Intermatic 158EJ11648 User Manual

CONSIGNES D'INSTALLATION ET D'EXPLOITATION POUR LE
MODE
Switch from one program mode to another.
NEXT/ON/OFF
Switches between ON and OFF settings
when programming the timer. Confirms program entry and advances timer to next selection.
RESET
Press RESET while holding down NEXT/ON/OFF button to clear all previous programming.
M+ ZONE+ YEAR+
Advances months in the calendar mode. Advances minutes in the clock and program modes. Advances years in the calendar mode.
HOUR+ YEAR-
Subtracts years in the calendar mode. Advances hours in the clock and program modes.
DAY/DST
Changes days when setting calendar or programming ON and OFF times.
Press to select automatic or manual daylight savings time.
CALENDAR
MODE
CLOCK
MODE
PROGRAM
MODE
AUTOMATIC
MODE
RANDOM
MODE
MANUAL
MODE
OFF
SETTING
PROGRAM #
AUTO
DAYLIGHT SAVINGS
ON
SETTING
AM or PM
INDICATOR
DAYS OF THE WEEK
MODÈLE SÉRIE EJ500
Introduction
Merci d’avoir acheté la minuterie murale intérieure à interrupteur EJ500 Intermatic à fonction astronomique Cette minuterie peut rem­placer votre interrupteur courant ou tripolaire (lorsque deux interrup­teurs contrôlent la même lampe) pour contrôler les lampes incan­descentes et fluorescentes. (Voir les notes importantes) Vous aurez besoin d'une plaque murale de style Decora avec cette minuterie (plaque murale non fournie).
Fonctions
• Exploitation automatique ou manuelle. Poussez le couvercle de commande pour allumer ou éteindre en tout temps.
• Programme jusqu’à 7 paires de réglages de marche et d’arrêt.
• Option automatique d’heure avancée (DST).
• Options de multiples réglages quotidiens :
• Relevé et horloge numérique à ACL.
• La fonction aléatoire fait varier automatiquement les heures de
• Deux piles SR44/LR44 garde le temps jusqu’à 3 mois de panne de
• La mémoire intégrée stocke les réglages indéfiniment sans pile.
Consignes d'installation — interrupteur simple ou tripolaire — pour remplacer un interrupteur existant :
1.COUPEZ LE COURANT en RETIRANT
2.Enlevez l'interrupteur mural existant.
FIL BLEU
Interrupteur tripolaire : (Voir « Autres installations » pour utiliser de 3 points ou plus)
3a. Un interrupteur tripolaire est branché à trois fils. Il y a un fil
FIL DE LA BORNE « COMMUNE » DU VIEIL INTERRUPTEUR FIL NOIR
FIL NOIR
3b. Identifiez la borne « commune » à l'autre interrupteur (tripolaire
4. Rangez les fils dans la boîte de jonction en laissant de la place pour
5. À l'aide des vis fournies, fixez la minuterie à la boîte de jonction,
Une fois que l'af bouton « NEXT/ON/OFF ». L'écran devrait commuter entre la marche et l'arrêt. V
o Tous les jours de la semaine o Jours individuels de la semaine o 5 jours de semaine o 2 jours de week-end
commutation pour un air « habité ».
courant.
7/16 po
LE FUSIBLE ou en ÉTEIGNANT LA BOÎTE DES DISJONCTEURS.
FIL NOIR
FIL ROUGE (Coiffé, non branché)
Interrupteur simple :
3. Branchez l'un des fils muraux au fil noir de la minuterie, à l'aide des capu­chons de connexion fournis. Branchez l'autre fil mural au fil bleu de la minuterie. LE FIL ROUGE DE MINUTERIE NE SERT PAS AUX INSTALLATIONS D'IN­TERRUPTEUR SIMPLE. Coiffez le fil rouge d'un capuchon. VÉRIFIEZ QUE TOUS LES CAPU­CHONS TIENNENT BIEN.
Dénudez le câblage de bâtiment sur 7/16 po.
