Invacare Fox User guide [pl]

Page 1
Invacare®Fox™
plElektrycznywózekinwalidzki
Instrukcjaobsługi
TenpodręcznikMUSIBYĆprzekazanyużytkownikowiproduktu. PRZEDrozpoczęciemkorzystaniazproduktuKONIECZNEjestprzeczytanie niniejszejinstrukcjiizachowaniedowykorzystaniawprzyszłości.
Page 2
©2020InvacareCorporation Wszelkieprawazastrzeżone.Dalszerozpowszechnianie,powielanieorazmodykacjaniniejszego tekstuwcałościlubczęścisązabronionebezuprzedniegouzyskaniapisemnejzgodyrmyInvacare. Znakitowarowezostałyoznaczonesymbolami™i®.Oileniezaznaczonoinaczej,wszystkieznaki towarowesąwłasnościąrmyInvacareCorporationlubsąlicencjonowaneprzezniąalbojejoddziały. Slogan„MakingLife’ sExperiencesPossible”jestzastrzeżonymznakiemtowarowymwUSA. BraunAbilityjestzastrzeżonymznakiemtowarowymrmyBraunAbility.
Page 3
Spistreci
1Informacjeogólne.................................6
1.1Wprowadzenie................................6
1.2Symbolestosowanewinstrukcji....................6
1.3Zgodność....................................7
1.3.1Normywłaściwedlaproduktu..................7
1.4Użyteczność..................................7
1.5Informacjedotyczącegwarancji....................8
1.6Czasprzydatnościdoużycia.......................8
1.7Ograniczenieodpowiedzialności....................8
2Bezpieczeństwo...................................9
2.1Ogólneuwagidotyczącebezpieczeństwa.............9
2.2Informacjedotyczącebezpieczeństwaukładu
elektrycznego................................13
2.3Wskazówkidotyczącebezpieczeństwapodwzględem
homologacji.................................15
2.4Informacjedotyczącebezpieczeństwajazdywtrybiez
napędemorazpodczastoczeniasię................16
2.5Informacjedotyczącebezpieczeństwaodnoszącesiędo
czynnościobsługowychikonserwacyjnych...........19
2.6Informacjedotyczącebezpieczeństwawprzypadku wprowadzaniazmianimodykacjipojazdu
akumulatorowego.............................20
3Informacjeogólnenatematproduktu..................23
3.1Przeznaczenie.................................23
3.2Wskazania....................................23
3.3Klasykacja...................................23
3.4Etykietynaprodukcie...........................24
3.5Główneelementywózkainwalidzkiego...............27
3.6Urządzeniawejściaobsługiwaneprzezużytkownika.....27
4Akcesoria........................................28
4.1Pasyzabezpieczającetułów.......................28
4.1.1Rodzajepasówzabezpieczającychtułów...........28
4.1.2Regulowaniepasazabezpieczającegotułów.........28
4.2Używanieuchwytunakulę.......................29
4.3KorzystaniezadapteraKLICKx....................29
5Uruchomienie....................................31
5.1Ogólneinformacjedotyczącekonguracji.............31
5.2Możliwościregulacjipulpitusterowniczego............32
5.2.1Dostosowywaniepulpitusterowniczegododługości
rąkużytkownika............................33
5.2.2Regulowaniewysokościpulpitusterowniczego.......33
5.2.3Dostosowywaniewysokościpulpitusterowniczego
(tylkoodchylanepodpórkipulpitusterowniczego)....34
5.2.4Regulowanieprzesunięciapulpitusterowniczego.....34
5.2.5Regulowaniepołożeniapulpitusterowniczego.......34
5.2.6Odchylaniewbokpulpitusterowniczego..........35
5.3Regulowaniepodłokietnika.......................35
5.3.1Regulowaniewysokościpodłokietnika.............35
5.3.2Regulowanieszerokościpodłokietnika.............35
5.3.3Regulowaniegłębokościpodłokietnika.............36
5.4Regulowaniekątapochyleniasiedziska...............36
5.5Regulowanieoparciapleców......................37
5.5.1Regulowaniekątaoparciapleców................37
5.5.2Regulowanieogranicznikaoparciapleców..........39
5.5.3Zdejmowanie/zakładanieoparciapleców...........40
5.5.4Dostosowanieelementówtapicerowanychoparciaz
możliwościąregulacjinaprężenia................40
5.5.5RegulowanieoparciaplecówMatrx...............41
5.6Regulowaniezagłówka...........................41
5.6.1RegulowaniepozycjizagłówkaRealubpodparcia
szyi.....................................42
5.6.2RegulowaniewysokościzagłówkaRealubpodparcia
szyi.....................................42
5.6.3Regulowaniepodpórkipoliczków................42
5.6.4RegulowaniezagłówkaElan....................43
5.6.5RegulowaniewyposażeniazagłówkaElan..........43
5.7Regulowaniepodpórtułowia......................45
Page 4
5.7.1Regulowanieszerokości.......................45
5.7.2Regulowaniewysokości.......................45
5.7.3Regulowaniegłębokości.......................46
5.8Regulowanie/zdejmowanietacy...................46
5.8.1Bocznaregulacjatacy.........................46
5.8.2Regulowaniegłębokościtacy/zdejmowanietacy....47
5.8.3Odsuwanietacynabok.......................47
5.9Regulowaniepodparcianóg.......................47
5.9.1Obracaniei/lubwyjmowaniepodparćnóg
(podnóżekStandard80°)......................47
5.9.2Dostosowaniedługości(podnóżekStandard80°).....48
5.9.3Obracaniei/lubwyjmowaniepodparcianóg(o
ręcznieregulowanejwysokości).................48
5.9.4Regulowaniekątapodparcianóg(oręcznie
regulowanejwysokości).......................49
5.9.5Regulowaniedługościpodparcianóg(oręcznie
regulowanejwysokości).......................49
5.9.6Regulowaniegłębokościpodkładkipodłydkę(o
ręcznieregulowanejwysokości).................50
5.9.7Regulowaniewysokościpodkładkipodłydkę(o
ręcznieregulowanejwysokości).................51
5.10MożliwościregulacjisiedziskazsystememModulite....51
5.10.1Regulowaniewysokościpodłokietnika............51
5.10.2Regulowanieszerokościpodłokietnika............51
5.10.3Regulowaniegłębokościpodłokietnika............52
5.10.4Regulowaniewysokościpodłokietnika(podłokietnik
składany).................................53
5.10.5Regulowaniewysokościpodłokietnika(podłokietnik
podnoszony)...............................53
5.10.6Zmianaoporu(podłokietnik
składany/podnoszony)........................54
5.10.7Regulowaniekątapochylenia poduszkipodłokietnika(podłokietnik
składany/podnoszony)........................54
5.10.8Regulowanieustawieniapoduszkipodłokietnika
(podłokietnikskładany).......................54
5.10.9Regulowanieszerokościsiedziska...............55
5.10.10Regulowaniegłębokościsiedziska..............56
5.10.11Regulowaniepodparciabioder................56
5.10.12Regulowaniewysokościoparciapleców..........60
5.10.13Dostosowywanieszerokościoparciapleców.......61
5.10.14Regulowaniekątaoparciapleców..............62
5.11Regulowanielampyprzedniej.....................63
6Użytkowanie.....................................64
6.1Jazda.......................................64
6.2Przedpierwsząjazdą............................64
6.3Parkowanieipostój.............................65
6.3.1Włączanie/wyłączaniehamulcówpostojowych.......65
6.4Wsiadanienapojazdakumulatorowyizsiadaniez
niego......................................65
6.4.1Zdejmowaniestandardowegopodłokietnikawcelu
przewożenianaboku........................66
6.4.2Informacjedotyczącewsiadaniaiwysiadania.......66
6.4.3Składanie/zwalnianieurządzeniadopokonywania
krawężników...............................67
6.5Pokonywanieprzeszkód..........................67
6.5.1Maksymalnawysokośćpokonywanychprzeszkód.....67
6.5.2Informacjedotyczącebezpieczeństwapodczas
wjeżdżanianaprzeszkody.....................68
6.5.3Prawidłowysposóbpokonywaniaprzeszkód........68
6.6Jazdawgóręiwdółpochyłości....................69
6.7Użytkowanienadrogachpublicznych................70
6.8Pchaniepojazduakumulatorowegowtrybie
swobodnegotoczenia..........................70
6.8.1Wysprzęglaniesilników........................70
7Systemsterowania.................................72
7.1Zabezpieczeniesystemusterowania.................72
7.2Akumulatory..................................72
7.2.1Ogólneinformacjedotycząceładowania...........72
7.2.2Ogólneinstrukcjedotycząceładowania............72
7.2.3Ładowanieakumulatorów......................73
Page 5
7.2.4Odłączaniepojazduakumulatorowegopo
naładowaniu...............................74
7.2.5Przechowywanieikonserwacja..................74
7.2.6Instrukcjedotycząceużytkowaniaakumulatorów.....74
7.2.7Transportowanieakumulatorów.................75
7.2.8Ogólnezasadypostępowaniazakumulatorami......76
7.2.9Właściwepostępowaniezuszkodzonymi
akumulatorami.............................76
8Transport........................................77
8.1Informacjeogólnenatemattransportu..............77
8.2Przenoszeniepojazduakumulatorowegodopojazdu
transportowego..............................78
8.2.1Blokowanie/odblokowywaniekółek
samonastawnych...........................79
8.3Używaniepojazduakumulatorowegojakofotelaw
samochodzie.................................79
8.3.1Mocowaniepojazduakumulatorowegoużywanego
jakofotelwsamochodzie.....................82
8.3.2Zabezpieczenieużytkownikawpojeździe
akumulatorowym...........................82
8.4Demontażpojazduakumulatorowegowcelujego
transportu..................................84
8.4.1Składanieoparciaplecówdoprzodu..............85
8.4.2Odłączaniepulpitusterowniczego................86
8.4.3Zdejmowanie/zakładaniesiedziska...............86
8.4.4Wyjmowanie/umieszczaniekomórakumulatorów....87
8.4.5Składanie/rozkładanieramy....................88
8.5Ponownymontażpojazduakumulatorowego..........88
9Konserwacja......................................90
9.1Konserwacja—wprowadzenie.....................90
9.2Czynnościkontrolne.............................90
9.2.1Przedkażdymużyciempojazduakumulatorowego....90
9.2.2Razwtygodniu.............................91
9.2.3Razwmiesiącu.............................91
9.3Kołaiopony..................................92
9.4Krótkotrwałeprzechowywanie.....................92
9.5Długotrwałeprzechowywanie.....................93
9.6Czyszczenieidezynfekcja.........................94
9.6.1Ogólneinformacjenatematbezpieczeństwa........94
9.6.2Odstępyczyszczenia..........................95
9.6.3Czyszczenie................................95
9.6.4Dezynfekcja................................95
10Czynnościpozakończeniuużytkowaniawózka...........96
10.1Regeneracja..................................96
10.2Utylizacja...................................96
11Rozwiązywanieproblemów.........................98
11.1Resetowaniebezpiecznika.......................98
12DaneTechniczne.................................99
12.1Specykacjetechniczne.........................99
13Obsługaserwisowa...............................106
13.1Przeprowadzoneprzeglądy.......................106
Page 6
Invacare®Fox™

1Informacjeogólne

1.1Wprowadzenie

Niniejszainstrukcjaobsługizawieraważneinformacjena tematposługiwaniasięproduktem.Wceluzapewnienia bezpieczeństwapodczasużytkowaniaproduktunależy dokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiiprzestrzegać instrukcjibezpieczeństwa.
Tendokumentmożezawieraćczęścinieodnoszącesiędo zakupionegoproduktu,ponieważjestonprzeznaczony dowszystkichdostępnych(wmomenciejegodrukowania) modeli.Jeśliniepodanoinaczej,każdaczęśćniniejszego dokumentudotyczywszystkichmodeliproduktu.
Modeleikonguracjedostępnedladanegokrajumożna znaleźćwdokumentachsprzedażowychwłaściwychdlakraju.
FirmaInvacarezastrzegasobieprawodozmianyspecykacji produktubezpowiadomienia.
Przedzapoznaniemsięzniniejszymdokumentemnależy upewnićsię,żejesttowersjanajnowsza.Najnowsząwersję PDFinstrukcjimożnaznaleźćnastronieinternetowejrmy Invacare.
Wprzypadkutrudnościzprzeczytaniemdokumentuw wersjidrukowanejzpowoduzbytmałejczcionkimożna pobraćdokumentwpostaciplikuwwersjiPDFzwitryny internetowej.KorzystajączplikuPDF ,możnazwiększyć czcionkędoodpowiedniejwielkości.
Abyotrzymywaćdodatkoweinformacjenatematproduktu, naprzykładpowiadomieniadotyczącebezpieczeństwa iwycofywaniaproduktów,należyskontaktowaćsięz
61585357-I
przedstawicielemrmyInvacare.Patrzadresypodanena końcutegodokumentu.
Wprzypadkuwystąpieniapoważnegowypadkuzwiązanego zproduktemnależypoinformowaćproducentaiwłaściwe organawdanymkraju.

1.2Symbolestosowanewinstrukcji

Wniniejszejinstrukcjiwystępująsymboleisłowasygnałowe wskazującezagrożenielubniebezpiecznedziałaniamogące spowodowaćobrażeniaciałaosóblubuszkodzeniemienia. Poniższeinformacjezawierająobjaśnieniasłówsygnałowych.
OSTRZEŻENIE Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą spowodowaćpoważneobrażeniaciałalubzgon, jeśliostrzeżeniezostaniezignorowane.
PRZESTROGA Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą spowodowaćnieznacznelublekkieobrażenia ciała,jeśliprzestrogazostaniezignorowana.
WAŻNE Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą spowodowaćuszkodzeniemienia,jeśliuwaga zostaniezignorowana.
Page 7
Informacjeogólne
Wskazówka Oznaczaużytecznewskazówki,zalecenia orazinformacjeumożliwiającewydajne, bezproblemoweużytkowanieproduktu.
Narzędzia Oznaczawymaganenarzędzia,podzespołyi elementy,któresąwymaganedowykonania określonegozadania.

1.3Zgodność

Fundamentemdziałaniarmyjestjakośćorazdziałanie zgodnezwymogaminormISO13485.
NiniejszyproduktjestoznaczonyznakiemCEzgodniez rozporządzeniemwsprawiewyrobówmedycznych2017/745 klasy1.Datawydaniategoproduktujestpodanaw deklaracjizgodnościCE.
Staledokładamywszelkichstarań,abyzmniejszyćdo minimumwpływnaśrodowisko,zarównowznaczeniu lokalnym,jakiglobalnym.
Stosowanesąwyłączniemateriałyielementyspełniające wymaganiadyrektywyREACH.
ZachowujemyzgodnośćzaktualnymiprzepisamiWEEEi RoHS.

1.3.1Normywłaściwedlaproduktu

ProduktzostałprzetestowanyispełnianormęDINEN12184 (Zasilaneelektryczniewózkiinwalidzkie,skuteryinwalidzkiei ichładowarki)iwszystkiepowiązanenormy.
1585357-I
Produktwyposażonywodpowiednisystemoświetlenia nadajesiędojazdypodrogachpublicznych.
Wceluuzyskaniadodatkowychinformacjinatemat miejscowychnormiprzepisównależyskontaktowaćsię zmiejscowymdystrybutoremrmyInvacare.Patrzadresy podanenakońcutegodokumentu.

1.4Użyteczność

Pojazduakumulatorowegonależyużywaćtylkowtedy,gdy jestwpełnisprawny .Wprzeciwnymwypadkuużytkownik możenarazićsiebieiinneosobynaniebezpieczeństwo.
Poniższalistaniejestkompletna.Wskazujeonatylko niektóresytuacje,któremogąwpłynąćnaużyteczność pojazduakumulatorowego.
Wpewnychsytuacjachnależynatychmiastzaprzestać użytkowaniapojazduakumulatorowego.Innesytuacje zezwalająnakorzystaniezpojazduakumulatorowego,aby dostaćsięnimdodostawcy.
Należynatychmiastzaprzestaćkorzystaniazpojazdu akumulatorowego,gdyjegoużytecznośćjestograniczonaze względuna:
Nieoczekiwanąjazdę
awarięhamulca.
Należynatychmiastskontaktowaćsięzautoryzowanym dostawcąproduktówrmyInvacare,jeśliużyteczność pojazduakumulatorowegojestograniczonazewzględuna:
awarięlubwadęsystemuoświetleniowego(jeślijest nawyposażeniu);
odpadnięcieświatełodblaskowych;
zużyciebieżnikalubniedostateczneciśnieniewoponach;
7
Page 8
Invacare®Fox™
uszkodzeniepodłokietnika(np.rozdarciewyściółki podłokietnika);
uszkodzeniewieszakówpodparcianóg(np.zgubienie lubrozdarciepaskanapiętę);
uszkodzeniepaskazabezpieczającegotułów;
uszkodzeniejoysticka(joystickaniemożnaprzesunąćw położenieneutralne);
uszkodzenieprzewodów ,ichzgięcie,naprężenielub poluzowaniezuchwytów;
zbaczaniepojazduakumulatorowegoztorujazdy podczashamowania;
ściąganiepojazduakumulatorowegowjednąstronę podczasjazdy;
występowanielubpojawianiesięniepokojących odgłosów.
Kontaktzesprzedawcąjesttakżewskazany ,gdymasię wrażenie,żedziałaniepojazduakumulatorowegojest nieprawidłowe.

1.5Informacjedotyczącegwarancji

Zapewniamygwarancjęproducentanaproduktzgodniez naszymiogólnymiwarunkamiipostanowieniamiprowadzenia działalnościgospodarczejwodpowiednichkrajach.
Roszczeniagwarancyjnenależykierowaćwyłączniedo bezpośredniegodostawcyproduktu.
zaleceniacodokonserwacjiiserwisu.Żywotnośćtamoże zostaćnawetprzekroczonawgórę,jeżeliproduktbędzie starannietraktowany,konserwowany,pielęgnowanyoraz użytkowanyioilewskutekdalszegorozwojuwiedzyitechniki niewyniknąograniczeniatechniczne.Jednakżeekstremalne użytkowanieiniewłaściweużytkowaniemogąspowodować równieżznaczneskrócenieżywotności.Ustalenieżywotności przeznaszeprzedsiębiorstwoniestanowiżadnejdodatkowej gwarancji.

1.7Ograniczenieodpowiedzialności

FirmaInvacarenieponosiodpowiedzialnościzauszkodzenia powstałewwyniku:
niestosowaniasiędozaleceńpodanychwinstrukcji obsługi;
użytkowaniawsposóbniewłaściwy;
naturalnegozużycia;
nieprawidłowegomontażulubkonguracjiproduktu przeznabywcęalboinnąosobę;
modykacjitechnicznych;
niedozwolonychmodykacjii/lubużycia nieodpowiednichczęścizamiennych.

