when programmingthe timer. Confirmsprogram entry andadvances timer tonext selection.
RESET
PressRESET while holdingdown NEXT/ON/OFFbutton to clear all previousprogramming.
M+ ZONE+ YEAR+
Advances months in thecalendar mode.Advances minutes in theclock and program modes.Advancesyears in thecalendar mode.
HOUR+ YEAR-
Subtractsyears in thecalendar mode.Advances hours in theclock and program modes.
DAY/DST
Changes days whensetting calendar orprogramming ON and
OFF times.
Press to selectautomatic or manualdaylight savings time.
CALENDAR
MODE
CLOCK
MODE
PROGRAM
MODE
AUTOMATIC
MODE
RANDOM
MODE
MANUAL
MODE
OFF
SETTING
PROGRAM #
AUTO
DAYLIGHT SAVINGS
ON
SETTING
AM or PM
INDICATOR
DAYS OF THE WEEK
MODELO EJ500
Introducción
Gracias por adquirir el temporizador de conmutador de pared bajo techo
EJ500 de Intermatic con función astronómica. Este temporizador puede
reemplazar su conmutador de luz regular o de tres vías (en el que dos
conmutadores controlan la misma luz) para controlar las luces incandescentes y fluorescentes. (V
pared de estilo Decora con su temporizador (la placa de pared no está
incluída).
Funciones
• Operación automática o manual. Presione la cubierta de control para
encender o apagar el temporizador en cualquier momento.
• Programe un máximo de 7 pares de valores de configuración de
encendido/apagado.
• Opción automática de ajuste al horario de verano (dST).
• Opciones de múltiples configuraciones diarias:
o Todos los días de la semana
o días Individuales
o los cinco días de la semana
o los fines de semana
• Reloj digital en pantalla LCD
• La función aleatoria varía automáticamente las horas de encendido,
para dar una apariencia de presencia de personas en el lugar.
• Dos baterías SR44/LR44 mantienen el valor de la hora durante un
máximo de 3 meses de interrupción de alimentación.
• La memoria incorporada mantiene los valores de configuración
indefinidamente sin batería.
Instrucciones de instalación para reemplazar un conmutador – de
una o 3 posiciones - existente:
1. SUSPENDA LAALIMENTACIÓN RETIRANDO
EL FUSIBLE o apagando el INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO DE CIRCUITO.
2. Retire el conmutador de pared existente
CABLE AZUL
CABLE ROJO
(con tapa, no conectado)
Conmutador de 3 vías: (Véase “Otras instalaciones” para
conmutadores de más de tres posiciones)
3a. Un conmutador de tres posiciones tiene tres cables conectados.
Uno de los cables es “común” (el terminal tiene un tornillo de
color diferente o el conmutador antiguo tiene marcas). Conecte el
cable negro del temporizador al cable común. Conecte los otros
dos cables a los cables azul y rojo del temporizador (no importa
cuál se conecta en cuál).
ABLE QUE
C
SALE DEL
CONECTOR
“COMMON” DEL
CONMUTADOR
ANTIGUO
ABLE NEGRO
C
3b. Ubique el terminal “común” en el otro conmutador (remoto de 3 vías).
Conecte el cable de puente suministrado del terminal común a uno
de los otros dos terminales del conmutador. (Si la luz no se enciende
cuando llegue al paso 6, suspenda la alimentación en el fusible o el
interruptor automático de circuito y conecte el cable de puente al otro
terminal).
4. Inserte los cables en la caja de pared, dejando suficiente espacio para
el temporizador
5. Con los tornillos suministrados, instale el temporizador en la caja de
pared y luego instale la tapa.
Después que la pantalla muestra la selección "12:00
intermitentemente, presione el botón "NEXT/ON/OFF". La pantalla
alternará entre las posiciones ON y OFF. El temporizador está listo
para programarse.
er notas importantes) Necesitará una placa de
Recorte el aislamiento de los cables a
CABLE NEGRO
Conmutador de una posición:
3. Conecte uno de los cables del edificio
al cable negro que sale del temporizador,
utilizando las tuercas para cables que se
proporcionan. Conecte el otro cable del
edificio al cable azul del temporizador.
EL CABLE ROJO DEL TEMPORIZADOR
NO SE UTILIZA PARA INSTALACIONES
DE CONMUTADORES DE UNA SOLA
POSICIÓN. Cubra el cable rojo con una
tuerca para cable.
