Intek KT-370EE Instruction Manual

INSTRUCTION MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
AMATEUR RADIO 2-METER BAND
VHF FM HANDHELD TRANSCEIVER
144-146 MHz 5W
KT-370EE
Declaration of Conformity
0678
NOTICE !
It is recommended to carefully read this owner’s manual before using the product. This will also help the user to prevent using the radio in violation of the regulations valid in the country where the product is used, as well as to avoid any possible interferences with other services.
RoHS
2002/95/EC
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Notice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
General information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Unpacking and checking parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Supplied accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Preliminary Steps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
Getting acquainted with the product . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-9
Getting started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menu Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-13
Menu Shortcut Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Self Programming Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-16
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Optional accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-41
Index - Notice
- 1 -
NOTICE !
This transceiver is programmable via PC, using the dedicated software and the PC interface cable (optional items). Any programming or modification of the original default setting must be made by a specialised technician or by an authorised service centre. Some functions of this transceiver might be programmed in violation of the technical rules in force for the use of the VHF FM band. It is the user’s responsibility to check that any modification to the programming will be done in compliance with the current regulations. Any modification to the product, alteration of the internal circuit, of the external structure of the radio or any programming in violation of the current regulations will automatically void the product certification and your right to use the product. INTEK S.R.L. declines any responsibility concerning any modification of the product, made by the user or by a third party, after delivery of the product.
NOTICE !
This transceiver has been factory programmed, in order to use the product immediately after purchase. The programming includes the activation of channels/frequencies in the VHF FM Amateur Band, according to the technical rules in force for the use of this band.
English
Thank you !
Thank you for choosing INTEK for your amateur radio applications. This user friendly transceiver will provide you with clear and reliable communications and will keep your professional activities at peak efficiency. This transceiver incorporates the latest and most advanced technology, so you will be pleased with its quality and its technical features.
Important notice !
The use of VHF FM transceivers is subject to the regulations applied in the country where the product has to be used. As regulations are usually subject to possible modifications, please check the current regulations in your country with your dealer or local supplier. INTEK does not take any responsibility for illegal use and operation of this product not in accordance with the regulation of the country where the product is used.
Safety notice
The user must know and understand the common risks related to the use of transceivers. Do not use the transceiver in environments at risk of explosion (where there are gas, dusts, smokes, etc.). Do not use the transceiver in service areas or fuel stations, on board aircrafts, etc.
Cautions
Please observe the following precautions, in order to avoid causing fire, personal injuries or damage to the radio:
It is suggested that each transmitted message lasts a few minutes only, since very long transmissions at the maximum transmitter RF output power may overheat the transmitter.
Do not alter or modify in any way your transceiver. Do not expose the transceiver for a long time to direct sunlight and do not place it close to
heat sources. Do not expose the transceiver to excessively dusty or damp places, do not place it on
unstable surfaces. In case of anomalous smell or smoke that leaks out from the transceiver, turn it off immediately
and remove the battery pack. Please contact an authorised service center. Please do not dispose off used battery with common garbage. Please use the dedicated
disposal containers.
- 2 -
General Information
English
Unpacking and Checking Parts - Supplied Accessories
- 3 -
Unpacking and checking parts
Carefully unpack the product. Please identify all the parts listed below, before wasting the packaging. If any part is missing or if the packaging shows any damage, please contact your dealer immediately.
Supplied accessories
Rubber flexible antenna with SMA connector
7.2V 1200mAh Li-Ion Rechargeable Battery Pack Electronic Quick Desk Charger Belt Clip Speaker-microphone Jack Cover User Manual
English
Rubber flexible antenna
with SMA connector
Quick Desk Charger Li-Ion Battery Pack
Belt Clip
PS
CI
M
Speaker-microphone
Jack Cover
User Manual
Preliminary Steps
- 4 -
Battery charging
Connect the 230VAC adaptor charger to the desk type battery charger and to a 230VAC outlet. The Red Led will flash to confirm that the charger is powered.
Insert the empty battery or the transceiver with the battery pack in the battery charger. Please make sure that the charging contacts of the radio are connected with the charging contacts of the charger cradle. The Led indicator will light in red color then the device is ready to begin the charging process. The charging time depends on the battery condition and capacity). When the charging process has finished, the Led indicator will light in Green color. Remove the battery pack or the transceiver from the battery charger and disconnect it from the AC outlet.
Warning !
The battery is supplied empty and it has to be fully recharged before use. Some complete cycles of charge/discharge will be necessary in order for the battery to reach a
peak efficiency level. Please do not charge the battery again when it has just been charged. Otherwise, you may
damage the battery or reduce its life. The battery charger does not switch OFF automatically when charging is complete, therefore
please remove battery or radio from the charger cradle and disconnect it from the AC outlet.
Do not recharge battery for more than 8 hours, in order to avoid battery overheating.
To install the battery
Place the battery pack on the radio as showed in the drawing (item 1).
Push the battery pack forward (item 2) until it is locked on the radio (item 3).
English
1
2
3
To remove the battery
To remove the battery pack, press the battery lock on the radio (item 1) and push back the battery pack, as showed in the drawing (item 2).
Warning !
Please do not waste used batteries into the environment and do not trash them with the common garbage. Please use the dedicated case for the collection of used up batteries at your supplier.
Do not attempt to open or remove the battery casing. Do not short the battery terminals or throw the used batteries into fire.
Installing the antenna
Connect the antenna to the antenna connector located on the top panel of the radio. Gently turn the antenna clockwise until locked.
Warning : Do not touch the antenna and do not move it close to a microphone cable during transmission, as this might cause malfunction and damage to the radio.
Preliminary Steps
- 5 -
English
2
1
To install / to remove the belt clip
If necessary, attach the belt clip to the tranceiver, making it slide along the fit runner placed on the rear side of the battery untill the lock will hook. To remove the belt clip press the lock and slide the belt clip away from the battery.
Install the external earset-microphone jack rubber cover.
If an external earset-microphone is not used, please install the earset­microphone jack rubber cover.
Install the earset-microphone jack rubber cover, by matching the three rubber tabs with the holes on the radio, as showed on the drawing.
If the earset-microphone jack rubber cover is removed, radio will not be splash proof.
To install the external microphone (optional)
To install the external microphone, remove the protection cover of the external microphone/speaker jack. This cover ensures the watertight integrity of the transceiver (spray-guard) that will not be ensured after its removing. Insert the connector of the external microphone into the right jack.
In order to avoid mulfunction or damage to the transceiver, use only original microphones. Using non original accessories will authomatically void the warranty.
Warning !
If an external earset-microphone is used, radio will not be splash proof.
Preliminary Steps
- 6 -
English
- 7 -
English
GETTING ACQUAINTED WITH THE PRODUCT
1. Antenna
Rubber flexible antenna with SMA connector.
2. RX/TX LED Indicator
The LED indicator will light in green colour when the radio is receiving a signal and in red colour during transmission.
3. Power ON switch and volume control
Switch on the transceiver turning the knob clockwise or counterclockwise to switch it off. To increase the volume, turn the knob clockwise or counterclockwise to decrease it.
4. LCD Display
Backlighted Dot Matrix LCD Display, provides clear reading and full information on every function and status of the radio.
5. Confirmation Key
It selects and confirms the Menu selections.
6. Numeric Keypad
7. Fun Key
Function key to quickly access several functions of the radio.
8. UP/DOWN Keys
Channels and menu operation selection keys.
9. Microphone
Built-in microphone.
1
2
3
10
9
7
8
4
5
6
11
12
13
14
15
Getting Acquainted with the Product
- 8 -
10. Speaker
Built-in speaker.
11. PTT key (Push-To-Talk)
To transmit, press and keep pressed the PTT key (11), then speak into the microphone with your normal voice. To receive release the PTT key (11).
12. Lamp Key
Rubber key to switch ON and OFF the LCD backlight function.
13. Monitor Key
Press this key to open the Squelch and release it to close the Squelch.
14. External earset-microphone jack rubber cover
This cover protects the external earset-microphone jack and makes the radio splash proof.
15. Desktop Charger Contacts
75
5
25
H
T
S
U
A B D
Q
C E F G
O NPR
I
L
M
Getting Acquainted with the Product
English
LCD DISPLAY
A. Signal Digital Bar Meter
Indicates the received signal strenght in the receive mode.
B. CT Indication
The CT indication is lighted when the CTCSS function is enabled.
