Insinkerator PRO 1100XL User Manual

PRO Series
®
Food Waste Disposers
PRO 1100XL
®
Evolution Series
ULTIMATE PERFORMING FOOD WASTE DISPOSER
TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE ALIMENTOS DE MÁXIMO
RENDIMIENTO
BROYEUR DE DÉCHETS À RENDEMENT ULTIME
Exclusively for professional plumbing contractors.
Exclusivamente para contratistas profesionales de plomería.
Exclusivement pour les entrepreneurs en plomberie professionnels.
®
DANGER
situation which, if not avoided, will result in  death or serious injury.
WARNING
situation which, if not avoided, could result  in death or serious injury.
CAUTION
situation which, if not avoided, could result  in minor    or moderate injury.
NOTICE
not related to personal injury.
SAFETY
            (or equivalent) signs 
INSTRUCTIONS
related instructions or procedures.
PELIGRO
peligrosa que, si no se evita, provocará  lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
riesgosa, la cual, si no se evita, puede  ocasionar lesiones graves o incluso  la muerte.
PRECAUCIÓN
riesgosa, la cual, si no se evita, puede  provocar heridas leves o moderadas.
AVISO
prácticas que no presentan riesgos de  generar lesiones personales.
INSTRUCCIONES
                 (o equivalentes) son 
PARA SU SEGURIDAD
procedimientos específicos de seguridad.
DANGER
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  entraînera la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
situation dangereuse qui, si elle n’est pas  évitée, pourrait entraîner la mort ou une  blessure grave.
MISE EN GARDE
situation dangereuse qui, si elle n’est pas  évitée, pourrait entraîner une blessure  mineure ou modérée.
AVIS
des pratiques qui ne sont pas liées à des  blessures.
DIRECTIVES DE
            (ou l’équivalent) ces  
SÉCURITÉ
directives ou des procédures concernant  spécifiquement la sécurité.
 indicates a hazardous 
 indicates a hazardous 
 indicates a hazardous 
 is used to address practices 
 indicate specific safety-
 indica una situación 
 indica una situación 
 indica una situación 
 hace referencia a 
señales que designan  
 instrucciones o 
 indique une situation 
 indique une 
 indique une 
 est utilisé pour décrire 
 panneaux indiquent des 
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
®
www.insinkerator.com
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
77933 REV A
1
The Evolution Series® by InSinkErator® sets the standard for sound and grind performance. Featuring exclusive  patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise.
La serie Evolution® de InSinkErator® define la norma en desempeño de sonido y trituración. Con las exclusivas   tecnologías patentadas SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura  más con menos ruido.
La série Evolution Series® d’InSinkErator® établit la norme en matière de son et de rendement de broyage.   Technologies brevetées exclusives SoundSeal® et MultiGrind®, aucun broyeur ne broie plus de déchets aussi   silencieusement.
®
®
®
®
®
®
®
®
®
Sound Seal
®
®
2
3
4
Multi Grind
10
12
Technologie
1
Écran d’évier antimicrobien Quiet Collar
Anti-Vibration Mount
Anti-Vibration Tailpipe Mount™
Isolant multicouche SoundLimiter™
Technologie
5
GrindShear Ring
6
Fonction du système Tri-Action Lug
7
Undercutter Disk
8
Fonction du circuit Jam-Sensor
9
Outil de montage Quick Lock
Moteur à grande puissance 0,75 kW Dura-Drive
Composants de broyage
11
en acier inoxydable
Grind System automatique
®
Sink Baffle
®
Sink Mount
®
Motor
®
®
®
®
®
1
9
2
5
6
11
7
3
10
12
8
4
Sound Seal
Technology
1
Anti-Microbial Quiet Collar
Anti-Vibration Mount
2
Anti-Vibration
3
Tailpipe Mount
Multi-Layer SoundLimiter
4
Insulation
Multi Grind®
Technology
5
GrindShear Ring
6
Tri-Action Lug® System
7
Undercutter Disk
8
Jam-Sensor® Circuit
9
Quick Lock
10
1 HP Heavy Duty Dura-Drive
Stainless Steel Grind
11
Components
12
Auto-Reverse Grind System
! ! !