AEGÚRESE DE QUE TODAS LAS
TUERCAS PARA CABLE ESTÉN
AJUSTADAS FIRMEMENTE.
CABLE ROJO
ABLE AZUL
C
CONMUTADOR
REMOTO
DE 3 VÍAS
COMUN
..
7/16”
MUEVA EL
ABLE DEL
C
A
PUENTE
OTRO TERMINAL, SI ESTE
CONMUTADOR
NO ENCIENDE
LA LUZ
AM"
Valores nominales
Instalaciones en grupo sencilla o doble de 500W (mínimo de 40W)
Tungsteno de 4A (Incandescente)
Balasto de 4A (Inductiva)
120VAC, 60 Hz
Temperatura de operación: 0 grados C - +40 grados C.
NOTAS IMPORTANTES:
• Este conmutador es adecuado para un máximo de dos
instalaciones en grupo.
• EJ500 está diseñado para operar SÓLO bombillas
incandescentes estándar o luces fluorescentes (balasto
Clase P con protección térmica).
• El conmutador puede manejar una carga mínima de 40 vatios.
• Este dispositivo NO SE DEBE UTILIZAR para operar
LUCES DE VAPOR DE MERCURIO, ELECTRODOMÉSTICOS,
RADIOS, TELEVISORES, APARATOS ESTEREOFÓNICOS, etc.
• No se pueden utilizar atenuadores de luz y conmutadores
fotoeléctricos separados en combinación con su temporizador.
• Se recomienda que su temporizador no se utilice con lámparas de
piso para exteriores del tipo PAR o “R” o lámparas de más de 150
vatios, debido a que las corrientes generadas durante el desgaste
de luz podrían dañar el temporizador.
Las dos bateráis LR44/SR44 mantienen la hora del día y la fecha durante las interrupciones de
energía, por un máximo de tres meses de interrupciones acumuladas. Los demás valores de configuración se mantienen indefinidamente en la memoria sin las baterías o la alimentación de CA. Retire las
baterías, si el temporizador no tiene alimentación de CA durante un largo período. Reemplace las
baterías, si la pantalla tiene poca luz o se muestra el mensaje “lobAT”. Las baterías se pueden cambiar sin retirar la alimentación de CA. Si se retira la alimentación de CA, cambie las baterías en los 15
segundos siguientes para evitar perder la configuración de hora. Retire el contenedor de la batería,
ejerciendo presión hacia fuera en uno de los orificios del lado izquierdo o derecho del contenedor.
Instale las baterías nuevas en el contenedor, como se indica en su parte interior. Instale de nuevo el
contenedor con la muesca hacia abajo. Si la pantalla muestra la selección 12:00 AM intermitentemente,
restablezca la hora y verifique los valores de configuración de la fecha. El mensaje “lobAT” desaparecerá en los 10 segundos siguientes a la instalación de las baterías nuevas.
SIGUIENTE/ON/OFF
Alterna entre los
valores ON y OFF
cuando se programa
el temporizador.
Confirma la
programación de un
valor y hace avanzar
el temporizador a la
siguiente selección.
MODO
Cambia de un
modo de programa
a otro.
DÍA/DST
Cambia los días
cuando se establece
el calendario o
cuando se
ograman horas ON
pr
.
y OFF
Presione para
seleccionar el modo
automático o manual
de ahorro de energía
MODO
CALENDARIO
INDICADOR
AM o PM
MODO
RELOJ
MODO
PROGRAMA
DÍAS DE LA SEMANA
V
MODO
AUTOMÁTICO
NO. DE
ALOR ON
RESET
Presione RESET mientras
mantiene presionado el
botón SIGUIENTE/ON/OFF
para borrar toda la
programación anterior
M+ ZONA+ AÑO+
Permite avanzar los meses
en el modo Calendario.
mite avanzar minutos
Per
en los modos Reloj y
ograma. Per
Pr
los años en el modo
HOUR+ YEAR
Resta años en el modo
Calendario. Hace avanzar
las horas en los modos
ograma.
