolerna.
VARNING!
Detnnsriskförbrandochelektriskastötarvid
användningavskadadeförlängningskablar
–Förlängningskablarskaendastanvändasomdet
ärabsolutnödvändigt.Omdumåsteanvända
enförlängningskabel,setillattdenärigott
skick.
VARNING!
Detnnsriskförpersonskadavidanvändningav
elrullstolenunderladdningen
–ElrullstolenFÅRINTEanvändassamtidigtsom
batteriernaladdas.
–DuFÅRINTEsittaielrullstolenmedan
batteriernaladdas.
Laddauppurladdadebatteriersåfortsommöjligt.
Invacare®Orion®Series
• Omelrullstoleninteanvändsunderenlängreperiod
(längreäntvåveckor)måstebatteriernaladdasminsten
gångimånadenföratthållafullladdningochdessutom
alltidladdasföreanvändning.
• Undvikextremthögaochlågatemperaturervid
förvaring.Virekommenderarattbatteriernaförvaras
videntemperaturpå15°C.
• Gel-ochAGM-batterierärsåkalladeunderhållsfria
batterier .Eventuellaprestandaproblemskahanterasav
enutbildadteknikerförelrullstolar.
Instruktionerföranvändningavbatterierna
FÖRSIKTIGT!
Riskförskadorpåbatterierna
–Undvikriktigtdjupaurladdningarochladda
aldrigurbatteriernahelt.
• Hållettögapåbatteriindikatorn!Laddaalltidbatterierna
närbatteriindikatornvisarlågladdningsspänning.
Hursnabbtbatteriernaurladdasberorpåeraolika
faktorer ,somtexomgivningstemperatur,gatubeläggning,
däcktryck,förarensvikt,körsättochanvändningav
belysningen.
• Försökattalltidladdabatteriernainnandunårderöda
LED-lamporna.
DesistatvåLED-lamporna(enrödaochenorange)
innebärattcirka20–30%kapacitetåterstår .
• KörningmedblinkanderödaLED-lamporinnebären
extrempåfrestningförbatterietochbörundvikasvid
normalaomständigheter.
• NärbaraenrödLED-lampablinkarharBattery
Safe-funktionenaktiverats.Detinnebäratthastighet
ochaccelerationärkraftigtreducerade.Detgerdig
möjlighetattyttaelrullstolenurenfarligsituation
innanelektronikenläggeravhelt.Dettaräknassomen
djupurladdningochbörundvikas.
• Tänkpåattvidtemperaturerunderstigande20°Cbörjar
batterietsnominellakapacitetattminska.Tillexempel
ärkapacitetenreduceradtillcirka50%avdennominella
kapacitetenvidentemperaturpå-10°C.
• Förattundvikaskadorfårbatteriernaaldrigladdasur
fullständigt.Köraldrigmedstarkturladdadebatterier,
omdetinteärabsolutnödvändigt,eftersomdetta
belastarbatteriernahårtochminskarderaslivslängd.
• Jutidigareduladdarbatterierna,destolängreblir
livslängden.
• Urladdningarnasdjuppåverkarcyklernaslivslängd.Ju
merbatterietmåstearbetadestokortareblirlivslängden.
Exempel:
–Endjupurladdninginnebärpåfrestningarmotsvarande
sexnormalacykler(avstängningvidgrön/orange
laddning).
–Batterietslivslängdärcirka300cyklervid80%
urladdning(deförstatreLED-lampornasläckta)eller
cirka3000cyklervid10%urladdning.
• Vidnormaldriftbörbatterietladdasurtillsallagröna
ochorangeaLED-lamporsläcktsengångimånaden.
Dettabörgöraspåendag.Efterdettamåstebatterierna
laddasi16timmar.
Transporterabatterier
Allmännaanvisningarförbatterihantering
• Batterierfrånolikatillverkareellermedolika
batteriteknikfårinteanvändastillsammans.Batterierna
måsteävenhaliknandedatumkod.
• Gelbatterierfårinteanvändastillsammansmed
AGM-batterier .
• Batteriernahartagitslutnärkörsträckanblirbetydlig
kortareänvanligt.Kontaktahjälpmedelscentraleneller
enserviceteknikerförmerinformation.
• Batteriernaskaalltidinstallerasavenbehörig
elrullstolsteknikerellerpersonmedmotsvarande
kunskaper.Dessapersonerharrättutbildningoch
verktygförattutföraarbetetsäkertochpårättsätt.
Tabortbatterierna
1. Tabortsitsen.
2. Tabortbatterietochluckantillmotorutrymmet.
3.
ÖppnabatteriremmenA.
4. KopplabortbatterikontaktenB.
5. Tautbatteriet.
6. Upprepasammasakfördetandrabatteriet.
Isättningavnyabatteriergörsiomvändordning.
Hanteraskadadebatterierpårättsätt
FÖRSIKTIGT!