Sound Seal
Tecnología
1
Deflector del fregadero antimicrobiano Quiet Collar
Anti-Vibration Mount
2
Anti-Vibration
3
Tailpipe Mount
Aislamiento Multi-Layer
4
SoundLimiter™
Multi Grind
Tecnología
5
GrindShear Ring
6
Función de sistema de orjetas triacción Tri-Action Lug
7
Undercutter Disk
8
Función de circuito detector de obstrucciones Jam-Sensor
9
Montaje del fregadero Quick Lock
10
Motor Dura Drive de 1 HP de alto rendimiento
Componentes de trituración
11
de acero inoxidable
12
Auto-Reverse Grind System
Read all warnings before proceeding. Lea todas las advertencias antes de continuar. Lire tous les avertissements avant de procéder.
®
®
®
®
®
®
®
®
à inversion
®
®
®
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
"
9
6 11/16"
13"
4"
5 3/4"
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
2
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
A
Tapón
Bouchon
Anti-Microbial Quiet
®
Collar
B
Deflector del fregadero antimicrobiano Quiet Collar
Écran d’évier antimicrobien Quiet Collar
Sink Flange
C
Brida del fregadero Collet d’évier
Fiber Gasket
D
Junta de fibra Joint fibreux
Backup Flange
E
Brida de apoyo Bride de retenue
Sink Baffle
®
®
J
Disposer/Triturador/Broyeur
Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Anneau de montage inférieur
Anti-Vibration Mount Anti-Vibration Mount Anti-Vibration Mount
Dishwasher Inlet Entrada del lavavajillas Avaloir du lave-vaisselle
Anti-Vibration Tailpipe Mount
Anti-Vibration Tailpipe Mount
Anti-Vibration Tailpipe Mount
® ® ®
Mounting Ring
F
Anillo de montaje Anneau de montage
1-1/2” Screws
G
Tornillos de 1-1/2” (3,81 cm)
Vis de 1-1/2 po
1-1/8” Screws
H
Tornillos de 1-1/8” (2,85 cm) Vis de 1-1/8 po Snap Ring
I
Anillo de cierre Jonc de blocage
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Cable Connector Conector para cable Connecteur de câble
Plumbers putty Masilla de plomería Mastic de plomberie
Jam-Buster™ Wrench
K
Llave Jam-Buster™ Clé Jam-Buster™
NOTICE: Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty./La garantía pierde validez si no usala abrazadera de manguera tipo resorte incluida./Le fait de ne pasutiliser la bride de serrage à ressortannule la garantie.
Spring Type Hose Clamp
L
Abrazadera de manguera tipo resorte/ Bride de serrage à ressort
Not Included/No incluidos/Non compris
Wire Nuts Tuercas para conectores Serre-fils
Discharge Tube
M
Tubo de descarga Tuyau de vidange
Discharge Tube
N
Tubo de descarga Tuyau de vidange
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
3
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur
WARNING/ADVERTENCIA/
AVERTISSEMENT
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or  circuit breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico  desde la caja de fusibles o del interrup­tor de circuito.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Couper l’alimentation électrique au  boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
If you are replacing an 
1
existing disposer, disconnect   sink drain and skip to Step 9. 
Si tiene que reemplazar un  triturador existente, continúe  con el Paso 2. Si no existe un  triturador, desconecte el desagüe  del fregadero y continúe con el  Paso 9.
En cas de remplacement d’un  broyeur existant, passer à  l’étape 2. Dans le cas contraire,  déconnecter le drain de l’évier et  passer à l’étape 9. 
existing disposer, continue  to Step 2. If there is no 
2
Disconnect drain trap from waste discharge   tube. Disconnect dishwasher if connected  to the disposer./Desconecte la trampa  de desagüe del tubo de descarga de  desperdicios. Desconecte el lavaplatos si  está conectado al triturador./Déconnecter  le robinet de vidange du tube de vidange.  Déconnecter le lave-vaisselle s’il est  connecté au broyeur.
CAUTION PRECAUCÍON
3
MISE EN GARDE
Falling Hazard Peligro de caída Danger de chute
K
Support disposer, insert end of   Jam-Buster™ Wrench (K) into right side of  mounting lug, and turn. Disposer will fall  free./Apoye el triturador, inserte el extremo  de la Llave Jam-Buster™ (K) en el lado  derecho de uno de los salientes de montaje  y gire. El triturador se liberará./Soutenir le  broyeur, insérer l’extrémité de la Clé   Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de  l’écrou de montage et tourner. Le broyeur  chutera   librement en place.