C. T Indication
Non available on this model.
D. DCS Indication
The DCS indication is lighted when the DCS function is enabled.
E.
+ -
Indication
Non available on this model.
- 9 -
F.
-
Indication
The - icon is lighted when the 12.5 KHz channel spacing (narrow) is selected.
G. R Icon
The R icon is lighted when the Reverse function is enabled.
H. Battery Level Indicator
It shows the current battery level condition.
I. CTCSS / DCS Code Number
It shows the CTCSS and DTS Codes setting.
L. Stop Scanning Icon
The channels scanning indicator is lighed when the scanning stops.
M. MONITOR Icon
This icon is lighted when the Monitor (13) key is pressed.
N. Keypad Lock Icon
The Lock icon is lighted when the keypad lock function has been enabled.
O. VOX Indication
The VOX icon is lighted when the VOX function has been enabled.
P. Frequency Reading (25-5-75).
It shows the KHz decimal figures of the frequency.
Q. RF Digital Meter
It indicates the transmitter RF output power.
R. Dot Matrix Indication
It provides full information on channel, frequency and all enabled functions.
S. H Icon
The H icon is lighted when the transmitter is in HIGH POWER mode.
T. S Icon
The S icon is lighted when the automatic channel/frequency scanning function has been enable. The S icon will flash if a signal is detected on a channel.
U. F Icon
Not available on this model.
Getting Acquainted with the Product
English
Getting Started - Menu Operation
English
GETTING STARTED Power ON
Switch on the transceiver turning the Power/Volume knob (3) clockwise until you hear a click, the transceiver now is in stand-by mode.
Volume adjustment
To adjust the volume, turn the volume knob (3) while using the MONITOR key (13) to listen to the background noise of the channels.
Channel/frequency selection
Select the desired channel by using the UP/DOWN (8) keys.
Transmission
In order to transmit, press the PTT (11) key and speak with your normal voice, keeping the microphone at about 4 cm from your mouth. The LED indicator (2) will light in red color. Release the PTT key (11) at the end of transmission.
Receiving
Release the PTT (11) keyand properly adjusting volume, you will be able to receive the incoming signals. When receiving a signal, the LED indicator (2) will light in green colour.
MENU OPERATION
In stand-by status, press FUN (7) key to enter the menu. Press the UP/DOWN (8) keys to choose menu items. After finished setup, press FUN (7) key to return to previous menu (except SCAN, FREQ, T->R, LED). Press the FUN (7) key again to return to stand-by status.
1. Channel Mode / Frequency Mode
CHANNEL MODE Press the UP/DOWN (8) keys to choose desired channel.
SCAN ---> T->R (reverse frequency) ---> FREQ (switch to frequency mode) ---> KEYBO (choose keyboard lock mode) ---> LED (indicator setup) ---> BEEP (warning sound switch setup) ---> POW (RF output power HI/LOW) ---> SQL (voice level setup) ---> TOT (emission timing setup) ---> VOX (VOX sensitivity setup) ---> STEP (channel spacing setup) ---> N-W (Narrow-Wide channel spacing setup).
FREQUENCY MODE Press the numeric keypad (7) to input frequency, and if the input frequency exceeds the allowed range, it will return to the default value. According to the input number, the Two-Way Radio automatically calculate frequency step.
SCAN ---> CT/DCS ---> CHANL (switch to channel mode) ---> KEYBO (choose keyboard lock mode) ---> LED (indicator setup) ---> BEEP (warning sound switch setup) ---> POW (RF output power HI/LOW) ---> SQL (voice level setup) ---> TOT (emission timing setup) ---> VOX (VOX sensitivity setup) ---> STEP (channel spacing setup) ---> N-W (Narrow-Wide channel spacing setup).
2. Key Function in the Menu Mode
FUN Key (7) : enter the menu set-up status CONFIRMATION key (5) : selects and confirms the menu selection UP/DOWN Keys (8) : choose items
- 10 -
Menu Operation
English
SCAN : scanning
In the stand-by status, press the FUN (7) key to display scanning indicator, and then press the CONFIRMATION (5) key to start scanning. If signals exist in one channel/frequency, the channel/frequency will be displayed. Then press the CONFIRMATION (5) key, the Two-Way Radio will stop scanning and remain at the current channel/frequency, or else, it will start scanning for the next channel/frequency after 2 seconds. Press the FUN (7) key to return to stand-by status.
T->R (reverse frequency)
In the channel mode, when dual frequency is used to start reverse frequency function, the receiving frequency and emission frequency will interchange. In the CHANNEL MODE press the FUN (7) key then press the UP/DOWN (8) keys. When the LCD display shows T->R ?, press the CONFIRMATION (5) key to confirm.
CT/DCS (CTCSS / DCS selection)
In the stand-by status, press the FUN (7) key to enter menu page, then press the UP/DOWN (10) keys to confirm (you will see CT/DCS). Press the CONFIRMATION (5) key to enter then press the UP/DOWN (8) keys to choose CTCSS or DCS. Press the CONFIRMATION (5) key to enter the chosen item. Press the UP/DOWN (10) keys to set up CTCSS or DCS code. When DCS is chosen, press the LAMP (12) key to choose forward or reverse direction, and press the CONFIRMATION (5) key to finished set-up. (Frequency mode only).
FREQ : switch from channel mode to frequency mode
In the stand-by status, press the FUN (7) key and then numeric key 3 to switch to frequency mode. If the Two-Way Radio is in frequency mode originally, then it switches to channel mode. Press the function key and then the UP/DOWN (8) keys to find, and when the display shows FREQ ?, press the CONFIRMATION (5) key to switch.
CHANL : switch from frequency mode to channel mode
In the stand-by status, press the FUN (7) key and then numeric key 3 to switch to channel mode. Alternatively, press the FUN (7) key to find. When the display shows CHANL ?, press the UP/DOWN (8) keys to switch. (Confined to frequency mode only)
KEYBO : Keyboard lock setup
In the stand-by status, press the FUN (7) key and then the UP/DOWN (8) keys to find, and when the display shows KEYBO?, press the CONFIRMATION (5) key to enter. You will see two options available, AUTO and MANUAL.
AUTO: automatic locking When this option is chosen, the keyboard will be locked automatically when no operation is performed.
MANUAL: manual locking When this option is chosen, the keyboard cannot be locked automatically.
After finished setup, press the FUN (7) key to return to previous menu. Press the FUN (7) key again to return to stand-by status.
- 11 -
Menu Operation
English
LED : light setup
In the stand-by status, press the FUN (7) key and then the UP/DOWN (8) keys, and when the display shows LED ?, press the CONFIRMATION (5) key to enter. You will see three options available, AUTO and MANUAL and ON. Press the CONFIRMATION (5) key to select the desired item.
AUTO: When this option is chosen, the display light will be turned on once you press the key. MANUAL: When this option is chosen, the display light will not be turned on automatically.
You have to operate the side key manually to use light. ON: When this option is chosen, the display light will be turned on all the time. The light will be on
without any operation.
BEEP : warning sound setup
In the stand-by status, press the FUN (7) key and then the UP/DOWN (8) keys, and when the display shows BEEP ?, press the CONFIRMATION (5) key to enter. Press the UP/DOWN (8) keys, and you can see ON and OFF in turns. You can choose sound ON or OFF by pressing the CONFIRMATION (5) key.
POW : RF output power setup
In the stand-by status, press the FUN (7) key and then the UP/DOWN (8) keys, and when the display shows POW ?, press the CONFIRMATION (5) key to enter. Press the UP/DOWN (8) keys, and you can see H and L in turns. You can choose high / low power by pressing the CONFIRMATION (5) key.
SQL : Squelch level setup
In the stand-by status, press the FUN (7) key and then the UP/DOWN (8) keys, and when the display shows SQL ?, press the CONFIRMATION (5) key to enter. Press the UP/DOWN (8) keys to choose the desired squelch level and confirm the selection by pressing the CONFIRMATION (5) key.
TOT : Emission Timing Setup
In the stand-by status, press the FUN (7) key and then the UP/DOWN (8) keys, and when the display shows TOT ?, press CONFIRMATION (5) key to enter. Press the UP/DOWN (10) keys to set up emitting time limit. The time unit is in seconds. Press the CONFIRMATION (5) key to confirm the selection.