1.6Czasprzydatnościdoużycia

Wprzypadkuniniejszegoproduktuprzedsiębiorstwonasze zakładajegożywotnośćwynoszącąpięćlat,oileprodukt będziestosowanywramachużytkowaniazgodnegoz przeznaczeniemorazoilezostanąspełnionewszystkie
81585357-I
Page 9
Bezpieczeństwo

2Bezpieczeństwo

2.1Ogólneuwagidotyczącebezpieczeństwa

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzykozgonu,poważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia
Zapalonepapierosyupuszczonenasystem siedziskaztapicerkąmogąwywołaćpożar powodującyzgon,poważneobrażenieciałalub uszkodzenieukładuelektrycznego.Osobysiedzące napojeździeakumulatorowymsąszczególnie narażonenaryzykozgonulubpoważnychobrażeń spowodowanychprzeztepożaryipowstałew nichdymy,ponieważniemająmożliwościucieczki zpojazduakumulatorowego.
–NIEWOLNOpalićtytoniupodczasużywania
pojazduakumulatorowego.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała,uszkodzeniaproduktulub zgonu
Nieprawidłowemonitorowanielubkonserwacja możepowodowaćobrażenia,uszkodzeniabądź zgonzpowodupołknięcialubzadławieniasię częściamibądźmateriałami.
–Należyściślemonitorowaćdzieci,
zwierzętalubosobyzniepełnosprawnością zyczną/umysłową.
1585357-I9
OSTRZEŻENIE! Ryzykozgonu,poważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia
Nieprawidłowepoprowadzenieprzewodówmoże spowodowaćniebezpieczeństwopotknięcia się,zaplątaniasięlubuduszenia,comoże spowodowaćzgon,poważneobrażeniaciałalub uszkodzenieproduktu.
–Upewnićsię,żewszystkieprzewodysą
prawidłowopoprowadzoneizamocowane.
–Upewnićsię,żeżadnepętleprzewodównie
znajdująsięwpobliżuwózkainwalidzkiego.
OSTRZEŻENIE! Ryzykopoważnychobrażeńciałalubuszkodzenia urządzenia
Nieprawidłoweużywanietegoproduktumoże spowodowaćobrażeniaciałalubuszkodzenie urządzenia.
–Wprzypadkuniezrozumieniaostrzeżeń,
przestróglubinstrukcjiprzedużyciemtego sprzętunależyskontaktowaćsięzlekarzemlub dostawcą.
–Nienależyużywaćproduktuaniżadnego
dostępnegourządzeniaopcjonalnego bezuprzedniegoprzeczytaniawcałości izrozumienianiniejszejinstrukcjioraz wszystkichdodatkowychmateriałów zawierającychinstrukcje,takichjakinstrukcja obsługi,instrukcjaserwisowanialubarkusz informacyjnydołączonedoproduktulub urządzeńopcjonalnych.
Page 10
Invacare®Fox™
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciaławprzypadkuprowadzenia pojazduakumulatorowegoprzezużytkownika będącegopodwpływemlekówbądźalkoholu
–Nigdynienależyprowadzićtegopojazdu
akumulatorowego,będącpodwpływemleków bądźalkoholu.Wraziekoniecznościpojazd akumulatorowymusibyćobsługiwanyprzez osobętowarzyszącą,którejstanzyczny ipsychicznyumożliwiajegoobsługę.
OSTRZEŻENIE! Ryzykouszkodzeniaurządzenialubobrażeńciała wskutekprzypadkowegowprowadzeniapojazdu akumulatorowegowruch
–Przedwejściemnapojazdakumulatorowy,
zejściemzniegolubprzedmanipulowaniem nieporęcznymiprzedmiotaminależywyłączyć pojazdakumulatorowy.
–Gdynapędzostaniewysprzęglony,niebędzie
działaćhamulecwnapędzie.Ztegopowodu pchaniepojazduakumulatorowegoprzez osobętowarzyszącazalecasiętylkona płaskichpowierzchniach,nigdynapochyłych. Nigdynienależypozostawiaćpojazdu akumulatorowegonapochyłejpowierzchnipo wysprzęgleniusilników.Popopchnięciupojazdu akumulatorowegozawszenależyniezwłocznie ponowniezasprzęglićsilniki(patrz:Pchanie pojazduakumulatorowegowtrybietoczenia).
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciaławprzypadkuwyłączenia pojazduakumulatorowegowtrakcie jazdy,np.wskuteknaciśnięciaprzycisku włączania/wyłączanialubodłączeniaprzewodu, prowadzącegodogwałtownegozatrzymania
–Wprzypadkukoniecznościnagłego
zahamowaniawystarczypuścićjoystick,co spowodujezatrzymaniepojazdu(dodatkowe informacjeznajdująsięwinstrukcjiobsługi pulpitusterowniczego).
101585357-I
Page 11
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciaławprzypadkuprzenoszenia pojazduakumulatorowegowrazzsiedzącymna nimużytkownikiemdoinnegopojazduwcelu transportu
–Zalecanejestprzenoszeniepojazdu
akumulatorowegodoinnegopojazdubez siedzącegonanimużytkownika.
–Jeślipojazdakumulatorowywrazzkierującym
musizostaćustawionynapodjeździe, należyuważać,abynachyleniepodjazdunie przekraczałowartościznamionowej(patrz12 DaneTechniczne,strona99).
–Jeślipojazdakumulatorowymusizostać
załadowanyprzyużyciupodjazdu,którego nachylenieprzekraczawartośćznamionową (patrz12DaneTechniczne,strona99), koniecznejestużyciewyciągarki.Osoba towarzyszącamożebezpiecznieobserwować proceszaładowywaniaiwraziepotrzeby udzielićpomocy.
–Alternatywnymrozwiązaniemjestużyciewindy.
Ciężarcałkowitypojazduakumulatorowego wrazzużytkownikiemniemożeprzekraczać maksymalnegodopuszczalnegoudźwiguwindy lubwyciągarki,jeżelijestwykorzystywana.
OSTRZEŻENIE! Ryzykowypadnięciazpojazduakumulatorowego
–Nienależyzsuwaćsięzsiedziska,wychylać
siędoprzoduwkierunkukolananiodchylać dotyłunadoparciempleców,np.abypocoś sięgnąć.
–Jeżelipaszabezpieczającytułówjest
zainstalowany,należygoodpowiednio wyregulowaćiużywaćkażdorazowopodczas korzystaniazpojazduakumulatorowego.
–Wprzypadkuprzenoszeniasięużytkownikana
innesiedziskoumieścićpojazdakumulatorowy jaknajbliżejtegosiedziska.
OSTRZEŻENIE! Ryzykopoważnychobrażeńciałalubuszkodzenia urządzenia
Przechowywanielubkorzystaniezpojazdu akumulatorowegowpobliżuotwartegoognia lubproduktówzapalnychmożespowodować poważneobrażenialubszkody.
–Unikaćprzechowywanialubkorzystaniaz
pojazduakumulatorowegowpobliżuotwartego ognialubproduktówzapalnych.
1585357-I
11
Page 12
Invacare®Fox™
UWAGA! Ryzykoobrażeńciaławprzypadkuprzekroczenia maksymalnejdopuszczalnejładowności
–Nieprzekraczaćmaksymalnejdopuszczalnej
ładowności(patrz12DaneT echniczne,strona
99).
–Pojazdakumulatorowyjestprzeznaczonydo
użytkuwyłącznieprzezjednegoużytkownika, któregomaksymalnyciężarniemoże przekraczaćmaksymalnejdopuszczalnej ładownościpojazdu.Nigdynieużywaćpojazdu akumulatorowegodoprzewożeniawięcejniż jednejosoby.
UWAGA! Ryzykoobrażeńciaławskutekniewłaściwego podnoszenialubupuszczeniaciężkichelementów
–Wprzypadkukonserwacji,serwisowania
lubpodnoszeniadowolnejczęścipojazdu akumulatorowegonależywziąćpoduwagęmasę danychelementów,szczególnieakumulatorów. Zawszenależypamiętaćoprawidłowejpostawie podczaspodnoszeniaiwraziepotrzeby poprosićopomoc.
UWAGA! Ryzykoobrażeńciałaspowodowanychprzez ruchomeczęści
–Należyograniczyćryzykoobrażeńciała
spowodowanychprzezruchomeczęścipojazdu akumulatorowego,np.kołaczyjeden zmodułówpodnośnika(jeślipojazdjest wniegowyposażony),szczególniewprzypadku dzieciprzebywającychwpobliżu.
UWAGA! Ryzykoobrażeńciałaspowodowanychprzez kontaktzgorącymipowierzchniami
–Nienależynarażaćpojazduakumulatorowego
nabezpośredniedziałanieświatłasłonecznego przezdłuższyczas.Metaloweczęści ipowierzchnie,takiejaksiedziskoipodłokietniki, mogąbardzosięnagrzać.
UWAGA! Ryzykopożarulubawariizpowodupodłączania urządzeńelektrycznych
–Dopojazduakumulatorowegonienależy
podłączaćżadnychurządzeńelektrycznych, któreniezostaływyraźniedotegodopuszczone przezrmęInvacare.Wszystkiepodłączenia elektrycznemusiwykonywaćautoryzowany dostawcaproduktówrmyInvacare.
12
1585357-I
Page 13
Bezpieczeństwo

2.2Informacjedotyczącebezpieczeństwaukładu elektrycznego

OSTRZEŻENIE! Ryzykozgonu,poważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia
Pojazdakumulatorowywykorzystywany niezgodniezprzeznaczeniemmożezacząćsię dymić,iskrzyćlubpalić.Wwynikupożarumoże dojśćdozgonu,poważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia.
–NIENALEŻYużywaćpojazduakumulatorowego
wcelachniezgodnychzjegoprzeznaczeniem.
–Jeślipojazdakumulatorowyzaczniesiędymić,
iskrzyćlubpalić,należyzaprzestaćjego używaniaiNATYCHMIASTzgłosićsiędoserwisu.
OSTRZEŻENIE! Ryzykopożaru
Włączonelampywytwarzająciepło.Przykrycie lamptkaniną,naprzykładubraniem,powoduje ryzykozapaleniasiętkaniny.
–NIGDYnienależyprzykrywaćsystemu
oświetleniowegotkaniną.
OSTRZEŻENIE! Ryzykozgonu,poważnegoobrażeniaciała lubuszkodzeniaurządzeniapodczasjazdy zsystemamipodawaniatlenu
Tkaninyiinnemateriałyniepalnewnormalnych warunkachłatwoulegajązapłonowiwatmosferze wzbogaconejwtlen.
–Codzienniesprawdzaćprzewódtlenowyodbutli
pomiejscepodawaniapodkątemwycieków iniedopuszczaćdokontaktuziskrami elektrycznymianiinnymiźródłamizapłonu.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoobrażeńciałaiuszkodzenia urządzeniazpowoduzwarćelektrycznych
Stykizłączyprzewodówpodłączonychdomodułu zasilaniamogąznajdowaćsiępodnapięciem nawetpowyłączeniusystemu.
–Przewody,nastykachktórychwystępuje
napięcie,powinnybyćpodłączone, zabezpieczonelubzakryte(materiałami nieprzewodzącymi),abyniebyłynarażonena kontaktzludźmilubmateriałamimogącymi powodowaćzwarciaelektryczne.
–Jeślitrzebaodłączyćkable,nastykachktórych
występujenapięcie,naprzykładwprzypadku wyjmowaniaprzewodumagistralizpulpitu sterowniczegozewzględówbezpieczeństwa, należyzamocowaćlubprzykryćstyki (materiałaminieprzewodzącymi).
1585357-I13
Page 14
Invacare®Fox™
OSTRZEŻENIE! Ryzykozgonu,poważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia
Korozjaelementówelektrycznychspowodowana działaniemwodylubpłynówmożeprowadzićdo zgonu,poważnegoobrażeniaciałalubuszkodzenia urządzenia.
–Należydominimumograniczyćkontakt
podzespołówelektrycznychzwodąi/lub płynami.
–SkorodowanepodzespołyelektryczneMUSZĄ
byćnatychmiastwymienione.
–Pojazdyakumulatorowe,któresączęsto
narażonenadziałaniewody/płynów ,mogą wymagaćczęstszejwymianypodzespołów elektrycznych.
OSTRZEŻENIE! Ryzykozgonulubpoważnegoobrażeniaciała
Niezastosowaniesiędotychostrzeżeńmoże spowodowaćzwarcieelektryczne,którego skutkiemmożebyćzgon,poważneobrażenieciała lubuszkodzenieukładuelektrycznego.
–DODATNI(+)CZERWONYprzewódakumulatora
MUSIbyćpodłączonydoDODA TNIEGO(+) biegunaakumulatora.UJEMNY(-)CZARNY przewódakumulatoraMUSIbyćpodłączonydo UJEMNEGO(-)biegunaakumulatora.
–Narzędziai/lubprzewód(y)akumulatora
NIGDYniepowinnystykaćsięzDWOMA biegunamiakumulatorajednocześnie.Możeto spowodowaćzwarcieelektryczne,prowadząc dopoważnegoobrażeniaciałalubuszkodzenia urządzenia.
–Nasadkiochronnenależyumieścićnadodatnich
iujemnychbiegunachakumulatora.
–Wprzypadkuuszkodzeniaizolacjiprzewodu
(przewodów)należygo(je)bezzwłocznie wymienić.
–NIENALEŻYodłączaćbezpiecznikaaniurządzeń
mocującychodśrubymontażowejpołączonej zDODA TNIM(+)czerwonymprzewodem akumulatora.
14
1585357-I
Page 15
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Ryzykozgonulubpoważnegoobrażeniaciała
Porażenieprądemmożeprowadzićdozgonulub poważnegoobrażeniaciała
–Abyzapobiecporażeniuprądemelektrycznym,
należysprawdzićwtyczkęikabelpodkątem przecięći/lubpostrzępieniaprzewodów. Postrzępioneprzewodylubprzeciętekable należynatychmiastwymienić.
Ryzykouszkodzeniapojazduakumulatorowego
Usterkaukładuelektrycznegomożespowodować nieprawidłowedziałanie,naprzykładlampymogą świecićświatłemciągłym,nieświecićwogóle lubmożebyćsłyszalnagłośnapracahamulców magnetycznych.
–Wprzypadkuwystąpieniausterkinależy
wyłączyćpulpitsterowniczy,anastępnie włączyćgoponownie.
–Jeśliusterkaniezostanieusunięta,należy
odłączyćlubwyjąćźródłozasilania.Wzależności odmodelupojazduakumulatorowegomożna wyjąćzestawakumulatorówlubodłączyć akumulatoryodmodułuzasilania.Wrazie wątpliwości,którykabelodłączyć,należy skontaktowaćsięzdostawcą
–Wkażdymprzypadkunależyskontaktowaćsię
zdostawcą.

2.3Wskazówkidotyczącebezpieczeństwapod względemhomologacji

Niniejszypojazdzostałzpowodzeniemzbadanywgnorm międzynarodowychpodwzględemhomologacji.Mogąjednak byćwywoływanepolaelektromagnetycznejaknp.przez odbiornikiradioweitelewizyjne,radiotelefonyitelefony komórkowe,któremogąmiećwpływnadziałaniepojazdów elektrycznych.Elektronikaużytawnaszychpojazdachmoże takżepowodowaćsłabezakłóceniaelektromagnetyczne, leżącejednakponiżejustawowychgranic.Dlategoprosimyo przestrzeganieponiższychwskazówek:
1585357-I15
Page 16
Invacare®Fox™
OSTRZEŻENIE! Ryzykowadliwejfunkcjizpowodu promieniowaniaelektromagnetycznego
–Nieużywaćprzenośnychnadajnikówlub
urządzeńkomunikacyjnych(np.radiotelefonów lubtelefonówkomórkowych)względnienie załączaćich,gdypojazdjestwłączony.
–Unikaćzbliżaniasiędosilnychstacjinadawczych
radiowychitelewizyjnych.
–Jeślipojazdwniezamierzonysposóbruszapo
zwolnieniuhamulców ,natychmiastwyłączyć pojazd.
–Dodawanieelektrycznegoosprzętuiinnych
komponentówlubmodykacjepojazdumogą uczynićgopodatnymnapromieniowanie /zakłóceniaelektromagnetyczne.Należy pamiętać,żeniemarzeczywiściepewnej metodyustaleniadziałaniatakichmodykacji nabezpieczeństwoprzeciwzakłóceniowe.
–Wszelkiezdarzenianiezamierzonychruchów
pojazduwzgl.zwalnianiahamulcówzgłaszać producentowi.

2.4Informacjedotyczącebezpieczeństwajazdy wtrybieznapędemorazpodczastoczeniasię

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzykozgonu,poważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia
Awariajoystickamożebyćprzyczyną niezamierzonego/nieprawidłowego przemieszczeniasięwózkaispowodować zgon,poważneobrażeniaciałalubuszkodzenie urządzenia.
–Wprzypadku
niezamierzonego/nieprawidłowego przemieszczeniasięwózkanależynatychmiast zaprzestaćkorzystaniazwózkainwalidzkiego iskontaktowaćsięzwykwalikowanym technikiem.
161585357-I
Page 17
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńwprzypadkuwywróceniasię pojazduakumulatorowego
–Wzniesieniaispadkiterenumożnapokonywać
tylkodomaksymalnegobezpiecznego nachylenia(patrz12DaneT echniczne,strona
99).
–Przedwjechaniemnapochyłośćnależyzawsze
wyprostowaćoparcielubustawićwychylenie siedziskawpołożeniuwyjściowym.Przed zjechaniemzpochyłościzalecamyodchylić oparcieiwychyleniesiedziska(jeśliistniejetaka możliwość)lekkodotyłu.
–Zjeżdżającwdółpochyłości,nieprzekraczać2/3
szybkościmaksymalnej.Napochyłościachunikać gwałtownegohamowaniaiprzyspieszania.
–Jeślitomożliwe,unikaćjazdypomokrych,
śliskich,oblodzonychlubzatłuszczonych nawierzchniach(takichjakśnieg,żwir ,lóditp.), naktórychzachodziryzykoutratypanowania nadpojazdem,zwłaszczanapochyłościach. Możetorównieżdotyczyćpewnych powierzchnidrewnianychpomalowanychlub zabezpieczonychwinnysposób.Jeślijazdapo takiejnawierzchnijestkonieczna,należyzawsze prowadzićpowoliizezwiększonąuwagą.
–Nigdyniepróbowaćpokonywaćprzeszkód
podczaspodjeżdżaniapodgóręanizjeżdżania wdół.
–Pojazduakumulatorowegonigdynienależy
używaćdowjeżdżanianaschodyanizjeżdżania znich.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńwprzypadkuwywróceniasię pojazduakumulatorowego(cd.)
–Podczaspokonywaniaprzeszkódzawsze
należymiećnauwadzemaksymalnąwysokość przeszkody ,jakąmożepokonaćpojazd(patrz 12DaneTechniczne,strona99orazinformacje dotyczącepokonywaniaprzeszkódzawartew rozdziale6.5Pokonywanieprzeszkód,strona
67).
–Unikaćprzesuwaniaśrodkaciężkości,jak
równieżnagłychruchówjoystickiemizmian kierunku,gdypojazdjestwruchu.
–Nigdynieużywaćpojazduakumulatorowegodo
przewożeniawięcejniżjednejosoby.
–Nieprzekraczaćmaksymalnejdopuszczalnej
ładownościanimaksymalnegoobciążeniakażdej zosi(patrz12DaneTechniczne,strona99
–Należypamiętać,żepojazdakumulatorowy
wyhamujelubprzyspieszywprzypadkuzmiany trybujazdypodczasporuszaniasię.
).
1585357-I
17
Page 18
Invacare®Fox™
OSTRZEŻENIE! Ryzykopoważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia
Nieprawidłowapozycjapodczaspochylanialub skręcaniatułowiamożespowodowaćwychylenie wózkadoprzodu,cogrozipoważnymobrażeniem ciałalubuszkodzeniemurządzenia.
–Zawszenależyutrzymywaćodpowiednią
równowagę,abyzapewnićstabilność iprawidłowedziałaniepojazdu akumulatorowego.Konstrukcjaelektrycznego wózkainwalidzkiegoumożliwiazachowanie prostejpozycjiistabilnościwczasie wykonywaniazwykłychcodziennychczynności, dopókiniedojdziedoprzesunięciapozaśrodek ciężkości.
–NIENALEŻYwychylaćsiędoprzoduzpojazdu
akumulatorowegobardziejniżnadługość podłokietników.
–NIENALEŻYpróbowaćsięgaćpoprzedmioty,
jeśliwtymcelutrzebaprzesunąćsięna siedzisku,anipodnosićniczegozpodłogi, wyciągającrękęwdółmiędzykolanami.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoawariinaizolowanymobszarze wprzypadkuniekorzystnychwarunków pogodowych,np.skrajnieniskichtemperatur
–Wprzypadkuużytkownikówopoważnie
ograniczonejsprawnościruchowejNIEzalecamy wyruszaniawdrogębezopiekuna,jeśliwarunki pogodowesąniekorzystne.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńwprzypadkuzsunięciasięstóp zpodnóżkaiuwięzieniuichpodporuszającym siępojazdemakumulatorowym
–Przedrozpoczęciemjazdynależyzawsze
sprawdzić,czystopycałkowicieibezpiecznie spoczywająnastopniachiczyobapodparcia nógsąprawidłowozablokowane.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńwprzypadkuuderzeniaw przeszkodępodczasprzejeżdżaniaprzezwąskie przejścia,takiejakdrzwiczywejścia
–Przejeżdżaćprzezwąskieprzejścia,korzystającz
najniższegotrybujazdyiznależytąostrożnością.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
Wprzypadkupojazduakumulatorowegoz podnoszonymipodparciaminógnależypamiętać, żejazdazpodniesionymipodparciaminóg możespowodowaćobrażeniaciałaiuszkodzenie pojazdu.
–Abyniedopuścićdoprzypadkowego
przesunięciasięśrodkaciężkościpojazdudo przodu(szczególniepodczaszjazduzpochyłości) iuszkodzeniapojazduakumulatorowego, podczasjazdypodnoszonepodparcianógmuszą byćzawszeopuszczone.
181585357-I
Page 19
Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzechyleniasięwprzypadku usunięcia,uszkodzenialubzmianypołożenia fabrycznychustawieńzabezpieczeniaprzed wywróceniem
–Zabezpieczenieprzedwywróceniemmożna
usunąćwyłączniewceludemontażupojazdu akumulatorowegonaczastransportulub przechowywania.
–Zabezpieczenieprzedwywróceniemzawsze
musibyćzamontowane,jeślipojazd akumulatorowyjestużywany.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoprzechyleniasię
Zabezpieczeniaprzedwywróceniem(stabilizatory) sąskutecznetylkonatwardympodłożu. Zabezpieczeniategrzęznąwmiękkimpodłożu, takimjaktrawa,śniegczybłoto,jeślipojazd akumulatorowyopierasięnanich.Przestają wówczasspełniaćswojezadanie,apojazd akumulatorowymożesięwywrócić.
–Podczasjazdynamiękkimpodłożu,zwłaszcza
podgóręizgóry,należyzachowaćszczególną ostrożność.Wtrakcieużytkowanianależy zwracaćszczególnąuwagęnastabilnośćpojazdu akumulatorowego.