4
Flip disposer over and remove electrical  cover plate. Save cable connector if  applicable./Dé vuelta al triturador y retire  la placa de protección eléctrica. Guarde  el conector del cable si corresponde./ Renverser le broyeur et retirer la plaque  électrique. Conserver le connecteur de  câble s’il y a lieu.
5
Disconnect the disposer wires from  the electrical supply./Desconecte del  suministro eléctrico los cables del  triturador./Débrancher les fils du broyeur  de l’alimentation électrique.
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
4
If the new disposer mounting is the  same as the old one, you can go to   Step 14. 
Note: For sinks thicker than 3/8”, you  will need to replace existing 1-1/2”  screws with 1-1/8” screws (H). See   Step 13.
Si el montaje del triturador nuevo es el  mismo que el viejo, puede ir al Paso 14. 
Nota: Para los fregaderos con espesor  mayor a 0.9 cm, deberá reemplazar  los tornillos existentes de 3.8 cm por  tornillos de 2.8 cm (H). Consulte el  Paso 13.
Si le nouveau broyeur est similaire à  l’ancien broyeur, passer à l’étape 14.
Note : Pour les éviers de plus de 0,9 cm  d’épaisseur, il faut remplacer les vis de  3,8 cm existantes par des vis de 2,8 cm  po (H). Voir l’étape 13.
6
Loosen the 3 screws on the mounting  assembly./Afloje los 3 tornillos en el  conjunto de montaje./Desserrer les 3 vis du  montage.
7
Using a screwdriver, remove the snap ring./  Retire el anillo de cierre con un  destornillador./Au moyen d’un tournevis,  retirer le jonc de blocage.       
8
Remove flange from sink. Remove old  plumber’s putty from sink with putty knife./ Retire la brida del fregadero. Retire la  masilla de plomería vieja del fregadero con  una espátula para masilla./Retirer le collet  de l’évier. Enlever le mastic de plomberie  usagé au moyen d’un couteau à mastic.   
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
5
9
> 3/8”
1-1/8”
H
E
F
< 3/8”
1-1/2”
G
10
11
C
D
C
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s  putty around flange (C)./Aplique una tira  gruesa de masilla de plomería, de 1.3 cm,  en forma uniforme alrededor de la brida  (C)./Appliquer uniformément un cordon de  mastic de plomberie de 1,3 cm d’épaisseur  autour du collet (C).
12
C
Press flange (C) firmly into sink drain.  Remove excess putty./Presione la brida (C)  firmemente en el desagüe del fregadero.  Retire la masilla sobrante./Enfoncer le  collet (C) fermement dans le drain de  l’évier. Enlever l’excès de mastic.
13
E
E
G
I
F
Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and  mounting ring (F). Hold flange (C) in place  while inserting snap ring (I)./Inserte la junta  de fibra (D), la brida de soporte (E) y el anillo  de montaje (F). Sostenga la brida (C) en su  lugar mientras inserta el anillo de cierre (I)./ Insérer le joint fibreux (D), la bride de retenue  (E) et l’anneau de montage (F). Tenir la bride  (C) en place pendant l’insertion du jonc de  blocage (I).
Stop and read
F
14
Deténgase y lea
Arrêter et lire
*
Optional/ Opcional/ Facultatif
Place a weight such as the disposer on the  sink flange to hold it in place. Use a towel  to prevent scratching sink. Pull snap ring  (I) open and press firmly until it snaps into  place./Coloque un peso, por ejemplo el  triturador, sobre la brida del fregadero para  mantenerla en su lugar. Utilice una toalla  para evitar que se raye el fregadero. Abra  el anillo de cierre (I) y presione firmemente  hasta que se coloque en el lugar./Placer  un poids tel que le broyeur sur le collet de  l’évier pour le maintenir en place. Utiliser  une serviette pour éviter d’égratigner  l’évier. Ouvrir le jonc de blocage (I) et  appuyer fermement jusqu’à ce qu’il  s’enclenche.
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
J
I
Tighten 1-1/2” screws (G) evenly and firmly  against backup flange. Use shorter 1-  1/8”  screws (H) if sink is more than 3/8” thick./ Ajuste los tornillos de 3.8 cm (G) en forma  uniforme y firme contra la brida de soporte.  Utilice tornillos más cortos de 2.8 cm  (H) si el fregadero tiene más de 0.9 cm  de espesor./Serrer les vis de 3,8 cm (G)  uniformément et fermement contre la bride  de retenue. Utiliser les vis plus courtes de  2,8 cm (H) si l’épaisseur de l’évier dépasse  0,9 cm. 