VOX : VOX Level Setup
In the stand-by status, press the FUN (9) key and then the UP/DOWN (8) keys, and when the display shows VOX ?, press the CONFIRMATION (5) key to enter. Press the UP/DOWN (8) keys to select the desired VOX level and press the CONFIRMATION (5) key to confirm the selection.
STEP : Channel Spacing Setup
In the stand-by status, press the FUN (7) key to enter the menu mode, then press the UP/DOWN (8) keys and when the LCD shows STEP ?, press the CONFIRMATION (5) key to enter. Press the UP/DOWN (8) keys to select the desired channel spacing and press the CONFIRMATION (5) key to confirm the selection.
N-W : Narrow / Wide Band Switch
In the stand-by status, press the the FUN (7) key to enter the menu mode, then press the UP/DOWN (8) keys and when the LCD shows N-W ?, press the CONFIRMATION (5) key to enter. Press the UP/DOWN (8) keys to select N (Narrow) or W (Wide) items. Press the CONFIRMATION (5) key to confirm the selection.
- 12 -
Menu Operation - Self Programming Mode
English
MENU SHORTCUT KEYS
Press the FUN (7) key, then press the numeric key to enter appropriate items. This shortcut function is same as the items of menu, but they more easy to operate the Two Way Radio.
FUN + 1 Enter the channel/frequency scanning. FUN + 2 Switches ON/OFF the Reverse Frequency function and exits stand-by status FUN + 3 Channel/frequency modes switch. FUN + 4 The way of keyboard locking (auto/manual) set-up. FUN + 5 LED light set-up. FUN + 6 Warning sound setup. FUN + 7 High/Low RF output power setup. FUN + 8 Squelch level setup. FUN + 9 Emission timing setup. FUN + 0 Swithes on the VOX function and VOX level setup.
FUN +
*
Keyboard Lock/Unlock
FUN + # Check the receiving/emission frequency of the channels and the CTCSS status.
SELF PROGRAMMING MODE
When the Two-Way Radio enters the Self Programming Mode, the handheld Two-Way Radio allows channel set-up.
Operation :
1. Keep pressing the FUN (7) key and turn on the power at same time. When the display shows SELF, the radio enters the Self Programming Mode.
2. When the Two-Way Radio enters the Self Programming Mode, see the following paragraphs for operation steps. LCD turns to CH-01
01.
.
3. When the data is set up, press the CONFIRMATION (5) key to go on to the next step.
(1) CHANNEL SETUP
Press the UP/DOWN (8) keys to choose the desired channel (1-80). Press the CONFIRMATION (5) key to confirm.
(2) RECEIVING FREQUENCY SETUP
Press the numeric keypad (6) to input the receiving frequency. The frequency range is 144-146 MHz (136.000-174.99375 MHz) (*). The default frequency step is 5 KHz.
Press the CONFIRMATION (5) key to confirm.
- 13 -
Self Programming Mode
English
(3) RECEIVING CTCSS/DCS SETUP
Press the MONITOR (14) key to select the CTCSS or DCS codes. Press the UP/DOWN (8) keys to choose the desired code number.
If the CTCSS function is disabled (OFF) press the MONITOR (14) key to enable the code selection and use the UP/DOWN (8) keys to select the desired code number (67.0 - 254.1 Hz).
Press the CONFIRMATION (5) key to confirm.
(4) TRANSMITTING FREQUENCY SETUP Press the numeric keypad (6) to input the transmitting frequency. The frequency range is 144-146 MHz (136.000-174.99375 MHz) (*). The default frequency step is 5 KHz. Press the CONFIRMATION (5) key to confirm.
(5) TRANSMITTING CTCSS/DCS SETUP Press the MONITOR (14) key to select the CTCSS or DCS codes. Press the UP/DOWN (8) keys to choose the desired code number.
If the CTCSS function is disabled (OFF) press the MONITOR (14) key to enable the code selection and use the UP/DOWN (8) keys to select the desired code number (67.0 - 254.1 Hz).
Press the CONFIRMATION (5) key to confirm.
(6) BCL (BUSY CHANNEL LOCKOUT)
Press the UP/DOWN (8) keys oto choose the following items : 1: carrier wave 2: CT
Press the CONFIRMATION (5) key to confirm.
(7) SCANNING DELETION / ADDITION SETUP
Press the UP/DOWN (8) keys to choose the following items : Del : scanning deletion Add : scanning addition
Press the CONFIRMATION (5) key to confirm.(8) RF OUTPUT POWER SETUP
Press the UP/DOWN (10) keys or use the selector (2) to choose the following items :
- 14 -
Self Programming Mode
English
(8) RF OUTPUT POWER SETUP
Press the UP/DOWN (8) keys to choose the following items : H : high power L : low power
Press the CONFIRMATION (5) key to confirm.
RESET TO FACTORY SETTINGS In the Power-OFF status, hold on the FUN (7) key and turn on the radio at the same time, then press 1 0 1 0 to get back the factory setting.
RECEIVING / TRANSMITTING SIGNAL SETUP In the CTCSS and DCS code settings (RX and TX modes), use the MONITOR (14) key to select the following modes :
CTCSS disabled (OFF) ---> CTCSS selection ---> DCS selection
In the DCS code setting, press the LAMP (12) key to select NORMAL code number (N) or inverted code NUMBER (I).
- 15 -
MONITOR KEY MONITOR KEY
Self Programming Mode Diagram
Self Programming Mode
- 16 -
English
Press the key and switch on the radio
Self Programming Mode
Channel SelectionChannel Selector
Channel Selector
Channel Selector
Channel Selector
Channel Selector
Channel Selector
Channel Selector
Channel Selector
Select channel
OFF 1 : carrier wave 2 : CT/DCS
Select receiving frequency
Select transmitting frequency
Select receiving CTCSS/DCS codes
Select transmitting CTCSS/DCS codes
ADD : add scanning DEL : delete scanning
H : high power L : low power
(1-80)
Receiving Frequency
Transmitting Frequency
Receiving CTCSS/DCS codes
Transmitting CTCSS/DCS codes
BCL (Busy Channel Lockout)
Scanning frequency deletion/addition
RF output power selection (high/low)
LCD DISPLAY
Numeric Keypad /
Numeric Keypad /
User Information
in accordance with art. 13 of the Legislative Decree of 25th July 2005, no. 15 Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, relative to reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, in addition to waste disposal”.
The crossed bin symbol shown on the equipment indicates that at the end of its working life the product must be collected separately from other waste. The user must therefore take the above equipment to the appropriate differentiated collection centres for electronic and electro technical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent type, in a ratio of one to one.
Appropriate differentiated waste collection for subsequent recycling, treatment and environment-friendly disposal of the discarded equipment helps to prevent possible negative environmental and health effects and encourages recycling of the component materials of the equipment.
Illegal disposal of the product by the user will be punished by application of the administrative fines provided for by the legislative decree no. 22/1997 (article 50 and following of the legislative decree no. 22/1997).
- 17 -
English
Specifications - Optional Accessories
SPECIFICATIONS General
Frequency 144-146 MHz (136.000 - 174.9875 MHz) (*) Channels 80 Channel spacing 5, 6.25, 10, 12.5, 25 KHz DC input voltage 7.2 VDC Operating temperature -20/+55° Dimensions mm 58 x 105 x 35 Weight 200 gr. (with battery and antenna)
Receiver
Sensitivity (12dB Sinad) 0.16 µV Selectivity 65dB Intermodulation 60dB Audio output 500mW
Transmitter
RF output power 5W / 1W Modulation F3E Spurious & Harmonics in cmpliance with the R&TTE regulations Maximum deviation ±5KHz Frequency Stability ±2.5ppm
(*) KT-370EX (INTERNATIONAL VERSION) 136.000-174.995 MHz (not available for Europe)
OPTIONAL ACCESSORIES
- KME-315 External Earset-Microphone with tie clip
- KME-614 External Earset-Microphone with adjustable ear hook
- KME-801 External Earset-Microphone for security and bodyguard
- KME-100A External Earset-Microphone with tie clip
- KME-200A External Earset-Microphone with flexible boom mic and tie clip
- KME-H115 External Speaker-Microphone (light duty)
- KST-301 External Speaker-Microphone (heavy duty)
- CDMT-0370 Programming Kit (PC interface cable and software CD)
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Informazioni per l' utente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Disimballaggio e verifica delle parti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Accessori forniti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Preparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-23
Familiarizzare con il prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24-26
Operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizzo del menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-32
Comandi veloci da tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Programmazione manuale da tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-36
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Accessori opzionali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Avvertenze importanti / Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39-41
Indice - Introduzione
- 18 -
IMPORTANTE !
