Caso tenha perguntas ou precise de ajuda, pedimos para que entre em contacto primeiro com o seu
distribuidor INVACARE®. Ele possui os conhecimentos e equipamentos técnicos necessários acerca do seu
produto Invacare® para lhe oferecer um atendimento satisfatório. Caso queira entrar directamente em
contacto connosco, estamos à sua disposição nos seguintes endereços e telefones na Europa:
Gostaríamos, antes de mais, de agradecer por ter escolhido os nossos produtos! Esperamos que
a sua nova Scooter seja do seu agrado.
Este manual contém instruções e informações importantes sobre:
• segurança;
• utilização;
• conservação e manutenção.
Por favor, antes de andar pela primeira vez com a Scooter, leia o manual com atenção.
Este produto foi construído para um grupo de utilizadores grande com diferentes necessidades.
A decisão se este modelo é adequado para o utilizador, deve ser tomada exclusivamente por
peritos médicos especializados.
Invacare® ou o seu procurador não assumem qualquer responsabilidade nos casos em que um
produto de mobilidade não estiver adequado para as necessidades do utilizador.
Alguns dos trabalhos de manutenção e ajuste podem ser realizados pelo utilizador. Para alguns
ajustes, porém, é indispensável ter uma formação técnica e estes só devem ser realizados pelo
seu distribuidor da Invacare®. A garantia torna-se nula em caso de danos e avarias causados pelo
não-cumprimento das instruções deste manual ou como consequência de má manutenção.
Este manual de utilização contém informações protegidas legalmente. Sem autorização prévia
escrita da Invacare® ou dos seu representantes legais, ele não deve ser parcial ou integralmente
9
copiado ou impresso. Em alguns casos, este manual pode conter informações sobre modelos que
só são comercializados em alguns países. Neste caso, a informação é marcada neste sentido.
Reservados erros e alterações, que servem ao progresso técnico.
1.1 Símbolos importantes neste manual de instruções
Atenção!
Este símbolo alerta-o sobre perigos gerais!
• Respeitar as instruções para evitar ferimentos ou danos no produto!
Perigo de explosão!
Este símbolo alerta-o sobre um perigo de explosão, ex. devido à alta pressão do ar num
pneu!
• Respeitar as instruções para evitar ferimentos ou danos no produto!
Perigo de queimadura química!
Este símbolo alerta-o sobre queimaduras químicas por ácidos, tais como, ácido para
baterias!
• Respeitar as instruções para evitar ferimentos ou danos no produto!
RISCO DE QUEIMADURA!
Este símbolo alerta para queimaduras, por exemplo, devido a superfícies de motor
quentes!
• Siga as instruções para evitar ferimentos ou danos no produto!
10
RISCO DE ESMAGAMENTO!
Este símbolo avisa que há risco de esmagamento causado por um manuseio descuidado
com componentes pesados.
• Siga as instruções para evitar ferimentos ou danos no produto.
Utilizar óculos de protecção
Este símbolo alerta para a obrigatoriedade de usar óculos de protecção, por exemplo ao
efectuar trabalhos em baterias.
• Deve usar óculos de protecção sempre que este símbolo seja representado.
Utilizar luvas de protecção
Este símbolo alerta para a obrigatoriedade de usar luvas de protecção, por exemplo ao
efectuar trabalhos em baterias.
• Deve usar luvas de protecção sempre que este símbolo seja representado.
AVISO
Este símbolo caracteriza avisos gerais que simplificam a utilização do seu produto e referem-se
a funções especiais.
Material necessário:
• este símbolo caracteriza uma lista das diferentes ferramentas, componentes e meios que
serão necessários para realizar determinados trabalhos. Não tente realizar os trabalhos,
caso não disponha das ferramentas indicadas.
11
1.2 Símbolos importantes no veículo
Este produto foi fornecido por uma empresa ecológica. Este produto pode conter
substâncias prejudiciais ao meio ambiente , quando o produto estivar no final do
seu ciclo de vida por favor não o coloque em locais não apropriados.
• O símbolo representado abaixo e presente neste produto indica que os componentes
eléctricos devem no final do seu ciclo de vida ser colocados ou enviados para locais
próprios com a finalidade de serem reciclados.
Este símbolo indica a posição de um ponto de ancoragem em caso de utilização de
um sistema de fixação durante o transporte.
Se o símbolo for visualizado com uma cor amarela reluzente num autocolante, o
ponto de ancoragem é adequado para a fixação da cadeira de rodas como assento
num veículo.
12
Este veículo eléctrico não pode ser utilizado como um assento de veículo!
• Este veículo eléctrico não cumpre os requerimentos da norma ISO 717619:2001 e não pode em quaisquer circunstâncias ser utilizado como um assento
de veículo, nem para transportar o utilizador num veículo!
• A utilização de um veículo eléctrico que não cumpre estes critérios enquanto
Este símbolo indica a tomada de carregamento da Scooter.
veículo de assento pode levar a lesões graves ou fatais em caso de acidente de
viação!
1.3 Classificação do tipo e utilização em conformidade com as
disposições legais
Este veículo foi concebido especificamente para deficientes motores que disponham de uma
capacidade de vista e de uma condição física e mental para controlar o veículo eléctrico, tendo
sido classificado como um produto de mobilização da classe B (espaços interiores e exteriores),
em conformidade com a norma EN 12184. Por um lado, é um veículo compacto e altamente
manobrável em espaços interiores e, por outro, está preparado para transpor inúmeros obstáculos
em espaços exteriores.
Para informações mais detalhadas acerca da velocidade, raio de viragem, alcance, capacidade de
ascensão, altura máxima dos obstáculos e condições de utilização permitidas, consulte o capítulo
"Dados técnicos", a partir da página 77.
Tenha ainda em atenção as informações de segurança que se encontram no capítulo "Instruções
de segurança", a partir da página 15.
13
A segurança do veículo foi verificada com êxito, em conformidade com as normas alemãs e
internacionais. Cumpre os requisitos conforme com a DIN EN 12184 incluindo EN 1021-1/-2. O
veículo foi ainda testado com êxito, em conformidade com a norma EN60529 IPX4, relativamente
à sua resistência a salpicos de água, encontrando-se em condições de ser utilizado dentro dos
limites das condições meteorológicas características da Europa central. Em conformidade com o
StVZO (“regulamento relativo à colocação em circulação dos veículos automóveis”), se o veículo
estiver equipado com um sistema de iluminação adequado, poderá ser conduzido em vias
públicas.
1.4 Garantia
As condições da garantia fazem parte integrante das respectivas Condições Gerais de Venda em
vigor no país de utilização da cadeira de rodas.
1.5 Vida útil
A nossa empresa estima uma vida útil de cinco anos para este produto, desde que o mesmo seja
utilizado no âmbito da utilização normal e sejam cumpridos todos os requisitos de manutenção e
de assistência. Esta vida útil pode ser superior caso o produto seja conduzido, manuseado e feita
a sua manutenção com cuidado, e caso, após o aperfeiçoamento da ciência e tecnologia, não se
verifiquem quaisquer limitações técnicas. No entanto, a vida útil também poderá ser
consideravelmente reduzida em consequência da utilização extrema e indevida. A determinação
da vida útil pela nossa empresa não representa qualquer garantia adicional.
14
2 Instruções de segurança
• Antes de utilizar o veículo pela primeira vez, ler com atenção!
2.1 Instruções gerais de segurança
Caso a Scooter seja utilizada para um outro fim que não o descrito neste manual de
utilização, há perigo de ferimentos!
• Respeitar sempre as instruções deste manual!
Caso a Scooter seja utilizada sob influência de medicamentos ou álcool, há perigo
de ferimentos!
• Não utilizar a Scooter se a sua capacidade de conduzir estiver afectada por medicamentos ou
álcool!
Caso a Scooter comece a andar involuntariamente, há perigo de ferimentos!
• Desligar a Scooter antes de entrar ou sair dela ou de manusear objectos!