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
* NOTICE: DISHWASHER CONNECTION ONLY. If you do not need to attach the 
dishwasher, go to Step 16. Turn disposer  (J) onto side and insert screwdriver into  dishwasher inlet./* AVISO: SÓLO PARA CONEXIÓN DEL LAVAPLATOS. Si no es  necesario conectar el lavaplatos, pase al  Paso 16. Voltee el triturador (J) sobre un lado  e introduzca el destornillador en la entrada  del lavaplatos./* AVIS : CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE UNIQUEMENT. S’il n’est  pas nécessaire de connecter le lave-vaisselle,  passer à l’étape 16. Mettre le broyeur (J)  sur le flanc puis insérer un tournevis dans  l’avaloir du lave-vaisselle.
6
15
*
16
17
* NOTICE: DISHWASHER CONNECTION ONLY. Knock out drain plug and remove  plug from inside of disposer./* AVISO: SÓLO PARA LA CONEXIÓN DEL  LAVAPLATOS. Extraiga de un golpe la 
tapa ciega de desagüe del interior del  triturador./* AVIS : CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE UNIQUEMENT. Faire  tomber le bouchon du drain et enlever  le bouchon qui se trouve à l’intérieur du  broyeur.
18
This disposer requires a switch (15 amp minimum  rating) with a marked “Off” position (wired to  disconnect all ungrounded supply conductors)  installed within sight of the disposer sink   opening, except if using an air switch or batch  feed accessory, or batch feed disposer./Este  triturador requiere un interruptor (capacidad  mínima de 15 amperios) con la posición “Off”  marcada (cableado para desconectar todos los  conductores de suministro no conectados a  tierra) e instalado no muy lejos de la abertura del  fregadero para el triturador, salvo si se utiliza un  interruptor de aire o un accesorio o un triturador  de carga por tandas./Ce broyeur nécessite un  commutateur (puissance nominale minimum   de 15 ampères) avec une position marquée   « Off » (câblé de manière à débrancher tous les  conductions d’alimentation non mis à la terre)  installé en vue de l’ouverture d’évier du broyeur,  sauf si un commutateur de débit d’air ou un  accessoire d’alimentation par lot ou un broyeur  d’alimentation par lot sont utilisés.
Turn disposer over and remove electrical  cover plate. Pull out wires. DO NOT REMOVE CARDBOARD SHIELD./Dé vuelta  el triturador y retire la placa protectora  eléctrica. Saque los cables. NO RETIRE LA PROTECCIÓN DE CARTÓN./Renverser  le broyeur et enlever la plaque électrique.  Extraire les fils électriques. NE PAS
ENLEVER L’ÉCRAN DE CARTON.
19
DO NOT cut or disconnect any wires. NO corte ni desconecte ningún cable. Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
* WARNING! Improper grounding can result in electric shock hazard. Connect white wire from 
disposer to neutral (white) wire from power source  and black wire from disposer to hot (black, red) wire  from power source with wire nuts (not included);  ground wire to green grounding screw.   Unit must be  grounded for safe and proper installation./ 
* ADVERTENCIA: La conexión incorrecta a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica.
Conecte el cable blanco del triturador al cable  neutro (blanco) de la fuente de energía, y el cable  negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la  fuente de energía, use para ello tuercas para cable  (no incluidas); finalmente, una el cable de conexión  a tierra con el tornillo verde conectado a tierra.  La unidad debe estar conectada a tierra para una  instalación segura y adecuada./* AVERTISSEMENT :
Une mise à la terre inefficace peut entraîner un risque de choc électrique. Raccordez le fil 
blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la source  d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous  tension (noir ou rouge) de la source d’alimentation  au moyen de serre-fils (non inclus); mettez le fil à  la terre au moyen de la vis verte de mise à la terre.  L’unité doit être mise à la terre pour assurer une  installation adéquate et sûre.
*
1
2
Insert cable connector (not included) and  run electrical cable through access hole on  bottom of disposer. Tighten cable connector./ Introduzca el conector del cable (no incluido)  y pase el cable eléctrico a través del orificio  de acceso en la parte inferior del triturador.  Ajuste el conector del cable./Insérer le  connecteur de câble (non compris) et faire  passer le câble électrique par le trou d’accès  qui se trouve au bas du broyeur. Serrer le  connecteur de câble.   