Questo ricetrasmettitore è programmabile tramite PC, utilizzando lapposito software e cavetto di interfaccia (opzionali). Leventuale programmazione o modifica della programmazione esistente deve essere eseguita da un tecnico specializzato o da un centro di assistenza autorizzato. Alcune funzioni del ricetrasmettitore potrebbero essere programmate in violazione delle norme tecniche in vigore per lutilizzo della banda VHF FM. Eresponsabilità dellutente verificare che eventuali modifiche nella programmazione delle funzioni del ricetrasmettitore siano conformi a quanto previsto dalle norme tecniche in vigore. Modifiche al prodotto, manomissioni, alterazione delle regolazioni interne o delle strutture esterne della radio e programmazioni in violazione delle norme di legge fanno decadere le certificazioni e omologazioni del prodotto ed il diritto allutilizzo dello stesso. INTEK s.r.l. declina qualsiasi responsabilità relativamente a modifiche della programmazione del ricetrasmettitore, eseguite dallutente o da terzi, dopo la consegna del prodotto.
IMPORTANTE !
Questo ricetrasmettitore è stato pre-programmato in origine, al fine di consentire allutente lutilizzo immediato del prodotto dopo lacquisto. La programmazione eseguita comprende lattivazione di canali/frequenze in banda VHF FM radioamatoriale, nel rispetto delle norme tecniche in vigore per lutilizzo di questa banda.
Italiano
Grazie
Vi ringraziamo per aver scelto INTEK per applicazioni radioamatoriali. Siamo certi che questo ricetrasmettitore di facile uso vi consentirà di comunicare in modo affidabile e di svolgere le vostre attività hobbistiche con la massima efficienza. Questo ricetrasmettitore incorpora la più avanzata tecnologia e sarete soddisfatti del suo livello di qualità e delle sue caratteristiche tecniche.
Avviso importante per l' utente !
Lutilizzo dei ricetrasmettitori VHF FM è regolato dalle norme di legge in vigore per uso esclusivo radioamatoriale. Poiché le norme stesse sono soggette a possibili variazioni, prima di utilizzare gli apparecchi, si raccomanda di informarsi presso il proprio rivenditore o fornitore verificando gli eventuali adempimenti da osservare. INTEK declina qualsiasi responsabilità relativamente ad un uso degli apparecchi non autorizzato o non conforme alle norme di legge.
Sicurezza
Lutente deve conoscere e comprendere i rischi comuni legati alluso di apparecchi ricetrasmittenti. Non utilizzate mai il ricetrasmettitore in ambienti a rischio di esplosione (in presenza di gas, polveri, fumi, etc.). Non utilizzare inoltre il ricetrasmettitore nelle aree di servizio o distributori di carburante.
Precauzioni
Si consiglia di osservare le seguenti precauzioni, al fine di evitare incendi, ferite personali e danni al ricetrasmettitore:
Si suggerisce di trasmettere per alcuni minuti in quanto trasmissioni molto lunghe o alla massima potenza del trasmettitore potrebbero surriscaldare lo stesso.
Non manomettere o modificare in alcun modo il ricetrasmettitore. Non esporre il ricetrasmettitore per lungo tempo alla luce solare diretta e non porlo vicino a fonti
di calore. Non porre il ricetrasmettitore in luoghi eccessivamente polverosi o umidi, inoltre non porlo su
superfici instabili. Se sentite un odore anomalo o se vedete del fumo fuoriuscire dal ricetrasmettitore, spegnetelo
immediatamente e rimuovete il pacco batteria. Quindi contattate un centro di assistenza autorizzato.
Non gettate batterie usate nella spazzatura. Utilizzate solo gli appositi contenitori per lo smaltimento.
- 19 -
Informazioni per l' utente
Italiano
Disimballaggio e verifica delle parti - Accessori forniti
- 20 -
Antenna in gomma con
connettore SMA
Caricabatterie da tavolo Batteria Li-Ion
Clip da cintura
PS
CI
M
Chiusura per presa
earset-mic
Manuale d' uso
Disimballaggio e verifica delle parti
Disimballate accuratamente il ricetrasmettitore. Si raccomanda di identificare tutte le parti elencate nella tabella seguente, prima di eliminare limballo. Se vi sono stati danni o mancanze durante la spedizione, contattate immediatamente il vostro fornitore.
Accessori forniti
Antenna in gomma con connettore SMA Pacco batteria Li-Ion 1200mAh 7.2V Caricabatterie rapido elettronico da tavolo 230VAC Clip da cintura Chiusura per presa earset-mic Manuale d' uso
Italiano
Ricarica della batteria
Collegare ladattatore 230V alla presa posta sul retro del caricatore da tavolo, come mostrato dal disegno. Collegare l' adattatore alla presa 230VAC. Il LED inizierà a lampeggiare in colore rosso.
Inserire la batteria scarica o il ricetrasmettitore con la batteria installata nel caricabatteria. Assicurarsi che i terminali della batteria siano a contatto con quelli dei caricatore. Il LED smetterà di lampeggiare e rimarrà acceso in colore rosso, quindi lapparecchio si predispone per iniziare la ricarica automatica della batteria. Il tempo di ricarica dipende dallo stato di carica e dalla capacità della batteria. Quando la ricarica è stata completata, il LED sarà acceso in colore verde. A questo punto rimuovere la batteria o il ricetrasmettitore dal caricatore e scollegare questultimo dalla rete elettrica.
Avvertenze !
La batteria viene fornita scarica e deve essere quindi ricaricata prima dell’uso. Sono necessari alcuni cicli completi di carica/scarica affinché la batteria raggiunga il massimo
livello di efficienza. La batteria non deve essere ricaricata nuovamente se è già stata completamente caricata.
Diversamente, la vita della batteria può diminuire o la stessa essere danneggiata. Il caricabatterie non si spegne automaticamente dopo la ricarica pertanto rimuovere la batteria o il
ricetrasmettitore dal caricatore e scollegare quest’ultimo dalla rete elettrica.
Non superare le 8 ore di ricarica, per evitare il danneggiamento della batteria.
Installare la batteria
Far coincidere le 3 guide della batteria con le 3 scanalature corrispondenti poste alla base del ricetrasmettitore, come mostrato nel disegno (punto 1).
Spingere la batteria sul retro del ricetrasmettitore (punto 2) fino a quando il blocco posto nella parte alta della radio si aggancia e blocca la batteria (punto 3).
Preparazione
- 21 -
Italiano
3
2
1
Rimuovere la batteria
Per rimuovere la batteria premere sul blocco posto nella parte alta della radio (punto 1) ed estrarla dalla stessa come mostrato nel disegno (punto 2).
Avvertenze !
Non disperdere batterie esaurite nellambiente e non gettarle tra i rifiuti ordinari. Utilizzate gli appositi contenitori per la raccolta delle batterie usate o restituite le batterie da eliminare al vostro fornitore.
Non tentare mai di rimuovere l’involucro della batteria. Non cortocircuitare i teminali della batteria e non gettare quest' ultima nel fuoco.
Installare l' antenna
Collegare l' antenna in dotazione al connettore posto sul lato superiore della radio, come mostrato nel disegno. Ruotarla delicatamente in senso orario fino a stringerla.
Attenzione : non toccare l' antenna con le mani e non avvicinarla a cavi microfonici durante la trasmissione in quanto ciò potrebbe causare danni ricetrasmettitore.
2
1
Preparazione
- 22 -
Italiano
Installare la clip da cintura
Se necessario, applicare la clip da cintura al ricetrasmettitore, facendola scivolare nellapposita scanalatura posta sul retro della batteria fino a quando il blocco metallico si aggancia. Per rimuovere la clip premere sul blocco metallico e farla scivolare via dalla batteria.
Installare la chiusura per la presa earset-mic
Se non si utilizza un microfono-altoparlante esterno, coprire la presa con il coperchio in gomma in dotazione.
Applicare il coperchio facendo coincidere i 3 dentelli in gomma con i 3 fori posti sul lato destro della radio come mostrato nel disegno.
Questa copertura assicura inoltre la tenuta stagna (anti spruzzo) del ricetrasmettitore, che non sarà quindi più garantita dopo la sua rimozione.