• Por favor, observe que só existe o travão do motor. Enquanto os motores estiverem
desembraiados, este travão está desactivado. Por esta razão, deve-se ter especial atenção
quando uma outra pessoa empurra a Scooter numa descida. Nunca deixar a Scooter com o
motor desembraiado perto de ou numa descida. Imediatamente depois de empurrar a
Scooter, embraiar o motor outra vez!
15
Caso a Scooter seja desligada com o interruptor liga/desliga durante o andamento, há
perigo de ferimentos, pois a Scooter pára repentinamente!
• Se tiver que parar em caso de emergência, soltar simplesmente a manete. A Scooter pára!
Caso a Scooter seja transportada num outro veículo com uma pessoa sentada nela, há
perigo de ferimentos!
• Nunca transportar a Scooter no caso de estar uma pessoa sentada nela!
Caso o peso adicional máximo seja excedido, há perigo de ferimento!
• Nunca exceder o peso adicional máximo (veja as Especificações Técnicas)!
Ao levantar componentes pesados de modo incorrecto ou ao deixá-los cair, há perigo de
ferimentos!
• Na manutenção e ao levantar determinadas peças da sua Scooter, levar em conta o peso
elevado de determinados componentes, sobretudo das baterias. Lembre-se de assumir a
postura correcta para levantar estas peças ou peça ajuda, se necessário!
Perigo de ferimentos ao sair da Scooter!
• A pessoa deve utilizar sempre
o cinto de segurança com a Scooter em andamento!
16
Perigo de ferimentos por peças em movimento!
• Ao accionar a elevação do assento e ao movimentar outras partes deve ter cuidado de que
outras pessoas nas suas proximidades, sobretudo crianças, não sejam feridas!
O contacto com as superfícies quentes acarreta um risco de lesão!
• Não deixe o dispositivo de mobilidade sob a luz solar directa durante períodos prolongados.
As peças e superfícies de metal, como o assento e os apoios de braços, podem ficar muito
quentes.
Perigo de fogo e perigo de avaria total pela conexão de aparelhos eléctricos!
• Não conectar aparelhos eléctricos à sua Scooter que não tenham sido expressamente
autorizados pela Invacare®. Todas as instalações eléctricas devem ser realizadas pelo
técnico da Invacare®!
O uso de peças de substituição e componentes não permitidos pode resultar em avaria
técnica e ferimentos!
• Utilizar somente peças de substituição originais da Invacare® que foram autorizados para o
uso deste veículo!
17
2.2 Instruções de segurança sobre conservação e manutenção
A manutenção insuficiente pode causar acidentes e levar à anulação da garantia!
• Por razões de segurança e para evitar acidentes causados por desgastes reconhecidos
demasiadamente tarde é muito importante realizar uma inspecção anual do veículo eléctrico
utilizado sob condições normais (veja plano de inspecção nas instruções da assistência
técnica)!
• Sob condições de uso especialmente exigentes, ex. ao andar diariamente em
subidas/descidas ou no uso do veículo em hospitais ou outras entidades com uma mudança
frequente da pessoa que usa o veículo é útil efectuar adicionalmente controlos intermediários
dos travões, das peças adicionais e do mecanismo do motor!
• O uso do veículo na via pública a pessoa que conduz o veículo é responsável pelo estado
seguro do mesmo! Falhas ou negligência na conservação e na manutenção do veículo
eléctrico levam a uma restrição da responsabilidade civil do fabricante!
18
2.3 Instruções de segurança sobre a não influência dos campos
electromagnéticos
A não influência dos campos electromagnéticos neste veículo foi testada com êxito em
conformidade com normas internacionais. Porém, campos electromagnéticos, como aqueles
gerados por emissores de rádio e televisão, aparelhos de rádio e telemóveis, podem
possivelmente influenciar o funcionamento do veículo. A electrónica usada nos nossos veículos
pode causar também interferências electromagnéticas fracas que estão dentro dos limites
permitidos pela Lei. Por isso, observe por favor as seguintes instruções:
ATENÇÃO: perigo de falhas de funcionamento devido a irradiação electromagnética.
• Não usar emissores ou aparelhos de comunicação portáteis (aparelhos de rádio ou
telemóveis) ou não os ligar enquanto o veículo estiver ligado.
• Evitar aproximar-se de emissores de rádio ou televisão potentes.
• Caso o veículo comece a andar involuntariamente ou caso os travões não se accionem,
desligar o veículo.
• A colocação no veículo de opções de regulação eléctrica e outros componentes ou a
modificação do veículo podem torná-lo mais sensível a irradiação electromagnética. Não há
nenhum método realmente seguro para determinar as consequências desta modificação para
a segurança!
• Relatar a ocorrência de movimentos não desejados do veículo ou o não accionamento dos
travões eléctricos à Invacare®.
19
2.4 Instruções importantes para as subidas e descidas laterais!
Caso o veículo vire, há perigo de ferimento!
• Só andar em subidas até a capacidade máxima de ascensão segura máxima. Em subidas,
manter sempre o encosto do assento em posição vertical e a elevação do assento na posição
mais baixa (se estiver instalado)!
• Em descidas, só andar com 2/3 da velocidade máxima! Evitar travar ou acelerar
repentinamente em descidas!
• Se possível evitar andar em superfícies escorregadias (p. ex. neve, saibro, gelo etc.) quando
há perigo de perder o controlo do veículo, em especial em subidas / descidas! Se não houver
como contornar estas superfícies andar sempre devagar e com o maior cuidado!
• Nunca tentar ultrapassar um obstáculo em subidas ou descidas!
• Nunca tentar subir ou descer degraus de escadas!
• Nunca aproximar-se de obstáculos na transversal! Garantir que as rodas traseiras e dianteiras
passem ao mesmo tempo pelo obstáculo e que não parem no meio deste! Nunca passar da
altura máxima de obstáculo (veja as Especificações Técnicas)!
• Evitar de deslocar o seu centro de gravidade ou de mudar a direcção muito repentinamente
enquanto o veículo estiver em andamento!
20
Caso o veículo vire, há perigo de ferimento! (continuação)
• Nunca utilizar o veículo para transportar mais do que uma pessoa!
• Nunca exceder a carga máxima permitida!
• Ao carregar o veículo distribuir o peso sempre igualmente! Tentar sempre manter o centro de
gravidade do veículo no meio e o mais próximo possível do chão!
• Observar que o veículo trava ou acelera se mudar a velocidade de andamento durante o
movimento do veículo!
Se você bater contra um obstáculo ao passar em locais estreitos como portas ou entrada,
há perigo de ferimentos!
• Passar por lugares estreitos com a velocidade mínima e muito cuidado!
ATENÇÃO: o centro de gravidade de uma Scooter encontra-se a uma
altura superior ao da cadeira de rodas eléctrica! Durante as curvas, o
perigo de capotagem é bastante elevado!
• Reduzir a velocidade antes das curvas! Acelerar novamente apenas no
final da curva!
ATENÇÃO: perigo de viragem! As rodas antivolteio (rodas de apoio) actuam apenas
sobre uma superfície fixa! Em solo brando, como p.ex. relva, neve ou lama, estas
afundam-se quando o veículo eléctrico é apoiado sobre o mesmo! As rodas deixam de
actuar e o veículo eléctrico pode-se virar!
• Conduza o veículo eléctrico tendo bastante atenção a solos brandos, especialmente em
subidas e descidas! Preste atenção reforçada à estabilidade do veículo eléctrico!
21
ATENÇÃO: Pode ser complicado utilizar num elevador ou na entrada de um edifício, uma
vez que o círculo de viragem da Scooter pode não cumprir as normas relativas a
edifícios!
• Ao entrar num edifício ou num elevador tenha sempre em consideração o círculo de viragem
da sua Scooter! Evite situações de perigo que impossibilitem a saída da Scooter, por não ser
possível virar a mesma!