Reloj y Pr
Fig. 1
MODO
TORIO
ALEA
MANUAL
NO. DE
PROGRAMA
mite avanzar
MODO
VALOR
OFF
Glosario de términos
AM
12:00
d
MAN
ON
Función astronómica – El temporizador de conmutador de pared EJ500 con función astronómica compensa automáticamente los cambios en la longitud de los
días a lo largo del año. Por ejemplo, la puesta de sol en Chicago, Illinois, varía de aproximadamente las 4:30 PM durante diciembre a aproximadamente las 9:00
PM durante junio. El EJ500 ajusta automáticamente los cambios en las horas del día. CONFIGURE EL TEMPORIZADOR UNA VEZ. NO SE REQUERIERE
ABLECER LOS VALORES DEBIDO A CAMBIOS DE HORARIO.
REST
Horario de verano (DST) – El temporizador EJ500 tiene una función automática de ahorro de energía. La configuración automática se ajusta a los cambios de
horario del verano. La configuración manual evita los ajustes automáticos al horario de verano.
Programar zona – (Véase la figura 7) El programa astronómico divide a Estados Unidos en tres zonas. La zona NORTE se refiere a las ubicaciones que se
encuentran al norte de Chicago, Illinois. La zona CENTRAL se refiere a las ubicaciones que se encuentran entre Chicago, Illinois, y el sur de Misurí. La zona
SUR se refiere a las ubicaciones que se encuentran al sur de Misurí.
SUNUP – Cuando se utiliza la función astronómica, el temporizador calcula automáticamente la hora del amanecer. Sin embargo, la configuración exacta del
amanecer puede variar de un área a otra. La configuración del amanecer se puede ajustar manualmente a la hora exacta del amanecer en el área. Para conocer
la hora exacta del amanecer en su área, consulte su periódico o informe meteorológico local.
SUNSET – Cuando se utiliza la función astronómica, el temporizador calcula automáticamente la hora del atardecer. El mismo ajuste que se utiliza para SUNUP
se puede utilizar para SUNSET.
Instrucciones de programación y operación
Baterías
-EJ500 incluye dos bateías SR44/LR44
-Para iniciar el temporizador, hale la lengüeta de la parte inferior de la compuerta de la batería (dentro de la cubierta de control).
Véase la Fig. 2.
SUGERENCIAS ÚTILES. LEA ESTE MANUAL ANTES DE CONFIGURAR LA FECHA U HORA:
1. Si desea evitar un paso de la programación, como la configuración de amanecer y atardecer, presione el botón MODE
para pasar cualquier sección del programa.
2. Al completar cada paso de la configuración del calendario y las horas de encendido/apagado, presione el botón
NEXT/ON/OFF (siguiente/encendido/apagado). La próxima selección aparecerá intermitentemente en la pantalla.
Para detener la intermitencia e introducir la selección, presione el botón de función correspondiente una vez y,
seguidamente, introduzca la selección.
Lengüeta de
batería
3. Al mantener presionado cualquier botón, la pantalla avanzará rápidamente.
4. Para que la configuración de la función astronómica y DST funcione apropiadamente, se deben introducir correctamente los
valores de configuración del calendario.
5. En caso de que la carga de la batería llegue a un nivel bajo o de que la
batería sea retirada por más de 15 segundos, el temporizador mantendrá los
valores de año, mes y día y todos los valores de configuración de
programación anteriores.
Si las baterías se reemplazan el mismo día, sólo tiene que introducir de
Fig. 3
Fig. 4
nuevo la hora del día.
Configuración del calendario
Cuando se retira la lengüeta de la batería. La pantalla se coloca en estado
intermitente. Véase la figura 3. Presione MODE para ir a la pantalla de calendario
(CAL). Véase la figura 4. Presione YEAR+ una vez para detener la intermitencia de
Fig. 5
la pantalla.
Presione YEAR+ hasta que aparezca el año correcto. Si pasó el año apropiado,
presione YEAR- para ir al año correcto.
Presione NEXT ON/OFF y la pantalla mostrará DATE intermitentemente.
Presione M+ (MONTH) o el botón DAY para detener la intermitencia de la pantalla.
Fig. 6
Fig. 6A
Véase la figura 5. Presione M+ hasta que aparezca el mes correcto.
Presione DAY hasta que aparezca la fecha correcta.
Presione
NEXT ON/OFF para ver la pantalla DST, AUTO en estado intermitente. Véase la
figura 6. Presione el botón DST una vez para detener la intermitencia de la pantalla.