Installare un microfono esterno (opzionale)
Per poter installare il microfono esterno, occorre prima rimuovere la copertura fissata a protezione della presa per microfono/altoparlante esterno.
Inserire il connettore del microfono esterno nellapposita presa. Per evitare malfunzionamenti o danni al ricetrasmettitore, utilizzare
esclusivamente microfoni originali. Lutilizzo di accessori diversi da quelli originali causa automaticamente la perdita del diritto alla garanzia.
Attenzione :
Se si utilizza un microno esterno, il ricetrasmettitore non è più a tenuta stagna.
Preparazione
- 23 -
Italiano
Familiarizzare con il prodotto
- 24 -
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
1. Antenna
Antenna in gomma con connettore SMA.
2. Indicatore LED RX/TX
Questo indicatore LED bi-colore rosso-verde è acceso in colore verde quando la radio è in modalità ricezione e in colore rosso quando è in modalità trasmissione.
3. Interruttore ON-OFF / Comando di volume
Ruotare la manopola in senso orario per accendere il ricetrasmettitore e in senso antiorario per spegnerlo. Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il volume e in senso antiorario per diminuirlo.
4. Display LCD
Display LCD a matrice di punti, retroilluminato, consente la visualizzazione completa di tutte le funzioni attivate e di tutte le informazioni impostabili dall' utente.
5. Tasto CONFERMA
Nelle operazioni del menu, consente di confermare le selezioni.
6. Tastiera numerica
7. Tasto FUN (Menu)
Tasto funzione per l' accesso veloce alle varie funzioni della radio.
8. Tasti UP/DOWN
Tasti per la selezione dei canali/frequenze. Nelle operazioni del menu consentono la selezione delle varie funzioni.
9. Microfono
Microfono entro contenuto.
1
2
3
10
9
7
8
4
5
6
11
12
13
14
15
Italiano
Familiarizzare con il prodotto
- 25 -
10. Altoparlante
Altoparlante entro contenuto.
11. Tasto PTT (Push-To-Talk)
Per effettuare una chiamata, premere e tenere premuto il tasto PTT (13), quindi parlare nel microfono con un volume di voce normale. Rilasciare il tasto PTT per ricevere.
12. Tasto LAMP
Premere questo tasto per attivare l' illuminazione del display LCD. Ripremere il tasto per disattivarla.
13. Tasto MONITOR
Premere questo tasto per aprire lo Squelch e ascoltare quindi il rumore di fondo. Rilasciare il tasto Monitor (15) per richiudere lo Squelch.
14. Copertura della presa Earset-mic
Coperchio di gomma in dotazione che consente di coprire la presa per microfono esterno e quindi di rendere la radio a tenuta stagna.
15. Contatti per caricabatterie da tavolo
75
5
25
H
T
S
U
A B D
Q
C E F G
O NPR
I
L
M
Italiano
DISPLAY LCD
A. Strumento a barre S-Meter
indica l' intensità del segnale in ricezione. In assenza di segnale, l' indicatore è spento.
B. Indicazione CT
L' indicazione CT è accesa quando è attiva la funzione CTCSS.
C. Indicazione T
Non disponibile in questo modello.
D. Indicazione DCS
L' indicazione DCS è accesa quando è attiva la funzione DCS.
E. Indicazione + -
Non disponibile in questo modello.
Familiarizzare con il prodotto
- 26 -
F. Indicazione
-
Questa indicazione è accesa quando è selezionata la canalizzazione a 12.5 KHz (Narrow). Se l' indicazione - (F) è spenta, la canalizzazione selezionata è a 25 KHz (Wide).
G. Indicazione R
L' indicazione R è accesa quando è attiva la funzione Reverse tra 2 frequenze.
H. Indicatore di stato di carica della batteria
Indica lo stato della carica della batteria, in 2 livelli. Se l' indicatore di carica (H) lampeggia, è necessario procedere alla ricarica della batteria.
I. Indicazione numerica
Indicazione numerica che ha la funzione di contatore. Nella modalità menu indica il numero della funzione visualizzata in quel momento. Nei modi CTCSS e DCS indica il numero del tono selezionato. Se non viene selezionato alcun tono, il contatore non viene visualizzato.
L. Icona di arresto scansione
Questa indicazione lampeggia quando è attiva la funzione di scansione canali/frequenze e la stessa si arresta in presenza di una comunicazione. L' icona (L) si spegne non appena la scansione riprende. Nella modalità CANALE l' icona (H) rimane accesa quando il canale in uso è nella lista di scansione (vedi "Programmazione manuale" punto 7).
M. Icona MONITOR
L' icona Monitor (I) è accesa quando è attiva la funzione Monitor, cioè quando viene premuto il tasto Monitor (15). Rilasciando il tasto Monitor (15), l' icona (M) si spegne.
N. Icona blocco tastiera (Key Lock)
L' icona (N) è accesa quando è inserito il blocco della tastiera.
O. Indicazione VOX
L' icona VOX (O) è accesa quando è attiva la funzione VOX (uso a mani libere).
P. Indicazione decimali di frequenza (25-5-75)
Indicano i decimali in KHz della frequenza visualizzata.
Q. Strumento a barre RF Meter
Indica la potenza RF di uscita del trasmettitore.
R. Indicazione a matrice di punti
Indicazione del canale/frequenza e di tutte le funzioni impostate. La visualizzazione è del tipo a matrice di punti.
S. Icona H
L' icona H (S) è accesa quando è selezionata l' alta potenza del trasmettitore.
T. Icona S
L' icona S (T) lampeggia quando è attiva la scansione automatica dei canali/frequenze. In presenza di una comunicazione la scansione si arresta e l' indicazione S (T) rimarrà accesa. Se la funzione di scansione automatica viene disattivata, l' icona S (T) rimarrà spenta.
U. Icona F
Non disponibile in questo modello.
Italiano
Operazioni di base - Utilizzo del menu
- 27 -
OPERAZIONI DI BASE Accensione
Accendere il ricetrasmettitore ruotando in senso orario la manopola ON/OFF-Volume (3) fino a quando non si sente un click, il ricetrasmettitore è ora nella modalità stand-by. La radio emetterà un beep e per un istante tutte le indicazioni del display saranno illuminate, a conferma del corretto funzionamento della radio.
Regolazione del volume
Per regolare il volume, ruotare la manopola ON/OFF-Volume (3) mentre si utilizza il tasto Monitor (13) per poter ascoltare il rumore di fondo dei canali.
Selezione dei canali/frequenze
In modalità Stand-By, per selezionare il canale/frequenza desiderati, premere i tasti UP/DOWN (8).
Trasmissione
Per effettuare una chiamata, premere il tasto PTT (11) e parlare con un volume di voce normale, tenendo il microfono (9) a circa 4 cm dalla vostra bocca. L' indicatore LED (2) sarà acceso in colore rosso. Rilasciare il tasto PTT (11) al termine della conversazione. Se la funzione VOX è attivata, per trasmettere è sufficente parlare nel microfono. Terminata la conversazione, la radio passerà automaticamente in ricezione.
Ricezione
Rilasciando il tasto PTT (11) e regolando opportunamente il volume, sarà possibile ascoltare il segnale in arrivo. Durante la ricezione di una comunicazione, l' indicatore LED (2) sarà acceso in colore verde.
UTILIZZO DEL MENU
Nella modalità Stand-By, premere il tasto FUN (7) per entrare nella modalità menu. Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per scorrere le varie funzioni del menu e confermare la scelta premendo il tasto CONFERMA (5). Le varie funzioni del menu vengono conteggiate dall' indicatore numerico (I). A seconda che la radio sia in modalilà CANALE o FREQUENZA, la sequenza delle funzioni del menu sarà diversa. Per passare dalla modalità FREQUENZA alla modalità C ANALE (e viceversa), premere il tasto FUN (7) seguito dal tasto numerico 3. Questa operazione è possibile anche da menu (vedi paragrafi FREQ e CHANL a pag. 29). Per uscire dalla modalità menu e ritornare in modalità Stand-by, premere nuovamente il tasto FUN (7). Nella modalità menu, se non viene premuto alcun tasto in un lasso di tempo di circa 10 secondi, la radio tornerà automaticamente in modalità Stand-by.