20
Push wires into disposer (do not displace cardboard shield) and replace electrical 
cover plate./Coloque los cables dentro  del triturador (no desplace la protección de cartón) y vuelva a colocar la placa  protectora eléctrica./Pousser les fils dans  le broyeur (ne pas déplacer l’écran de carton) et replacer la plaque électrique. 
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
7
21
*
L
22
23
M
N
Place tube (M or N) into Anti-Vibration Tailpipe  Mount™. Use provided tubes for best results.   Secure with spring type hose clamp (L).  
* Important: Failure to use the spring type hose clamp provided voids warranty./Coloque el tubo 
(M o N) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount™.  Utilice los tubos provistos para obtener mejores  resultados. Fije con la abrazadera de manguera  tiporesorte (L). * Importante: La garantía pierde
validez si no usa la abrazadera de manguera tipo resorte incluida./Placer le tuyau (M ou N) dans le 
dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utiliser les  tuyaux fournis pour obtenir de meilleurs resultats.  Fixer avec la bride de serrage à ressort (L).  
* Important : Le fait de ne pas utiliser la bride de serrage à ressort annule la garantie.
24
Model Evolution
18005585700
05081500028
AMPS 8.1 HP 3/4 Volts 120 Hz 60 1HP InSinkErator Emerson Electric Racine, WI 53406
Detach removable portion of spec label  and place on a visible location./Corte  la parte desmontable de la etiqueta de  especificaciones y colóquela en un lugar  visible./Détacher la partie détachable de  l’étiquette de spécifications et la placer  dans un endroit bien visible.
Model Evolution 05081500028 18005585700
n
25
*
* CAUTION: Do not position your head or body under disposer; unit could fall during removal or installation. Hang disposer by 
aligning 3 mounting tabs with slide-up ramps  on mounting ring./* PRECAUCÍON: Lesiones
personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala. Sostenga 
el triturador y alinee las 3 lengüetas de  montaje con las rampas deslizables sobre el  anillo de montaje./* MISE EN GARDE : Ne pas
placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le retrait ou l’installation. Accrocher le broyeur 
en alignant les 3 onglets de montage avec les  glissières de l’anneau de montage.
26
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs  lock over the ridges on the slide-up ramps./ Gire el anillo de montaje hasta que las 3  lengüetas de montaje se cierren sobre los  bordes de las rampas deslizables./Faire  tourner l’anneau de montage jusqu’à ce que  les 3 onglets se bloquent par-dessus les  nervures des glissières.
M
N
You may need to trim tube for proper  fit. Reconnect plumbing (and dishwasher  connection if used). Make sure   Anti-Vibration Tailpipe Mount™ is straight./ Es posible que deba recortar el tubo para  una colocación adecuada. Reconecte la  plomería (y la conexión del lavaplatos, si  utiliza uno). Asegúrese de que el   Anti-Vibration Tailpipe Mount™ esté  derecho./Le tuyau devra peut-être  être coupé pour s’ajuster proprement.  Reconnecter la plomberie (et le lave­vaisselle s’il y a lieu). S’assurer que le  dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™  est bien droit.
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink  opening. Fill sink with water, then test for  leaks./Inserte el deflector del fregadero   Quiet Collar® en la abertura del fregadero.  Llene el fregadero con agua y luego verifique  que no haya fugas./Insérer l’écran Quiet  Collar® dans l’ouverture de l’évier. Remplir  l’évier d’eau pour vérifier qu’il ne fuit pas.   
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
8
ENGLISH
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Personal Injury: Do not position your head or body under disposer; unit could 
fall during removal or installation.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For all grounded, cord-connected disposers:
This disposer must be grounded to reduce the risk of electric shock in the event  of a malfunction or breakdown. Grounding provides a path of least r  esistance  for electric current. If your disposer did not include a factory installed power  cord, use a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug.  (InSinkErator power cord accessory CRD-00 recommended.) The plug must be  plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with  all local codes and ordinances.
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded, metal, permanent wiring system;  or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and  connected to the equipment-grounding terminal or lead on the disposer.
WARNING
• Read all instructions before using the appliance.
•  To reduce the risk of injury, close supervision is required when an appliance is  used near children.
• Do not put fingers or hands into a waste disposer.
•  Turn the power switch to the off position before attempting to clear a jam,  removing an object from the disposer or pressing reset button.
•  When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use the self-service  wrenchette.
•  When attempting to remove objects from a waste disposer, use long-handled  tongs or pliers.