2.5Informacjedotyczącebezpieczeństwa odnoszącesiędoczynnościobsługowychi konserwacyjnych

OSTRZEŻENIE! Ryzykozgonu,poważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia
Nieprawidłowanaprawai/lubserwisowanie pojazduakumulatorowegoprzez użytkownika/opiekunalubniewykwalikowanego technikamożebyćprzyczynązgonu,poważnych obrażeńciałalubuszkodzeniaurządzenia.
–NIEpodejmowaćpróbprzeprowadzaniaprac
serwisowychinnychniżopisanewniniejszej instrukcjiobsługi.Takienaprawyi/lub czynnościserwisoweMUSIprzeprowadzić wykwalikowanytechnik.Skontaktowaćsięz dostawcąlubtechnikiemrmyInvacare.
1585357-I19
Page 20
Invacare®Fox™
UWAGA! Ryzykowypadkuiutratygwarancjiwprzypadku nieodpowiedniejkonserwacji
–Zewzględówbezpieczeństwaorazw
celuuniknięciawypadkówwynikających zniezauważonegozużyciaistotne jestdokonywanieprzeglądupojazdu akumulatorowegorazwrokuprzynormalnym użytkowaniu(patrzplanprzeglądówznajdujący sięwinstrukcjidotyczącejserwisowania).
–Wprzypadkutrudnychwarunkówużytkowania,
takichjakcodziennepokonywaniepochyłości odużymnachyleniu,lubwprzypadku wykorzystywaniapojazduakumulatorowego wramachświadczeniaopiekimedycznej, cowiążesięzczęstązmianąużytkowników, wskazanejestdoraźnesprawdzaniehamulców, wyposażeniadodatkowegoiukładujezdnego.
–Jeżelipojazdakumulatorowymabyć
wykorzystywanynadrogachpublicznych, kierującynimjestodpowiedzialnyza zapewnieniejegoniezawodnegodziałania. Nieodpowiednieprzeprowadzanielub zaniedbanieczynnościobsługowychi konserwacyjnychpojazduakumulatorowego będziesięwiązałozograniczeniem odpowiedzialnościproducenta.
2.6Informacjedotyczącebezpieczeństwaw przypadkuwprowadzaniazmianimodykacji pojazduakumulatorowego
OSTRZEŻENIE! Ryzykopoważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia
Wprzypadkuużycianieodpowiednichczęści zamiennych(niewłaściwegoserwisu)istnieje ryzykopoważnegoobrażeniaciałalubuszkodzenia urządzenia.
–CzęścizamienneMUSZĄodpowiadać
oryginalnymczęściomrmyInvacare.
–Zawszenależypodawaćnumerseryjnywózka
inwalidzkiego,ponieważułatwitozamówienie właściwychczęścizamiennych.
201585357-I
Page 21
Bezpieczeństwo
UWAGA! Ryzykoobrażeńciałaiuszkodzeniapojazdu akumulatorowegowprzypadkuużycia niezatwierdzonychelementówiczęści dodatkowych
Systemysiedziska,dodatkiiczęścidodatkowe, któreniezostałyzatwierdzoneprzezrmęInvacare doużyciaztympojazdemakumulatorowym, mogąspowodowaćzmniejszeniestabilnościprzy przechyleniuiwzrostzagrożeniawywróceniem.
–Należyzawszeużywaćwyłączniesystemów
siedziska,dodatkówiczęścidodatkowych,które zostałyzatwierdzoneprzezrmęInvacaredo użyciaztympojazdemakumulatorowym.
Systemysiedziska,któreniezostałyzatwierdzone przezrmęInvacaredoużyciaztympojazdem akumulatorowym,wpewnychokolicznościachnie odpowiadająobowiązującymnormomimogą spowodowaćzwiększeniepalnościorazryzyko podrażnieniaskóry.
–Należyzawszeużywaćwyłączniesystemów
siedziska,którezostałyzatwierdzoneprzez rmęInvacaredoużyciaztympojazdem akumulatorowym.
UWAGA! Ryzykoobrażeńciałaiuszkodzeniapojazdu akumulatorowegowprzypadkuużycia niezatwierdzonychelementówiczęści dodatkowych(cd.)
Elementyelektryczneielektroniczne,które niezostałyzatwierdzoneprzezrmęInvacare doużyciaztympojazdemakumulatorowym, mogąpowodowaćryzykopożaruiprowadzićdo uszkodzeńelektromagnetycznych.
–Zawszenależyużywaćwyłącznieelementów
elektrycznychielektronicznych,którezostały zatwierdzoneprzezrmęInvacaredoużyciaz tympojazdemakumulatorowym.
Akumulatory,któreniezostałyzatwierdzone przezrmęInvacaredoużyciaztympojazdem akumulatorowym,mogąspowodowaćoparzenia chemiczne.
–Zawszenależyużywaćwyłącznieakumulatorów ,
którezostałyzatwierdzoneprzezrmęInvacare doużyciaztympojazdemakumulatorowym.
1585357-I
21
Page 22
Invacare®Fox™
UWAGA! Ryzykoobrażeńciałaiuszkodzeniapojazdu akumulatorowegowprzypadkuużywania niezatwierdzonychoparć
Zamontowanieprzerobionegooparcia,którenie zostałozatwierdzoneprzezrmęInvacaredo użyciaztympojazdemakumulatorowym,może przeciążyćruręwspornikaoparciaizwiększyć ryzykoobrażeńciałalubuszkodzeniapojazdu.
–Należyzlecićwykonanieanalizyryzyka,obliczeń,
próbstabilnościitp.przezwyspecjalizowanego dostawcęproduktówrmyInvacare,aby upewnićsię,żemożnabezpiecznieużywać oparcia.
OznaczenieCEpojazduakumulatorowego
–Ocenazgodnościnapotrzebyoznaczenia
CEzostałaprzeprowadzonazgodniez odpowiednimiobowiązującymiprzepisamii odnosisięwyłączniedokompletnegoproduktu.
–Wymianalubdodaniejakichkolwiekelementów
bądźakcesoriów,któreniezostałyzatwierdzone dostosowaniazniniejszymproduktemprzez rmęInvacarepowodujeunieważnienie oznakowaniaCE.
–Wtakimprzypadkurma,któradodajelub
wymieniaelementybądźakcesoria,jest zobowiązanadoprzeprowadzeniaoceny zgodnościnapotrzebyoznaczeniaCElub zarejestrowaniapojazduakumulatorowego jakokonstrukcjispecjalnejizłożeniastosownej dokumentacji.
Ważneinformacjedotyczącenarzędzido czynnościkonserwacyjnych
–Pewneczynnościkonserwacyjneopisane
wtejinstrukcji,którebezproblemumogą byćwykonaneprzezużytkownika,wymagają użyciaodpowiednichnarzędzi.Jeśliwłaściwe narzędzianiesądostępne,niezalecasięprób wykonaniatychczynności.Wtymprzypadku należypilnieskontaktowaćsięzautoryzowanym warsztatemspecjalistycznym.
22
1585357-I
Page 23
Informacjeogólnenatematproduktu

3Informacjeogólnenatematproduktu

3.1Przeznaczenie

Tenpojazdakumulatorowyzostałzaprojektowanydla osóbzzaburzeniamichodzenia,którychstanzyczny(w tymwzrok)iumysłowyumożliwiaprowadzeniepojazdu akumulatorowegoonapędzieelektrycznym.

3.2Wskazania

Użytkowanietegoelektrycznegowózkainwalidzkiegojest zalecanewnastępującychwskazaniach:
Niezdolnośćlubznacznezaburzeniachodzeniaw zakresiepodstawowymumożliwiającymporuszaniesię wewłasnymmieszkaniu.
Potrzebaopuszczeniamieszkaniawceluskorzystania ześwieżegopowietrzapodczaskrótkiegospacerulub przedostaniasiędomiejscznajdującychsięwpobliżu mieszkaniawzwiązkuzzałatwianiemcodziennych spraw.
Zapewnienieelektrycznegowózkainwalidzkiegodo zastosowaniawpomieszczeniachoraznazewnątrzjest zalecane,jeżeliużytkowanieobsługiwanychręczniewózków niejestjużmożliwezewzględunaniepełnosprawność,ale prawidłowaobsługapojazduznapędemelektromotorycznym jestnadalmożliwa.
3.3Klasykacja
Pojazdakumulatorowyomaksymalnejprędkości3 km/hzostałsklasykowanyzgodnieznormąEN12184 jakoproduktmobilnyklasyA(doużytkuwyłączniew pomieszczeniach).Oznaczato,żekompaktowypojazd sterowalnyjestprzeznaczonygłówniedoużytkuwewnątrz pomieszczeńiniemusibyćwstaniepokonaćprzeszkódna zewnątrzpomieszczeń.
ProduktklasyAmożnazidentykowaćdziękietykiecie3 km/hnapilocie.
Pojazdakumulatorowyomaksymalnejprędkościponad3 km/hzostałsklasykowanyzgodnieznormąEN12184jako produktmobilnyklasyB(doużytkuwpomieszczeniachina zewnątrz).Jestzatemwystarczającokompaktowyizwrotny doużytkuwpomieszczeniach,ajednocześniejestwstanie pokonaćwieleprzeszkódznajdującychsięnazewnątrz.
Przeciwwskazania
Brakznanychprzeciwwskazańdostosowania.
1585357-I23
Page 24
Invacare®Fox™

3.4Etykietynaprodukcie

A
Jeślipojazd akumulatorowy wyposażonyjestwstolik, naczasprzewozupojazdu środkiemtransportu należygozdemontować ischowaćwbezpiecznym miejscu.
B
Skaladoregulowaniakąta pochyleniasiedziska
Fig.3-1
Identykacjaprzednichitylnychpunktówmocowania:
C
Jeślinajasnożółtej naklejcewidnieje tensymbol,punkt mocowanianadajesiędo unieruchomieniapojazdu akumulatorowego,który mabyćwykorzystanyjako fotelsamochodowy.
D
Schematprzewodów akumulatorapodpokrywą komoryakumulatora
24
1585357-I
Page 25
Informacjeogólnenatematproduktu
E
Naklejkazetykietą
H
identykacyjnąnatylnym słupku.
Szczegółoweinformacje podanoponiżej.
Ostrzeżenie,żepojazd
I
akumulatorowyniemoże byćużywanyjakofotel samochodowy.
Tenpojazdakumulatorowy niespełniawymagań
J
normyISO7176-19.
F
Identykacjapołożenia dźwignisprzęgłado jazdyipchaniapojazdu (niewidocznenarysunku).
Szczegółoweinformacje
Objaśnieniasymboliwystępującychnaetykietach
Producent
Ograniczenieprędkości maksymalnejnapulpicie sterowniczym.
Prędkośćmaksymalnajest zmniejszonado3km/h.
Wskazaniepunktów przytrzaśnięcia,które mogąwystępować napojeździe akumulatorowym.
Wskazanieunikania przeciążaniahakana jednątorbęciężarem przekraczającym3kg.
podanoponiżej.
Dataprodukcji
G
Jeżeliwystępujeetykieta, pojazdakumulatorowyjest
Zgodnośćznormamieuropejskimi
produktemklasyA.Jest onprzeznaczonygłównie
Wyróbmedyczny
doużytkuwewnątrz pomieszczeńiniemusi byćwstaniepokonać
Numerseryjny
przeszkódnazewnątrz pomieszczeń.
1585357-I25
Page 26
Invacare®Fox™
ProduktpodlegadyrektywieWEEE
Przeczytaćinstrukcjęobsługi.Symbolten występujenaetykiecieidentykacyjnej.
Przeczytaćinstrukcjęobsługi.Tensymbol występujenaróżnychetykietachiwróżnych miejscach.
Tensymbolwskazujepołożeniedźwigni sprzęgładojazdypojazdem.Wtympołożeniu silnikjestzasprzęglony,aużytkownikmoże sterowaćhamulcami.Możnajechaćpojazdem akumulatorowym.
Abyporuszaćsiępojazdem,zawsze należyzasprzęglićobasilniki.
Tensymbolwskazujepołożeniedźwigni sprzęgładopchaniapojazdu.Wtympołożeniu silnikjestwysprzęglony ,aużytkowniknie możesterowaćhamulcami.Kołaobracająsię swobodnie,apojazdakumulatorowymoże popychaćosobatowarzysząca.
Należypamiętać,abywyłączyćpulpit sterowniczy.
Należyrównieżzapoznaćsię zinformacjamizawartymiwczęści
6.8Pchaniepojazduakumulatorowegow trybieswobodnegotoczenia,strona70.
261585357-I
Page 27
Informacjeogólnenatematproduktu

3.5Główneelementywózkainwalidzkiego

Fig.3-2
Uchwytdopchania
A
Pulpitsterowniczy
B
Podparcianóg
C
Blokadykółeksamonastawnych
D
Urządzeniedopokonywaniakrawężników
E
Kołonapędowe
F
Dźwigniedowysprzęglaniasilnika(niewidocznena
G
rysunku)
użytkownika.Informacjenatematróżnychfunkcjiurządzeń wejściaobsługiwanychprzezużytkownikaiichobsługi zawieraodpowiedniainstrukcjaobsługi(dołączona).

3.6Urządzeniawejściaobsługiwaneprzez użytkownika

Pojazdakumulatorowymożebyćwyposażonywjeden lubkilkaróżnychurządzeńwejściaobsługiwanychprzez
1585357-I
27
Page 28
Invacare®Fox™

4Akcesoria

4.1Pasyzabezpieczającetułów

Paszabezpieczającytułówjestwyposażeniemopcjonalnym. Możezostaćzamocowanydopojazduakumulatorowego wfabrycelubpóźniejprzezprzeszkolonegodostawcę. Jeślipojazdakumulatorowyjestwyposażonywpas zabezpieczającytułów,przeszkolonydostawcapoinformuje użytkownikaosposobachmocowaniaiużycia.
Paszabezpieczającytułówpozwalaużytkownikowi pojazduakumulatorowegoprzyjąćoptymalnąpozycję siedzącą.Prawidłoweużyciepasaumożliwiaużytkownikowi bezpieczne,wygodneiprawidłowesiedzenienapojeździe akumulatorowym,cojestszczególnieważnewprzypadku osóbmającychproblemyzzachowaniemrównowagiw pozycjisiedzącej.
Zalecamyużywaniepasazabezpieczającegotułów przykażdymkorzystaniuzpojazduakumulatorowego.

4.1.1Rodzajepasówzabezpieczającychtułów

Pojazdakumulatorowymożebyćwyposażonyfabrycznie wwymienioneponiżejrodzajepasówzabezpieczających tułów.Jeślipojazdakumulatorowywyposażonyjestw pasinnyniżwymienionyponiżej,należyupewnićsię, żedostarczonodokumentacjęproducentazopisem prawidłowegomocowaniaiużyciapasa.
Paszmetalowąsprzączkąregulowanyobustronnie
Fig.4-1
Pasmożnawyregulowaćpoobustronach.Oznaczato,że sprzączkamożebyćusytuowanacentralnie.
Paszplastikowąsprzączkąregulowanyobustronnie
Fig.4-2
Pasmożnawyregulowaćpoobustronach.Oznaczato,że sprzączkamożebyćusytuowanacentralnie.

4.1.2Regulowaniepasazabezpieczającegotułów

Paspowinienbyćtakdopasowany ,abyumożliwić wygodnesiedzenieiutrzymanieciaławprawidłowej pozycji.
281585357-I
Page 29
Akcesoria
1.Usiąśćprawidłowo,toznaczydokładnienatylnej częścisiedziska(nienaprzedniejczęści,zbokuani nakrawędzi),zwyprostowanąmiednicąimożliwie symetrycznie.
2.Paszabezpieczającytułówumieścićtak,abypowyżej niegobyłyłatwowyczuwalnekościbiodrowe.
3.Zapomocąjednegozopisanychwyżejnarzędzi wyregulowaćdługośćpasa.Pasnależytakwyregulować, abymiędzynimaciałemmieściłasiępłaskoustawiona dłoń.
4.Sprzączkęnależyumieścićmaksymalniecentralnie. Oznaczato,żenależyprzeprowadzićmaksymalne regulacjepoobustronach.
5.Pasnależykontrolowaćcotydzień,upewniającsię, czynadaljestwpełnisprawny,isprawdzając,czynie nosiśladówuszkodzeńorazzużyciaijestprawidłowo zamocowanydopojazduakumulatorowego.W przypadkuzamocowaniapasajedyniezapomocą połączeniaśrubowegonależysprawdzać,czypołączenie sięniepoluzowałolubrozłączyło.Więcejinformacji natematkonserwacjipasówznajdujesięwinstrukcji serwisowaniadostępnejwrmieInvacare.

4.2Używanieuchwytunakulę

Jeżelipojazdakumulatorowywyposażonyjestwuchwyt nakulę,możnagoużyćdobezpiecznegotransportulaski lubkul.Uchwytnakulęskładasięzdolnegopojemnikaz tworzywasztucznegoigórnegozapięcianarzepy.
UWAGA! Niebezpieczeństwoobrażeńciała
Transportowanieniezabezpieczonejlaskilub kuli(naprzykładleżącejluźnonakolanach użytkownika)możestanowićryzykoobrażeńciała dlaużytkownikalubinnychosób.
–Podczastransportulaskilubkulepowinnybyć
zawszezabezpieczonewuchwycienakulę.
1.Rozpiąćgórnezapięcienarzepy.
2.Umieścićdolnykonieclaskilubkuliwdolnympojemniku.
3.Górnączęśćlaskilubkulmożnazabezpieczyćzapięciem narzepy.
4.3KorzystaniezadapteraKLICKx
Pojazdakumulatorowymożebyćwyposażonywminiadapter systemuKLICKxrmyRixen+Kaul.Możnadoniego podłączaćróżnieakcesoria,naprzykładfuterałnatelefon komórkowydostarczanyprzezrmęInvacare,którymoże służyćdoprzewożeniatelefonukomórkowego,okularów sportowychitp.
Ryzykozwiązaneznieprzymocowanymi akcesoriami
Nieprawidłowoprzymocowaneakcesoriamogą spaśćisięzgubić.
–Każdorazowopodczaskorzystaniazpojazdu
akumulatorowegonależysprawdzić,czy akcesoriumjestprawidłowozablokowanei bezpieczniezamocowane.
1585357-I29
Page 30
Invacare®Fox™
Ryzykozłamaniawwynikunadmiernego obciążenia
Zastosowaniezbytdużegoobciążeniamoże spowodowaćzłamanieadapteraKLICKx.
–Maksymalnedozwoloneobciążenieadaptera
KLICKxwynosi1kg.
Fig.4-3
Mocowanieakcesorium
1.WcisnąćakcesoriumdoadapteraKLICKx. Akcesoriumzostaniebezpieczniezablokowane.
Wyjmowanieakcesorium
1.Nacisnąćczerwonyprzyciskiwyjąćakcesorium.
Fig.4-4
Adaptermożnaobracaćwkrokachco90°,coumożliwia podłączenieakcesoriumzdowolnegozczterechkierunków. Instrukcjeinstalacjimożnauzyskaćudostawcyproduktów rmyInvacarelubbezpośredniowrmieInvacare.
WięcejinformacjinatematsystemuKLICKxmożnaznaleźć podadresemhttp://www.klickx.com.
301585357-I
Page 31
Uruchomienie

5Uruchomienie

5.1Ogólneinformacjedotyczącekonguracji
OSTRZEŻENIE! Ryzykozgonu,poważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia
Nieprzerwaneużytkowaniepojazdu akumulatorowego,którynieodpowiada właściwymspecykacjom,możespowodować jegobłędnedziałanie,prowadzącedozgonu, poważnychobrażeńciałaużytkownikalub uszkodzeniaurządzenia.
–Regulacjeparametrówpojazdupowinny
byćwykonywanewyłącznieprzez wykwalikowanychpracownikówsłużby zdrowialubosobydoskonaleznająceprocedurę istopieńsprawnościruchowejosobykierującej pojazdemakumulatorowym.
–Poskongurowaniuiwyregulowaniufunkcji
pojazduakumulatorowegonależyupewnić się,żepojazddziałazgodniezparametrami wprowadzonymipodczasprocedurykonguracji. Jeślipojazdakumulatorowyniedziałazgodnie zparametrami,należyNIEZWŁOCZNIEwyłączyć pojazdiponowniewprowadzićparametry konguracyjne.Jeślipojazdakumulatorowy nadalniedziałazgodniezodpowiednimi parametrami,należyskontaktowaćsięzrmą Invacare.
1585357-I31
OSTRZEŻENIE! Ryzykozgonu,poważnegoobrażeniaciałalub uszkodzeniaurządzenia
Braklubpoluzowanieelementówmocujących możebyćprzyczynąniestabilności iwkonsekwencjispowodowaćzgon,poważne obrażeniaciałaużytkownikalubuszkodzenie mienia.
–Przedużyciemurządzenia,którebyło
serwisowane,naprawianelubwktórym regulowanoJAKIEKOLWIEKfunkcjenależy upewnićsię,żeniebrakujeżadnychelementów mocującychiżewszystkiesąmocnodokręcone.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciałalubuszkodzeniaurządzenia
Nieprawidłowakonguracjapojazdu akumulatorowegoprzezużytkownika/opiekuna lubniewykwalikowanegotechnikamoże byćprzyczynąobrażeńciałaużytkownikalub uszkodzeniaurządzenia.
–NIENALEŻYpodejmowaćpróbsamodzielnej
konguracjipojazduakumulatorowego. Początkowąkonguracjętegopojazdu akumulatorowegoMUSIprzeprowadzić wykwalikowanytechnik.
–Zalecasię,abyregulacjedokonywanebyły
przezużytkownikawyłączniepodkierunkiem fachowegopersonelumedycznego.
–NIENALEŻYprzystępowaćdowykonywania
prac,jeśliwyszczególnionenarzędzianiesą dostępne.
Page 32
Invacare®Fox™
UWAGA! Zagrożenieuszkodzeniempojazdu akumulatorowegoiwypadkiem
Zewzględunarozmaitemożliwościregulacji iindywidualnychustawieńposzczególneelementy pojazduakumulatorowegomogązesobą kolidować.
–Pojazdakumulatorowyzostałwyposażony
woddzielnysystemsiedziskazmożliwością regulacjiwielufunkcji,wliczającwto regulowanepodparcianóg,podłokietniki, zagłówekiinneopcje.Opcjeregulacjiopisano wnastępnychrozdziałach.Umożliwiająone dostosowaniesiedziskadopotrzebzycznych orazstanuużytkownika.Dokonującregulacji systemusiedziskaidostosowującfunkcje siedziskadopotrzebużytkownika,należy upewnićsię,żeżadneelementypojazdu akumulatorowegoniekolidujązesobą.
WAŻNE!
Każdeurządzenieakumulatorowejest produkowaneikongurowanewedług indywidualnychwytycznychzawartychw zamówieniu.Ocenęmusiprzeprowadzićlekarz zgodniezwymaganiamiistanemzdrowia użytkownika.
–Wprzypadkukoniecznościdostosowania
konguracjiurządzeniaakumulatorowego należyskontaktowaćsięzlekarzem.
–Wszelkiedostosowaniamusząbyć
przeprowadzaneprzezwykwalikowanego technika.
Pierwszeustawieniepowinienzawszeprzeprowadzać fachowypersonelmedyczny.Zalecasię,abyregulacje dokonywanebyłyprzezużytkownikawyłączniepod kierunkiemfachowegopersonelumedycznego.
Opcjeregulacjielektrycznej
Więcejinformacjinatematopcjiregulacji elektrycznejmożnaznaleźćwinstrukcjiobsługi pulpitusterowniczego.
Stopniepodnóżka
Wszystkiestopniepodnóżkówoferowaneprzezrmę Invacaremożnaskładaćdogóry.