Korrosionochbrännskadorfrånläckandesyraom
batterierärskadade
–Klädersomharförorenatsavsyraskatasav
direkt.
Efterkontaktmedhud:
–Sköljomgåendedetutsattaområdetmedrikligt
medvatten.
Efterkontaktmedögon:
–Sköljomgåendeögonenunderrinnandevatteni
eraminuterochkontaktaläkare.
• Användalltidskyddsglasögonochlämpligaskyddskläder
vidhanteringavskadadebatterier.
• Placeraskadadebatterieriensyrafastbehållaredirekt
efterborttagning.
• Skadadebatterierskaendasttransporterasienlämplig
syrafastbehållare.
• Sköljallaföremålsomharkommitikontaktmedsyra
medrikligtmedvatten.
Kasserauttjäntaellerskadadebatterierpårättsätt
Uttjäntaellerskadadebatterierkanlämnastillbakatill
hjälpmedelscentralenellerdirekttillInvacare.
Batteriernasommedföljerelrullstolenärintefarligt
gods.Dennaklassiceringbaseraspådetyska
GGVS-förordningarnaomtransportavfarligtgodspåväg,
ochIATA/DGR-förordningarnaomtransportavfarligtgodspå
järnväg/medyg.Detnnsingarestriktionerförtransport
avbatterier,varesigförväg-,järnvägs-ellerygtransport.
Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom
begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga
respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
98 1675760-B
8Transport
8.1Transport–allmäninformation
VARNING!
Riskförallvarligaellerlivshotandeskadorviden
trakolyckaomdennaelrullstolanvändssomett
bilsäte!DenuppfyllerintekraveniISO7176-19.
–Dennaelrullstolfårunderingaomständigheter
användassomettbilsäteellerföratt
transporteraanvändareniettfordon.
VARNING!
Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen
Omelrullstolenmåsteyttasövertillettfordon
viaenhiss,medanströmmenärigång,nnsdet
riskattelrullstolenrörsigoberäkneligtochfaller
avhissen.
–Stängavelrullstoleninnandenyttasövervia
enhiss.
1. Körellerskjutinelrullstolenitransportfordonetmed
enlämpligramp.
8.3Transporteraelrullstolenutanbrukare
VARNING!
Riskfördödsfallellerallvarligaskadorpå
elrullstolensbrukareocheventuelltandra
användareavfordonetomelrullstolenspänns
fastmedettfyrpunktssystemsomtillhandahålls
aventredjepartsleverantörochelrullstolens
tjänsteviktöverskriderdenhögstaviktförvilken
fastspänningssystemethargodkänts.
–Setillattelrullstolensviktinteöverskrider
denviktförvilkenfastspänningssystemet
hargodkänts.Läsdokumentationenfrån
fastspänningssystemetstillverkare.
–Omduärosäkerpåhurmycketelrullstolen
vägersåmåsteduvägadenmedhjälpaven
kalibreradvåg.
8.2Föryttaelrullstolentillettfordon
VARNING!
Riskförpersonskadorochskadorpåelrullstolen
ochfordonet
Tippriskellerokontrolleraderörelseravelrullstolen
omdenyttasövertillettfordonviaenramp.
–Flyttaöverelrullstolentillfordonetutanatt
brukarensitteriden.
–Alternativtkanenplattformshissanvändas.
–Setillatttotalviktenförelrullstoleninte
överstigermaximaltillåtentotalviktförrampen
ellerplattformshissen.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
–Omdetintegårattspännafastelrullstolen
idettransporterandefordonetpåettsäkert
sättärInvacaresrekommendationattdeninte
transporteras.
Detnnsingarestriktionerförtransportavelrullstolen
oavsettomtransportmedletärväg-tåg-ellerygtransport.
Enskildatransportföretagkandäremothaegnareglersom
begränsarellerförbjudervissatransportmetoder.Fråga
respektivetransportföretagomreglernaivarjeenskiltfall.
• Företransportavelrullstolenskadusetillattmotorerna
ärkoppladeochattmanöverboxenäravstängd.
Invacarerekommenderarattdudessutomkopplarur
ellertarbortbatterierna.Merinformationnnsi
avsnittetTabortbatterierna.
• Invacarerekommenderarattdusäkrarelrullstoleni
golvetpådettransporterandefordonet.
9Underhåll
9.1Introduktiontillunderhåll
Medbegreppet”underhåll”avsesdeåtgärdersomvidtas
förattsäkerställaattenmedicinskenhetärigottskick
ochklarföravseddanvändning.Underhållomfattarolika
områdensåsomdagligskötselochrengöring,inspektioner,
reparationerochrenovering.
DetärtillrådligtattlåtaenbehörigInvacare-leverantör
besiktadinelrullstolengångperårförattbibehålla
kör-ochtraksäkerhet.