•  Do not put the following into a disposer: clam or oyster shells, caustic drain  cleaners or similar products, glass, china, or plastic, metal (such as bottle  caps, steel shot, tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
•  When not operating a disposer, leave the stopper in place to reduce the risk of  objects falling into the disposer. 
When using electric appliances, basic precautions are always to be followed, including:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a   risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you  are in doubt as to whether the disposer is properly grounded. If the plug  you are using does not fit the outlet, do not modify the plug or attempt to  force the plug into the outlet – have a proper outlet installed by a qualified  electrician.
• This disposer must be properly grounded.
• Do not attach ground wire to gas supply line.
• Disconnect power before installing or servicing disposer.
•  If three-prong grounded plug is used, plug must be inserted into three-hole  grounded receptacle.
• All wiring must comply with local electrical codes.  
•  Do not reconnect electrical current at main service panel until proper  grounds are installed.
NOTICE
•  Do not use plumber’s putty on any other disposer connection other than  sink flange. Do not use thread sealants or pipe dope. These may harm  disposer and cause property damage.
• Do not operate disposer without Anti-Vibration Tailpipe Mount™ as water  
  leaks may result.
•  This product is designed to dispose of normal household food waste; inserting  materials other than food waste into disposer could cause personal injury  and/or property damage. 
•   To reduce the risk of injury and/or property damage, do not use the sink  containing the disposer for purposes other than food preparation (such as  baby bathing or washing hair).
•  Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents, household  cleaners and chemicals, automotive fluids, plastic wrap.
 •  FIRE HAZARD: Do not store flammable items such as rags, paper or aerosol  cans near disposer. Do not store or use gasoline or other flammable vapors  and liquids in vicinity of disposer. 
•  LEAK HAZARD: Regularly inspect disposer and plumbing fittings for leaks, 
which can cause property damage and could result in personal injury. 
OPERATING INSTRUCTIONS
1.  Remove stopper from sink opening and run cold water. 
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer. WARNING! Position stopper to minimize possible ejection of material while grinding.
4. After grinding is complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.
DO...
•  First turn on cold water and then turn on the disposer. Continue running cold  water for several seconds after grinding is completed to flush the drain line.
•  Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice. A scouring action is  created by the particles inside the grind chamber.
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
•  Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary to relieve  objectionable odors caused by grease build-up.
DON’T...
DON’T pOur grEASE Or fAT DOwN yOur DISpOSEr Or
ANy DrAIN. IT CAN buIlD up IN pIpES AND CAuSE DrAIN blOCkAgES. puT grEASE IN A jAr Or CAN AND DISpOSE IN ThE TrASh.
•  Don’t use hot water when grinding food waste. It is OK to drain hot  water into the disposer between grinding periods.
•  Don’t fill disposer with a lot of vegetable peels all at once. Instead, turn the  water and disposer on first and then feed the peels in gradually.
•  Don’t grind large amounts of egg shells or fibrous materials like corn husks,  artichokes, etc., to avoid possible drain blockage.
•  Don’t turn off disposer until grinding is completed and only sound of motor and  water is heard.
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
9
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEANING DISPOSER Over time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of food buildup. To clean disposer:  
1.  Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water. 
2. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles. 
3. Remove Quiet Collar® Sink Baffle and clean by hand or in dishwasher. Do not operate disposer without Quiet Collar® Sink Baffle in place. 
Disposers may also be cleaned with Disposer Care®. This product is not sold by InSinkErator®, but is generally available in major home centers, hardware, and grocery  stores. For more information on Disposer Care®, contact Summit Brands at 1-888-476-6688 or www.summitbrands.com.
This disposer is equipped with a Jam-Sensor® Circuit that will prevent jams while grinding virtually any food material. In the unlikely event that the disposer is  jammed, release it by following these steps:
RELEASING DISPOSER JAM If motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
1.  Turn off disposer and water.  
2.  Insert one end of self-service Jam-Buster™ Wrench into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work Jam-Buster™ Wrench back and forth until it turns  one full revolution. Remove Jam-Buster™ Wrench.
3.  Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset button on disposer bottom   (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for   tripped circuit breakers or blown fuses.)