22
3 As peças mais importantes
90
1) Alavanca de desengate
2) Alavanca de desbloqueio para
deslocamento da calha do
assento (à frente do lado direito,
sob o assento)
3) Alavanca de desbloqueio para
rodar e remover o assento (do
lado esquerdo, sob o assento,
não visível na figura)
4) Painel de comando
5) Alavanca do travão (alavanca do
lado direito)
6) Alavanca para regulação da
inclinação da coluna da direcção
(alavanca do lado esquerdo, não
visível na figura).
7) Interruptor de chave (ON/OFF)
23
4 A posição do autocolante no produto
1) Identificação da tomada de carregamento (lado
esquerdo do guiador, não visível na imagem)
24
2) Autocolante da placa de características na
parte traseira do chassis
3) Rótulo do fabricante na parte traseira do
chassis
4) Rótulo do distribuidor na parte traseira do
chassis
5) Rótulo da bateria sob a tampa na parte traseira
Os símbolos nos rótulos são explicados na secção "Símbolos importantes no veículo" na página
12.
25
5 Utilização
5.1 Entrar e Sair da Scooter
Para sentar e sair da scooter, os apoios de braços podem
ser levantados
O assento também pode ser
rodado para o lado, a fim de
facilitar a entrada e saída da
scooter.
• Puxar a alavanca de
fixação (1) para cima.
• Rodar o assento para o
lado.
26
Nota relativa à rotação do assento
Após cada 45°, o dispositivo de fixação encaixa outra vez automaticamente.
5.2 Antes da primeira utilização...
Antes da primeira utilização, deve familiarizar-se com a manipulação do veículo e com todos os
elementos de funcionamento. Teste com calma todas as funções.
AVISO
Se existir um cinto de segurança, regule-o e utilize-o adequadamente antes de cada viagem.
Sentar-se confortavelmente = andar com segurança
Antes de qualquer utilização certifique-se de que:
• todos os elementos de funcionamento são de fácil acesso;
• as baterias estão suficientemente carregadas para a distância a percorrer;
• o cinto de segurança (caso exista) está em boas condições.
• regular o espelho retrovisor (caso exista), para que possa ver sempre a sua
retaguarda sem que tenha de se inclinar para a frente ou, de outra forma, alterar a sua
posição.
27
5.3 Ultrapassar obstáculos
A sua Scooter tem capacidade para transpor obstáculos e passeios com 6 cm de altura.
ATENÇÃO: Perigo de cair!
• Nunca se aproxime dos obstáculos na diagonal!
• Antes de ultrapassar obstáculos, endireite as costas da cadeira!
Subir
Subir
• Aproximar-se do obstáculo ou do passeio lentamente num
ângulo de 90°. Aumentar a velocidade e travar só depois
das rodas traseiras terem passado o obstáculo.
Descer
• Aproximar-se do obstáculo ou do passeio lentamente num
ângulo de 90°. Antes do contacto das rodas dianteiras com
o obstáculo, reduzir a velocidade e travar só depois das
rodas traseiras terem passado o obstáculo.
Certo
Errado
28
5.4 Rampas e inclinações
No capítulo "Dados técnicos", a partir da página 77, podem ser consultadas informações sobre a
inclinação máxima segura.
ATENÇÃO: perigo de virar!
• Em descidas, andar com no máximo 2/3 da velocidade máxima!
• Antes de subir rampas colocar o encosto em posição vertical! Em descidas, recomendamos
inclinar o encosto levemente para trás!
• Recomenda-se que evite andar em subidas e descidas escorregadias (superfícies molhadas
ou com gelo)!
• Evite sair em rampas ou em subidas ou descidas!
• Siga o caminho directamente! Não andar em ziguezague!
• Não tente dar a volta numa rampa ou uma subida ou descida!
5.5 Estacionar e parar
Quando estacionar o seu veículo e em caso de paragem prolongada do veículo:
• Desligar a alimentação eléctrica (interruptor de chave).
5.6 Utilização em vias públicas
As rodas poderão conter a informação "Not For Highway Use" ("Não Apropriado Para Utilização na
Estrada"). Contudo, o equipamento de mobilidade poderá ser utilizado em todos os percursos de
tráfego para os quais foi aprovado, de acordo com a legislação nacional aplicável.
29
6 Empurrar a Scooter
Os motores da Scooter possuem travões automáticos que evitam que a Scooter continue a andar
sem controlo depois de desligar a alimentação eléctrica. Ao empurrar a Scooter, os travões
magnéticos devem ser suspensos.
6.1 Desengatar os motores
ATENÇÃO: perigo de o veículo começar a andar sem controlo!
• Quando o veículo estiver no modo manual (para ser empurrado em roda livre), os travões do
motor estão fora de funcionamento. Ao estacionar o veículo, a alavanca da embraiagem
deve ser colocada, em todo caso, na posição "Andar" (travão de motor em funcionamento)!
A alavanca para engatar e desengatar o motor está localizada
do lado direito, na parte traseira.
Desengatar o accionamento
• Desligar a Scooter (interruptor de chave).
• Pressionar o botão de desbloqueio na alavanca de desengate
(1).
• Empurrar a alavanca de desengate para a frente. O
accionamento encontra-se desengatado.
Engatar o accionamento
• Puxar a alavanca para trás.
30
7 Painel de Comando
7.1 Disposição do Painel de Comando
1) Indicador de estado
2) Regulador de velocidade
3) Ligar e desligar a redução da
velocidade para a condução em
curvas
4) Buzina
5) Pisca esquerdo (volta a desligarse automaticamente após 30
segundos)
6) Indicador de carga da bateria
7) Redução da velocidade
8) Pisca de emergência
9) Pisca direito (volta a desligar-se
automaticamente após 30
segundos)
10) Iluminação
11) Alavanca de condução
31
7.1.1 Indicador de estado
NOTA
O díodo ON/OFF funciona como indicador de avaria (indicador de estado). A explicação dos
códigos de falha é fornecida no capítulo "Códigos de falha e diagnósticos" na página 41.
7.1.2 Indicador de carga das baterias
• Todos os díodos estão acesos: Autonomia máxima
• Apenas os díodos vermelhos e amarelos estão acesos: Autonomia limitada. Voltar a
carregar as baterias após terminada a deslocação.
• Apenas os díodos vermelhos estão acesos/piscam, a electrónica emite 3x um sinal
sonoro (bip): Reserva da bateria = autonomia muito reduzida. Carregar de imediato as
baterias!
NOTA
Protecção de descarga: Após um determinado período de marcha com a reserva da bateria, a
electrónica desliga automaticamente o mecanismo de accionamento, obrigando a Scooter a
parar. Se a Scooter não for utilizada durante algum tempo, as baterias "recuperam" um pouco
de carga, permitindo uma deslocação curta. Contudo, após um período muito curto de marcha
voltam acender-se apenas os díodos vermelhos e a electrónica emite novamente três sinais
sonoros. Este procedimento conduz à danificação das baterias, devendo pois ser evitado!
32
7.2 Conduzir a Scooter
ADVERTÊNCIA: O movimento não premeditado do veículo constitui um factor de perigo!
Não é possível activar o travão electromagnético do veículo se o joystick não estiver
completamente na posição média. Isto pode levar ao movimento acidental do veículo.
• Se houver intenção de deixar o veículo parado, certifique-se de que o joystick está na
posição média.
• Ligar a alimentação de corrente (interruptor de chave). Os indicadores existentes no painel de
comando acendem-se. A Scooter encontra-se pronta para a condução.
NOTA
Se após ligada, a Scooter não se encontrar pronta a funcionar, verificar o indicador de estado
(consultar capítulo "Indicador de estado" na página 32 e capítulo "Diagnóstico e Resolução de Falhas" na página 39.
• Regular a velocidade de marcha pretendida, utilizando o regulador de velocidade.
• Puxar cuidadosamente a alavanca de condução do lado direito, para conduzir para a frente.
• Puxar cuidadosamente a alavanca de condução do lado esquerdo, para conduzir para trás.