9.2Inspektionskontroller
Följandetabellinnehållerenlistaövervilkainspektionskontrollersomskautförasavbrukarenochhurofta.Omnågonav
inspektionskontrollernaavelrullstoleninteblirgodkändskadukontaktadinbehörigaInvacare-leverantör .Enutförliglistaöver
inspektionskontrollernamedunderhållsinstruktionernnsienhetensservicemanualsomkanbeställasfrånInvacare.Den
manualenärdockavseddförutbildadeochbehörigaserviceteknikerochbeskriveråtgärdersominteäravseddaattutföras
avbrukaren.
Varjegångelrullstolenskaanvändas
Ominspektioneninte
Del Inspektionskontroll
Signalhorn Kontrolleraattdetfungerarkorrekt. Kontaktadinleverantör.
Batterier
Belysning Kontrolleraattsamtligalysen,däriblandkörriktningsvisare
Kontrolleraattbatteriernaärladdade.
samtfram-ochbaklysen,fungerarkorrekt.
godkänns
Laddabatterierna(se Såhär
laddardubatterierna,Sida97).
Kontaktadinleverantör.
1675760-B 99
Invacare®Orion®Series
Varjevecka
Del Inspektionskontroll Ominspektionenintegodkänns
Armstöd/sidodelar
Däck(pneumatiska)
Varjemånad
Del Inspektionskontroll
Sitt-ochrygg-stödsdyna Kontrolleraattdeärigottskick. Kontaktadinleverantör.
Alladelarmedklädsel Sökeftereventuellaskadorochslitage. Kontaktadinleverantör.
Drivhjul Kontrolleraattdrivhjulenroterarutanattsvaja.Detlättaste
Elektronikochkontakter Kontrolleraattingakablarärskadadeochattallakontakter
Kontrolleraattarmstödensitterstadigti
sinahållareochintevickar.
Kontrolleraattdäckeninteärskadade
ochattdeharrätttryck.
sättetattgöradettaärattnågonstårbakomelrullstolenoch
tittarpådrivhjulennärduköriväg.
sitteriordentligt.
Draåtskruvenellerspännspakensomhållerfast
armstödet(se5.3Justeraarmstödetsbredd,Sida
91
).
Kontaktadinleverantör.
Pumpadäckentillrätttryck(seavsnitt12Teknisk
Data,Sida103 ).KontaktadinInvacare-leverantörom
duharettskadatdäck.
Ominspektioneninte
godkänns
Kontaktadinleverantör.
Kontaktadinleverantör.
9.3Hjulochdäck
Hanteraskadorpåhjulen
Kontaktadinleverantörometthjulärskadat.Av
säkerhetsskälfårhjulintereparerasavbrukarensjälveller
andraobehörigapersoner.
Hanterapneumatiskadäck
Riskförskadapådäcketochfälgen
Köraldrigmedförlågtdäcktryckeftersomdetkan
orsakaskadapådäcket.
Omdäcktrycketöverskridskanfälgenskadas.
–Pumpauppdäckentillrekommenderattryck.
Kontrolleratrycketmedenlufttrycksmätare.
Kontrolleravarjeveckaattdäckenärpumpadetillrätttryck,
seavsnittInspektionskontroller.
Seuppgiftomrekommenderatdäcktryckpådäcket/fälgen
ellerkontaktaInvacare.Setabellennedanförkonvertering.
psi
22 1,5
23 1,6
25 1,7
26 1,8
28 1,9
29 2,0
30 2,1
32 2,2
33 2,3
35 2,4
36 2,5
38 2,6
39 2,7
bar
psi
41 2,8
44 3,0
bar
9.4Korttidsförvaring
Omettallvarligtfelupptäcksnnsettantal
säkerhetsmekanismerinbyggdaielrullstolensomskyddar
den.Elektronikenhindrarelrullstolenfrånattköra.
Närdetharuppståttettsådantfelielrullstolenskadugöra
följandeiväntanpåreparation:
1. Stängavströmmen.
2. Kopplafrånbatterierna.
Beroendepåelrullstolensmodellkanduantingenta
bortbatteripackenellerkopplabortbatteriernafrån
elektroniken.Semotsvarandekapitelomhurdukopplar
bortbatterierna.
3. Kontaktahjälpmedelscentralen.
9.5Långtidsförvaring
Omduinteskaanvändaelrullstolenunderenlängreperiod
måsteduförberedadenförförvaringförattsäkerställaen
längrelivslängdförelrullstolenochbatterierna.
Förvaraelrullstolochbatterier
• Virekommenderarattduförvararelrullstolenviden
temperaturpå15°C.Undvikextrematemperaturer
vidförvaringförattsäkerställaenlängrelivslängdför
produktenochbatterierna.
• Komponenternahartestatsochgodkäntsförhögre
temperaturområdenenligtnedan:
–Tillåtligttemperaturområdeförförvaringavelrullstolen
är-40–65°C.
–Tillåtligttemperaturområdeförförvaringav
batteriernaär-25–65°C.
100 1675760-B