« commun » (sa borne comporte une vis de couleur différente ou le vieil interrupteur porte des marques). Branchez le fil noir de la minuterie au fil commun. Branchez les deux autres fils aux fils bleu et rouge de la minuterie (peu importe lesquels s'assemblent).
OUGE
FIL R FIL BLEU
INTERRUPTEUR TRIPOLAIRE À DISTANCE
COMMUN
à distance). Connectez le cavalier fourni de la borne commune à l'une des deux autres bornes de l'interrupteur. (Si la lampe ne s'allume pas à l'étape 6, coupez le courant au fusible ou à la boîte de disjoncteurs, et déplacez le cavalier à l'autre borne.)
la minuterie.
puis installez la plaque murale.
fichage clignote « 12:00
otre minuterie est maintenant prête à régler
AM », appuyez sur le
.
DÉPLACEZ LE
ALIER À
V
A
C L'AUTRE BORNE SI
UPTEUR
L'INTERR N'ALLUME PAS LA LAMPE
Charges nominales
Installations de 500 watts en simple ou en double (40 watts minimum) Tungstène 4 A (incandescent) Ballast 4 A (inductif) 120 V.c.a. 60 Hz Température d’utilisation :
• Cet interrupteur convient pour les modèles jusqu’aux installations doubles.
• Le modèle EJ500 est conçu pour les ampoules incandescentes
standard ou les fluorescents (thermiquement protégés à ballast de classe P) SEULEMENT.
• L’interrupteur convient pour une charge minimum de 40 watts en
tout.
• Ce dispositif NE DOIT PAS ÊTRE UTILISÉ pour faire fonctionner
DES LAMPES À VAPEUR DE MERCURE, APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS, RADIOS, TÉLÉVISEURS, STÉRÉOS, etc.
• On ne peut pas utiliser de gradateurs et d’interrupteurs
photoélectriques séparés ave votre minuterie.
• Il est recommandé de ne pas utiliser votre minuterie avec des
projecteurs extérieurs de type PAR ou « R » ni de lampes de plus
de 150 watts puisque les courants produits lorsque la lampe grille
pourraient endommager la minuterie.
Remplacement de la pile
Les deux piles SR44/LR44 conservent l’horloge et le calendrier durant les pannes d’électricité jusqu’à 3 mois d’interruptions accumulées. Tous les autres réglages restent en mémoire indéfiniment sans piles ou courant c.a. Retirez les piles si la minuterie n’aura pas de courant c.a. pendant un certain temps. Remplacez les piles si l’affichage est pâle ou si le message « lobAT » est affiché. Les piles peuvent être changées sans problème sans couper le courant. Si le courant est coupé, veuillez changer les piles dans les 15 secondes suivantes pour éviter de perdre votre réglage de l’heure du jour. Retirez le porte-piles en tirant le trou de doigt, gauche et droite du porte-piles. Installez les nouvelles piles dans le support tel qu’indiqué à l’intérieur. Réinstallez le support avec les encoches vers le bas. Si l’affichage clignote à 12 :00 AM, réglez l’heure à nouveau et vérifiez les réglages de date. Le message « lobAT » disparaîtra dans les 10 secondes suivant l’installation de nouvelles bonnes piles.
Commute entre les réglages de marche et d'arrêt à la programmation de l'appareil. Confirme les entrées de programme et passe à la sélection suivante.
Bascule d'un mode programme à l'autre.
Change les jours au réglage du calendrier ou à la programma­tion des temps de marche et d'arrêt. Enfoncez pour choisir l’heure avancée automatique ou manuelle.
MODE
CALENDRIER
TEUR
INDICA
AM ou PM
MODE
HORLOGE
MODE
PROGRAMME
JOUR DE LA SEMAINE
AUTOMATIQUEMENT
RÉGLAGE
DE MARCHE
MODE
Appuyez sur RESET avec le bouton NEXT/ON/OFF enfoncé pour effacer tout pro­gramme antérieur.