O o MANUAL (AUTO compensa automáticamente
Presione DST para seleccionar
los cambios de hora de DST
Presione
NEXT ON/OFF para ver la pantalla ZONE, CENTR en estado intermitente.
Véase la figura 7. Presione el botón ZONE+ una vez para detener la intermitencia de
AUT
; MANUAL
requiere un ajuste manual o ningún ajuste).
Norte
Fig. 7
Norte
la pantalla. Presione ZONE+ para seleccionar NORTH, CENTRAL o SOUTH. CONSULTE
EL MAPA PARA ENCONTRAR EL ÁREA DEL PAÍS DONDE VIVE.
Presione NEXT ON/OFF para ver la pantalla ZONE, CENTR en estado intermitente.
Centro
Centro
Véase la figura 7. Presione el botón ZONE+ una vez para detener la intermitencia de
la pantalla. Presione ZONE+ para seleccionar NORTH, CENTRAL o SOUTH. CONSULTE
EL MAPA PARA ENCONTRAR EL ÁREA DEL PAÍS DONDE VIVE.
Sur
Sur
Presione NEXT ON/OFF para ir a la configuración del aatardecer. Siga las mismas
instrucciones que las utilizadas para la configuración del amanecer.
Los valores de configuración del calendario están completos.
Configuración de la hora del día
Presione MODE para ir a los valores de configuración del reloj (CLK). La
Fig. 8
pantalla mostrará la selección 12:00 AM intermitentemente. Presione
HOUR+ para detener la intermitencia.
Presione HOUR+ and M+ para establecer la hora actual en horas y minutos.
Asegúrese de que los valores de configuración de AM y PM sean correctos.
Nota: Se muestra el día de la semana en la parte inferior de la pantalla. Si no programó los valores de configuración del
calendario, asegúrese de establecer el día actual de la semana mientras programa la hora actual. Para hacerlo, presione
DAY hasta que aparezca el día de la semana. Los valores de configuración del reloj están completos.
Nota de programación de hora de encendido/apagado: Programación de hora de encendido/apagado
-Existen dos maneras de programar el temporizador EJ500:
o Puede programar el valor de configuración de encendido/apagado deseado, seleccionando horas específicas,
o puede utilizar los valores astronómicos de amanecer o atardecer.
-Para utilizar la función astronómica, debe haber seguido las instrucciones anteriores. El temporizador EJ500 tiene un máximo
de siete valores de encendido y siete valores de apagado.
-Cada valor de encendido o apagado se puede programar para ocurrir en un día específico, todos los días de la semana, sólo días de semana o sólo fines de
semana.
Fig. 2
Para configuración de eventos NO-ASTRONÓMICOS:
Presione MODE para avanzar a la primera pantalla de PGM. Véase la figura 9. Utilice los botones DAY, H+ y M+
para establecer los días y las horas específicas en las que desea que se encienda el temporizador. (NOTA: Asegúrese
de que aparezca la palabra ON cuando configure la hora de encendido).
Presione NEXT ON/OFF para programar la hora de apagado.
Repita los mismos pasos para las siete operaciones de encendido/apagado, de ser requerido.
Para configuración de eventos ASTRONÓMICOS:
Para obtener una configuración automática de los valores de encendido/apagado de amanecer y atardecer, presione DAY para
desplazarse a lo largo de las opciones de día hasta que se muestre SUNUP o SNSET. Para configuración de eventos.
ASTRONÓMICOS:
Para obtener una configuración automática de los valores de encendido/apagado de amanecer y atardecer, presione DAY para desplazarse a lo largo de las
Fig. 9
opciones de día hasta que se muestre SUNUP o SNSET. Se puede seleccionar SUNUP o SNSET para días o grupos de días específicos, al seguir presionando
DAY hasta que aparezcan los días deseados. SUNUP es siempre un evento OFF y SNSET es siempre un evento ON.
NOTA: Cuando presiona NEXT ON/OFF, las palabras ON y OFF alternarán entre las posiciones de arriba o abajo de los números 1al 7. Son los siete valores de
configuración de encendido y apagado posibles. Si configura el temporizador para encenderse y apagarse sólo una vez al día, necesita programar un valor ON y
un valor OFF, y se muestran los siete días de la semana.
La configuración de EVENTOS está completa.