NOTA
O comando está programado de fábrica com valores standard. Um distribuidor Invacare®
poderá efectuar uma programação individual, adaptada às suas necessidades.
33
ATENÇÃO: Qualquer alteração do programa de condução poderá afectar o
comportamento de condução e a estabilidade do veículo eléctrico!
• Quaisquer alterações no programa de condução apenas poderão ser realizadas por
distribuidores especializados da Invacare®!
• A Invacare® fornece todos os produtos de mobilidade com um programa standard de fábrica.
A garantia de um comportamento de condução seguro do veículo eléctrico - em particular a
estabilidade de inclinação - oferecida pela Invacare® é válida apenas para este programa de
condução standard!
NOTA:
• Para poder travar rapidamente basta soltar a manete. Esta volta automaticamente à posição
do meio. A Scooter trava.
• Para fazer uma travagem de emergência, proceder conforme descrito acima e puxar o travão
de mão até que a Scooter pare.
7.3 Activar e desactivar sinais acústicos
A electrónica da Scooter poderá ser programada para emitir um sinal acústico nas seguintes
situações:
• Carga das baterias fraca (activada de fábrica)
• Pisca accionado (activado de fábrica)
• Pisca de emergência accionado (activado de fábrica)
• Marcha atrás activada (tanto a marcha atrás como o sinal acústico estão activados de fábrica)
34
Para activar ou desactivar um sinal acústico para
uma determinada função, é necessário desligar a
electrónica e, ao voltar a ligar a mesma pressionar
uma determinada associação de botões.
Após uma activação/desactivação bem sucedida de
um sinal acústico para uma função, uma
combinação de díodos luminosos do indicador da
bateria pisca em sinal de confirmação. Os díodos
luminosos estão numerados conforme apresentado
à direita:
35
As combinações de botões e códigos de díodos luminosos das diferentes opções são os
seguintes:
Função Combinação de botões Díodo(s)
luminoso(s)
D1 Desactivado Sinal acústico para
D1+D2 Activado
D3 Desactivado Sinal acústico para
D3+D4 Activado
D5 Desactivado Sinal acústico para
D5+D6 Activado
aviso de carga de
bateria fraca
aviso de pisca
accionado
aviso de pisca de
emergência
'Iluminação' + 'Pisca
Esquerdo'
'Iluminação' + 'Pisca
Direito'
'Iluminação' + 'Pisca de
Emergência'
accionado
D1+D2+D3 Desactivado Sinal acústico com
D4+D5+D6 Activado
a marcha atrás
accionada
'Iluminação' + 'Tecla 3'
(consultar "Disposição do Painel de Comando" na
página 31)
Estado
36
Activar ou desactivar um sinal acústico
Para activar ou desactivar um sinal acústico para uma função, proceder do seguinte modo:
1) Desligar a electrónica.
2) Premir e manter premida a combinação de botões.
3) Ligar a electrónica
4) Aguardar dois segundos, até que o respectivo código intermitente seja apresentado no
indicador de carga da bateria e, em seguida, soltar a combinação de botões. Não manter a
combinação de botões premida durante mais de cinco segundos.
5) Quando o díodo luminoso D7 piscar em seguida cinco vezes, isto significa que o sinal acústico
foi activado com êxito.
6) A electrónica regressa automaticamente ao modo de funcionamento normal.
37
7.4 Activar e desactivar a redução da velocidade para a condução em
curvas
A sua Scooter está equipada com uma função de redução automática da velocidade que, por
norma, é activada durante a ligação da Scooter. Esta função reduz a velocidade da Scooter
durante a condução em curvas. Esta função foi concebida particularmente para utilizadores
inexperientes, que possam sentir-se inseguros em caso de comportamento dinâmico da Scooter
durante a condução numa curva. No entanto, se já for um utilizador com experiência, pode
desactivar esta função.
Desactivar a redução da velocidade
• Premir a tecla (1) durante mais de dois
segundos. O díodo luminoso (2) acende-se. A
redução da velocidade está desactivada.
Activar a redução da velocidade
• Premir a tecla (1) durante mais de dois
segundos. O díodo luminoso (2) apaga-se. A
redução da velocidade está novamente
activada.
38
7.5 Diagnóstico e Resolução de Falhas
O sistema electrónico proporciona informações de diagnóstico para apoio do técnico no processo
de identificação e resolução de avarias na Scooter. Caso exista uma avaria, o indicador de estado
pisca várias vezes, ao que se segue uma pausa, voltando a piscar em seguida. O tipo de avaria é
indicado através do número de intermitências luminosas em cada ciclo, o que também é
designado por “código intermitente”.
Consoante a gravidade da avaria e o efeito da mesma sobre a segurança do utilizador, o sistema
electrónico reagirá de forma diferente. Poderá, p.ex.: …
• indicar apenas o código intermitente como aviso e continuar a permitir a condução e o
funcionamento normal;
• indicar o código intermitente, parar a Scooter e impedir a continuação da marcha, até que
o sistema electrónico seja desligado e de novo ligado;
• indicar o código intermitente, parar a Scooter e impossibilitar a continuação da marcha, até
que a falha tenha sido reparada.
Para obter uma descrição detalhada dos diferentes códigos intermitentes, incluindo as possíveis
causas e resolução das falhas, consultar a secção "Códigos de falha e diagnósticos" na página
41.
39
7.5.1 Diagnóstico de Falha
Caso a Scooter apresente uma falha de funcionamento, recorra às seguintes instruções para
identificação de avarias, a fim de localizar a falha.
NOTA
Antes de proceder a qualquer diagnóstico, certifique-se de que a Scooter se encontra ligada
através do interruptor de chave.
Quando o indicador de estado se encontra DESLIGADO:
Verificar se o interruptor de chave se encontra LIGADO.
Verificar se todos os cabos se encontram correctamente ligados.
Quando o indicador de estado PISCA:
Conte o número de intermitências e consulte a secção seguinte.
40
7.6 Códigos de falha e diagnósticos
Código de
avaria
1
2
Avaria Consequência
para a Scooter
A bateria precisa
ser carregada
Tensão da bateria
Continua a
andar
Pára
muito baixa
OBSERVAÇÕES
• As baterias estão descarregadas.
Carregar as baterias o mais rapidamente
possível.
• As baterias estão descarregadas.
Carregar as baterias.
• Se desligar a Scooter durante alguns
minutos, as baterias podem recuperar-se
para andar uma distância curta.
3
Tensão da bateria
excessivamente
elevada
Pára
• A tensão da bateria está excessivamente
elevada. Se o carregador estiver
conectado, desconectá-lo da Scooter.
• O sistema eléctrico carrega as baterias
ao andar em descidas e ao travar. Esta
avaria ocorre caso a tensão da bateria
se torne excessivamente alta neste
processo. Desligar e ligar novamente a
Scooter.
41
Código de
avaria
4
5
6
Avaria Consequência
para a Scooter
Ultrapassagem da
Pára
corrente máxima
Avaria dos travões Pára
Não é possível
Pára
colocar a alavanca
na posição neutra
durante a ligação
da Scooter
OBSERVAÇÕES
• A corrente máx. foi ultrapassada durante
um período excessivamente longo,
provavelmente porque o motor esteve
sobrecarregado ou porque trabalhou
contra um obstáculo não transponível.
Desligar a Scooter, esperar alguns
minutos e ligar novamente.
• A electrónica constatou um curto-circuito
do motor. Controlar a existência de
curto-circuito no conjunto de cabos e
verificar o motor.
• Entrar em contacto com o seu
distribuidor da Invacare®.
• Garantir que a alavanca de embraiagem
se encontra na posição engrenada.
• Ocorreu uma avaria na bobina ou na
cablagem do travão. Controlar a
existência de circuitos abertos ou curtocircuitos no travão magnético e na
cablagem. Entrar em contacto com o seu
distribuidor da Invacare®.
• A alavanca não está na posição neutra
ao virar o interruptor de chave. Colocar a
alavanca na posição neutra, desligar a
electricidade e ligar novamente.