Avance les mois au mode calendrier. Avance les minutes aux modes horloge et programme. Avance les années au mode calendrier
Soustrait des années au mode calendrier. Avance les heures aux modes horloge et programme.
Fig. 1
MODE
ALÉATOIRE
NO DE PROGRAMME
ÉCONOMIES
DIURNES
MODE
MANUEL
RÉGLAGE
D'ARRÊT
O
AUT
.
Soustrait des années au mode calendrier. Avance les heures aux modes horloge et programme.
AM
12:00
d
MA
N
ON
Fonction Astronomique. — La minuterie à interrupteur murale EJ500 à fonction astronomique compense automatiquement pour les variations de longueur du jour tout le long de l'année. Par exemple, le coucher du soleil à Chicago (IL) varie entre 16:30 en décembre et 21:00 en juin, environ. Le modèle EJ500 s'ajuste automatiquement á ces changements de lumière diurne. RÉGLEZ LA MINUTERIE UNE FOIS ET AUCUN BESOIN DE RÉGLER À NOUVEAU À CAUSE DES CHANGEMENTS D’HEURES. Heure avancée (DST) – La minuterie EJ500 a une fonction automatique d’heure avancée. Le réglage AUTOMATIQUE s’adaptera aux changements d’heure avancée. Le réglage MAN empêche les ajustements automatiques d’heure avancée. Zone Programme – (voir fig. 7) Le programme astronomique divise les États-Unis en 3 zones. La zone NORD s'étend de Chicago (IL) vers le nord. La zone du CENTRE porte sur les sites entre Chicago, IL et le sud du Missouri. La zone du SUD porte sur les sites au sud du Missouri. LEVER DU SOLEIL (SUNUP) – Avec la fonction Astronomique, le lever du soleil est calculé automatiquement par la minuterie. Par contre, le réglage précis du lever du soleil peut varier d’une région à l’autre. Le réglage du lever du soleil s’ajuste manuellement pour concorder avec votre heure exacte du lever du soleil. Vérifiez votre journal local ou le rapport météorologique pour connaître l’heure exacte du lever du soleil dans votre région. COUCHER DU SOLEIL (SUNSET) – Avec la fonction Astronomique, l’heure du coucher de soleil en soirée est calculée automatiquement par la minuterie. On peut utiliser le même ajustement pour le LEVER DU SOLEIL et pour le COUCHER DU SOLEIL.
Consignes de programmation et d'exploitation
Piles – Le modèle EJ500 est fourni avec deux piles SR44/LR33 – Pour démarrer la minuterie, sortez la languette du bas de la porte de pile (à l’intérieur du couvercle de commande). Voir la figure 2.
CONSEILS UTILES. VEUILLEZ LIRE AVANT DE RÉGLER LE CALENDRIER OU L’HORLOGE :
1. Si vous désirez sauter une étape de programmation comme les réglages SUNUP et SUNSET, appuyez simplement sur le bouton MODE pour sauter toute section du programme.
2. À la fin de chaque étape pour régler le CALENDRIER et les temps M/A, enfoncez le bouton NEXT On/Off. La prochaine sélection clignotera à l'écran. Pour arrêter le clignotement et sélectionner, pesez une fois sur le(s) bouton(s) de fonction applicable(s), et entrez votre choix.
3. En tenant un bouton enfoncé, l'affichage avancera rapidement.
4. Pour que les réglages DST automatique et de Fonction astronomique fonctionnent correctement, il faut entrer
Languette de pile
Fig. 2
correctement les réglages de CALENDRIER.
5. Si vous laissez les piles se vider ou si vous les extrayez plus de 15 secondes, la minuterie conservera l'année, le mois, le jour et tous les réglages programmés précédents. Dans un tel cas, si les piles sont remplacées dans la journée, seule l'heure devrait être entrée à nouveau.