Selección de OPERACIÓN AUTOMÁTICA, ALEATORIA AUTOMÁTICA o MANUAL
Presione MODE. La pantalla muestra la hora actual y el modo AUTO. Para cambiar al modo AUTO RAND o MANUAL, presione MODE.
-El modo AUTO enciende o apaga el temporizador de acuerdo con los valores de configuración.
-El modo AUTO RAND enciende y apaga el temporizador 20 minutos antes o después de la hora programada. Esta característica evita que las luces se
enciendan exactamente a la misma hora todos los días, dando la impresión de presencia de personas en el lugar.
-El modo MANUAL mantiene el programa en la memoria, pero no enciende o apaga el temporizador de acuerdo con el programa. Para regresar al programa,
presione el botón MODE hasta que aparezca el modo AUTO o AUTO RAND.
¡Felicitaciones! La configuración de su EJ500 está completa.
Anulación manual:
Existen dos maneras de anular los valores de configuración de eventos: .
Abra la cubierta de control y presione el botón NEXT ON/OFF.
Presione la cubierta de control.
Se anulará el evento hasta que se programe otro evento.
NOTA: Se sugiere que el conmutador "air gap" no se utilice para configuración diaria de encendido/apagado. Su uso continuo acelerará el agotamiento de las
baterías de respaldo.
Reemplazo de las baterías
EJ500 utiliza dos baterías LR44/SR44. Cuando las baterías tienen menos carga, la pantalla
mostrará LoBAT. Para retirar las baterías, abra la cubierta de control y, con la punta de un
destornillador plano, saque cuidadosamente el contenedor de baterías. Reemplace las baterías
antiguas con baterías nuevas, colocándolas en el contenedor como se indica en su interior.
Véase la figura 12. (FIG 12 CONTENEDOR DE BATERÍAS). Ajuste firmemente el contenedor
de baterías en el conmutador.
Otras instalaciones
LAS APLICACIONES DE INTERRUPTORES MULTIPLES QUE UTILIZAN EL TEMPORIZADOR
ELECTRONICO SE CABLEAN DE MANERA DIFERENTE A CUANDO SE USAN INTERRUPTORES
DE PALANCA CONVENCIONALES. LEA CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES.
Múltiples temporizadores pueden montarse en ranuras de cajas de unión adyacentes.
No se requiere reducción del valor nominal para múltiples temporizadores.
Diagrama de cableado, instalación de dos conmutadores (3 vías):
JUMPER
LINEA
NOTA: Para una nueva construcción o para reemplazar un conmutador de atenuador de luz,un conmutador con
luz o un conmutador de 3 vías sin terminales de tornillos, puede utilizarse un conmutador unipolar en la ubicación
remota, como se muestra a continuación.
TEMPORIZADOR
O
NEGR
AZU
RED
COMUN
CONMUTADOR DE 3 VIAS
Diagrama de cableado, instalación de tres conmutadores:
Para una operación de 3 o más conmutadores, SE DEBE AGREGAR UN CABLE ADICIONAL entre la carga y
el temporizador.No se requiere cable de puente para estas aplicaciones.
CABLE ROJO ADICIONAL
NEGRO
LINE
Para instalaciones de cuatro o más conmutadores, utilice el diagrama precedente de instalación de tres
conmutadores y conecte conmutadores de 4 vías entre los dos conmutadores de 3 vías
TEMPORIZADOR
AZU
RED
DOS INTERRUPTORES DE 3 VIAS
CARGA DE
PUENTE
CARGA
NEUTR
NEUTR
O
O
Fig. 10
Instalación de cuatro o más conmutadores:
Para instalaciones de cuatro o más conmutadores, utilice el diagrama precedente de instalación de tres conmutadores y conecte conmutadores de 4 vías entre los dos conmutadores de 3 vías.
Nota: LOS CONMUTADORES REMOTOS PUDIERAN NO FUNCIONAR CONFIABLEMENTE CUANDO LA
LONGITUD ACUMULADA DE CABLE HACIA LOS INTERRUPTORES REMOTOS EXCEDA 30 METROS O SI
EL CABLEADO HACIA LOS INTERRUPTORES REMOTOS ESTÁ BAJO TIERRA. Para obtener mayores detalles,
consulte con el fabricante.