• Talvez a alavanca tenha que ser
calibrada novamente. Entre em contacto
com o seu distribuidor da Invacare®.
42
Código de
avaria
7
8
9
10
Avaria Consequência
para a Scooter
Avaria do
Pára
regulador de
velocidade
Falha na tensão
Pára
do motor
Outras avarias
Pára
internas
Falha durante o
Pára
deslizamento/rola
mento
OBSERVAÇÕES
• A electrónica da alavanca pode estar
avariada ou conectada de modo
incorrecto. Controlar a existência de
circuitos abertos ou curto-circuitos na
cablagem.
• O regulador de velocidade não foi
correctamente regulado. Colocar o
regulador na posição central.
• O motor ou a sua cablagem está
avariado(a). Controlar a existência de
circuitos abertos ou curto-circuitos na
cablagem.
• Entre em contacto com o seu distribuidor
da Invacare®.
• A Scooter ultrapassou a velocidade
máxima permitida durante o
deslizamento ou rolamento. Desligar e
ligar novamente a electrónica.
43
8 Possibilidades de adaptação
8.1 Ajustar a posição do assento para a frente e para trás
A alavanca de desbloqueio para ajuste do
assento está localizada na parte da frente, por
baixo do assento, do lado esquerdo.
• Puxar a alavanca (1) para desbloquear o
assento.
• Deslocar o assento para a frente ou para trás,
até à posição pretendida.
• Soltar a alavanca para bloquear o assento na
sua nova posição.
44
8.2 Ajustar a largura do apoio de braço
As rodas manuais para desbloqueio dos apoios de braços estão localizadas sob o assento (1), na
parte traseira.
• Soltar a fixação dos apoios de braços,
rodando as rodas manuais.
• Ajustar a largura desejada para os apoios de
braços.
• Voltar a apertar (rodando) as rodas manuais.
45
8.3 Regular a altura dos apoios de braços
Ferramentas necessárias:
• Chave Phillips
• Desapertar e retirar o parafuso de fixação do
apoio de braço com a chave de fendas.
• Regular os apoios de braços para a altura
desejada.
• Posicionar e apertar novamente o parafuso.
46
8.4 Regular o ângulo de inclinação do encosto
A alavanca (1) para regulação do ângulo de
inclinação do encosto encontra-se no lado direito
do assento.
• Puxar a alavanca e regular o encosto,
inclinando para a frente e para trás, para o
ângulo desejado.
47
8.5 Desbloquear o assento para rodar e/ou os apoios de braços
O assento pode ser rodado para o lado, a fim de
facilitar o sentar e levantar da Scooter. Nesta
posição é possível também remover o assento.
A alavanca para desbloquear o assento, a fim de
permitir que este rode, encontra-se no lado
esquerdo, sob o assento (1).
• Para desbloquear o assento, puxar a
alavanca para a frente.
• Rodar o assento para o lado.
• Se desejado, segurar fixamente o assento
pelo encosto e pela borda frontal e levantar o
mesmo para remover.
48
8.6 Regular manualmente a altura do assento
Ferramentas necessárias:
• 2 chaves de boca de 17 mm
• Remover o assento
• Remover a cobertura da bateria e do compartimento do
motor.
• Com o auxílio de duas chaves de boca, remover o
parafuso de retenção da coluna do assento.
• Ajustar a altura do assento.
• Voltar a colocar o parafuso e apertar.
49
8.7 Cinto de segurança
Um cinto de segurança é uma opção que já vem montada de fábrica na cadeira de rodas ou que
pode ser adicionada pelo distribuidor. Se a cadeira de rodas estiver equipada com um cinto de
segurança, o seu distribuidor informá-lo-á sobre a adaptação e utilização.
O cinto de segurança serve para ajudar o utilizador de uma cadeira de rodas a manter a posição
de assento ideal. Uma correcta utilização do cinto de segurança ajuda o utilizador a sentar-se de
forma segura, confortável e correcta na cadeira de rodas, especialmente os utilizadores cujo
equilíbrio é limitado no assento.
NOTA
Recomendamos a utilização, se possível, de um cinto de segurança durante cada utilização da
cadeira de rodas. O cinto deve estar suficientemente esticado, de modo a garantir um assento
confortável e a manutenção de uma postura correcta.
8.7.1 Tipos de cintos de segurança
A sua cadeira de rodas pode estar equipada de fábrica com um dos seguintes tipos de cintos de
segurança. Se for instalado na sua cadeira de rodas um cinto de segurança diferente dos tipos
abaixo listados, certifique-se de que recebe a documentação do fabricante relativamente à
adaptação e utilização do mesmo.
Cinto de segurança com fivela de metal, regulável num
lado
O cinto de segurança só pode ser regulado num lado,
podendo fazer com que a fivela não fique centrada.
50
8.7.2 Ajustar correctamente o cinto de segurança
• Certifique-se de que está correctamente sentado, ou seja, completamente encostado no
assento, a bacia está bem posicionada e do modo mais simétrico possível, sem se encontrar
para a frente, para o lado ou num dos cantos do assento.
• Posicione o cinto de segurança de modo a que se possa sentir o osso ilíaco por cima do cinto.
• Ajuste o comprimento do cinto por meio das possibilidades de ajuste acima apresentadas. O
cinto deve ser ajustado de modo a que uma mão caiba (na horizontal) entre o cinto e o seu
corpo.
• A fivela tem de ser posicionada o mais central possível. Para tal, realize as regulações
necessárias, se possível, em ambos os lados.
• Inspeccione semanalmente o cinto, para se certificar de que ainda se encontra na posição
correcta, que não apresenta quaisquer danos ou desgaste e que está correctamente fixo na
cadeira de rodas. Se o cinto estiver fixo por meio de uma união aparafusada, certifique-se de
que a união não está frouxa ou solta. Para mais informações sobre trabalhos de manutenção
em cintos, consulte o manual de assistência fornecido pela Invacare®.
51
8.7.3 Montar o cinto de retenção na Scooter
Ferramentas necessárias:
• Chave de porcas de 12 mm
• Chave de porcas de 13 mm
Os pontos de fixação (1) para colocação do cinto encontram-se sob o assento (na figura é
visualizado apenas o lado esquerdo).
52
• Pegue no dispositivo de retenção do cinto e
mantenha-o à frente do orifício no dispositivo de
fixação.
• Posicione o parafuso (1), enrosque pelo lado
contrário e aperte com as chaves de porcas.
• Repita o mesmo procedimento para o lado
contrário do assento. Verifique se a porca também
está bem fixa no parafuso.
53
8.8 Suporte de andarilho
A scooter pode ser equipada com um suporte de andarilho opcional. Os seguintes andarilhos
aprovados pela Invacare são os únicos que podem ser transportados utilizando este suporte:
• Dolomite Jazz 600
• Dolomite Legacy 600
• Invacare Banjo P452E/3
O peso máximo permitido do andarilho é de 9 kg.
PRECAUÇÃO! Risco de inclinação como resultado de uma modificação no centro de
gravidade.
O centro de gravidade da scooter desloca-se para trás quando se anexa o andarilho. O
máximo ângulo de inclinação a garantir segurança fica por isso reduzido a 2°.
• Tenha em consideração que as rampas que poderia ultrapassar em condições normais,
poderão agora ser demasiado íngremes, colocando em causa a estabilidade da scooter. Não
tente ultrapassar tais gradiantes.
54
8.8.1 Ligar o andarilho
Dolomite Jazz 600
55
Dolomite Legacy 600
Invacare Banjo P452E/3
56
8.8.2 Remover o suporte de andarilho
• Desaperte os parafusos (1).
• Puxe o suporte de andarilho para fora das peças
fixas.
8.8.3 Posicionar o reflector posterior
PRECAUÇÃO! Risco de acidente devido a má visibilidade.
Se desejar utilizar a cadeira de rodas em vias públicas e a legislação nacional requerer
um reflector posterior, o suporte de andarilho não deve tapar o reflector posterior.