1. Modalità canale / Modalità frequenza
MODALITA' CANALE In questa modalità verrà visualizzato sul display il canale corrente (es. CH-01). Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare il canale desiderato. La sequenza delle funzioni del menu è la seguente :
SCAN - T->R (reverse di frequenza) ---> FREQ (selezione della modalità frequenza) ---> KEYBO (selezione del blocco della tastiera) ---> LED (impostazione dell' indicatore LED) ---> BEEP (impostazione dell' allarme beep) ---> POW (selezione della potenza RF alta/bassa) ---> SQL
Italiano
Utilizzo del menu
- 28 -
(impostazione del livello di squelch) ---> TOT (Time Out Timer) ---> VOX (livello di sensibilità del VOX)
---> STEP (selezione dello step di frequenza, che agisce però solo nella modalità frequenza) ---> N-W
(selezione della canalizzazione di frequenza Narrow-Wide). MODALITÀ FREQUENZA
In questa modalità verrà visualizzato sul display la frequenza corrente (es. 136.000). Utilizzare la tastiera numerica (6) per inserire manualmente la frequenza desiderata. Se viene inserita una frequenza al di fuori del range consentito dalla radio, verrà visualizzata nuovamente la frequenza precedente e verrà emesso un avviso sonoro. La sequenza delle funzioni del menu è la seguente :
SCAN ---> CT/DCS (CTCSS/DCS) ---> CHANL (selezione della modalità canale) ---> KEYBO (selezione del blocco della tastiera) ---> LED (impostazione dell' indicatore LED) ---> BEEP (impostazione dell' allarme beep) ---> POW (selezione della potenza RF alta/bassa) ---> SQL (impostazione del livello di squelch) ---> TOT (Time Out Timer) ---> VOX (livello di sensibilità del VOX)
---> STEP (selezione dello step di frequenza) ---> N-W (selezione della canalizzazione di frequenza
Narrow-Wide).
2. Tasti funzione
FUN (Function) (7)
Premendo questo tasto si accede direttamente alle funzioni del menu. Ripremendo il tasto FUN (7) si ritorna in modalità Stand-By.
CONFERMA (5)
Premendo questo tasto si conferma la selezione della funzione o dei parametri desiderati.
3. FUNZIONI DEL MENU
Scansione automatica
In modalità Stand-By, premere 1 volta il tasto FUN (7), sul display apparirà la scritta SCAN ?. Premere a questo punto il tasto CONFERMA (5) per iniziare la scansione automatica dei canali/frequenze; l' icona S (T) lampeggerà durante la scansione. Se durante la scansione viene rilevata una comunicazione, la scansione si arresta per 2 secondi; l' icona di arresto scansione (L) inizierà a lampeggiare e l' icona S (T) rimarrà accesa. Premendo a questo punto il tasto CONFERMA (5) la scansione verrà arrestata definitivamente e la radio rimarrà su quella frequenza. Se non viene premuto il tasto CONFERMA (5) entro 2 secondi, la scansione verrà ripresa automaticamente.
Funzione T->R (reverse di frequenza)
Questa funzione è attiva solamente nella modalità CANALE e quando sul canale in uso è impostata una frequenza di trasmissione diversa da quella di ricezione. Questo è possibile tramite la programmazione da PC oppure accedendo alla modalità SELF (vedi il paragrafo "Programmazione manuale da tastiera"). La funzione Reverse consente di invertire la frequenza di trasmissione con quella di ricezione. Nella modalità canale premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta T->R ? e confermare con il tasto CONFERMA (5); sul display apparirà l' icona R (G) a conferma del corretto inserimento della funzione. Per disabilitare la funzione REVERSE, ripetere le operazioni sopra descritte. Sul display scomparirà l' icona R (G).
Italiano
Utilizzo del menu
- 29 -
Funzione CT/DCS (selezione toni CTCSS e DCS)
Questa funzione è attiva solamente nella modalità FREQUENZA e consente di selezionare il tono CTCSS o DCS desiderato e associarlo alla frequenza visualizzata. Premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta CT/DCS e confermare con il tasto CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP o DOWN (8) per selezionare la voce CTCSS (sul display comparirà la scritta CTCSS ?) oppure DCS (sul display comparirà la scritta DCS ?) e confermare premendo il tasto CONFERMA (5).
CTCSS Selezionata la voce CTCSS sul display comparirà la frequenza del tono selezionato (es. 67.0) e il numero di riferimento del tono (I). Utilizzare i tasti UP o DOWN (8) per selezionare il tono desiderato e confermare premendo il tasto CONFERMA (5). A conferma della selezione avvenuta, sul display comparirà la scritta CT (B). Per disattivare la funzione CTCSS, ripetere la procedura sopra descritta e selezionare OFF nella lista dei toni; confermare poi premendo il tasto CONFERMA (5); sul display scomparirà la scritta CT (B).
DCS Selezionata la voce DCS sul display comparirà il codice digitale del tono selezionato (es. D032I) e il numero di riferimento del tono (G). Utilizzare i tasti UP o DOWN (10) per selezionare il tono desiderato. Ogni tono può essere NORMALE (es. D032N) oppure INVERTITO (es. D032I). Premendo il tasto LAMP (12) è possibile cambiare da NORMALE a INVERTITO; la lettera finale del tono selezionato cambierà da N a I o viceversa (es. D032I / D032N). Confermare la selezione premendo il tasto CONFERMA (5). A conferma della selezione avvenuta, sul display comparirà la scritta DCS (D). Per disattivare la funzione DCS, ripetere la procedura sopra descritta e selezionare OFF nella lista dei toni e confermare premendo il tasto CONFERMA (5); sul display scomparirà la scritta DCS (D).
FREQ : commutazione da modalità CANALE a modalità FREQUENZA
Premere in sequenza il tasto FUN (7) seguito dal tasto numerico 3 per passare rapidamente dalla modalità CANALE alla modalità FREQUENZA e viceversa. Questo è possibile anche utilizzando il menu. Se la radio si trova in modalità CANALE, premere il tasto FUN (7) e scorrere le funzioni del menu utilizzando i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta FREQ ?. Premere il tasto CONFERMA (5) per confermare.
CHANL : commutazione da modalità FREQUENZA a modalità CANALE
Premere in sequenza il tasto FUN (7) seguito dal tasto numerico 3 per passare rapidamente dalla modalità FREQUENZA alla modalità CANALE e viceversa. Questo è possibile anche utilizzando il menu. Se la radio si trova in modalità FREQUENZA, premere il tasto FUN (7) e scorrere le funzioni del menu utilizzando i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta CHANL ?. Premere il tasto CONFERMA (5) per confermare.
KEYBO : blocco della tastiera
Premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta KEYBO? e confermare con il tasto CONFERMA (5). Questa funzione dispone di 2 opzioni :
AUTO : blocco tastiera automatico che interviene solo se nessuna operazione viene svolta con i comandi della radio
MANUAL : blocco tastiera manuale.
Italiano
Utilizzo del menu
- 30 -
Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare l' opzione desiderata e confermare premendo il tasto CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (7) per ritornare in modalità Stand-By. E' possibile inserire velocemente il blocco manuale della tastiera premendo in sequenza il tasto FUN (7) seguito dal tasto numerico *. Ripetere la stessa procedura per togliere il blocco della tastiera. Se il blocco tastiera è attivato, tutti i comandi sono inibiti ad eccezione del tasto MONITOR (13).
LED : impostazione dell' illuminazione del display LCD
Premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta LED ? e confermare con il tasto CONFERMA (5). Questa funzione dispone di 3 opzioni :
AUTO : illuminazione automatica, verrà attivata ogni qualvolta si interviene sui comandi della radio e si disattiverà se nessuna operazione viene compiuta.
MANUAL : illuminazione manuale, per attivare o disattivare la retroilluminazione del display LCD premere il tasto LIGHT (12).
ON : illuminazione sempre attiva. Per disattivarla è necessario premere il tasto LIGHT (12). Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare la voce ON (illuminazione sempre attiva), AUTO
(illuminazione automatica) oppure MANUAL (illuminazione manuale). Confermare la selezione voluta premendo il tasto CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (7) per ritornare in modalità Stand-By.
BEEP : impostazione del tono di programmazione
Questa funzione consente di attivare o disattivare il tono emesso ogni qualvota si interviene sui comandi della radio, ad eccezione dei tasti laterali. Premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta BEEP ? e confermare con il tasto CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare la voce ON (tono beep attivato) oppure OFF (beep disattivato). Confermare la selezione voluta premendo il tasto CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (7) per ritornare in modalità Stand-By.