Nota: Es posible que los interruptores usados en una instalación convencional previa no funcionen correctamente
con un temporizador electrónico
. Intente con un interruptor nuevo si detecta un funcionamiento intermitente.
MANTENIMIENTO DE CARGA
El conmutador “air gap” manual ubicado en el borde superior de EJ500 está diseñado para para apagarse durante el mantenimiento de rutina del dispositivo controlado
(reparaciones, retiro de bombillas rotas, etc.)
NOTA: Se sugiere que el conmutador “air gap” no se utilice para la configuración de encendido/apagado diario. Su uso continuo acelerará el agotamiento de las baterías de respaldo.
PRECAUCIÓN: ESTE TEMPORIZADOR NO SE DEBE UTILIZAR EN EQUIPOS DE TEMPORIZACIÓN DE PRECISIÓN, EN LOS QUE UNA TEMPORIZACIÓN INADECUA-
PODRÍA CAUSAR DAÑOS
DA
(POR EJEMPLO, LÁMP
ARAS DE LUZ, SAUNA, ETC.)
GUIA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓNCAUSA POSIBLESÍNTOMA
El temporizador está en blanco hasta que se presiona cualquier
botón y la pantalla cambia entr
la puerta, pero la lámpara permanece en OFF.
El temporizador no cambia per
El temporizador funciona manualmente, pero no sigue un
programa establecido.
e ON y OFF cuando se presiona
o la pantalla está normal.
La bombilla no está, está floja, desconectada o quemada.El con-
utador “Air Gap” que se encuentra en el borde superior del
m
temporizador está desactivado o no hay alimentación. (Fusible
o interruptor de circuito quemado)
El temporizador no está en el modo
o MAN(ual) mode
El temporizador no ingresará al modo AUTO o AUTO RAND
cuando se presione el botón MODE.
.
AUTO,AUTO RAND(om),
Asegúrese de que el conmutador “Air Gap” esté en la posición
ON (= SLID to LEFT = deslizador en el centr
ese de que la bombila esté en buen estado y de que no
Asegúr
haya otros conmutadores, controles fotoeléctricos, etc. en el
cuito que controla la bombilla.Asegúrese de que el fusible o
cir
ruptor de circuito esté activado. .
el inter
Utilice el botón MODE para seleccionar el modo de operación
que desee.
Utilice el botón MODE para seleccionar el modo AUTO o
AUTO RAND
o de la ranura).
El temporizador no ingr
cuando se pr
El temporizador cambia a horas incor
horas de conmutación.
Cuando se utiliza una combinación de horas astronómicas y
específicas, el temporizador cambia a horas inesperadas o no
cambia cuando se espera que lo haga.
El estado de carga no coincide con el estado programado
inmediatamente después que se programa la hora o se
establece el programa.
La carga sólo funciona cuando el conmutador remoto (de 3
posiciones) se coloca en una posición o el temporizador ignora el conmutador remoto.
El temporizador ignora el conmutador remoto (de 3 posiciones) a pesar de que el cableado está cor
La carga se apaga inmediatamente después de ser encendida.
Compartimiento de batería con dificultad para entrar en su
lugar
esione el botón MODE.
esará al modo AUTO o AUTO RAND
rectas o ignora algunas
.
ecto
r
La hora del día y/o las horas de conm
madas.
ograma(s) establecido(s) es(son) incorrecto(s).
El (los) pr
El temporizador está en el modo AUTO RAND(om) (Modifica
horas de conmutación en +/- 15 minutos).
Los valores de hora de conmutación Astronomic y Specific
están en conflicto. El temporizador omite automáticamente las
acciones programadas al ocurrir eventos (ON EVENTS) que
representen conflictos, a medida que se aproxima el verano,
con el propósito de evitar la operación no deseada de las
lámparas. Véase “SOLUCIÓN” si desea identificar y eliminar
configuraciones conflictivas.
El temporizador no “se sincroniza” con el estado de carga programado. La carga continuará en su estado antes de ingresar al
modo PGM. El temporizador comenzará a seguir el programa
indicado en la siguiente hora ON/OFF opuesta.
Los cables del conmutador remoto se conectaron de manera
incorrecta.