• Certifique-se de que o reflector posterior está montado de tal forma que uma quantidade
suficiente da área reflectora está visível.
57
58
• Coloque o reflector posterior da forma apresentada na ilustração.
9 Electrónica
9.1 Protecção da electrónica de condução
A electrónica de condução do veículo está equipada com uma protecção contra sobrecargas.
No caso de uma carga alta para o accionamento durante um maior período de tempo (ex. em
subidas íngremes) e sobretudo na presença de uma temperatura externa alta, a electrónica podese ressentir, aquecendo em demasia. Neste caso, a potência do veículo é reduzida gradualmente
até que o veículo pare. A indicação de falha mostra o respectivo código ao piscar (consultar o
capítulo "Códigos de falha e diagnósticos" na página 41). Desligando e ligando a electrónica do
veículo, a mensagem de erro pode ser apagada e a electrónica pode ser ligada novamente.
Porém, a electrónica precisa de arrefecer durante cerca de cinco minutos até que o accionamento
possa trabalhar novamente com plena potência.
Caso o accionamento dos motores esteja diante de um obstáculo que não pode ser ultrapassado,
como por exemplo um degrau demasiadamente alto, e caso o condutor tente ultrapassar este
obstáculo, deixando o accionamento trabalhar durante mais de 20 segundos contra esta
resistência, a electrónica desliga o accionamento para evitar que o veículo seja danificado. A
indicação de falha mostra o respectivo código ao piscar (consultar o capítulo "Códigos de falha e diagnósticos" na página 41). Desligando e ligando o painel de operação, a mensagem de erro
pode ser apagada e a electrónica pode ser ligada novamente.
59
9.1.1 O fusível principal
Dois fusíveis principais protegem o sistema eléctrico completo contra o sobrecarregamento. Os
fusíveis principais estão montados nos cabos positivos da bateria.
NOTA
Um fusível principal defeituoso pode ser substituído apenas após a verificação de todo o
sistema eléctrico. A substituição tem de ser realizada pelo técnico da Invacare®. O tipo de
segurança pode ser consultado no capítulo "Dados técnicos" a partir da página 77.
9.2 Baterias
9.2.1 Informações importantes sobre baterias
A alimentação de corrente do veículo é realizada por duas baterias de 12V. As baterias não
necessitam de manutenção e têm de ser unicamente carregadas em intervalos regulares.
Baterias novas devem ser sempre carregadas por completo antes da primeira utilização. As
baterias novas atingem o seu rendimento total depois de terem percorrido cerca de 10 - 20 ciclos
de carga. A rapidez com que as baterias descarregam depende de muitos factores, tais como
temperatura ambiente, natureza da superfície da estrada, pressão dos pneus, peso do condutor,
modo de condução e utilização da iluminação etc.
60
A
AVISO:
s baterias fornecidas juntamente com um veículo eléctrico não são consideradas perigosas. Esta
classificação refere-se a diversos regulamentos internacionais relativos a mercadorias perigosas,
como p.ex. DOT, ICAO, IATA e IMDG. As baterias podem ser transportadas sem restrições,
independentemente de ser por via rodoviária, ferroviária ou aérea. As associações de transportes
elaboraram, no entanto, algumas orientações que limitam ou proíbem, eventualmente, um
transporte. Por favor informe-se, consoante o caso específico, junto das respectivas associações
de transportes.
Observe o indicador de carga! Carregar as baterias em todo caso quando a indicação de carga
indicar uma capacidade insuficiente das baterias. Recomendamos que carregue as baterias
depois de cada viagem mais longa ou cada noite (durante a noite). Dependendo do estado de
descarregamento das baterias, pode demorar até 12 horas para que as baterias fiquem
novamente carregadas.
Proteger o seu carregador de baterias contra fontes de calor como a luz directa do sol. Caso o
carregador esteja muito quente, a corrente de carregamento é reduzida e o processo de
carregamento é atrasado.
Para evitar danos na bateria, nunca permitir que sejam totalmente descarregadas. Não andar com
baterias quase totalmente descarregadas, caso seja inevitável, sendo que isto sobrecarrega as
baterias e reduz a sua vida útil drasticamente.
Caso o veículo não seja utilizado durante um período mais prolongado, as baterias devem ser
carregadas pelo menos uma vez por mês para manter o carregamento total. Também é possível
manter o veículo ligado ao carregador de baterias. As baterias não podem ser sobrecarregadas
com o carregador de baterias correcto.
Por favor, usar exclusivamente carregadores da classe 2. Estes carregadores podem ser deixados
sem supervisão durante o carregamento. Todos os carregadores fornecidos em conjunto pela
Invacare® fazem parte desta classe.
61
9.2.2 Carregar baterias
• Observar em todo caso o manual de instruções do carregador de baterias, assim como os
avisos no lado frontal e posterior do mesmo!
ATENÇÃO:
Se utilizar o carregador de baterias errado, há perigo de explosão e de destruição das
baterias!
• Usar só o carregador entregue juntamente com o veículo!
Se o carregador for molhado, há perigo de ferimento por choque eléctrico e perigo de
destruição do carregador!
• Proteger o carregador contra humidade!
Se o carregador tiver sido danificado, há perigo de ferimento por curto-circuito e choque
eléctrico!
• Não voltar a utilizar o carregador se estiver no chão ou quando esteja danificado!
Risco de choque eléctrico e danos às baterias!
• NUNCA tente recarregar as baterias colocando os cabos directamente nos terminais de
bateria.
Se for usado um cabo de extensão danificado, há perigo de incêndio e ferimento por
choque eléctrico!
• Usar um cabo de extensão só quando for inevitável! Caso tenha de usar um cabo de
extensão, certifique-se de que está num estado impecável!
62
Risco de lesão se utilizar a cadeira de rodas durante o carregamento!
• NÃO tente recarregar as baterias e controlar o funcionamento da cadeira de rodas ao mesmo
tempo.
• NÃO se sente na cadeira de rodas enquanto decorrer o carregamento das baterias.
A tomada de carga está localizada do lado
esquerdo, na coluna de direcção
Ligar o carregador de bateria
• Desligar a Scooter.
• Rodar a tampa de protecção da tomada de
carga para o lado.
• Ligar o carregador de bateria à Scooter.
• Ligar o carregador de bateria à alimentação de
rede eléctrica.
Desligar o carregador de bateria da Scooter
• Desligar primeiro o carregador de bateria da
alimentação de rede eléctrica.
• Em seguida, desconectar o carregador de
bateria da Scooter.
63
9.2.3 Montar e desmontar baterias
Atenção:
Caso as baterias sejam tratadas incorrectamente durante os trabalhos de montagem e
manutenção, há perigo de ferimento!
• A montagem e a desmontagem das baterias devem ser realizadas exclusivamente por
técnicos autorizados!
• Observar as advertências nas baterias!
• Observar o peso elevado das baterias!
• Usar exclusivamente as versões de baterias indicadas nos dados técnicos!
Ao criar um curto-circuito nos bornes da bateria, há perigo de incêndio e queimadura!
• NÃO fazer curto-circuito nos bornes da bateria com ferramentas!
Atenção:
Há perigo de ferimentos cáusticos por causa do ácido das baterias, caso as mesmas sejam
danificadas!
• Tirar roupa suja e encharcada imediatamente!
Depois de contacto com a pele:
• caso haja contacto com a pele, lavar imediatamente com muita água!
Depois de contacto com os olhos:
• lavar imediatamente durante alguns minutos sob água corrente; contactar um médico!
64
9.2.3.1 Retirar as baterias usadas
Ferramentas necessárias:
• Chave de boca de 11 mm
• Remover o assento.
• Remover a cobertura do compartimento das
baterias e do motor.
• Abrir as correias de retenção da bateria (1).
• Desligar as conexões (2) das baterias.
• Remover as baterias.
65
• Desligar o borne de bateria do cabo azul do pólo
negativo da bateria utilizando a chave de boca, e
remover o cabo.