5.2Możliwościregulacjipulpitusterowniczego

Poniższeinformacjedotycząwszystkichsystemówsiedzisk.
321585357-I
Page 33
Uruchomienie
UWAGA! Ryzykoprzesunięciapulpitusterowniczegodo tyłupodczasprzypadkowejkolizjizprzeszkodą, naprzykładościeżnicądrzwilubstołem,oraz zablokowaniajoystickaprzezpodłokietnik, jeślipołożeniepulpitusterowniczegozostało zmienione,aśrubniedokręconocałkowicie.
Możetospowodowaćniekontrolowanąjazdę pojazduakumulatorowegodoprzoduiobrażenia ciałaużytkownikaorazosóbznajdującychsięna drodze.
–Wprzypadkuregulowaniapołożeniapulpitu
sterowniczegozawszenależysprawdzać,czy wszystkieśrubyzostałymocnodokręcone.
–Gdybyprzypadkowodoszłodopowyższej
sytuacji,należynatychmiastWYŁĄCZYĆna pulpiciesterowniczymwszystkiepodzespoły elektronicznepojazduakumulatorowego.
UWAGA! Niebezpieczeństwoobrażeńciała
Opieraniesięnapulpiciesterowniczym,na przykładpodczassiadanialubwstawaniazwózka inwalidzkiego,możespowodowaćułamaniesię uchwytupulpitusterowniczegoiwypadnięcie użytkownikazwózka.
–Nigdynienależyopieraćsięnapulpicie
sterowniczym,naprzykładpodczassiadanialub wstawaniazwózkainwalidzkiego.

5.2.1Dostosowywaniepulpitusterowniczegododługości rąkużytkownika

Fig.5-1
1.PoluzowaćśrubęmotylkowąA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubęmotylkową.

5.2.2Regulowaniewysokościpulpitusterowniczego

kluczsześciokątny3mm
Fig.5-2
1.PoluzowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśruby.
1585357-I33
Page 34
Invacare®Fox™

5.2.3Dostosowywaniewysokościpulpitusterowniczego (tylkoodchylanepodpórkipulpitusterowniczego)

kluczsześciokątny6mm
Fig.5-3
1.PoluzowaćśrubęA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubę.
1.PoluzowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
Fig.5-4
3.Dokręcićśruby.

5.2.4Regulowanieprzesunięciapulpitusterowniczego

5.2.5Regulowaniepołożeniapulpitusterowniczego

Pulpitsterowniczymożnaregulowaćco20mm(0,8cala) poprzecznie.
kluczsześciokątny3mm
kluczsześciokątny3mm
Fig.5-5
341585357-I
Page 35
Uruchomienie
1.PoluzowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśruby.

5.2.6Odchylaniewbokpulpitusterowniczego

Fig.5-6
Jeślipojazdakumulatorowyjestwyposażonywodchylany uchwytpulpitusterowniczego,pulpitmożnaodsunąćnabok, naprzykładabypodjechaćbliżejstołu.

5.3Regulowaniepodłokietnika

5.3.1Regulowaniewysokościpodłokietnika

Fig.5-7
1.PoluzowaćśrubęmotylkowąA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubęmotylkową.

5.3.2Regulowanieszerokościpodłokietnika

kluczsześciokątny8mm
1585357-I35
Page 36
Invacare®Fox™
Fig.5-8
1.PoluzowaćśrubęA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubę.
1.PoluzowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
Fig.5-9
3.Dokręcićśruby.

5.3.3Regulowaniegłębokościpodłokietnika

5.4Regulowaniekątapochyleniasiedziska

OSTRZEŻENIE! Poważneniebezpieczeństwourazuwprzypadku wypadnięciapodłokietnikazewspornikaz powoduwysunięciapodłokietnikazbytdaleko doprzodu.
–Podłokietnikmożnawysuwaćdoprzoduze
wspornikadomomentu,ażkoniecwłożonej rurkizrównasięztylnąkrawędziąwspornika, aleniedalej.
kluczsześciokątny3mm
361585357-I
UWAGA! Regulowaniepochyleniasiedziskaioparcia plecówzmieniageometriępojazdu akumulatorowegoibezpośredniowpływa najegostabilnośćdynamiczną!
–Szczegółoweinformacjedotyczącestabilności
dynamicznej,pokonywaniapochyłościi przeszkódorazprawidłowejregulacjipochylenia siedziskaikątaoparcia,patrzrozdział6.5
Pokonywanieprzeszkód,strona67 wgóręiwdółpochyłości,strona69.
i6.6Jazda
Page 37
Uruchomienie
klucz10mm
kluczsześciokątny5mm
Fig.5-10
Możliweustawieniakątówsązaznaczonanaskalina środkowymsłupku.Wzależnościodwysokościtylnejczęści siedziskanależykorzystaćodpowiedniozdolnejlubgórnej częściskali:
górnawysokośćsiedziska:dolnaczęśćskali,
dolnawysokośćsiedziska:górnaczęśćskali.
1.
Fig.5-11
PoluzowaćiwyjąćśrubęoraznakrętkęA.
2.Wyregulowaćśrodkowysłupekdożądanegopołożenia.
3.Włożyćidokręcićśrubęoraznakrętkę.

5.5Regulowanieoparciapleców

UWAGA! Regulowaniepochyleniasiedziskaioparcia plecówzmieniageometriępojazdu akumulatorowegoibezpośredniowpływa najegostabilnośćdynamiczną!
–Szczegółoweinformacjedotyczącestabilności
dynamicznej,pokonywaniapochyłościi przeszkódorazprawidłowejregulacjipochylenia siedziskaikątaoparcia,patrzrozdział6.5
Pokonywanieprzeszkód,strona67i6.6Jazda wgóręiwdółpochyłości,strona69.

5.5.1Regulowaniekątaoparciapleców

UWAGA! Regulowaniepochyleniasiedziskaioparcia plecówzmieniageometriępojazdu akumulatorowegoibezpośredniowpływa najegostabilnośćdynamiczną!
–Szczegółoweinformacjedotyczącestabilności
dynamicznej,pokonywaniapochyłościi przeszkódorazprawidłowejregulacjipochylenia siedziskaikątaoparcia,patrzrozdział6.5
Pokonywanieprzeszkód,strona67i6.6Jazda wgóręiwdółpochyłości,strona69.
1585357-I37
Page 38
Invacare®Fox™
UWAGA! Niebezpieczeństwoprzechyleniasięwprzypadku ustawieniazbytdużegokątapochyleniaoparcia pleców,jeżelisiedziskoznajdujesięwpołożeniu tylnymimagłębokośćpowyżej460mm.
–Jeżelisiedziskoogłębokościpowyżej460mm
znajdujesięwpołożeniutylnym,maksymalny kątnachyleniaoparciaplecówto105°.
Oparcieplecówjestwyposażonewogranicznik umożliwiającyłatwązmianękątajegonachylenia zgodniezpreferencjamiużytkownika.Regulowanie oparciaplecówjestmożliwajedyniewzakresie międzypodanymkątemamniejszymiwartościami nachylenia.Abyzmienićkątnachyleniaoparciana większy,koniecznejestprzestawienieogranicznika. Patrz:rozdział5.5.2Regulowanieogranicznika
oparciapleców,strona39.
Fig.5-12
1.PociągnąćpasekAdotyłu.BolceblokująceBzostaną wysuniętezpłytekblokujących.Oparcieplecówmożna terazprzesunąć.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Zwolnićponowniepasek.Bolceblokująceautomatycznie sięzablokują.
381585357-I
Page 39
Uruchomienie

5.5.2Regulowanieogranicznikaoparciapleców

UWAGA! Regulowaniepochyleniasiedziskaioparcia plecówzmieniageometriępojazdu akumulatorowegoibezpośredniowpływa najegostabilnośćdynamiczną!
–Szczegółoweinformacjedotyczącestabilności
dynamicznej,pokonywaniapochyłościi przeszkódorazprawidłowejregulacjipochylenia siedziskaikątaoparcia,patrzrozdział6.5
Pokonywanieprzeszkód,strona67i6.6Jazda wgóręiwdółpochyłości,strona69.
UWAGA! Niebezpieczeństwoprzechyleniasięwprzypadku ustawieniazbytdużegokątapochyleniaoparcia pleców,jeżelisiedziskoznajdujesięwpołożeniu tylnymimagłębokośćpowyżej460mm.
–Jeżelisiedziskoogłębokościpowyżej460mm
znajdujesięwpołożeniutylnym,maksymalny kątnachyleniaoparciaplecówto105°.
kluczsześciokątny4mm
Oparcieplecówjestwyposażonewogranicznikumożliwiający łatwązmianękątajegonachyleniazgodniezpreferencjami użytkownika.Regulowanieoparciaplecówjestmożliwa jedyniewzakresiemiędzypodanymkątemamniejszymi wartościaminachylenia.Abyzmienićkątnachyleniaoparcia nawiększy,koniecznejestprzestawienieogranicznika.
Fig.5-13
Domyślnykątustawieniaogranicznikaoparciapleców to105°.
Fig.5-14
1.PoluzowaćiwyjąćśrubęA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Włożyćidokręcićśrubę.
A
B
C
D
85°
95°
105°
115°
1585357-I39
Page 40
Invacare®Fox™

5.5.3Zdejmowanie/zakładanieoparciapleców

Zdejmowanieoparciapleców
Fig.5-15
1.PoluzowaćśrubyiusunąćśrubyskrzydełkoweA.
2.Unieśćoparcieplecówdogóry.
Zakładanieoparciapleców
Fig.5-16
1.UstawićruryoparciaplecównawspornikachA.
2.WłożyćiprzykręcićśrubyskrzydełkoweB.
5.5.4Dostosowanieelementówtapicerowanychoparciaz
możliwościąregulacjinaprężenia
1.
401585357-I
Page 41
Fig.5-17
Zdjąćpoduszkęoparciapleców(przymocowanąza pomocąrzepów),pociągającjądogóryinazewnątrz, abyuzyskaćdostępdopasówregulujących.
2.
Uruchomienie

5.6Regulowaniezagłówka

OSTRZEŻENIE! Ryzykodoznaniaobrażeńciaławprzypadku używaniapojazduakumulatorowegojakofotela samochodowegobezzagłówka.
Wprzypadkukolizjimożetodoprowadzićdo urazuszyiwskuteknadmiernegoodchyleniagłowy dotyłu.
–Wtrakcietransportuzalecasięstosowanie
zagłówka.Zagłówekoferowanyprzezrmę Invacaredlategopojazduakumulatorowego (dostępnyjakoopcja)jestidealnym rozwiązaniemstosowanympodczastransportu.
–Zagłóweknależyustawićnawysokościuszu
użytkownika.
Fig.5-18
Dostosowaćnaprężenieposzczególnychpasów odpowiedniodopotrzeb.
3.Ponowniezamocowaćnamiejscupoduszkęoparcia pleców.

5.5.5RegulowanieoparciaplecówMatrx

Patrzodpowiedniainstrukcja.
1585357-I
Fig.5-19
41
Page 42
Invacare®Fox™

5.6.1RegulowaniepozycjizagłówkaRealubpodparciaszyi

Regulacjapołożeniaprzebiegataksamowprzypadku wszystkichzagłówkówReaipodparćszyi.
Kluczsześciokątny5mm
1.PoluzowaćśrubyA,BlubdźwigniędociskowąC.
2.Ustawićzagłóweklubpodparcieszyiwżądanym położeniu.
3.Ponowniedokręcićśrubyizamknąćdźwignięzaciskową.
4.PoluzowaćśrubęzłbemzgniazdemsześciokątnymD.
5.Przesunąćzagłówekwlewolubwprawodożądanego położenia.
6.Ponowniedokręcićśrubęzłbemzgniazdem sześciokątnym.
Fig.5-20
1.PoluzowaćśrubędłoniąA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubędłonią.

5.6.3Regulowaniepodpórkipoliczków

5.6.2RegulowaniewysokościzagłówkaRealubpodparcia
szyi
Regulowaniewysokościprzebiegataksamowprzypadku wszystkichzagłówkówReaipodparćszyi.
42
Fig.5-21
1.Zgiąćelementylubrozsunąćjenazewnątrzdożądanego położenia.
1585357-I
Page 43

5.6.4RegulowaniezagłówkaElan

Zaciskwyposażeniazagłówkaopracowanowceluinstalacjiw istniejącychotworachmontażowychwlistwieoparcia.
UWAGA! Ryzykoobrażeńciaławprzypadkuużywania pojazduakumulatorowegojakofotela samochodowegowprzypadkunieprawidłowej regulacjizagłówkalubjegobraku
Wprzypadkukolizjimożetodoprowadzićdo urazuszyiwskuteknadmiernegoodchyleniagłowy dotyłu.
–Zagłówekmusibyćzamocowany.Zagłówek
oferowanydodatkowoprzezrmęInvacaredo tegopojazduakumulatorowegoidealnienadaje siędostosowaniapodczastransportu.
–Zagłóweknależyustawićnawysokościuszu
użytkownika.
Uruchomienie
Fig.5-22
Wceluuzyskaniadostępudootworów montażowychzagłówkawlistwieoparciamoże byćkonieczneusunięcieizmodykowanie pokryciatylnegopoduszki.
Dostępnajestopcjonalnapłytkapodkładki. Możebyćonazainstalowanamiędzyzespołem zaciskuilistwąoparciawceluzapewnienia dodatkowegomiejsca/odstępunaelementach PostureBackiDeepBack.

5.6.5RegulowaniewyposażeniazagłówkaElan

WyposażeniezagłówkaElanmożnawdużymzakresie regulować.Ilustracjaponiżejprzedstawiamożliwezakresy regulacjiprzegubów.
1585357-I43
Page 44
Invacare®Fox™
Zakładanie
kluczsześciokątny2,5mm
kluczsześciokątny4mm
kluczsześciokątny5mm
Fig.5-23
A
Górnywielokątowy sworzeńobrotowy
B
C
D
E
GórnyłącznikObróto180°
Środkowyłącznik
Dolnyłącznik
Stojakmontażowy
Obróto360°
Pochylenie80°
Obróto100°
Obróto180°
Obróto360° wodstępachco 90°
Fig.5-24
1.Przyużyciudostarczonegowyposażenianależy wyregulowaćizainstalowaćzespółzaciskuzagłówkaw istniejącychotworachmontażowychwlistwieoparciaA.
2.Zainstalowaćpodkładkęzagłówka(niepokazana)na pręciezagłówka,używającdostarczonegowyposażenia montażowego.
Podkładkęzagłówkamożnawyregulowaćpod dowolnymkątemzapomocąkulisworzniana
F
Dolnywielokątowy sworzeńobrotowy
Obróto360°
Pochylenie50°
końcuprętazagłówka,poluzowującidokręcając wyposażeniemontażowe.
3.PoluzowaćiwyjąćdolnypierścieńDEzesprzętu.
44
1585357-I
Page 45
Uruchomienie
4.WsunąćpionowystojakmontażowyBdozespołu zaciskuiwyregulowaćwysokośćcałkowitąpodkładki zagłówkadożądanejpozycji.DokręcićpokrętłoD. Wceluprawidłowegoprzygotowaniazagłóweknależy ustawićnawysokościuszuużytkownika.
5.WraziepotrzebywyregulowaćgórnypierścieńDC.
6.Poustawieniuostatecznejwysokościwyregulowaćdolny pierścieńDEwtensposób,żespoczywawyrównany zdolnączęściązespołuzacisku(abyzapobieczsunięciu się).
Regulowaniegłębokościikąta
Zagłówekmożebyćdodatkowowyregulowanypodwzględem głębokościzapomocąwyposażeniaprzegubowego.
kluczsześciokątny4mm
kluczsześciokątny5mm
1.Poluzowaćśrubyidźwigniezaciskowedwuzaciskowego zespołuregulacyjnegoAiśrubygórnychidolnych obrotowychsworzniB.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubyizamknąćdźwigniezaciskowe.

5.7Regulowaniepodpórtułowia

5.7.1Regulowanieszerokości

Fig.5-26
1.PoluzowaćpokrętłaAprzytrzymującepodporytułowia.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićpokrętła.

5.7.2Regulowaniewysokości

kluczsześciokątny5mm
Fig.5-25
1585357-I45
Page 46
Invacare®Fox™
Fig.5-27
1.PoluzowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśruby.

5.7.3Regulowaniegłębokości

kluczsześciokątny5mm

5.8Regulowanie/zdejmowanietacy

UWAGA! Ryzykoobrażeńciałalubszkódrzeczowych wprzypadkuprzewożeniawpojeździe transportowympojazduakumulatorowego wyposażonegowstolik.
–Jeślistolikjestzamontowany,przed
przewożeniempojazduakumulatorowego należygozawszezdejmować.
Fig.5-29

5.8.1Bocznaregulacjatacy

Fig.5-28
1.PoluzowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśruby.
1.Poluzowaćśrubęmotylkową(1).
Fig.5-30
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubęmotylkową.
461585357-I
Page 47
Uruchomienie

5.8.2Regulowaniegłębokościtacy/zdejmowanietacy

Fig.5-31
1.PoluzowaćśrubęmotylkowąA.
2.Dostosowaćelementdożądanejpozycji(lubwyjąćją całkowicie).
3.Dokręcićśrubęmotylkową.

5.8.3Odsuwanietacynabok

Tacęmożnaobrócićiodsunąćnabok,abyumożliwić użytkownikowiwsiadanienapojazdakumulatorowyi zsiadaniezniego.
UWAGA! Niebezpieczeństwoobrażeńciała!Po podniesieniutacaniezostaniezablokowanaw tympołożeniu!
–Nienależyodchylaćtacydogóry,alepozostawić
jąnachylonąwtympołożeniu. –Nigdyniejeździćzodchylonąwgórętacą. –Zawszeopuszczaćtacęwkontrolowanysposób.

5.9Regulowaniepodparcianóg

5.9.1Obracaniei/lubwyjmowaniepodparćnóg(podnóżek Standard80°)

Fig.5-32
Maładźwigniazwalniającaznajdujesięwgórnejczęści podparcianóg(1).Kiedypodparcienógjestzwolnione, możnajeodchylaćdowewnątrzlubnazewnątrzwcelu ułatwianiadostępulubcałkowitegowyjęcia.
1585357-I
47
Page 48
Invacare®Fox™
Fig.5-33
1.Popchnąćdźwignięzwalniającądowewnątrzlubna zewnątrz.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Pociągnąćdogóry ,abywyjąćelement.

5.9.2Dostosowaniedługości(podnóżekStandard80°)

1.Poluzowaćśrubę(1).
Niewyjmowaćśruby(1).
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubę.
Fig.5-34
5.9.3Obracaniei/lubwyjmowaniepodparcianóg(o
kluczsześciokątny5mm
ręcznieregulowanejwysokości)
Pokrętłoodblokowująceznajdujesięwgórnejczęścipodparć nóg.Kiedypodparcienógjestodblokowane,możnaje odchylaćdowewnątrzlubnazewnątrzwceluułatwiania siadania.Możnajetakżewyjąćcałkowicie.
481585357-I
Page 49
Uruchomienie
Fig.5-35
Fig.5-36
1.Nacisnąćpokrętłoodblokowujące(1)iwyjąćpodparcia nóggórą.
1.Pociągnąćdźwignięodblokowującą(1)wdół.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
5.9.4Regulowaniekątapodparcianóg(oręcznie
regulowanejwysokości)
UWAGA! Ryzykozmiażdżenia
3.Zwolnićdźwignięodblokowującą.Podparcienóg zablokujesię.
5.9.5Regulowaniedługościpodparcianóg(oręcznie
regulowanejwysokości)
–Nieumieszczaćrąkwzasięguobrotupodparcia
nóg.
UWAGA! Ryzykoobrażeńciałazpowodunieprawidłowego
UWAGA! Ryzykoobrażeńciałazpowodunieprawidłowego wyregulowaniapodnóżkówipodparćnóg
–Przedkażdąjazdąiwjejtrakciekoniecznejest
wyregulowaniapodnóżkówipodparćnóg
–Przedkażdąjazdąiwjejtrakciekoniecznejest
zapewnienie,żepodparcianógniestykająsię anizkółkamisamonastawnymi,anizpodłożem.
zapewnienie,żepodparcianógniestykająsię anizkółkamisamonastawnymi,anizpodłożem.
1585357-I49
kluczsześciokątny5mm
Page 50
Invacare®Fox™
Fig.5-37
1.Poluzowaćśrubę(1).
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubę.