Longitud excesiva del cable o del cableado enterrado que va al
conm
El conm
Conm
mente, longitud excesiva del cable o del cableado enterrado
que va al conmutador remoto (más de 100’) o temporizador
Baterías no ajustadas cor
compartimiento mal alineado o pestañas de contacto del compartimiento dobladas.
emoto (más de 100 pies).
utador r
utador remoto está defectuoso o desgastado.
emoto o temporizador cableado incor
utador r
r
utación no están progra-
ectamente en el compar
ecta
r
timiento
ese de programar la hora del día y, por lo menos, una
Asegúr
actividad.
Revise TODOS LOS 7 pares de tiempo de conmutación
ON/OFF presionando repetidamente el botón
NEXT/ON/OFF mientras esté en el modo PGM.
Utilice el botón MODE para seleccionar el modo AUTO.
Realice el procedimiento indicado en "Establecimiento del calendario" y luego cambie temporalmente el valor de calendario
del temporizador a 21 de junio.Ahora revise las horas SUNUP
y SNSET presionando el botón NEXT/ON/OFF. Asegúrese de
que los valores de hora ON u OFF no interfieran con estas
horas de conmutación astronómicas.No olvide cambiar nuevamente la fecha a la fecha actual cuando finalice.
Después de introducir los programas o la hora y de regresar a
los modos AUTO,presione el botón NEXT/ON/OFF para cambiar el estado de carga si es necesario. .
Revise el cableado,especialmente el del puente,de acuerdo con
“Instrucciones para la instalación – Conmutador de 3 posiciones” y “Otras instalaciones”.
Elimine la condición, reemplace el cable enterrado, descarte el
conm
Reemplace el conm
-
Si el problema persiste después de desconectar el cable rojo o
con un conmutador ‘remoto’ conectado temporalmente al
temporizador
contrario, intente con las soluciones indicadas anteriormente.
,
Ajuste las baterías, a continuación, instale el compartimiento
con el surco hacia abajo.
emoto o consulte con la fábrica para conocer
utador r
utador remoto.
, reemplace el temporizador defectuoso, de lo
Si en el período de un (1) año a partir de la fecha de compra, este producto falla debido a un defecto de materiales o fabricación, Intermatic Incorporated reparará o reemplazará el
mismo, a su juicio, sin costo alguno. La presente garantía se extiende al comprador original y es intransferible. Esta garantía no cubre lo siguiente: (a) daño a las unidades ocasionado
por accidente, caída o manipulación indebida, causas de fuerza mayor o uso negligente; (b) unidades que hayan sido sometidas a reparación no autorizada, abiertas, desarmadas o de
alguna otra manera modificadas; (c) unidades no utilizadas de acuerdo con las instrucciones; (d) daños que excedan el costo del producto; (e) lámparas y/o bombillas de lámparas se-
lladas, indicadores LED y baterías; (f) el acabado en cualquier parte del producto, como la superficie o capa protectora, ya que esto se considera uso y desgaste normal; (g) daños
durante el transporte, costos de instalación inicial, costos de desinstalación o de reinstalación.
INTERMATIC INCORPORATED NO ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR DAÑOS INDIRECTOS O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMIT
SU CASO PARTICULAR. LA PRESENTE GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA. MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO, TODAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LA GARANTÍA DE APTITUD PARA EL COMERCIO Y LA GARANTÍA DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SE
MODIFICAN PARA EXISTIR ÚNICAMENTE SEGÚN LO ESTIPULADO EN LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA Y TENDRÁN LA MISMA DURACIÓN QUE EL PERÍODO DE
GARANTÍA
LIMITACIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN SU CASO PARTICULAR.
Para solicitar este servicio de garantía debe (a) devolver el producto al establecimiento comercial donde lo adquirió o (b) enviar el producto por correo, junto con la factura de compra y
franqueo prepagado, al centro de servicio autorizado que se indica a continuación. Esta garantía es otorgada por: Intermatic Incorporated/After Sales Service/7777 Winn Rd., Spring
Grove, Illinois 60081-9698/815-675-7000 http://www.intermatic.com Por favor, asegúrese de envolver bien el producto para evitar daños durante el envío.
ANTES MENCIONADO.
ACIÓN DE DAÑOS INDIRECT
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, RAZÓN POR LA CUAL LA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PUDIERA NO SER VÁLIDA EN
LA
OS O CONSECUENTES, RAZÓN POR LA
INTERMATIC INCORPORATED
SPRING GROVE, ILLINOIS 60081-9698
CUAL
158EJ1
1649
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.