POW : selezione della potenza RF del trasmettitore
Questa funzione consente di selezionare la potenza del trasmettitore in ALTA o BASSA, utile per ridurre il consumo delle batterie durante le comunicazioni a breve distanza. Premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta POW ? e confermare con il tasto CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare la voce POW H (alta potenza) oppure POW L (bassa potenza). Confermare la selezione voluta premendo il tasto CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (7) per ritornare in modalità Stand-By. Se è stata selezionata l' alta potenza del trasmettitore, sul display LCD comparirà l' icona H (S).
Italiano
Utilizzo del menu
- 31 -
SQL : selezione del livello di Squelch
Questa funzione consente di selezionare ila soglia di Squelch desiderata in 10 livelli, da 0 (Squelch aperto) a 9. Premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UP /DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta SQL ? e confermare con il tasto CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare il livello desiderato (es. SQL 1). Confermare la selezione voluta premendo il tasto CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (7) per ritornare in modalità Stand-By. Per aprire temporaneamente lo squelch e poter così ascoltare il rumore di fondo, mantenere premuto il tasto MONITOR (13); sul display comparirà l' icona (M).
TOT : Time Out Timer
Lo scopo di questa funzione è duplice :
1. Permettere dopo un tempo prefissato lascolto di altre chiamate urgenti.
2. Evitare la trasmissione per un tempo illimitato, al fine di prevenire surriscaldamento o danni del
ricetrasmettitore. Dopo un tempo programmabile di 30-270 secondi di trasmissione ininterrotta, il ricetrasmettitore interrompe automaticamente la trasmissione emettendo un suono di avviso. Per interrompere il suono di avviso, rilasciare il tasto PTT (11). Per riprendere la trasmissione, premere nuovamente il tasto PTT (11). Per programmare questa funzione premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UPDOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta TOT ? e confermare con il tasto CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare il tempo desiderato da 30 a 270 secondi. Confermare la selezione voluta premendo il tasto CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (7) per ritornare in modalità Stand­By. Per disabilitare questa funzione ripetere la procedura sopra descritta e selezionare OFF (TOTOFF).
VOX : uso a mani libere
Questa funzione permette di trasmettere in modo automatico cioè semplicemente parlando nel microfono. Non c'è quindi bisogno di premere il tasto PTT (11). E' possibile selezionare il livello di sensibilità desiderato da 0 (bassa sensibilità) a 9 (sensibilità massima). Premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta VOX ? e confermare con il tasto CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare il livello desiderato (es. VOX 1). Confermare la selezione voluta premendo il tasto CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (7) per ritornare in modalità Stand-By., sul display comparirà la scritta VOX (M) a conferma del corretto inserimento della funzione. Per disabilitare questa funzione ripetere la procedura sopra descritta e selezionare OFF (VOXOFF).
STEP : selezione del passo di frequenza
Tramite questa funzione è possibile modificare il passo di frequenza. Premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta STEP ? e confermare con il tasto CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare lo Step desiderato tra quelli disponibili (05, 6.25,10, 12.5, 25 KHz). Confermare la selezione voluta premendo il tasto CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (7) per ritornare in modalità Stand-By. Agendo sui tasti UP/DOWN (8) sarà possibile visualizzare la frequenza con lo spostamento selezionato. Questa funzione ha effetto solo nel modo FREQUENZA.
Italiano
Utilizzo del menu
- 32 -
N-W : selezione della canalizzazione di frequenza (Narrow-Wide)
Questa funzione permette di selezionare il tipo di canalizzazione desiderata, in Narrow (12.5 KHz) o Wide (25 KHz). Premere il tasto FUN (7) per accedere al menu. Premere i tasti UP/DOWN (8) fino a visualizzare sul display la scritta N-W ? e confermare con il tasto CONFERMA (5). Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare N (Narrow, 12.5 KHz) oppure W (Wide, 25 KHz). Confermare la selezione voluta premendo il tasto CONFERMA (5); a fianco della selezione comparirà un piccolo cerchio (I) a conferma del corretto inserimento. Premere 2 volte il tasto FUN (7) per ritornare in modalità Stand-By. Se è stata selezionata la canalizzazione Narrow, sul display comparirà l' icona - (F).
Comandi veloci da tastiera
Ogni funzione del menu descritta precedentemente può essere attivata velocemente premendo il tasto FUN (9) seguito da uno dei tasti numerici della tastiera, compresi i simboli
*
e #. Questo consente un uso
veloce e immediato di ogni funzione della radio senza dover ricorrere alle procedure del menu.
FUN + 1 Attiva la scansione automatica dei canali/frequenze. FUN + 2 In modalità CANALE attiva la funzione REVERSE.
In modalità FREQUENZA consente l' accesso veloce al menu CTCSS.
FUN + 3 Consente di commutare da modalità CANALE a modalità FREQUENZA e viceversa. FUN + 4 Accesso veloce al menu KEYB (blocco tastiera). Da qui sono possibili le 2 selezioni (MANUAL
e AUTO).
FUN + 5 Accesso veloce al menu LED (illuminazione display). Da qui sono possibili le 3 selezioni (ON,
MANUAL e AUTO).
FUN + 6 Accesso veloce al menu BEEP (tono di programmazione). Da qui sono possibili le 2 selezioni
(ON e OFF).
FUN + 7 Accesso veloce al menu POW (selezione della potenza). Da qui sono possibili le 2 selezioni
ALTA (POW H) e BASSA (POW L).
FUN + 8 Accesso veloce al menu SQL (selezione livello di Squelch). Da qui è possibile selezionare uno
dei10 livelli di Squelch disponibili.
FUN + 9 Accesso veloce al menu TOT (Time Out Timer). Da qui sono possibili le 2 selezioni ALTA
(POW H) e BASSA (POW L).
FUN + 0 Accesso veloce al menu VOX (uso a mani libere). Da qui è possibile selezionare uno dei 9
livelli di sensibilità disponibili.
FUN +
*
Selezione veloce del blocco della tastiera. Per sbloccarla ripetere la procedura.
FUN + # Nella modalità CANALE, attraverso questa procedura è possibile verificare la frequenza del
canale in uso. Nella modalità FREQUENZA questa procedura non ha alcun effetto.
Italiano
Programmazione manuale da tastiera
- 33 -
PROGRAMMAZIONE MANUALE DA TASTIERA (Self Programming Mode)
Questa funzione avanzata permette di programmare ciascun canale della radio, assegnando loro diversi parametri quali DCS, CTCSS, BCL (Busy Channel Lockout), ecc. La programmazione può essere eseguita anche da PC utilizzando il Kit di programmazione opzionale mod. INTEK CDKT-0370. Si consiglia pertando questo tipo di programmazione in quanto più semplice e pratico.
Accendere la radio mantenendo premuto il tasto FUN (7), sul display comparirà la scritta SELF. Premere a questo punto il tasto CONFERMA (5) per iniziare la programmazione; sul display comparirà la scritta CH-01
01.
Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per modificare i parametri e confermare premendo il tasto CONFERMA (5). Si passerà così alla funzione successiva. Ogni pressione del tasto CONFERMA (5) consente di confermare la selezione e passare al punto successivo della programmazione. Ogni passaggio della programmazione viene visualizzato dall' indicatore numerico (I). Di seguito vengono descritti tutti i passaggi da seguire.
(1) PROGRAMMAZIONE DEL CANALE
Premere i tasti UP/DOWN (8) per selezionare il canale desiderato. I canali disponibili vanno da 1 a 80. Premere il tasto CONFERMA (5) per confermare la selezione e passare al punto successivo della programmazione.
(2) FREQUENZA DI RICEZIONE
Digitare da tastiera la frequenza desiderata. E' possibile comunque utilizzare i tasti UP/DOWN (8). Premere il tasto CONFERMA (5) per confermare la selezione e passare al punto successivo della programmazione. Il range di frequenza disponibile : 144-146 MHz (136.000-174.99375 MHz) (*). Lo step di fequenza di default è di 5 KHz.
(3) TONO CTCSS/DCS IN RICEZIONE
Premere il tasto MONITOR (14) per passare dalla selezione dei toni CTCSS alla selezione dei toni DCS ed utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare il tono desiderato. Se la funzione CTCSS è disattivata (OFF) premere di nuovo il tasto MONITOR (14) per poter attivare la selezione dei toni e utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare il tono desiderato da 67.0 a 254.1 Hz. Premere il tasto CONFERMA (5) per confermare la selezione e passare al punto successivo della programmazione.