5.9.6Regulowaniegłębokościpodkładkipodłydkę(o ręcznieregulowanejwysokości)

Podkładkapodłydkęmaczteryustawieniagłębokości.
Fig.5-38
1.Obrócićpodkładkępodłydkędoprzodu.
2.Poluzowaćiwyjąćśrubę(1).
3.Ustawićnakrętkępodrugiejstronienażądanej głębokości.
4.Wyregulowaćpodkładkępodłydkędogłębokości nakrętki,założyćiprzykręcićśrubę.
kluczsześciokątny4mm
501585357-I
Page 51
Uruchomienie

5.9.7Regulowaniewysokościpodkładkipodłydkę(o ręcznieregulowanejwysokości)

Fig.5-39
1.Poluzowaćśrubędłonią(1).
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubędłonią.

5.10Możliwościregulacjisiedziskazsystemem Modulite

5.10.1Regulowaniewysokościpodłokietnika

Fig.5-40
1.PoluzowaćśrubęmotylkowąA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubęmotylkową.

5.10.2Regulowanieszerokościpodłokietnika

OSTRZEŻENIE! Ryzykopoważnychobrażeńciałazpowodu wypadnięciajednegozpodłokietnikówze wspornikawskutekprzekroczeniadozwolonej szerokościpodłokietnika
–Wdostosowaniuszerokościpomagajączerwone
oznaczeniaAiwyraz„STOP”.Nigdynienależy wyciągaćpodłokietnikadalejniżdomomentu, gdysłowo„STOP”staniesięcałkowicieczytelne.
–Powyregulowaniuzawszenależydokładnie
przykręcićśrubymocujące.
1585357-I51
Page 52
Invacare®Fox™
Fig.5-41
Wzależnościodstronyśrubysądostępnezprzodu lubztyłu.
1.PoluzowaćśrubęA.
Fig.5-42
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
kluczsześciokątny8mm
3.Dokręcićśrubę.

5.10.3Regulowaniegłębokościpodłokietnika

kluczsześciokątny6mm
521585357-I
Page 53
Fig.5-43
1.PoluzowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśruby.

5.10.4Regulowaniewysokościpodłokietnika(podłokietnik składany)

Uruchomienie
1.PoluzowaćśrubęskrzydełkowąA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubęskrzydełkową.

5.10.5Regulowaniewysokościpodłokietnika(podłokietnik podnoszony)

Narzędzia:
kluczsześciokątny5mm
klucz13mm
Fig.5-45
1.PoluzowaćiwyjąćśrubęAoraznakrętkęB.
Fig.5-44
1585357-I53
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Włożyćidokręcićśrubęoraznakrętkę.
Page 54
Invacare®Fox™

5.10.6Zmianaoporu(podłokietnikskładany/podnoszony)

Możnaustawićwielkośćoporupodczasruchupodłokietników składanychipodnoszonych.
Narzędzia:
kluczsześciokątny5mm
Fig.5-46
1.Abyułatwićprzesuwaniepodłokietników ,poluzować śrubęAprzyużyciukluczasześciokątnego.
2.Abyutrudnićprzesuwaniepodłokietników,dokręcić śrubęA.
Fig.5-47
1.PoluzowaćśrubyA.
NiewyjmowaćśrubA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśruby.

5.10.8Regulowanieustawieniapoduszkipodłokietnika (podłokietnikskładany).

kluczsześciokątny5mm

5.10.7Regulowaniekątapochyleniapoduszki podłokietnika(podłokietnikskładany/podnoszony).

Narzędzia:
kluczsześciokątny5mm
541585357-I
Page 55
Uruchomienie
1.
Fig.5-48
Ustawićelementpionowo.
2.Poluzowaćwewnętrzneśruby(1).
3.
Fig.5-49
Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
4.Dokręcićśruby. Upewnićsię,żeużytepodkładkiNord-Lockzostały zpowrotemzałożone.

5.10.9Regulowanieszerokościsiedziska

Teleskopowyelementpodtrzymującysiedziskomożna regulowaćwzakresieczterechpołożeń.Szerokośćsiedziska możnazatemregulowaćrazemzregulowanąpłytąsiedziska lubregulowanymoparciemwykonanymzpasów.
Opissposoburegulacjiszerokościsiedziskaznajdujesięw instrukcjiserwisowaniategopojazduakumulatorowego. Instrukcjęserwisowaniamożnazamówićwrmie Invacare.Jednakzawieraonawskazówkidlaodpowiednio przeszkolonychtechnikówserwisowychiopisujeczynności, którychniepowinienwykonywaćużytkownik.
1585357-I55
Page 56
Invacare®Fox™

5.10.10Regulowaniegłębokościsiedziska

Głębokośćsiedziskamadużywpływnawybór środkaciężkościsiedziska.Wpływatonastabilność dynamicznąwózkainwalidzkiego.Wprzypadku znacznejzmianygłębokościsiedziskanależyrównież skorygowaćśrodekciężkościsiedziska.Zobaczrozdział „Regulowanieśrodkaciężkościsiedziska”winstrukcji serwisowaniategopojazduakumulatorowego. Instrukcjęserwisowaniamożnazamówićwrmie Invacare.Jednakzawieraonawskazówkidla odpowiednioprzeszkolonychtechnikówserwisowych iopisujeczynności,którychniepowinienwykonywać użytkownik.
Fig.5-50
1.PoluzowaćdolnąśrubęoparciaApoobustronach.
Liczbynaskaliznajdującejsięnasiedziskusłużą
NiewyjmowaćśrubA.
jedyniedocelóworientacyjnych.Nieoznaczająone żadnychwymiarów,takichjakszerokośćsiedziskaw centymetrach.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia. Głębokośćsiedziskamożnapłynnieregulować.Docelów orientacyjnychużyćskaliBnasiedzisku.
kluczsześciokątny6mm
Upewnićsię,żepoobustronachzostałaustawionataka samagłębokośćsiedziska.
3.Dokręcićśruby.

5.10.11Regulowaniepodparciabioder

Podparciebiodermożnapołączyćwyłączniezeskładanym podłokietnikiem.
561585357-I
Page 57
Zdejmowaniepodparciabioder
Fig.5-51
1.PociągnąćdźwignięAwgórę.
2.Zdjąćpodparciebioderzuchwytu.
Wkładaniepodparciabioder
1.Włożyćpodparciebioderdouchwytu.
2.PopchnąćdźwignięAdodołu. Upewnićsię,żepodparciebioderzatrzasnęłosię— będziesłyszalne„kliknięcie”.
Regulowaniepołożeniapodparciabioder
Uruchomienie
Fig.5-52
1.PoluzowaćśrubęA.
NiewyjmowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśrubę.
Regulowanieszerokościpodparciabioder
Narzędzia
2xkluczsześciokątny5mm
Narzędzia
kluczsześciokątny5mm
1585357-I57
Page 58
Invacare®Fox™
Fig.5-53
1.PoluzowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
Możnaustawićszerokośćmniejsząniższerokość siedziska,aleniewiększą.
3.Dokręcićśruby.
Regulowaniekątanachyleniapodparciabioder
1.PoluzowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśruby.
Regulowaniegłębokościpodkładkipodbiodro
Narzędzia
klucz10mm
Fig.5-54
Narzędzia
kluczsześciokątny5mm
Fig.5-55
Fig.5-56
581585357-I
Page 59
Uruchomienie
1.PoluzowaćśrubyA.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśruby.
Regulowaniewysokościpodkładkipodbiodro
Wysokośćpodkładkipodbiodromożnawyregulowaćna dwasposoby:
Zapomocąjejotworówdomocowania.
Zapomocąjejwspornika.
Zapomocąotworówdomocowania
Narzędzia
klucz10mm
1.
Fig.5-57
PoluzowaćśrubyA.
2.
Fig.5-58
Wyjąćwspornikpodkładkipodbiodrozotworudo mocowaniapoprzezwycięcieB.
3.Włożyćwspornikpodkładkipodbiodrodoinnego otworudomocowania.
4.Dokręcićśruby.
1585357-I59
Page 60
Invacare®Fox™
Zapomocąwspornika
Narzędzia
kluczsześciokątny5mm
1.
Fig.5-59
WyjąćgórnąśrubęinasadkęwciskanąA.
2.WyjąćmałezłączewciskaneB.
3.
Fig.5-60
Wyjąćpodkładkępodbiodrowrazzewspornikiem, obrócićdołemdogóryiponowniezamontować.
4.Włożyćzłączewciskane,nasadkęwciskaną,śrubęi dokręcić.

5.10.12Regulowaniewysokościoparciapleców

Wponiższejczęściopisanoproceduryregulacjiwysokości płytyoparciapleców.
Oparciewykonanezpasówjestdostępnetylkow przypadkuustalonychwysokości48i54cm.
kluczsześciokątny5mm
601585357-I
Page 61
Fig.5-61
1.PoluzowaćśrubyAiB.
NiewyjmowaćśrubAiB.
2.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
3.Dokręcićśruby.

5.10.13Dostosowywanieszerokościoparciapleców

Możnaregulowaćwpewnymzakresieszerokośćpłyty oparciapleców ,dostosowującprzedniąpłytę,np.wcelu wyrównaniapłytyoparciazpoduszkąsiedziska.Większe zmianyustawieńmusząbyćwykonaneprzeztechnika serwisowegowobrębietylnejpłytyisąopisanewinstrukcji serwisowaniategopojazduakumulatorowego.
Uruchomienie
Oparciewykonanezpasówjestdostępnetylko wdwóchszerokościach:38–43cmi48–53cm iwniektórychprzypadkachnależyjewymienić wceludostosowaniaszerokości.Opiswymiany oparciaznajdujesięwinstrukcjiserwisowaniatego pojazduakumulatorowego.Instrukcjęserwisowania możnazamówićwrmieInvacare.Jednakzawiera onawskazówkidlaodpowiednioprzeszkolonych technikówserwisowychiopisujeczynności,których niepowinienwykonywaćużytkownik.
Należypamiętać,żewprzypadkuzmianyszerokości oparciaplecówwykonanegozpasównależyrównież wymienićpoduszkęoparcia.
kluczsześciokątny5mm
Fig.5-62
1585357-I61
Page 62
Invacare®Fox™
1.PoluzowaćiwyjąćśrubęA.
2.PoluzowaćśrubyB.
NiewyjmowaćśrubB.
3.Wyregulowaćelementdożądanegopołożenia.
4.WłożyćśrubęA.
5.Dokręcićśruby.

5.10.14Regulowaniekątaoparciapleców

UWAGA! Każdazmianakątapochyleniasiedziskaikąta pochyleniaoparciaplecówzmieniageometrię elektrycznegowózkainwalidzkiegoiwpływana jegostabilnośćdynamiczną.
–Więcejinformacjidotyczącychstabilności,
właściwegopokonywaniaprzeszkód, pokonywaniapochyłościipodjazdóworaz prawidłowegoustawieniakątówpochylenia oparciaplecówisiedziskamożnaznaleźćw rozdziałach6.5Pokonywanieprzeszkód,strona
67
i6.6Jazdawgóręiwdółpochyłości,strona
69.
UWAGA! Ryzykowypadnięciazwózkainwalidzkiego
Podczasregulacjikątapochyleniaoparciamożesię ononieoczekiwanieprzechylićdotyłu,przezco użytkownikmożewypaśćzwózkainwalidzkiego.
–Podczasregulacjikątaoparciaplecównienależy
sięonieopierać.
Jeżelioparcieplecówjestwyposażonewpokrętła zamiastśrubzłbemzgniazdemsześciokątnym, narzędzianiesąpotrzebne.
Oparcieplecóworegulowanejszerokości
kluczsześciokątny6mm
Fig.5-63
1.PoluzowaćiwyjąćgórnąśrubępłytyoparciaApoobu stronach.
2.Dostosowaćwymaganykątpochyleniawkrokachco3,8°. UżyćwtymceluskaliBznajdującejsięnaoparciu pleców.Upewnićsię,żepoobustronachzostał ustawionytakisamkątpochyleniaoparcia.
3.Włożyćidokręcićśrubę. Upewnićsię,żeśrubaprzechodziprzezjedenzotworów wewspornikuoparcia.Śrubamusibyćwidoczna odwewnętrznejstronywspornika,ałebśrubymusi zrównaćsięzewspornikiem.
621585357-I
Page 63
Uruchomienie
Oparcieproste
kluczsześciokątny6mm
Fig.5-64
1.PoluzowaćiwyjąćśrodkowąśrubęoparciaApoobu stronach.
2.Dostosowaćwymaganykątpochyleniawkrokachco7,5°. Upewnićsię,żepoobustronachzostałustawionytaki samkątpochyleniaoparcia.
3.Włożyćidokręcićśrubę.

5.11Regulowanielampyprzedniej

Jeżelipojazdakumulatorowyjestwyposażonywopcjonalną lampę,informacjenatematjejwykorzystywaniaznajdują sięwinstrukcjiobsługilamp.
Przedpierwszymużyciemnależydostosowaćlampęprzednią, abyzapobiecproblemomzbezpieczeństwem.Dostosować lampęprzedniąwtensposób,abyużytkownikbyłwidoczny, jednaknieoślepiałinnych.
Prawidłoweregulowanielampyprzedniej
Fig.5-65
1.Ustawićlampęprzedniąskierowanąprosto.
2.Zmierzyćodległośćmiędzyśrodkiemlampyprzednieji podłogąA.
3.Zaznaczyćpowierzchniępionową,np.ścianę,która odpowiadapołowieokreślonejwartościA.
4.OdległośćmiędzyoznaczeniemBilampąprzedniąmusi wynosićpięćmetrów.
5.DostosowaćśrodekstożkaświatładozaznaczeniaB.
Lampamusibyćstosowanawwarunkachzłej widoczności,takiejjakciemnośćlubmgła.
1585357-I63
Page 64
Invacare®Fox™

6Użytkowanie

6.1Jazda

UWAGA! Ryzykonieprzewidzianegozachowaniawózka wczasiejazdyzpowoduzablokowaniakółek samonastawnych
Jeślipojazdakumulatorowyjestwyposażony wblokadękółeksamonastawnychitablokada sięuruchomi,kółkaniebędąmogłyobracać sięswobodnie,wwynikuczegopojazdmoże niereagowaćwewłaściwysposóbnapolecenia sterowaniawydawaneprzezużytkownika.
–Przedrozpoczęciemjazdynależyupewnićsię,
żekółkasamonastawnesąodblokowane.
Przedużyciempojazduakumulatorowegoupewnić się,żewszystkieczynnościkontrolnezostały zakończonepowodzeniem.Patrzrozdział9.2 Czynnościkontrolne,strona90.
Maksymalneobciążeniewyszczególnionewdanych technicznychoznaczajedynie,żesystemjestw stanieudźwignąćtenciężarwcałości.Nieoznacza tojednak,żewpojeździeakumulatorowymmożna posadzićosobęopodanejmasieciałabezżadnych ograniczeń.Należyzwrócićuwagęnaproporcjeciała, wtymwzrost,rozkładmasy,pasbrzuszny,opaskido przypinanianógipodudziorazgłębokośćsiedziska.Te czynnikimajądużywpływnaparametryjazdy,takie jakstabilnośćprzyprzechyleniuiprzyczepność.W szczególnościnienależyprzekraczaćdopuszczalnego obciążeniaosi(patrz12DaneTechniczne,strona99). Koniecznemożebyćdokonaniemodykacjiwcelu przystosowaniadosystemusiedziska.

6.2Przedpierwsząjazdą

Pierwszywyjazdpowinienbyćpoprzedzonygruntownym zapoznaniemsięzobsługąpojazduakumulatorowego orazwszystkichelementówsterowania.Należyspokojnie wypróbowaćposzczególnefunkcjeoraztrybyjazdy .
Jeżeliistniejepaszabezpieczającytułów ,należy pamiętaćojegoodpowiednimwyregulowaniu izałożeniupodczaskażdegoużyciapojazdu akumulatorowego.
Wygodnapozycja=bezpiecznajazda
Przedkażdymwyjazdemnależyupewnićsię,że:
wszystkieelementysterowaniasąłatwodostępne;
naładowanieakumulatorajestwystarczającena zaplanowanąpodróż;
641585357-I
Page 65
paszabezpieczającytułów(jeśligozainstalowano)jest wpełnisprawny.
lusterkowsteczne(jeślijezainstalowano)jestustawione wtakisposób,abyprzezcałyczasmożnabyło obserwować,codziejesięztyłu,bezkonieczności wychylaniasięlubzmienianiaswojejpozycji.

6.3Parkowanieipostój

Wprzypadkuzaparkowaniapojazduakumulatorowegolub pozostawieniagonapostojunadłuższyczas:
1.Wyłączyćsystemzasilaniapojazduakumulatorowego (przyciskwłączania/wyłączania).
2.Włączyćblokadęantykradzieżową,jeślijestna wyposażeniu.

6.3.1Włączanie/wyłączaniehamulcówpostojowych

Silnikipojazduakumulatorowegosąwyposażonew automatycznehamulce,zapobiegająceniekontrolowanemu toczeniusiępojazdupowyłączeniujoysticka.
Użytkowanie
Fig.6-1
Włączaniehamulcapostojowego:
1.PociągnąćdźwignięAwgórę.
Wyłączaniehamulcapostojowego:
1.PopchnąćdźwignięAdodołu.

6.4Wsiadanienapojazdakumulatorowyi zsiadaniezniego

Niektórepojazdyakumulatoroweopróczhamulcówsilnika mogąbyćwyposażonewhamulcepostojowe.Zapobiegają onebujaniusiępojazdupodczastransportu,naprzykład gdyprzekładniamaluz.
1585357-I65
–Abyumożliwićwsiadanienapojazd
akumulatorowyizsiadaniezniegozboku, należyzdemontowaćlubodchylićwgórę podłokietnik.
Page 66
Invacare®Fox™
6.4.1Zdejmowaniestandardowegopodłokietnikawcelu
przewożenianaboku
Fig.6-2
1.PociągnąćwtyczkęAprzewodupulpitusterowniczego, abyodłączyćpulpit.
2.PoluzowaćnakrętkęmotylkowąB.
3.Zdjąćpodłokietnikzuchwytu.

6.4.2Informacjedotyczącewsiadaniaiwysiadania

Fig.6-3
OSTRZEŻENIE! Ryzykopoważnychobrażeńciałalubuszkodzenia urządzenia
Stosowanienieprawidłowychtechnikprzenoszenia możeprowadzićdopoważnychobrażeńlub uszkodzenia
–Przedpróbąprzesadzeniaużytkownikanależy
omówićzlekarzemtechnikiprzenoszenia odpowiedniedladanegoużytkownikairodzaju wózkainwalidzkiego.
–Postępowaćzgodniezponiższymiinstrukcjami.
Wprzypadkubrakuwystarczającejsiłyzycznej należyzwrócićsięopomocdoinnychosób.Wmiarę możliwościużyćśliskiejdeskidoprzemieszczania.
Wsiadanienapojazdakumulatorowy:
1.Umieścićpojazdakumulatorowyjaknajbliżej siedzenia.Taczynnośćmożewymagaćpomocyosoby towarzyszącej.
2.Abyzwiększyćstabilnośćpodczasprzemieszczania, należyustawićkółkasamonastawnerównolegledokół jezdnych.
3.Należyzawszewyłączaćpojazdakumulatorowy.
4.Abyzapobiecruchowikół,należyzawszezasprzęglaći blokowaćobasilnikiorazblokowaćpiastywolnychkół (jeślisązamocowane).
5.Wzależnościodrodzajupodłokietnikapojazdu akumulatorowegopodłokietniknależyodczepićlub obrócićdogóry.
6.Następnieprzesunąćsięnapojazdakumulatorowy.
661585357-I
Page 67
Użytkowanie
Wysiadaniezpojazduakumulatorowego:
1.Umieścićpojazdakumulatorowyjaknajbliżejsiedzenia.
2.Abyzwiększyćstabilnośćpodczasprzemieszczania, należyustawićkółkasamonastawnerównolegledokół jezdnych.
3.Należyzawszewyłączaćpojazdakumulatorowy.
4.Abyzapobiecruchowikół,należyzawszezasprzęglaći blokowaćobasilnikiorazblokowaćpiastywolnychkół (jeślisązamocowane).
5.Wzależnościodrodzajupodłokietnikapojazdu akumulatorowegopodłokietniknależyodczepićlub obrócićdogóry.
6.Następnieprzesunąćsięnanowesiedzenie.
6.4.3Składanie/zwalnianieurządzeniadopokonywania
krawężników
Urządzeniedopokonywaniakrawężnikówmożnazłożyćw celułatwiejszegoprzemieszczaniapojazdudoprzodu.Można jetakżezłożyć,abyzmniejszyćrozmiarpodstawypojazdu akumulatorowegopodczastransportu.
Składanieurządzeniadopokonywaniakrawężników
1.PociągnąćdźwignięAnaurządzeniudopokonywania krawężników,abyjezłożyć.
Zwalnianieurządzeniadopokonywaniakrawężników.
1.Pociągnąćwdółdźwignięurządzeniadopokonywania krawężników,abyjązwolnić.