Réglage du calendrier
Lorsqu’on tire sur la languette de la pile. L'écran commencera à clignoter. Voir la figure 3 Appuyez sur MODE pour passer à l’écran Calendrier (CAL). Voir la figure 4. Appuyez une fois sur ANNÉE+ pour arrêter ce clignotement. Appuyez sur ANNÉE+ jusqu'à ce que la bonne année soit affichée. Si vous avez dépassé la bonne année, appuyez sur ANNÉE – pour obtenir la bonne
Fig. 3
Fig. 4
année. Appuyez sur NEXT ON/OFF et l’affichage clignotera la DATE. Appuyez sur M+ (MOIS)
ou DAY (JOUR) pour arrêter le clignotement de l’affichage. Voir la figure 5. Appuyez sur M+ jusqu’à ce que le bon mois soit affiché. Appuyez sur DAY (JOUR) jusqu'à ce que la bonne date soit affichée.
Fig. 5
Appuyez sur NEXT ON/OFF pour voir l’affichage clignoter à DST, AUTO. Voir la figure 6. Appuyez une fois sur DST pour arrêter ce clignotement. Appuyez sur DST pour une sélection AUTO ou MANUAL (AUTO compensera automatiquement pour les changements d’heure DST; MANUEL exige un ajustement manuel ou aucun ajustement).
Fig. 6
Fig. 6A
Appuyez sur NEXT ON/OFF pour voir l’affichage clignoter à ZONE, CENTR. Voir la figure 7. Appuyez une fois sur ZONE+ pour arrêter ce clignotement. Appuyez sur ZONE+ pour choisir NORD, CENTRAL ou SUD. VOIR LA CARTE POUR TROUVER LA RÉGION DU PAYS OÙ VOUS DEMEUREZ.
Appuyez sur NEXT ON/OFF. L’affichage clignotera entre SUNUP et une heure d'avant-midi.
- Si le réglage prédéfini vous convient, il vous suffit d’appuyer sur NEXT pour passer au réglage du coucher du soleil SUNSET (AFFICHÉ SOUS FORME DE SNSET).
- Pour ajuster le réglage SUNUP estimé, appuyez une fois sur HOUR+ ou M+ pour arrêter
Nord
Fig. 7
Nord
le clignotement. Utilisez un journal local ou un rapport météorologique pour déterminer l’heure exacte du lever du soleil SUNUP et utilisez HOUR+ et M+ pour régler l’heure du lever du soleil à la bonne heure et aux bonnes minutes.
Appuyez sur NEXT
ON/OFF pour passer au réglage du coucher du soleil SNSET
les mêmes directives que pour régler le lever du soleil SUNUP
.
. Suivez
Les réglages du CALENDRIER sont maintenant terminés.
Centr
Sud
Centr
Sud
Réglage de l'heure du jour
Appuyez sur MODE pour passer aux réglages de l’horloge (CLK). L’affichage clignotera à 12 :00 AM. Appuyez sur HOUR+ pour arrêter ce clignotement. Appuyez sur HOUR+ et M+ pour régler l’heure actuelle en heures et minutes. Assurez-vous de l’exactitude des réglages AM et PM.
Remarque — Le jour de la semaine est indiqué au bas de l’affichage. Si vous n'avez pas programmé les réglages du calendrier, assurez-vous d'indiquer aussi le jour actuel de la semaine en programmant l'heure courante. Pour ce faire, appuyez sur DAY jusqu'à ce que le bon jour de la semaine s'allume. Les réglages de l’HORLOGE sont maintenant terminés
Programmation des heures MARCHE/ARRÊT Remarque : Programmation des heures MARCHE/ARRÊT
- Il y a deux façons de programmer la minuterie EJ500.
o Vous pouvez programmer chaque réglage MARCHE/ARRÊT voulu en choisissant des heures précises ou. o Vous pouvez utiliser les réglages ASTRO SUNUP ou SUNSET.
- Pour utiliser les fonctions ASTRO, vous devez déjà avoir suivi toutes les instructions précédentes.
- La minuterie EJ500 offre jusqu'à 7 réglages de marche et 7 d'arrêt.
Fig. 8
Loading...
+ 2 hidden pages