Italiano
Programmazione manuale da tastiera
- 34 -
(4) FREQUENZA DI TRASMISSIONE Il display visualizza la frequenza in uso, come per il punto 2. L' indicatore numerico (I) visualizzerà 4.
Digitare da tastiera la frequenza desiderata. E' possibile comunque utilizzare i tasti UpPDOWN (8). Premere il tasto CONFERMA (5) per confermare la selezione e passare al punto successivo della programmazione. Il range di frequenza disponibile : 144-146 MHz (136.000-174.99375) MHz. Lo step di frequenza di default è di 5 KHz.
(5) TONO CTCSS/DCS IN TRASMISSIONE Il display visualizza il tono in uso, come per il punto 3. L' indicatore numerico (I) visualizzerà 5.
Premere il tasto MONITOR (14) per passare dalla selezione dei toni CTCSS alla selezione dei toni DCS ed utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare il tono desiderato. Se la funzione CTCSS è disattivata (OFF) premere di nuovo il tasto MONITOR (14) per poter attivare la selezione dei toni e utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare il tono desiderato da 67.0 a 254.1 Hz. Premere il tasto CONFERMA (5) per confermare la selezione e passare al punto successivo della programmazione.
(6) BCL (BUSY CHANNEL LOCKOUT)
Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare il parametro desiderato. E' possibile selezionare OFF (funzione disattivata), 1 (selezione portante) o 2 (selezione tono CTCSS). Premere il tasto CONFERMA (5) per confermare la selezione e passare al punto successivo della programmazione.
(7) SCANSIONE (AGGIUNTA/CANCELLAZIONE)
Questa funzione permette di inserire il canale in uso nella lista di scansione. Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare ADD (canale inserito) o DEL (canale non inserito). Premere il tasto CONFERMA (5) per confermare la selezione e passare al punto successivo della programmazione.
(8) SELEZIONE DELLA POTENZA
E' possibile assegnare al canale in uso il tipo di potenza RF di uscita del trasmettitore (alta/bassa). Utilizzare i tasti UP/DOWN (8) per selezionare H (alta potenza) oppure L (bassa potenza). Premere il tasto CONFERMA (5) per confermare la selezione, per terminare la programmazione di questo canale e passare così al canale successivo.
Italiano
Programmazione manuale da tastiera
- 35 -
Note
RESET GENERALE Questa funzione consente di riportare tutti i parametri della radio nelle condizioni originali, molto utile nel caso di inserimento di funzioni accidentali.
Accendere la radio mantenendo premuto il tasto FUN (7), sul display comparirà la scritta SELF. Digitare da tastiera la sequenza numerica 1 0 1 0. La radio eseguirà un reset, emetterà un beep e per un attimo tutte le indicazioni del display saranno accese. A questo punto tutti i parametri sono riportati nelle condizioni di fabbrica.
PROGRAMMAZIONE CTCSS/DCS IN RICEZIONE E TRASMISSIONE Nella programmazione dei toni CTCSS e DCS (ricezione e trasmissione), il tasto MONITOR (13) consente di cambiare visualizzazione come segue : CTCSS disattivato (OFF) --> selezione toni CTCSS --> selezione toni DCS
Nella selezione dei toni DCS, premere il tasto LAMP (12) per passare da tono normale (lettera N finale) a tono invertito (lettera I finale).
TASTO MONITOR TASTO MONITOR
Italiano
Programmazione manuale da tastiera
- 36 -
Diagramma della programmazione manuale
Premere il tasto e accendere la radio
Programmazione manuale
Selezione del canaleSelettore canali
Tastiera numerica /
Selezionare il canale
OFF 1 : portante 2 : toni CT/DCS
Selezionare la frequenza in ricezione
Selezionare la frequenza in trasmissione
Selezionare il tono CTCSS/DCS in ricezione
Selezionare il tono CTCSS/DCS in trasmissione
ADD : canale aggiunto DEL : canale cancellato
H : alta potenza L : bassa potenza
da 1 a 80
Selettore canali
Selettore canali
Selettore canali
Selettore canali
Selettore canali
Selettore canali
Selettore canali
Frequenza in ricezione
Frequenza in trasmissione
Tono CTCSS/DCS in ricezione
Tono CTCSS/DCS in trasmissione
BCL (Busy Channel Lockout)
Scansione (aggiunta/cancellazione)
Selezione alta/bassa potenza in TX
DISPLAY LCD
Tastiera numerica /
Italiano
Specifiche tecniche - Accessori opzionali - Garanzia limitata
- 37 -
SPECIFICHE TECNICHE
Generali
Gamma di frequenza 144-146 MHz (136.000 - 174.9875 MHz) (*) Canali 80 Step di frequenza 5, 6.25, 10, 12.5, 25 KHz Tensione di alimentazione 7.2 VDC Temperatura di funzionamento -20/+55° Dimensioni mm 58 x 105 x 35 Weight 200 gr. (con batteria e antenna)
Ricevitore
Sensibilità (12dB Sinad) 0.16 µV Selettività 65dB Intermodulazione 60dB Uscita audio 500mW
Trasmettitore
Potenza di uscita 5W / 1W Modulazione F3E Soppressione spurie secondo le normative R&TTE Deviazione massima ±5KHz Stabilità di frequenza ±2.5ppm
(*) KT-370EX (INTERNATIONAL VERSION) 136.000-174.995 MHz (non disponibile in Italia)
ACCESSORI OPZIONALI
- KME-315 Microfono-auricolare esterno con clip di fissaggio
- KME-614 Microfono-auricolare esterno con archetto orientabile
- KME-801 Microfono-auricolare esterno per sicurezza e bodyguard
- KME-100A Microfono-auricolare esterno con clip di fissaggio
- KME-200A Microfono-auricolare esterno con astina flessibile e clip di fissaggio
- KME-H115 Microfono-altoparlante esterno (light duty)
- KST-301 Microfono-altoparlante esterno (heavy duty)
- CDKT-0370 Software di programmazione (CD ROM) e cavetto di interfaccia per PC
Garanzia Limitata
Questo prodotto é garantito contro difetti nei materiali e nella lavorazione, in condizioni di uso e servizio normali, per un periodo di un anno, sempre che il prodotto sia ritornato senza spese al rivenditore presso cui é stato acquistato, accompagnato dallo scontrino fiscale o altro documento di acquisto, comprovante la data effettiva di acquisto. Questa garanzia non copre difetti o danni derivanti da abuso, uso improprio, modifiche non autorizzate, perdita di liquidi delle batterie, utilizzo in ambiente inadatto o normale deperimento d' uso. Tutti i valori presenti nel manuale sono misurati in condizioni ottimali di utilizzo. Tutti i disegni, i testi e le caratteristiche tecniche non sono impegnativi e possono essere variati in qualunque momento.
Italiano
- 38 -
Prodotto importato e distribuito da
INTEK S.R.L.
Via G. Marconi, 16 - 20090 Segrate (MI) - Tel. 02-26950451 - Fax. 02-26952185
www.intek-com.it / e-mail : intek.com@intek-com.it
Data:
Timbro e firma del rivenditore
KT-370EE
Avvertenze Importanti
Avvertenze Importanti !
QUESTO PRODOTTO E' DESTINATO AL MERCATO ITALIANO E PERTANTO L' IMPIEGO DELLO STESSO E' SOGGETTO ALLE NORME DI LEGGE IN VIGORE IN ITALIA.
Gamma operativa : 144-146 MHz
Apparecchio soggetto a regime d' uso "Autorizzazione Generale", artt. 104 comma 1 e 135 commi 1, 2, 3 Codice Comunicazioni Elettroniche del D.L. 01.08.2003 n. 259. L' apparato va utilizzato sul territorio nazionale limitatamente nelle bande di frequenze attribuite dal vigente Piano Nazionale Ripartizione Frequenze al servizio di radioamatore.
Avviso agli utenti
Ai sensi dellart. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione delluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. Lutente dovrà, pertanto, conferire lapparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dellacquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta lapparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dellutente comporta lapplicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997 (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
Italiano
- 39 -
Notes
- 40 -
Notes
- 41 -
Notes
Loading...