6.5Pokonywanieprzeszkód

6.5.1Maksymalnawysokośćpokonywanychprzeszkód

Informacjenatematmaksymalnejwysokościpokonywanych przeszkódznajdująsięwrozdziale12DaneT echniczne,
strona99.
Fig.6-4
1585357-I67
Page 68
Invacare®Fox™

6.5.2Informacjedotyczącebezpieczeństwapodczas wjeżdżanianaprzeszkody

UWAGA! Ryzykoprzewróceniasię

6.5.3Prawidłowysposóbpokonywaniaprzeszkód

Poniższeinstrukcjedotyczącepokonywaniaprzeszkód dotyczątakżeopiekunów,jeślipojazdakumulatorowy pozwalanaobsługęprzezopiekunów.
–Nigdynienależypróbowaćpokonaćprzeszkód
podkąteminnymniż90stopni,jakpokazano poniżej.
–Zachowaćostrożnośćprzypokonywaniu
przeszkód,zaktórymiznajdujesiępochyła powierzchnia.Jeśliniemapewności,czy
Fig.6-5DobrzeFig.6-6Źle
nachylenieniejestzbytduże,należyominąć przeszkodęi,jeślitomożliwe,spróbować znaleźćinnemiejsce.
–Nigdyniepokonywaćprzeszkódnanierównej
i/lubniestabilnejnawierzchni. –Niejeździć,jeśliciśnienieoponjestzbytniskie. –Przedrozpoczęciempokonywaniaprzeszkody
należywyprostowaćoparciepleców.
Wjeżdżanie
1.Powolizbliżyćsiędoprzeszkodylubkrawężnika, przodem,podprawidłowymkątem.
2.Wzależnościodrodzajunapędukółzatrzymaćsię wjednejznastępującychpozycji: a.Wprzypadkucentralnienapędzanegopojazdu
akumulatorowego:5–10cmprzedprzeszkodą.
b.Wprzypadkuwszystkichinnychrodzajównapędu:
UWAGA! Ryzykowypadnięciazpojazduakumulatorowego orazuszkodzeniago(naprzykładuszkodzenia kółeksamonastawnych)
–Nigdynienależypokonywaćprzeszkód,
którychwysokośćjestwiększaniżmaksymalna wysokość,jakąmożepokonaćwózek.
–Podczaspokonywaniaprzeszkodypodnóżekani
podparcienógniemogądotykaćpodłoża.
–Jeśliniemapewności,czypokonanieprzeszkody
będziemożliwe,należyominąćprzeszkodęi, jeślitomożliwe,znaleźćinnemiejsce.
około30–50cmprzedprzeszkodą.
3.Sprawdzićpołożenieprzednichkół.Musząbyć skierowanewkierunkujazdyipodprawidłowymikątami wstosunkudoprzeszkody.
4.Podjechaćwolnoizachowywaćstałąszybkośćdoczasu przejechaniatylnychkółprzezprzeszkodę.
Wjeżdżanienaprzeszkodyzwykorzystaniemurządzeniado pokonywaniakrawężników
1.Powolizbliżyćsiędoprzeszkodylubkrawężnika, przodem,podprawidłowymkątem.
2.Zatrzymaćsięwnastępującejpozycji:30–50cmprzed przeszkodą.
681585357-I
Page 69
Użytkowanie
3.Sprawdzićpołożenieprzednichkół.Musząbyć skierowanewkierunkujazdyipodprawidłowymikątami wstosunkudoprzeszkody.
4.Podjeżdżaćnapełnejszybkościdomomentu zetknięciasięurządzeniadopokonywaniakrawężników zprzeszkodą.Uderzenieuniesieobydwaprzedniekoła nadprzeszkodę.
5.Zachowywaćstałąszybkośćdoczasuprzejechania tylnychkółprzezprzeszkodę.
Zjeżdżanie
Podejściedozjeżdżaniazprzeszkodyjesttakiesamo,jak dowjeżdżaniananią;nietrzebajednakzatrzymywaćsię przedzjechaniem.
1.Zjeżdżaćzprzeszkodyześredniąszybkością.
Zbytwolnezjeżdżaniezprzeszkodymoże spowodowaćzablokowaniesiękółek zabezpieczającychprzedwywróceniem iuniesieniekółjezdnych.Wtakiejsytuacji dalszajazdapojazdemakumulatorowymniejest możliwa.

6.6Jazdawgóręiwdółpochyłości

Wceluuzyskaniainformacjiomaksymalnymbezpiecznym kąciepochyłościpatrz12DaneTechniczne,strona99.
UWAGA! Ryzykoprzewróceniasię
–Zjeżdżającwdółpochyłości,nieprzekraczać
2/3szybkościmaksymalnej.Podczasjazdy popochyłościnależyunikaćnagłychzmian kierunkuigwałtownegohamowania.
–Przedwjechaniemnapochyłośćnależy
zawszewyprostowaćoparcieplecówlub ustawićwychyleniesiedziska(jeśliregulacja pochyleniasiedziskajestdostępna)wpołożeniu wyjściowym.Przedzjechaniemzpochyłości zalecamyprzesunąćoparcieplecówlub wychyleniesiedziskalekkodotyłu.
–Przedwjazdemnapochyłośćlubzjechaniem
zniejnależyzawszeopuścićpodnośnik(jeśli jestnawyposażeniu)donajniższegopołożenia.
–Nigdyniepróbowaćwjeżdżaćnapochyłościani
zjeżdżaćznichnaśliskichnawierzchniachani wmiejscach,gdziewystępujeryzykopoślizgu (np.mokrechodniki,lóditp.).
–Unikaćzsiadaniazpojazduakumulatorowego
nawzniesieniuorazpochyłości.
–Jeździćzgodniezprzebiegiemtrasy(tj.drogi,
ścieżki);niejeździćzygzakiem.
–Niepróbowaćzawracaćnawzniesieniuanina
pochyłościach.
1585357-I69
Page 70
Invacare®Fox™
UWAGA! Drogahamowaniajestznaczniedłuższapodczas zjeżdżaniazpochyłościniżwrównymterenie
–Nigdyniezjeżdżaćzpochyłościonachyleniu
przekraczającymwartośćznamionową(patrz12 DaneTechniczne,strona99).

6.7Użytkowanienadrogachpublicznych

Jeślipojazdakumulatorowymabyćużywanynadrogach publicznych,azgodniezprawemdanegokrajuwymagane jestjegooświetlenie,należywyposażyćpojazdwodpowiedni systemoświetlenia.
Wprzypadkujakichkolwiekpytańnależyskontaktowaćsię zdostawcąproduktówrmyInvacare.
6.8Pchaniepojazduakumulatorowegowtrybie
swobodnegotoczenia
Silnikipojazduakumulatorowegosąwyposażonew automatycznehamulce,zapobiegająceniekontrolowanemu toczeniusiępojazdupowyłączeniujoysticka.W przypadkupchaniapojazduakumulatorowegozeswobodnie obracającymisiękołamihamulcemagnetycznemusząbyć wyłączone.

6.8.1Wysprzęglaniesilników

UWAGA! Ryzykoodjechaniapojazduakumulatorowego
–Powysprzęgleniusilników(wcelupchania
itoczenia)hamulceelektromagnetyczne sąwyłączane.Pozaparkowaniupojazdu akumulatorowegodźwigniezasprzęglaniai wysprzęglaniasilnikównależybezwzględnie dokładniezablokowaćwpozycji„JAZDA” (aktywacjahamulcówelektromagnetycznych).
Silnikimogązostaćwysprzęglonejedynieprzezosobę towarzyszącą,anieprzezużytkownika.
Todajepewność,żesilnikisąwysprzęglanetylko wobecnościosobytowarzyszącej,któramoże zabezpieczyćpojazdakumulatorowyizapobiecjego niezamierzonemutoczeniusię.
Dźwigniewysprzęglaniasilnikówznajdująsięztyłupojazdu akumulatorowego.
Fig.6-7
701585357-I
Page 71
Wysprzęglaniesilnika:
1.Wyłączyćpulpitsterowniczy.
2.PociągnąćdźwigniezasprzęglaniaAdogóry. Silnikzostałwysprzęglony.
Ponownezasprzęglaniesilnika:
1.PopchnąćdźwigniezasprzęglaniawdółA. Silnikzostałzasprzęglony.
Użytkowanie
1585357-I
71
Page 72
Invacare®Fox™

7Systemsterowania

7.1Zabezpieczeniesystemusterowania

Systemsterowaniawózkainwalidzkiegojestwyposażonyw zabezpieczeniaprzedprzeciążeniem.
Poważneprzeciążanienapęduprzezdłuższyczas(naprzykład podczaswjazdównastromewzniesienia),azwłaszczawtedy, gdytemperaturaotoczeniajestwysoka,możedoprowadzić doprzegrzaniasystemusterowania.Wtakimwypadku wydajnośćwózkainwalidzkiegojeststopniowozmniejszana, ażdojdziedojegozatrzymania.Nawyświetlaczustanu pojawisięodpowiednikodbłędu(więcejinformacjizawiera instrukcjaobsługipulpitusterowniczego).Wyłączenie iponownewłączeniezasilaniaspowodujeskasowanie kodubłęduiponowneuruchomieniesystemusterowania. Ochłodzeniesystemusterowaniadomomentuprzywrócenia pełnejsprawnościnapędumożetrwaćdopięciuminut.
Jeślijazdazostaniezablokowanaprzezprzeszkodęniedo pokonania,naprzykładkrawężniklubinnyzbytwysoki obiekt,akierującydalejbędziepróbowałprzejechaćprzez przeszkodęprzezokresdłuższyniż20sekund,system sterowaniawyłączysięautomatycznie,abyniedopuścić douszkodzeniasilników.Nawyświetlaczustanupojawisię odpowiednikodbłędu(więcejinformacjizawierainstrukcja obsługipulpitusterowniczego).Wyłączenieiponowne włączeniezasilaniaspowodujeskasowaniekodubłędui ponowneuruchomieniesystemusterowania.
72
Uszkodzonybezpiecznikgłównymożnawymienić jedynieposprawdzeniucałegosystemusterowania. Wymianęmusiprzeprowadzićprzeszkolonydostawca produktówrmyInvacare.Informacjenatemat typówbezpiecznikówmożnaznaleźćwrozdziale12 DaneTechniczne,strona99.

7.2Akumulatory

Pojazdzasilanyjestprzezdwieakumulatory12V . Akumulatorytesąbezobsługoweimusząbyćjedynie regularnieładowane.
Poniżejprzedstawionoinformacjedotyczącesposobu ładowania,obsługi,transportu,przechowywania, serwisowaniaiużywaniaakumulatory.

7.2.1Ogólneinformacjedotycząceładowania

Noweakumulatorynależynajpierwcałkowicienaładować bezpośrednioprzedichpierwszymużyciem.Nowe akumulatoryosiągnąpełnąpojemnośćpoprzeprowadzeniu około10–20cykliładowania(okresdocierania).Okres docieraniajestkoniecznydopełnegoaktywowaniabaterii wceluosiągnięciamaksymalnejwydajnościiżywotności. Dlategoteżzakresiczasdziałaniapojazduakumulatorowego możesiępoczątkowozwiększyćwmiaręużywania.
Kwasowo-ołowioweakumulatoryżelowe/AGMniemają efektupamięcijakakumulatoryniklowo-kadmowe.

7.2.2Ogólneinstrukcjedotycząceładowania

Abyzapewnićbezpieczeństwostosowaniaitrwałośćbaterii, należypostępowaćzgodniezponiższymiinstrukcjami:
Przedpierwszymużyciemładować18godzin.
1585357-I
Page 73
Systemsterowania
Akumulatoryzalecasięładowaćcodzienniepo każdymwyładowaniu(nawetczęściowym),atakże cowieczórprzezcałąnoc.Wzależnościodpoziomu rozładowaniapełnenaładowanieakumulatorówmoże zająćmaksymalnie12godzin.
Wprzypadkuosiągnięciazakresuczerwonychdiod LEDnawskaźnikubateriiładowaćbaterieprzezco najmniej16godzin,ignorującwyświetlenieinformacji ozakończeniuładowania!
Abymiećpewność,żeobiebateriesąwpełni naładowane,należyładowaćjerazwtygodniuprzez 24godziny.
Nieużywaćcykliczniebateriioniskimstanienaładowania bezichregularnegocałkowitegoponownegoładowania.
Nieładowaćbateriiprzyekstremalnychtemperaturach. Niezalecasięładowaniabateriiwtemperaturzepowyżej 30°C,atakżeponiżej10°C.
Należyużywaćwyłącznieładowarekklasy2.Ładowarki tejklasymogąbyćpozostawionebezdozorupodczas ładowania.Wszystkieładowarkidostarczaneprzezrmę Invacarespełniajątewymagania.
Wprzypadkuużywaniaładowarkidostarczonejwraz zpojazdemakumulatorowymbądźzatwierdzonej przezrmęInvacareniemożnanadmiernienaładować akumulatora.
Należychronićładowarkęprzedźródłamiciepła,np. grzejnikamilubbezpośrednimświatłemsłonecznym. Wprzypadkuprzegrzaniaładowarkiprądładowania będziezmniejszony,asamprocesopóźniony.

7.2.3Ładowanieakumulatorów

zapoznaćsięzinstrukcjamiobsługipulpitusterowniczegoi ładowarki.
OSTRZEŻENIE! Ryzykowybuchuizniszczeniaakumulatoróww przypadkuużycianieodpowiedniejładowarki
–Stosowaćwyłącznieładowarkędostarczoną
wrazzpojazdemakumulatorowymlub zatwierdzonąprzezrmęInvacare.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoporażeniaprądemiuszkodzenia ładowarkiakumulatorówwprzypadkujej zamoczenia
–Chronićładowarkęakumulatorówprzedwodą. –Zawszeładowaćwsuchychwarunkach.
OSTRZEŻENIE! Ryzykozwarciaiporażeniaprądemelektrycznym wprzypadkuużyciauszkodzonejładowarki
–Nieużywaćładowarki,któraupadłalubzostała
uszkodzona.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoporażeniaprądemiuszkodzenia akumulatorów
–NIGDYniepodejmowaćpróbponownego
ładowaniaakumulatorówprzezpodłączanie kablibezpośredniodobiegunówakumulatora.
Abyuzyskaćinformacjeopołożeniugniazdaładowaniaoraz więcejinformacjinatematładowaniaakumulatorów,należy
1585357-I73
Page 74
Invacare®Fox™
OSTRZEŻENIE! Ryzykopożaruiporażeniaprądemelektrycznym wprzypadkuużywaniauszkodzonego przedłużacza
–Zprzedłużaczanależykorzystaćtylkowtedy ,
gdyjesttoabsolutniekonieczne.Gdyzachodzi koniecznośćużyciaprzedłużacza,należy upewnićsię,żejestonwdobrymstanie.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciaławprzypadkukorzystaniaz pojazduakumulatorowegopodczasładowania
–NIEWOLNOponownieładowaćakumulatorów
ioperowaćpojazdemakumulatorowymwtym samymczasie.
–NIEWOLNOsiedziećnapojeździe
akumulatorowympodczasładowania akumulatorów.
1.Wyłączyćpojazdakumulatorowy.
2.Podłączyćładowarkęakumulatorówdogniazda ładowania.
3.Podłączyćładowarkęakumulatorówdoźródłazasilania.
7.2.4Odłączaniepojazduakumulatorowegopo
naładowaniu
1.Pozakończeniuładowanianależynajpierwodłączyć ładowarkęakumulatoraodźródłazasilania,anastępnie odłączyćwtyczkęodpulpitusterowniczego.

7.2.5Przechowywanieikonserwacja

Abyzapewnićbezpieczeństwostosowaniaitrwałośćbaterii, należypostępowaćzgodniezponiższymiinstrukcjami:
Bateriezawszeprzechowywaćwstaniepełnego naładowania.
Niepozostawiaćbateriizniskimstanemnaładowania przezdłuższyczas.Wyładowanebateriijaknajszybciej podłączyćdoładowania.
przypadkuniekorzystaniazpojazduakumulatorowego przezdłuższyczas(tj.powyżejdwóchtygodni)baterie musząbyćładowaneconajmniejrazwmiesiącuw celuzapewnieniapełnegonaładowania,atakżezawsze bezpośrednioprzedużyciempojazdu..
Podczasprzechowywaniaunikaćskrajniewysokich iniskichtemperatur .Zalecanatemperatura przechowywaniabateriito15°C.
BaterieżeloweiAGMsąbezobsługowe.Wszelkie problemyzwiązanezdziałaniempojazdu akumulatorowegopowinnybyćrozwiązywaneprzez odpowiednioprzeszkolonegotechnika.

7.2.6Instrukcjedotycząceużytkowaniaakumulatorów

UWAGA! Ryzykouszkodzeniaakumulatorów.
–Unikaćzbytgłębokiegorozładowania
akumulatorainigdynierozładowywaćgo całkowicie.
74
1585357-I
Page 75
Systemsterowania
Należyobserwowaćwskaźniknaładowaniaakumulatora! Akumulatorynależyładować,kiedywskaźnik naładowaniapokazuje,żepoziomnaładowaniajest niski. Szybkośćrozładowywaniaakumulatorówzależyod wieluczynników ,takichjaktemperaturaotoczenia, nawierzchniadrogi,ciśnieniewoponach,masa kierującego,sposóbjazdyiużywanieświateł,jeślisą nawyposażeniu.
Zawszestaraćsięładowaćakumulatoryprzed osiągnięciemzakresuczerwonychdiodLED. TrzyostatniediodyLED(dwieczerwoneijedna pomarańczowa)oznaczają,żepozostałypoziom naładowaniaakumulatorawynosiok.15%.
Korzystaniezwózkainwalidzkiegoprzymigających czerwonychdiodachLEDpowodujebardzoduże obciążenieakumulatora.Wnormalnychokolicznościach należytegounikać.
Wprzypadkumiganiatylkojednejczerwonej diodyLEDwłączanajestfunkcjazabezpieczania akumulatora.Pojejwłączeniudrastyczniezmniejsza sięszybkośćiprzyspieszenie.Funkcjataumożliwi powolnewyprowadzeniepojazduakumulatorowegoz niebezpiecznejsytuacjiprzedostatecznymodłączeniem elektroniki.Jesttoprzypadekgłębokiegorozładowania akumulatora.Takichsytuacjinależyunikać.
Należypamiętać,żeprzytemperaturzeponiżej 20°Cnominalnapojemnośćakumulatorazaczynasię zmniejszać.Naprzykładprzytemperaturze-10°C pojemnośćakumulatoraspadadookoło50%pojemności nominalnej.
Abyuniknąćuszkodzeniaakumulatorów ,nigdynie należydopuszczaćdoichcałkowitegorozładowania. Wprzypadkucałkowitegorozładowaniaakumulatorów nienależyużywaćwózka,jeśliniejesttoabsolutnie konieczne,ponieważwyczerpujetonadmiernie akumulatoryiskracaichtrwałość.
Imwcześniejnastępujeponowneładowanie akumulatorów ,tymwiększajestichżywotność.
Poziomrozładowaniaakumulatorówmawpływna okresicheksploatacji.Imwiększejestobciążenie akumulatora,tymkrótszyjestjegoprzewidywanyokres eksploatacji. Przykłady: –Jednogłębokierozładowaniepowodujetakiesamo
obciążenieakumulatorajak6normalnychcykli (wyłączeniezielonych/pomarańczowychdiodLED).
–Okreseksploatacjiakumulatorawynosiokoło300cykli
przy80%rozładowaniu(wyłączonych7pierwszych diodLED)lubokoło3000cykliprzy10%wyładowaniu (wyłączonajednadiodaLED).
Liczbadiodmożebyćinnawróżnychtypach pilotów.
Wnormalnychwarunkachużytkowaniarazwmiesiącu należyakumulatorrozładowaćdomomentuwyłączenia wszystkichzielonychipomarańczowychdiodLED.Należy tozrobićwciągujednegodnia.Potakimrozładowaniu wymaganejest16-godzinneładowanieakumulatoraw celujegoregeneracji.

7.2.7Transportowanieakumulatorów

Akumulatorydostarczonezpojazdemakumulatorowymnie sątowaraminiebezpiecznymi.Taklasykacjaopierasięna
1585357-I75
Page 76
Invacare®Fox™
niemieckichrozporządzeniachGGVSdotyczącychtransportu drogowegotowarówniebezpiecznychorazrozporządzeniach IATA/DGRdotyczącychtransportukolejowego/lotniczego towarówniebezpiecznych.Akumulatorysąprzystosowane doróżnegorodzajutransportudrogowego,kolejowegoi lotniczego.Możesięjednakzdarzyć,żeregulaminniektórych rmtransportowychniebędziezezwalałnapewneprocedury transportowe.Należyzwrócićsiędormytransportowejz prośbąoindywidualnąocenękażdegoprzypadku.