• Desligar o borne de bateria do cabo vermelho do
pólo positivo utilizando a chave de boca, e remover
o cabo.
• Repetir este procedimento para a outra bateria.
NOTA
A colocação das baterias novas é efectuada na sequência inversa.
66
9.2.3.2 Como tratar correctamente baterias danificadas
Atenção:
Há perigo de ferimentos cáusticos por causa do ácido das baterias, caso as mesmas sejam
danificadas!
• Tirar roupa suja e encharcada imediatamente!
Depois de contacto com a pele:
• caso haja contacto com a pele, lavar imediatamente com muita água!
Depois de contacto com os olhos:
• lavar imediatamente durante alguns minutos sob água corrente; contactar um médico!
• Ao lidar com baterias danificadas, usar roupa de protecção adequada;
• logo depois de desinstalá-las, colocar baterias danificadas num recipiente adequado resistente a ácido;
• transportar as baterias danificadas só em recipientes adequados resistentes a ácido;
• limpar todos os objectos que entraram em contacto com o ácido com bastante água.
Eliminar baterias usadas ou danificadas correctamente
Baterias usadas ou danificadas podem ser devolvidas ao seu revendedor ou à empresa
Invacare®.
67
10 Conservação e manutenção
O termo "manutenção" refere-se a qualquer acção que mantenha a cadeira de rodas eléctrica em
boas condições de funcionamento, bem como que garanta a capacidade de condução da mesma.
A manutenção engloba diversos campos, como limpezas diárias, inspecções, reparações e
revisões gerais.
AVISO
Uma por vez ano mande verificar a sua cadeira pelo técnico autorizado da Invacare® para que
sejam garantidas a segurança e a operacionalidade de condução da cadeira.
10.1 Limpar o veículo eléctrico
Durante a limpeza do veículo eléctrico, tenha em atenção os seguintes aspectos:
• Utilize apenas um pano húmido e um produto de limpeza suave.
• Não utilize produtos abrasivos para a limpeza.
• Não exponha os componentes electrónicos ao contacto directo com a água.
• Não utilize um aparelho de limpeza de alta pressão.
Desinfecção
A desinfecção por pulverização ou limpeza é autorizada com um produto de desinfecção testado e
aprovado. Consulte uma lista de produtos de desinfecção autorizados apresentada na página da
Robert Koch Institut: http://www.rki.de
.
68
10.2 Lista de inspecção
As tabelas abaixo apresentam as inspecções que devem ser realizadas pelo utilizador nos
respectivos intervalos de tempo. Se o veículo eléctrico não passar um destes controlos, leia o
respectivo capítulo ou contacte um técnico autorizado da Invacare®. No manual de assistência
deste veículo eléctrico encontra-se uma extensa lista de inspecções e instruções relativas à
manutenção. O manual de assistência pode ser encomendado na Invacare®. No entanto, este
manual contém instruções para técnicos de assistência com formação específica e descreve
procedimentos que não foram previstos para o consumidor final.
Trabalhos de inspecção (a serem realizados pelo utilizador)
Ates de
Semanal-
cada saída
mente
Mensal-
mente
Luzes / piscas:
• Controlar o funcionamento. Caso necessário, substituir lâmpadas defeituosas.
Se a electrónica estiver com defeito, entrar em contacto com o distribuidor.
Buzina:
• Controlar o funcionamento. Se estiver com defeito, entrar em contacto com o
distribuidor.
Pneus:
• Controlar pressão em pneus a ar. Caso necessário, encher (pressão dos
pneus veja "Dados técnicos" na página 77).
• Controlar se há corpos estranhos (cacos de vidro, pregos) ou danos. Caso
necessário, substituir pneu.
Baterias / sistema eléctrico:
• Controlar carregamento das baterias. Caso necessário, carregar baterias (veja
"Carregar baterias" na página 62)
69
• Controlar estado e todas as ligações por ficha. Caso necessário, juntar bem as
ligações por ficha.
Travão de imobilização (se tiver):
• Controlar funcionamento do travão de imobilização. Se o travão estiver com
defeito, entrar em contacto com o distribuidor.
11 Avisos para a reparação
Seguidamente é apresentada uma descrição dos trabalhos de reparação que podem ser
executados pelo utilizador. No que respeita às especificações relativas às peças sobressalentes,
consultar o capítulo "Dados técnicos" na página 77 ou as Instruções de Serviço que poderão ser
adquiridas na Invacare® (para mais informações relativamente a este assunto, consulte os
endereços e números de telefone no capítulo "Como contactar a Invacare®?" na página 3). Para
qualquer serviço de assistência, entre em contacto com o seu distribuidor Invacare®.
11.1 Reparação de um pneu
ATENÇÃO: há perigo de ferimento se o veículo se movimentar involuntariamente durante
os trabalhos de reparação!
• Desligar o veículo (botão LIGADO/DESLIGADO)!
• Fixar o veículo antes de colocá-lo num suporte!
70
11.1.1 Reparar um furo no pneu (pneumático do tipo 4.10 / 3.50 - 5)
Ferramentas necessárias:
• Chave de boca de 17 mm
• Martelo de borracha
• Elevar o veículo com um macaco e colocar um calço de
madeira por baixo para apoiar.
• Remover a porca de fixação da roda 81) utilizando a chave
de boca de 17 mm.
• Retirar a roda, soltando a mesma cuidadosamente do eixo
mediante aplicação de pancadas leves na parte traseira
com um martelo de borracha.
Problemas ao tentar desmontar a roda?
Terá eventualmente que utilizar uma ferramenta especial. Solicite a assistência do seu
distribuidor Invacare®.
71
11.1.1.1 Reparação de um pneumático furado
Ferramentas necessárias
• Kit de reparação de câmara-de-ar ou câmara-de-ar nova.
• Pó talco
• Chave de caixa de 12 mm
• Remover a capa da válvula.
• Extrair o ar do pneu, pressionando o pino interior da
válvula.
• Soltar e retirar os 4 parafusos (1) com a chave de
caixa.
• Remover as metades das jantes do pneu e retirar a
câmara-de-ar.
• Reparar a câmara-de-ar e voltar a colocar, ou
substituir por uma câmara-de-ar nova.
72
A câmara-de-ar usada foi molhada durante a reparação?
No caso de reparação e reutilização da câmara-de-ar usada, e quando durante a reparação esta
for molhada, torna-se mais fácil voltar a colocar a mesma se for aplicada uma camada fina de
pó talco sobre a sua superfície.
• Colocar as partes das jantes no pneu pelo lado exterior.
• Encher ligeiramente o pneu.
• Voltar a colocar os parafusos e porcas que fixam a jante, e apertar bem.
• Assegurar que o pneu se encontra correctamente colocado na jante.
• Encher o pneu até à pressão recomendada (2.8 bar).
• Controlar e assegurar que o pneu continua correctamente colocado na jante.
• Voltar a enroscar a capa da válvula.
• Colocar a roda novamente no eixo de accionamento.
• Puxar o travão de mão e segurar para centrar o travão.
• Apertar a porca de fixação da roda com o travão de mão puxado.
73
12 Transporte
ATENÇÃO: Perigo de lesões graves ou até morte para o utilizador e outras pessoas no
veículo de transporte, caso uma cadeira de rodas eléctrica esteja fixa com um sistema de
ancoragem de 4 pontos de outro fornecedor e a tara da cadeira de rodas eléctrica seja
superior ao peso máximo permitido para o sistema de ancoragem!
• Certifique-se de que o peso da cadeira de rodas eléctrica não excede o peso máximo
permitido para o sistema de ancoragem! Ter em atenção a documentação do fabricante do
sistema de ancoragem!
• Caso não tenha a certeza do peso da sua cadeira de rodas eléctrica, deverá pesar a mesma
numa balança calibrada!
ADVERTÊNCIA! Risco de lesões graves ou fatais em caso de acidente de viação, caso este
veículo eléctrico seja utilizado como um assento de veículo! Se não cumprir os
requerimentos da norma ISO 7176-19:2001.