7.2.8Ogólnezasadypostępowaniazakumulatorami

Nigdynienależymieszaćiłączyćakumulatorówróżnych producentówlubakumulatorówwykonanychwróżnych technologiachaniużywaćakumulatoróworóżnych kodachdat.
Nigdynienależyłączyćakumulatorówżelowychz akumulatoramiAGM.
Jeślizasięgwózkajestznaczniemniejszyniżwcześniej, oznaczato,żezbliżasiękoniecokresueksploatacji akumulatorów.Wceluuzyskaniaszczegółowych informacjinależyskontaktowaćsięzdostawcąlub technikiemserwisu.
Akumulatoryzawszepowinnybyćinstalowaneprzez technikaodpowiednioprzeszkolonegowzakresie pojazdówakumulatorowychlubinnąwykwalikowaną osobę.Posiadająoniwiedzęinarzędzianiezbędnedo prawidłowegoibezpiecznegowykonaniategozadania.

7.2.9Właściwepostępowaniezuszkodzonymi akumulatorami

UWAGA! Jeśliwwynikuuszkodzeniaakumulatorów nastąpiłwyciekkwasupowodujączniszczeniai oparzenia
–Należynatychmiastzdjąćubranienasączone
kwasem.
Wprzypadkukontaktuzeskórą:
–Należynatychmiastumyćmiejscedużąilością
wody.
Wprzypadkudostaniasiędooczu:
–Należynatychmiastmyćoczypodbieżącąwodą
przezkilkaminut;zasięgnąćporadylekarza.
Wprzypadkupracyzuszkodzonymiakumulatorami zawszenależystosowaćochronęoczuiodzieżochronną.
Uszkodzoneakumulatory,natychmiastpoichwyjęciu, należyumieścićwkwasoodpornympojemniku.
Uszkodzoneakumulatorymogąbyćprzenoszonetylko poumieszczeniuichwkwasoodpornympojemniku.
Wszystkieprzedmioty,któremiałykontaktzkwasem, należyumyćdużąilościąwody.
Odpowiedniautylizacjaakumulatorówrozładowanychlub uszkodzonych
Akumulatoryrozładowanelubuszkodzonemożnazwrócićdo dostawcylubbezpośredniodormyInvacare.
761585357-I
Page 77

8Transport

8.1Informacjeogólnenatemattransportu

OSTRZEŻENIE! Istniejeryzykozgonulubpoważnychobrażeń ciałaużytkownikapojazduakumulatorowegoi osobyznajdującejsięwpobliżupojazdu,jeśli pojazdakumulatorowyzabezpieczonyzostałza pomocą4-punktowegosystemumocowania pochodzącegooddostawcyzewnętrznego,a jegomasawłasnaprzekraczamaksymalnąmasę określonącertykatemdlasystemumocowania
–Masapojazduakumulatorowegoniemoże
przekraczaćmasyokreślonejcertykatem dlasystemumocowania.Zapoznaćsięz dokumentacjąproducentasystemumocującego.
–Wprzypadkuwątpliwościdotyczącychmasy
pojazduakumulatorowego,należyzważyćgo przyużyciuskalibrowanejwagi.
UWAGA! Ryzykoobrażeńciałalubszkódrzeczowych wprzypadkuprzewożeniawpojeździe transportowympojazduakumulatorowego wyposażonegowstolik.
–Jeślistolikjestzamontowany,przed
przewożeniempojazduakumulatorowego należygozawszezdejmować.
Transport
Fig.8-1
1585357-I
77
Page 78
Invacare®Fox™

8.2Przenoszeniepojazduakumulatorowegodo pojazdutransportowego

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoobrażeńciałaiuszkodzenia pojazduakumulatorowegoorazpojazdu
OSTRZEŻENIE! Jeśliużytkownikkierującypojazdem akumulatorowymsiedzinanimwtrakcie przenoszeniagodopojazdutransportowego, istniejeryzykoprzewróceniasiępojazdu akumulatorowego
–Wmiaręmożliwościnależywprowadzaćpojazd
akumulatorowybezużytkownika.
–Jeślipojazdakumulatorowyzużytkownikiem
musizostaćwprowadzonydopojazdu transportowegoprzyużyciupodjazdu,należy upewnićsię,żejegonachylenienieprzekracza wartościznamionowej.
–Jeślipojazdakumulatorowymusizostać
wprowadzonydopojazdutransportowegoprzy użyciupodjazduonachyleniuprzekraczającym wartośćznamionową,koniecznejestużycie wyciągarki.Osobatowarzyszącamożewtedy bezpiecznieobserwowaćproceswprowadzania
transportowego
Ryzykoprzewrócenialubniekontrolowanych ruchówpojazduakumulatorowego,wprzypadku przenoszeniadopojazdutransportowegoprzy użyciupodjazduonachyleniuprzekraczającym wartośćznamionową.
–Pojazdakumulatorowynależywprowadzaćdo
pojazdutransportowegobezużytkownika.
–Osobatowarzyszącamusipomagaćwprocesie
wprowadzania.
–Należyupewnićsię,żeużytkownikwpełni
rozumieinstrukcjępodjazduiwciągarki.
–Należyupewnićsię,żewciągarkajest
odpowiedniadopojazduakumulatorowego.
–Należystosowaćwyłącznieodpowiednie
punktymocowaniapodstawy.Jakopunktów mocowaniadopodstawynienależystosować zdejmowanychlubruchomychelementów pojazduakumulatorowego.
iwraziepotrzebyudzielićpomocy. –Możnateżużyćwindy. –Ciężarcałkowityelektrycznegopojazdu
akumulatorowegowrazzużytkownikiemnie
możeprzekraczaćmaksymalnegoudźwigu
podjazdulubwindy . –Wpojeździeakumulatorowymwprowadzanym
dopojazdutransportowegonależywyprostować
oparciepleców ,opuścićpodnośniksiedziska
iwyprostowaćwychyleniesiedziska(patrz6.6
Jazdawgóręiwdółpochyłości,strona69
781585357-I
).
Page 79
Transport
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoobrażeńciałaiuszkodzenia pojazduakumulatorowego
Jeżelipojazdakumulatorowymusibyć wprowadzanydopojazdutransportowego zapomocąwindyprzywłączonympulpicie
Pojazdakumulatorowymożebyćwyposażonywblokady kółeksamonastawnych.T eblokadyułatwiajązaładowywanie iwyładowywaniepojazduakumulatorowego,ponieważ zapobiegająobracaniusiękółeksamonastawnychi zablokowaniusiępojazduakumulatorowegowpojeździe transportowym.
sterowniczymistniejeryzykonieprawidłowego zadziałaniaispadnięciapojazduakumulatorowego zwindy.
–Przedrozpoczęciemprzemieszczaniapojazdu
akumulatorowegozapomocąwindynależy
gowyłączyćiodłączyćprzewódmagistraliod
pulpitusterowniczegoalboakumulatoryod
systemu.
Fig.8-2
Blokowaniekółeksamonastawnych
1.Wjeżdżającpojazdemakumulatorowymlubwtaczając godopojazdutransportowego,należyużywać odpowiedniegopodjazdu.

8.2.1Blokowanie/odblokowywaniekółeksamonastawnych

UWAGA! Ryzykonieprzewidzianegozachowaniawózka wczasiejazdyzpowoduzablokowaniakółek
1.Ustawićkółkasamonastawnerównowpołożeniudo jazdy.
2.Pociągnąćdźwignienablokadachkółeksamonastawnych A,abyzablokowaćkółka.
Odblokowywaniekółeksamonastawnych
1.Popchnąćdowewnątrzdźwignienablokadachkółek samonastawnych,abyodblokowaćkółka.
samonastawnych
Jeślipojazdakumulatorowyjestwyposażony wblokadękółeksamonastawnychitablokada sięuruchomi,kółkaniebędąmogłyobracać sięswobodnie,wwynikuczegopojazdmoże niereagowaćwewłaściwysposóbnapolecenia sterowaniawydawaneprzezużytkownika.
–Przedrozpoczęciemjazdynależyupewnićsię,
żekółkasamonastawnesąodblokowane.
1585357-I79
8.3Używaniepojazduakumulatorowegojako
fotelawsamochodzie
Treśćponiższejczęściniedotyczymodeliani konguracji,którenieumożliwiająużyciapojazdu jakofotelawsamochodzie.Możnajerozpoznać napodstawieetykietznajdującychsięnapojeździe akumulatorowym:
Page 80
Invacare®Fox™
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
Urządzeniazapewniającebezpieczeństwomogą byćstosowanetylkowtedy,gdymasaużytkownika wózkainwalidzkiegowynosi22kglubwięcej.
–Niemożnaużywaćwózkainwalidzkiegojako
fotelawpojeździe,gdymasaużytkownika wózkajestmniejszaniż22kg.
UWAGA! Ryzykodoznaniaobrażeńciaławprzypadku nieprawidłowegozabezpieczeniapojazdu akumulatorowegoużywanegojakofotela samochodowego.
–Wmiaręmożliwościużytkownikpowinien
zawszeopuszczaćpojazdakumulatorowy iprzesiadaćsięnafotelsamochodowy, korzystajączpasówbezpieczeństwa zainstalowanychwpojeździe.
–Pojazdakumulatorowypowinienbyćzawsze
zamocowanyprzodemdokierunkujazdyśrodka transportu,którymjestprzewożony.
–Pojazdakumulatorowyzawszemusibyć
zabezpieczonyzgodniezinstrukcjąobsługi producentapojazduiproducentasystemu mocującego.
–Zawszenależyzdemontowaćizabezpieczyć
wszelkieczęścidodatkoweprzymocowanedo pojazduakumulatorowego,takiejaksystem sterowaniapodbródkiemlubstolik.
–Jeślipojazdakumulatorowywyposażonyjest
woparcieplecówzregulacjąkątapochylenia, należyjewyprostować,ustawiającwpozycji pionowej.
–Uniesionepodparcianóg(oileurządzenieje
posiada)należycałkowicieopuścić.
–Podnośniksiedziska(oileurządzeniego
posiada)należycałkowicieopuścić.
801585357-I
Page 81
Transport
UWAGA! Ryzykodoznaniaobrażeńciaławprzypadku przewożeniainnymśrodkiemtransportupojazdu akumulatorowego,któryniejestwyposażonyw szczelneakumulatory.
–Używaćwyłącznieakumulatorówszczelnych.
UWAGA! Istniejeryzykoobrażeńciałalubuszkodzenia pojazduakumulatorowegoalbopojazdu służącegojakośrodektransportu,jeślipodparcia nógpojazduakumulatorowegosąuniesione podczaskorzystaniazniegojakofotela samochodowego.
–Zawszenależycałkowicieopuścićpodparcia
nógzregulacjąwysokości,oileurządzenieje posiada.
Abyużyćpojazduakumulatorowegojakofotela samochodowego,musibyćonwyposażonywpunkty mocowaniaumożliwiającejegounieruchomieniew pojeździetransportowym.T eakcesoriamogązostać uwzględnionewstandardowymzamówieniupojazdu akumulatorowegoidostarczonewniektórychkrajach (np.wWielkiejBrytanii),alewinnychkrajach możnajerównieżuzyskaćodrmyInvacarejako wyposażenieopcjonalne.
Pojazdwykorzystywanyjakośrodektransportumusibyćw sposóbprofesjonalnyprzystosowanydomocowaniapojazdu akumulatorowego.Wceluuzyskaniadodatkowychinformacji należyskontaktowaćsięzproducentempojazdu.
Pojazdakumulatorowyprzeszedłtestzderzeniowy,podczas któregozamocowanybyłprzodemdokierunkujazdyśrodka transportu,którymgoprzewożono.Innychkonguracji niesprawdzano.Wteściezderzeniowymmanekinybyły zapiętepasamibezpieczeństwazabezpieczającymimiednicęi górnączęśćciała.Należyużywaćobydwurodzajówpasów bezpieczeństwa,abyzminimalizowaćryzykoobrażeńgłowy lubgórnejczęściciała.
TestyInvacarezczteropunktowymsystemem mocowaniarmyBraunAbility®SafetySystems.
–Wceluuzyskaniadodatkowychinformacji
natematdostępnościtegosystemuwkraju użytkownikaiwprzypadkudanegotypupojazdu należyskontaktowaćsięzrmąBraunAbility . Informacjeomasiewłasnejpojazdu,patrz12 DaneTechniczne,strona99.
Powypadkupojazdakumulatorowymusizostaćsprawdzony przezautoryzowanegodostawcę,zanimbędzieponownie dopuszczonydoużytku.Niewolnodokonywaćprzeróbek punktówmocowaniapojazduakumulatorowegobezzgody producenta.
Niniejszypojazdakumulatorowyodpowiadawymogom normyISO7176-19imożebyćużywanyjakofotel samochodowywpołączeniuzsystememmocującym sprawdzonymizatwierdzonymzgodnieznormąISO10542.
1585357-I81
Page 82
Invacare®Fox™

8.3.1Mocowaniepojazduakumulatorowegoużywanego jakofotelwsamochodzie

Pojazdakumulatorowywyposażony jestwczterypunktymocowania.Do unieruchomieniamożnawykorzystaćhaki zatrzaskowelubszlufki.Jeżeliwózek inwalidzkimożebyćstosowanyjakofotel wpojeździe,tepunktymocowaniasą oznaczonesymbolemprzedstawionympo prawejstronie.
Fig.8-3Przód
Fig.8-4Tył
1.ZabezpieczyćpojazdakumulatorowyzprzoduAiz
tyłuBzapomocąsystemupasówmocujących.Nie mapotrzebyusuwaniaurządzeniadopokonywania krawężników.
2.Przymocowaćpojazdakumulatorowy,napinającpasy
zgodniezinstrukcjąobsługiproducentasystemu mocującego.

8.3.2Zabezpieczenieużytkownikawpojeździe akumulatorowym

UWAGA! Wprzypadkunieprawidłowegozabezpieczenia osobakorzystającazwózkainwalidzkiegojest narażonanaryzykoobrażeńciała
–Nawetjeślipojazdakumulatorowyjest
wyposażonywpaszabezpieczającytułów użytkownika,niezastępujeonpasa bezpieczeństwazgodnegoznormąISO 10542dotyczącąpojazdówtransportowych. Należyzawszeużywaćpasabezpieczeństwa zamontowanegowpojeździetransportowym.
–Pasybezpieczeństwamusząprzylegaćdociała
użytkownika.Niemogąwtymprzeszkadzać częścipojazduakumulatorowego,takiejak podłokietnikilubkoła.
–Pasybezpieczeństwamusząbyćmożliwie
mocnonapięte,jednakbezpowodowania dyskomfortuużytkownika.
–Niewolnozapinaćskręconychpasów
bezpieczeństwa.
–Należyzapewnić,abytrzecipunktmocowania
pasabezpieczeństwanieznajdowałsię bezpośredniowpodłodzepojazdu,alena jednejzjegoczęścipionowych.
821585357-I
Page 83
Transport
OSTRZEŻENIE! Ryzykodoznaniaobrażeńciaławprzypadku używaniapojazduakumulatorowegojakofotela samochodowegobezzagłówka.
Wprzypadkukolizjimożetodoprowadzićdo urazuszyiwskuteknadmiernegoodchyleniagłowy dotyłu.
–Wtrakcietransportuzalecasięstosowanie
zagłówka.Zagłówekoferowanyprzezrmę Invacaredlategopojazduakumulatorowego (dostępnyjakoopcja)jestidealnym rozwiązaniemstosowanympodczastransportu.
–Zagłóweknależyustawićnawysokościuszu
użytkownika.
Fig.8-5
Wprzyleganiupasówbezpieczeństwadociałaużytkownika niemogąprzeszkadzaćczęścipojazduakumulatorowego, takiejakpodłokietnikiczykoła.
Fig.8-7
Pasbiodrowynależyumieścićwobszarzemiędzymiednicą iudamiużytkownika,takabyniebyłzbytluźny,anajego drodzeniebyłoprzeszkód.Idealnykątmiędzypasem biodrowymapłaszczyznąpoziomąwynosiod45°do75°. Maksymalnydopuszczalnykątwynosiod30°do75°.Kąt nigdyniepowinienbyćmniejszyniż30°!
Fig.8-6
1585357-I83
Page 84
Invacare®Fox™
Pojazdakumulatorowyjestprzystosowanydoróżnego rodzajutransportudrogowego,kolejowegoilotniczego. Możesięjednakzdarzyć,żeregulaminniektórychrm transportowychniebędziezezwalałnapewneprocedury transportowe.Należyzwrócićsiędormytransportowejz prośbąoindywidualnąocenękażdegoprzypadku.
Przedtransportempojazduakumulatorowegonależy upewnićsię,żesilnikisązasprzęglone,apulpit sterowniczywyłączony. FirmaInvacarezdecydowaniezaleca,abydodatkowo odłączyćlubwyjąćakumulatory.Patrz:rozdział8.4.4
Wyjmowanie/umieszczaniekomórakumulatorów,strona 87
.
FirmaInvacarezdecydowaniezalecaumocowanie
Fig.8-8
pojazduakumulatorowegodopodłogipojazdu transportowego.
Pasbezpieczeństwazamontowanywpojeździe transportowymnależyzapinaćzgodniezpowyższąilustracją.
Wceludemontażupojazduakumulatorowegodotransportu należywykonaćnastępująceczynności:
1)Środkowaliniaciała
2)Środkowaliniamostka
1.Zdjąćpodparcianóg.Informacjenatentematmożna znaleźćwrozdziałachdotyczącychpodparcianóg5 Uruchomienie,strona31.

8.4Demontażpojazduakumulatorowegowcelu jegotransportu

2.Złożyćoparcieplecówdoprzodu.Patrz:rozdział8.4.1 Składanieoparciaplecówdoprzodu,strona85.
3.Odłączyćpulpitsterowniczy.Patrz:rozdział8.4.2
UWAGA! Niebezpieczeństwourazu
–Jeśliniejestmożliweprzymocowaniepojazdu
akumulatorowegowpojeździetransportowym, rmaInvacarezalecazrezygnowaniez transportu!
Odłączaniepulpitusterowniczego,strona86.
4.Wraziepotrzebyzdjąćsiedzisko.Patrz:rozdział8.4.3 Zdejmowanie/zakładaniesiedziska,strona86.
Możnazostawićsiedziskonaurządzeniu akumulatorowymiprzesunąćurządzeniejak wózek,opierającjenakółkachzabezpieczających przedwywróceniem.
841585357-I
Page 85
Transport
5.Wyjąćkomoryakumulatorów.Patrz:rozdział8.4.4 Wyjmowanie/umieszczaniekomórakumulatorów,strona
87.
6.Złożyćramę.Patrz:rozdział8.4.5Składanie/rozkładanie ramy,strona88.

8.4.1Składanieoparciaplecówdoprzodu

1.
Fig.8-9
PociągnąćpasekAdotyłu.BolceblokująceBzostaną wysuniętezpłytekblokujących.Oparcieplecówmożna terazprzesunąć.
2.
Fig.8-10
Popchnąćoparcieplecówcałkowiciedoprzodu.
3.Bolceblokująceautomatyczniesięzablokują.
1585357-I85
Page 86
Invacare®Fox™

8.4.2Odłączaniepulpitusterowniczego

1.Wyłączyćpulpitsterowniczy.
2.
Fig.8-11
PociągnąćwtyczkęAprzewodupulpitusterowniczego, abyodłączyćpulpit.

8.4.3Zdejmowanie/zakładaniesiedziska

UWAGA! Ryzykonadwyrężeńwprzypadkupodnoszenia ciężkichczęści
–Należystosowaćodpowiednietechniki
podnoszenia.
Zdejmowaniesiedziska
1.
Fig.8-13
Fig.8-12
WcisnąćzapadkibezpieczeństwaAnaśrodkowymsłupku iskładaćsiedzisko,ażtylnazapadkabezpieczeństwaB zatrzaśniesięnatylnymsłupku. Siedziskoznajdujesięterazwpołożeniuserwisowym.
2.
861585357-I
Page 87
Wyjmowaniekomórakumulatorów
1.
Transport
Fig.8-14
WcisnąćzapadkębezpieczeństwaAnatylnymsłupkui zdjąćsiedzisko.
Zakładaniesiedziska
NacisnąćzatrzaskbezpieczeństwaAkomory akumulatorówiwyciągnąćkomorę.
2.
Fig.8-15
1.Umieścićsiedziskonawsporniku.
2.Złożyćsiedziskodoprzodu.
3.Upewnićsię,żezapadkibezpieczeństwazatrzasnęłysię naśrodkowymsłupku.

8.4.4Wyjmowanie/umieszczaniekomórakumulatorów

UWAGA! Ryzykonadwyrężeńwprzypadkupodnoszenia ciężkichczęści
–Należystosowaćodpowiednietechniki
podnoszenia.
Odłączyćkomoręakumulatorów.
Fig.8-16
3.PowtórzyćKROKI1–2wprzypadkudrugiejkomory.
Obrócićprzedniekołapodkątemprostymwkierunku jazdy,abyuzyskaćwięcejmiejscawceluwyjęcialub umieszczeniakomórakumulatorów.
1585357-I87
Page 88
Invacare®Fox™
Umieszczaniekomórakumulatorów
Niebezpieczeństwoprzycięciaprzewodów akumulatora
–Upewnićsię,żeprzewodyakumulatoranie
zostałyprzyciętepodczasumieszczaniakomór akumulatorów.
Umieszczaniekomórakumulatorówjestłatwiejsze, jeżeligórnaczęśćkomoryzostanielekkoprzechylona dośrodka.
1.Podłączyćkomoręakumulatoraizainstalowaćją.
2.PowtórzyćKROK1wprzypadkudrugiejkomory.
3.Upewnićsię,żezapadkibezpieczeństwaAkomór bezpieczeństwazatrzasnęłysię.

8.4.5Składanie/rozkładanieramy

Składanieramy
1.Ustawićkółkasamonastawnerównowpołożeniudo jazdy.
2.ZablokowaćblokadykółekA,jeżeliwystępują.
3.PociągnąćdźwignięBnaurządzeniudopokonywania krawężników,abyustawićjewpołożeniupostojowym.
4.PociągaćśrodkowysłupekC,ażzatrzaśniesięzapadka bezpieczeństwaD.
Rozkładanieramy
1.Pociągnąćzapadkębezpieczeństwanaśrodkowym słupku,następniepociągnąćprzedniączęśćramydo przodu.
2.Pociągnąćwdółdźwignięurządzeniadopokonywania krawężników,abyjązwolnić.
3.Zwolnićblokadykółeksamonastawnych.

8.5Ponownymontażpojazduakumulatorowego

Wceluponownegomontażupojazduakumulatorowego należywykonaćnastępująceczynności:
1.Rozłożyćramę.Patrz:rozdział8.4.5 Składanie/rozkładanieramy,strona88.
2.Włożyćkomoryakumulatorów.Patrz:rozdział8.4.4
Wyjmowanie/umieszczaniekomórakumulatorów,strona
87.
3.Założyćsiedzisko.Patrz:rozdział8.4.3 Zdejmowanie/zakładaniesiedziska,strona86.
4.Podłączyćpulpitsterowniczy.Patrz:rozdział8.4.2 Odłączaniepulpitusterowniczego,strona86.
Fig.8-17
881585357-I
Page 89
5.Złożyćoparcieplecówdogóry.Patrz:rozdział8.4.1 Składanieoparciaplecówdoprzodu,strona85.
6.Założyćpodparcianóg.Informacjenatentematmożna znaleźćwrozdziałachdotyczącychpodparcianóg5 Uruchomienie,strona31.
Transport
1585357-I89
Page 90
Invacare®Fox™

9Konserwacja

9.1Konserwacja—wprowadzenie

„Konserwacja”oznaczakażdączynnośćwykonanądla zapewnieniaprawidłowegodziałaniaurządzeniamedycznego ijegogotowościdoużyciazgodniezprzeznaczeniem. Konserwacjaobejmujeróżneczynności,zarównocodzienną dbałośćiczyszczenie,jakiprzeglądykontrolne,naprawyi remonty.
Pojazdpowinienbyćsprawdzanyrazwrokuprzez autoryzowanegodostawcęproduktówrmyInvacare wceluzapewnieniabezpieczeństwajazdyizdatności doruchudrogowego.

9.2.1Przedkażdymużyciempojazduakumulatorowego

ElementCzynnośćkontrolna
PołączeniazapomocąśrubSprawdzić,czywszystkiepołączenia,naprzykładoparcia
plecówikoła,sąściśledopasowane.
Klakson
Akumulatory
Sprawdzić,czydziałaprawidłowo.Skontaktowaćsięzdostawcą.
Upewnićsię,żeakumulatorysąnaładowane.Opisdotyczący wskaźnikanaładowaniaakumulatoraznajdujesięwinstrukcji obsługidołączonejdopulpitusterowniczego.

9.2Czynnościkontrolne

Wponiższychtabelachprzedstawionolistęczynności kontrolnych,którepowinnybyćwykonywaneprzez użytkownikazokreślonączęstotliwością.Jeślipojazd akumulatorowynieprzejdziepomyślniektórejkolwiekz czynnościkontrolnych,należyzapoznaćsięzewskazanym rozdziałemlubskontaktowaćsięzautoryzowanymdostawcą produktówrmyInvacare.Szczegółowalistaczynności kontrolnychiinstrukcjidotyczącychkonserwacjijest zamieszczonawinstrukcjiserwisowaniategourządzenia. MożnagouzyskaćodrmyInvacare.Tenpodręcznikjest jednakprzeznaczonydlaprzeszkolonychiautoryzowanych technikówserwisu,aopisanewnimzadanianiesą przeznaczonedowykonaniaprzezużytkownika.
Jeśliwynikkontrolijest niepomyślny
Skontaktowaćsięzdostawcą.
Naładowaćakumulatory(patrz: rozdział7.2.3Ładowanie akumulatorów,strona73).
901585357-I
Page 91

9.2.2Razwtygodniu

ElementCzynnośćkontrolnaJeśliwynikkontrolijestniepomyślny
Podłokietniki/częściboczne
Sprawdzić,czypodłokietnikisąpewnie przytwierdzonedouchwytówinie chwiejąsię.
Przykręcićśrubylubodcisnąćdźwigniędociskową, któratrzymapodłokietnik(patrz:rozdział5.2
Możliwościregulacjipulpitusterowniczego,strona
32).
Skontaktowaćsięzdostawcą.
Opony(odpornenaprzebicie)Sprawdzić,czyoponyniesąuszkodzone.Skontaktowaćsięzdostawcą.

9.2.3Razwmiesiącu

Jeśliwynikkontrolijest
ElementCzynnośćkontrolna
Wszystkieczęści
Sprawdzićpodkątemzniszczeniaizużycia.Skontaktowaćsięzdostawcą.
niepomyślny
tapicerowane
ZdejmowanepodparcianógSprawdzić,podparcianógdasiębezpiecznieprzymocowaći
Skontaktowaćsięzdostawcą.
mechanizmluzowaniadziałaprawidłowo.
Sprawdzić,czywszystkieopcjeregulacjidziałająprawidłowo.Skontaktowaćsięzdostawcą.
KółkasamonastawneSprawdzić,czykółkasamonastawneswobodniesięobracają
Skontaktowaćsięzdostawcą.
iskręcają.
Kołajezdne
Sprawdzić,kołajezdneobracająsiębezchybotania.Najprostszy
Skontaktowaćsięzdostawcą. sposób,abytosprawdzić,poleganapoproszeniudrugiejosoby ostanięciepojazdemakumulatorowymiprzyjrzeniesię,kołom jezdnym,gdysiedzącananimosobaoddalasię.
Elementyelektronicznei złącza
Sprawdzićwszystkieprzewodypodkątemuszkodzeńi wszystkiewtyczkipołączeniowepodkątemdopasowania.
Skontaktowaćsięzdostawcą.
Konserwacja
1585357-I91
Page 92
Invacare®Fox™

9.3Kołaiopony

Postępowaniewprzypadkuuszkodzeniakół
Wrazieuszkodzeniakołanależyniezwłocznieskontaktować sięzdostawcą.Zewzględówbezpieczeństwaniewolno naprawiaćkółsamodzielnieanizpomocąnieautoryzowanych osób.
Postępowaniezoponamipneumatycznymi
Ryzykouszkodzeniaoponyifelgi
Nienależyporuszaćsięprzyzbytniskim ciśnieniupowietrzawoponie,ponieważmożeto doprowadzićdouszkodzeniaopony. Wprzypadkuzbytwysokiegociśnieniawoponie, felgamożeulecuszkodzeniu.
–Napompowaćoponydozalecanegociśnienia.
psi
251,7 261,8 281,9 292,0 302,1 322,2 332,3 352,4 362,5 382,6
bar
392,7
Sprawdzićnamanometrzeciśnieniewoponie.
412,8 443,0
Należycotydzieńsprawdzać,czyciśnieniepowietrzaw oponachjestprawidłowe;patrzrozdział9.2Czynności kontrolne,strona90.
Rekomendowanewartościciśnieniawoponiemożna odczytaćznapisunaoponie/feldzelubnależyskontaktować sięzrmąInvacare.Wcelukonwersjinależyporównać wartościwtabeliponiżej.
psi
bar

9.4Krótkotrwałeprzechowywanie

Pojazdakumulatorowyjestwyposażonywszereg mechanizmówzabezpieczającychnawypadekpoważnej usterki.Modułzasilaniauniemożliwiadalszeporuszaniesię pojazdem.
Oczekującnanaprawęwprzypadkuwystąpieniatakiej usterki,należy:
221,5 231,6
921585357-I
Page 93
Konserwacja
1.Wyłączyćzasilanie.
2.Odłączyćakumulatory. Wzależnościodmodelupojazduakumulatorowego możnawyjąćzestawakumulatorówlubodłączyć akumulatoryodmodułuzasilania.Informacjedotyczące odłączaniaakumulatorówznajdująsięwodpowiednim rozdzialeinstrukcji.
3.Skontaktowaćsięzdostawcą.

9.5Długotrwałeprzechowywanie

Wprzypadkuniekorzystaniazpojazduakumulatorowego przezdłuższyczasnależygoodpowiednioprzygotowaćdo przechowywania,abyzapewnićdłuższążywotnośćzarówno pojazdu,jakiakumulatorów.
Przechowywaniepojazduakumulatorowegoiakumulatorów
Zalecasięprzechowywaniepojazduakumulatorowegow temperaturze15°C,atakżeunikaniebardzowysokich, jakiniskichtemperatur ,abyzapewnićdługiokres eksploatacjipojazduiakumulatorów.
Częścisątestowaneizatwierdzanedlawyższych zakresówtemperatur,jakpodanoponiżej: –Dozwolonyzakrestemperaturowyprzechowywania
pojazduakumulatorowegowynosiod-40°Cdo65°C.
–Dozwolonyzakrestemperaturowyprzechowywania
akumulatorówwynosiod-25°do65°C.
Akumulatorysięrozładowująnawetwtedy,gdy niesąużywane.Wprzypadkunieużywaniapojazdu akumulatorowegoprzezdłużejniżdwatygodnienajlepiej odłączyćzasilaczakumulatorowyodmodułuzasilania. Wzależnościodmodelupojazduakumulatorowego możnawyjąćzestawakumulatorówlubodłączyć akumulatoryodmodułuzasilania.Informacjedotyczące odłączaniaakumulatorówznajdująsięwodpowiednim rozdzialeinstrukcji.Wraziewątpliwości,którykabel odłączyć,należyskontaktowaćsięzdostawcą
Jeśliakumulatoryniebędąużywane,należyjenajpierw całkowicienaładować.
Wprzypadkunieużywaniapojazduakumulatorowego dłużejniżczterytygodnienależysprawdzaćakumulatory raznamiesiąciwraziepotrzebyjedoładowywać (zanimpoziomnaładowaniaspadniedopołowy),aby zapobiecichuszkodzeniu.
Należyprzechowywaćwsuchym,dobrzewentylowanym pomieszczeniuinienarażaćnawpływczynników zewnętrznych.
Oponypneumatycznenależynapompowaćdotrochę większegociśnienia.
Pojazdakumulatorowynależyustawićnatakiej powierzchni,któranieulegnieprzebarwieniompod wpływemkontaktuzgumowymioponami.
Przygotowaniepojazduakumulatorowegodoużytku
Ponowniepodłączyćzestawakumulatorowydomodułu zasilania.
Przedużyciemakumulatorymuszązostaćnaładowane.
Pojazdakumulatorowymusizostaćsprawdzonyprzez autoryzowanegodostawcęproduktówrmyInvacare.
1585357-I93
Page 94
Invacare®Fox™

9.6Czyszczenieidezynfekcja

9.6.1Ogólneinformacjenatematbezpieczeństwa

UWAGA! Ryzykozanieczyszczenia
–Należypodjąćśrodkiostrożnościistosować
odpowiednieśrodkiochronyindywidualnej.
UWAGA! Ryzykoporażeniaprądemiuszkodzeniaproduktu
–Wyłączyćurządzenieiodłączyćodsieci
zasilającej,jeżelidotyczy.
–Podczasczyszczeniaelementówelektronicznych
należyuwzględnićichstopieńzabezpieczenia przedwnikaniemwody.
–Należyupewnićsię,żewodaniejest
rozchlapywananawtyczkęanigniazdkościenne.
–Nienależydotykaćwilgotnymirękamigniazdka
zasilania.
WAŻNE!
Zastosowanieniewłaściwychpłynówlubmetod możenegatywniewpłynąćnaproduktlub spowodowaćjegouszkodzenie.
–Wszystkiestosowaneśrodkiczyszczącei
dezynfekcyjnemusząbyćskuteczne,nie wchodzićwinterakcjeinieuszkadzać czyszczonychpowierzchni.
–Niewolnoużywaćpłynówkorozyjnych(zasad,
kwasówitd.)lubśrodkówczyszczącycho właściwościachściernych.Jeżeliwinstrukcjach czyszczenianieokreślonoinaczej,zalecasię zwykłyśrodekczyszczącydogospodarstwa domowego,takijakpłyndomycianaczyń.
–Niewolnoużywaćrozpuszczalnika
(rozcieńczalnikcelulozowy,acetonitd.) mogącegozmienićstrukturęplastikubądź rozpuścićzamieszczoneetykiety.
–Przedponownymskorzystaniemzproduktu
należyzawszecałkowicieosuszyćgo.
Wprzypadkuczyszczeniaidezynfekcjiwwarunkach klinicznychlubopiekidługookresowej,należy przestrzegaćprocedurwewnętrznych.
941585357-I
Page 95
Konserwacja

9.6.2Odstępyczyszczenia

WAŻNE!
Regularneczyszczenieidezynfekowaniepoprawia płynnośćoperacji,wydłużaokreseksploatacjii zapobiegazanieczyszczeniu. Czyścićidezynfekowaćprodukt
–regularniepodczasjegostosowania, –przedipokażdejprocedurzeserwisowej, –gdymiałstycznośćzjakimikolwiekpłynami
ustrojowymi,
–przedużyciemprzeznowegoużytkownika.

9.6.3Czyszczenie

WAŻNE!
–Produktuniewolnoczyścićwautomatycznych
myjniach,przyużyciuurządzeń wysokociśnieniowychlubpary.
WAŻNE!
Brud,piasekiwodamorskamogąspowodować uszkodzeniełożysk,aczęścistalowemogą zardzewieć,jeśliichpowierzchniazostanie uszkodzona.
–Wózekinwalidzkimożebyćnarażonyna
działaniepiaskuiwodymorskiejtylkoprzez krótkieokresy,apokażdymwyjeździenaplażę należygooczyścić.
–Jeśliwózeksięzabrudzi,należyjaknajszybciej
zetrzećbrudwilgotnąściereczkąistaranniego wytrzeć.
1.Usunąćcałezainstalowanewyposażenieopcjonalne (jedyniewyposażenieopcjonalne,któreniewymaga narzędzi).
2.Przetrzećposzczególneczęściściereczkąlubmiękką szczotką,zwykłymidomowymiśrodkamiczyszczącymi (pH=6–8)orazciepłąwodą.
3.Spłukaćczęściciepłąwodą.
4.Dokładniewytrzećczęścisuchąściereczką.
Dousuwaniaprzetarćiprzywracaniapołysku pokrytychfarbąmetalowychpowierzchnimożna używaćpastypolerskiejdokaroseriisamochodowej imiękkiegowosku.
Czyszczenietapicerki
Instrukcjeczyszczeniatapicerkiznajdująsięnaetykietachna siedzisku,poduszceipokryciuoparcia.

9.6.4Dezynfekcja

Informacjenatematzalecanychmetodiśrodków dezynfekującychmożnaznaleźćpodadresem https://vah-online.de/en/for-users.
1.Przecieraćzapomocąmiękkiejściereczkiizwykłego domowegośrodkadezynfekującegowszystkie ogólnodostępnepowierzchnie.
2.Umożliwićwyschnięcieproduktunapowietrzu.
1585357-I95
Page 96
Invacare®Fox™

10Czynnościpozakończeniuużytkowania wózka

10.1Regeneracja

Produktnadajesiędowielokrotnegoużycia.Aby zregenerowaćproduktdlanowegoużytkownika,należy wykonaćnastępująceczynności:
Przeglądyzgodniezplanemserwisowym.Patrz instrukcjaserwisowania,którajestdostępnawrmie Invacare.
Czyszczenieidezynfekcja.Patrzrozdział9Konserwacja, strona90.
Przystosowaniedopotrzebnowegoużytkownika.Patrz: rozdział5Uruchomienie,strona31.
Należyupewnićsię,żeinstrukcjaobsługizostałaprzekazana zproduktem.
Nienależyużywaćproduktuponowniewprzypadku stwierdzeniajakichkolwiekuszkodzeńlubusterek.

10.2Utylizacja

OSTRZEŻENIE! Zagrożeniedlaśrodowiska
Urządzeniezawieraakumulatory. Produkttenmożezawieraćsubstancje, któremogłybybyćszkodliwedlaśrodowiska wprzypadkujegoutylizacjiwmiejscach (składowiskach),którezgodniezprawemnie nadająsiędotegocelu.
–NIENALEŻYwyrzucaćakumulatorówrazemz
odpadamikomunalnymi.
–AkumulatoryMUSZĄzostaćdostarczone
domiejscawłaściwejutylizacji.Zwrotjest wymaganyprzezprawoibezpłatny.
–Utylizowaćnależywyłącznierozładowane
akumulatory.
–Przedutylizacjąnależyosłonićstyki
akumulatorówlitowych.
–Informacjenatemattypuakumulatora,patrz
etykietaakumulatoralubrozdział12Dane
Techniczne,strona99
Abydbaćośrodowiskonaturalne,poupływieokresu eksploatacjiproduktunależypoddaćgorecyklingowi wodpowiednimzakładzie.
.
Rozmontowaćproduktijegopodzespoływceluoddzielenia różnychmateriałówipoddaniaichodrębnemurecyklingowi.
Utylizacjairecyklingużywanychproduktówiopakowań musiodbywaćsięzgodniezobowiązującymiwdanym krajuprzepisamiiuregulowaniamiprawnymidotyczącymi postępowaniazodpadami.Wceluuzyskaniaszczegółowych
961585357-I
Page 97
informacjinależyskontaktowaćsięzlokalnymzakładem gospodarkiodpadami.
Czynnościpozakończeniuużytkowaniawózka
1585357-I97
Page 98
Invacare®Fox™

11Rozwiązywanieproblemów

11.1Resetowaniebezpiecznika

OSTRZEŻENIE!
–NIEWOLNOwżadensposóbpokonywać
bezpiecznikaanigoomijać.
–WymieniaćTYLKOnabezpiecznikotakich
samychdanychznamionowych.
Resetowaniebezpiecznikamożebyćwymagane,jeślipojazd akumulatorowyniewłączasię,aprzyciskresetowania wyskoczyłnaok.6mm.
1.Wyłączyćpulpitsterowniczy.
2.
Fig.11-1
Abyzresetować,nacisnąćprzyciskbezpiecznikaA znajdującysięztyłukomoryakumulatora.
981585357-I
Page 99
DaneT echniczne

12DaneTechniczne

12.1Specykacjetechniczne
Zamieszczoneponiżejinformacjetechnicznedotycząstandardowejkonguracjilubprzedstawiająmaksymalneosiągalnewartości. Mogąsięonezmienićwprzypadkudodaniaakcesoriów.Dokładneinformacjenatematzmiantychwartościopisanowczęściach odpowiadającychposzczególnymakcesoriom.
Wniektórychprzypadkachmierzonewartościmogąwahaćsięwgranicach±10mm.
Dozwolonewarunkipracyiprzechowywania
Zakrestemperaturyotoczeniapodczaspracyurządzeniazgodnieznormą ISO7176-9:
Zalecanatemperaturaprzechowywania:
Zakrestemperaturyotoczeniapodczasprzechowywaniaurządzeniazgodnie znormąISO7176-9:
Układelektryczny
Silniki
Akumulatory
2×200W
2×12V/50Ah(C20)szczelne/AGM
2×12V/45Ah(C20)szczelne/AGM
2×12V/40Ah(C20)szczelne/żelowe
2×12V/34Ah(C20)szczelne/AGM
BezpiecznikgłównyResetowalnybezpiecznik40Adokażdejkomoryakumulatorów
1
Stopieńochrony
IPX4
od-25°Cdo+50°C
15°C
od-25°Cdo+65°Czakumulatorami
od-40°Cdo+65°Cbezakumulatorów
1585357-I99
Page 100
Invacare®Fox™
Ładowarka
Natężeniewyjściowe
8A±8%
Napięciewyjściowe24Vnominalnie(12ogniw)
Oponykółjezdnych
Typopony
317(12½calax2¼cala)odpornanaprzebicie,pneumatyczna
Oponykółeksamonastawnych
Typopony
200×50cali,odpornenaprzebicie
Charakterystykajezdna
Szybkość
3km/h
6km/h
8km/h
Min.drogahamowania
400mm(przy3km/h)
1000mm(przy6km/h)
1500mm(przy8km/h)
Wartośćznamionowanachylenia
2
KlasaA(3km/h):3°(5,2%)
KlasaB(6–8km/h):6°(10,5%)zgodniezespecykacjąproducenta, zobciążeniemużytecznym127kg,kątpochyleniasiedziska:4°,kąt pochyleniaoparciapleców:15°
Maks.wysokośćpokonywanychprzeszkód60mm(100mmzurządzeniemdopokonywaniakrawężników;80mm
zurządzeniemdopokonywaniakrawężnikówisiedziskiemzsystemem Modulite)
Średnicanawrotu
1600mm(krótkirozstawosi)
1630mm(wydłużonyrozstawosi)
1001585357-I
Loading...