• Este veículo eléctrico não pode em quaisquer circunstâncias ser utilizado como um assento de
veículo, nem para transportar o utilizador num veículo.
74
12.1 Preparar a cadeira de rodas para o transporte
ADVERTÊNCIA: A cadeira de rodas corre o risco de capotar se for transferida para um
veículo enquanto o condutor ainda estiver sentado na cadeira de rodas!
• Transfira a cadeira de rodas sem o condutor sempre que possível!
• Se for necessário utilizar uma rampa para transferir a cadeira de rodas com condutor,
certifique-se de que a rampa não excede o declive máximo de segurança (consulte o capítulo
"Dados técnicos" com início na página 77)!
• Se for necessário transferir a cadeira de rodas utilizando uma rampa que excede o declive
máximo de segurança (consulte o capítulo "Dados técnicos" com início na página 77),
deverá ser utilizado um guincho! Desta forma, um assistente poderá monitorizar e assistir no
processo de transferência em segurança!
• Em alternativa, poderá ser utilizada uma plataforma elevadora!
• Certifique-se de que o peso total da cadeira de rodas eléctrica, incluindo o utilizador, não
excede o peso total máximo permitido para a rampa ou plataforma elevadora!
• A cadeira de rodas deverá ser transferida para um veículo sempre com o encosto numa
posição vertical, o elevador de assento para baixo e o ângulo do assento na posição vertical
(consulte o capítulo "Rampas e inclinações" na página 29)!
• Conduzir ou empurrar a sua cadeira de rodas através de uma rampa adequada ao automóvel
de transporte.
75
12.2 Transportar a cadeira de rodas sem ocupantes
ATENÇÃO: Perigo de ferimento!
• Se a sua cadeira de rodas eléctrica não puder ser fixada seguramente ao veículo de
transporte, não deverá ser transportada no mesmo!
• Antes do transporte, garantir que a cadeira esteja no modo eléctrico e que o comando esteja
desligado.
Para além disso, a Invacare® recomenda vivamente que as baterias sejam desligadas ou
removidas. Consulte "Retirar as baterias usadas" na página 65.
• Recomenda-se a fixação adicional urgente no fundo da cadeira.
13 Eliminação
• A embalagem do aparelho deve ser encaminhada para um posto de reciclagem.
• As componentes metálicas devem ser encaminhadas para um posto de transformação de
metal.
• As componentes de plástico devem ser encaminhadas para um posto de reciclagem de
plásticos.
• As componentes eléctricas e placas de circuito devem ser convenientemente eliminadas como
lixos electrónicos.
76
• Baterias usadas e danificadas podem ser entregues na loja de produtos ortopédicos ou na
empresa Invacare®.
• A eliminação dos respectivos materiais deverá obedecer às normas vigentes nos diferentes
países.
• Informe-se sobre as normas em vigor relativas à eliminação correcta de lixos na sua
localidade, junto da sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal.
14 Dados técnicos
As informações técnicas facultadas abaixo aplicam-se a uma configuração estandardizada ou
representam os valores exequíveis máximos. Estes valores podem ser alterados se forem
acrescentados acessórios. As alterações precisas a estes valores são apresentadas em detalhe
nas secções dos respectivos acessórios.
Condições de operação e armazenamento permitidas
Faixa de temperatura operação conforme ISO 7176-9:
Faixa de temperatura armazenamento conf. ISO 7176-9:
Sistema eléctrico
Motor
Baterias
Fusível principal
Carregador de bateria
Corrente de saída
Tensão à saída
Tensão à entrada
Temperatura de funcionamento (ambiente)
• -25 … +50 °C
• -40 … +65 °C
• 6 km/h: S1: 240 W, Max
• 10 km/h: S1: 240 W, Max
• 12 km/h: S1: 250 W, Max
peak
peak
peak
500 W
600 W
1200 W
• 2 x 12 V/50 Ah (C20) à prova de fugas/AGM
• 2 x 12 V/50 Ah (C20) à prova de fugas/gel
• 70 A
• 8 A ±
• 24 V nominal (12 células)
• 200 – 250 V nominal
• -25° ... +50 °C
77
Carregador de bateria
Temperatura de armazenagem
• -40° ... +65 °C
Pneus
Tipo de pneus
• 4.10 / 3.50 - 5 pneumáticos
A máxima pressão dos pneus recomendada em bar ou kpa
é indicada na parte lateral do pneu ou na jante. Se estiver
listado mais do que um valor, aplica-se o que estiver mais
abaixo nas unidades correspondentes.
(Tolerância = 0,3 bar, 1 bar = 100 kpa)
Tipo de pneus
• 11" à prova de avarias
Características de condução
Velocidade
Distância min. de paragem
Inclinação máx. superável ******
Altura máxima dos obstáculos transponíveis
Diâmetro de viragem
Círculo de viragem
Alcance em conformidade com a Norma ISO 7176 ***
• 6 km/h
• 10 km/h
• 12 km/h
• 1000 mm (6 km/h)
• 2100 mm (10 km/h)
• 2900 mm (12 km/h)
• 3 rodas: 8° (14 %)
• 4 rodas: 12° (21 %)
• 80 mm
• 3 rodas: 2250 mm
• 4 rodas: 2800 mm
• 1630 mm
• 42 km
78
Dimensões
Comprimento total
Largura da unidade de condução
Largura total (amplitude de regulação dos apoios de braços)
Altura total
Largura do assento
Profundidade do assento
Altura do assento
Ângulo do encosto
Altura dos apoios de braços
Peso
Tara
• 3 rodas: 103 kg
• 4 rodas: 110 kg
Pesos dos componentes
Chassis
• 3 rodas: aprox. 51 kg
• 4 rodas: aprox. 58 kg
Unidade de assento
Baterias
• aprox. 20 kg
• aprox. 16 kg por bateria
Capacidade de carga
Carga máxima
• 136 kg
Carga sobre eixo
Carga máx. sobre eixo dianteiro
• 3 rodas: 67 kg
• 4 rodas: 75 kg
• 3 rodas: 1270 mm
• 4 rodas: 1290 mm
• 625 mm
• 630 ... 725 mm
• 1200 mm
• 508 mm (20 polegadas)
• 470 mm (18,5 polegadas)
• 420/445/470/495 mm
• 95° ... 140°
• 210 ... 255 mm
79
Carga sobre eixo
Carga máx. sobre eixo traseiro
• 3 rodas: 171 kg
• 4 rodas: 170 kg
*** Nota: a autonomia de uma cadeira de rodas eléctrica depende consideravelmente de factores externos como, por exemplo, a carga das
baterias, a temperatura ambiente, a topografia do local, as características da superfície da estrada, a pressão dos pneus, o peso do
condutor, o tipo de condução e a utilização das baterias para luzes, servosistemas, etc.
Os valores indicados são teoricamente valores máximos alcançáveis, determinados nos termos da norma ISO 7176-4:2008.
**** Medida sem a almofada do assento
****** Estabilidad estática em conformidade com a ISO 7176-1 = 9° (15,8 %)
Estabilidad dinámica em conformidade com a ISO 7176-2 = 6° (10,5 %)
80
15 Inspecções realizadas
Confirma-se com carimbo e assinatura que todos os trabalhos indicados no plano de inspecção
das instruções de manutenção e conserto foram realizados correctamente. A lista dos trabalhos de
inspecção a serem realizados encontra-se nas instruções de serviço. Estas podem ser solicitadas
à Invacare®.
Inspecção de entrega
1
a
inspecção anual
Carimbo do revendedor / data / assinatura Carimbo do revendedor / data / assinatura
2a inspecção anual 3
a
inspecção anual
Carimbo do revendedor / data / assinatura Carimbo do revendedor / data / assinatura
4a inspecção anual 5
a
inspecção anual
Carimbo do revendedor / data / assinatura Carimbo do revendedor / data / assinatura