Figure A Figure B
INSINKERATOR® IN-HOME FULL SERVICE LIMITED WARRANTY
This limited warranty is provided by InSinkErator®, a business unit of Emerson Electric Co.,  (“InSinkErator” or “Manufacturer” or “we” or “our” or “us”) to the original consumer owner of the  InSinkErator product with which this limited warranty is provided (the “InSinkErator Product”), and  any subsequent owner of the residence in which the Product was originally installed (“Customer”   or “you” or “your”).
InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product will be free from defects in  materials and workmanship, subject to the exclusions described below, for a period of twelve (12)  years (the “Warranty Period”), commencing on the later of: (a) the date your InSinkErator Product  is originally installed, (b) the date of purchase, or (c) the date of manufacture as identified by your  InSinkErator Product serial number. You will be required to show written documentation supporting  (a) or (b). If you are unable to provide documentation supporting either (a) or (b), the Warranty  Period commencement date will be determined by Manufacturer, in its sole and absolute discretion,  based upon your InSinkErator Product serial number.
What is Covered
This limited warranty covers defects in materials or workmanship, subject to the exclusions below,  in InSinkErator Products used by a consumer Customer for residential use only, and includes all  replacement parts and labor costs. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED  WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE INSINKERATOR PRODUCT,  PROVIDED THAT IF WE DETERMINE IN OUR SOLE DISCRETION THAT NEITHER REMEDY IS  PRACTICABLE, WE MAY PROVIDE YOU A REFUND OF YOUR PURCHASE PRICE OR A CREDIT  TOWARDS ANOTHER INSINKERATOR PRODUCT.
What is not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
• Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator Product resulting from conditions  
  beyond the Manufacturer’s control including, without limitation, accident, alteration, misuse, abuse,     neglect, negligence (other than Manufacturer’s), failure to install, maintain, assemble, or mount     the InSinkErator Product in accordance with Manufacturer’s instructions or local electrical and     plumbing codes.
• Wear and tear expected to occur during the normal course of use, including without limitation,  
  cosmetic rust, scratches, dents or comparable and reasonably expected losses or damages. 
In addition to the above exclusions, this limited warranty does not apply to InSinkErator Products  installed in a commercial or industrial application.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to the Customer identified above.  No other express warranty, written or verbal, applies. No employee, agent, dealer, or other person is  authorized to alter this limited warranty or make any other warranty on behalf of Manufacturer. The  terms of this limited warranty shall not be modified by the Manufacturer, the original owner, or their  respective successors or assigns.
What we will do to Correct Problems
If your InSinkErator Product does not operate in accordance with the documentation provided to  you, or you have questions concerning your InSinkErator Product or how to determine when service  is needed, please call the toll free InSinkErator AnswerLine® at 1 (800) 558-5700, or visit our 
website at www.insinkerator.com. You may also notify us at: InSinkErator Service Center,   4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
The following information must be provided as part of your warranty claim: your name, address,  phone number, your InSinkErator Product model and serial number, and if necessary, upon request,  written confirmation of either: (a) the date shown on your installation receipt, or (b) the date shown  on your purchase receipt.
Manufacturer or its authorized service representative will determine, in its sole and absolute  discretion, if your InSinkErator Product is covered under this limited warranty. You will be given the  contact information for your closest authorized InSinkErator Service Center. Please contact your  InSinkErator Service Center directly to receive in home warranty repair or replacement service. Only  an authorized InSinkErator service representative may provide warranty service. InSinkErator is  not responsible for warranty claims arising from work performed on your InSinkErator Product by  anyone other than an authorized InSinkErator service representative.
If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer will, through its authorized  service representative, either repair or replace your InSinkErator Product. Cost of replacement  parts or a new InSinkErator Product, and cost of labor for repair or installation of the replacement  InSinkErator Product are provided at no cost to you. Repair or replacement shall be determined  by Manufacturer or its authorized service representative in their sole discretion. All repair and  replacement services will be provided to you at your home. If Manufacturer determines that  your InSinkErator Product must be replaced rather than repaired, the limited warranty on the  replacement InSinkErator Product will be limited to the unexpired term remaining in the original  Warranty Period.
This disposer is covered by Manufacturer’s limited warranty. This limited warranty is void if you  attempt to repair the InSinkErator Product. For service information, please visit www.insinkerator.com  or call, toll free, 1-800-558-5700.
Limitation of Liability TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL MANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVES BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE INSINKERATOR PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE’S NEGLIGENCE. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT, REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY TO YOU EXCEED THE PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR PRODUCT.
The term “consequential” damages shall include, but not be limited to, loss of anticipated profits,  business interruption, loss of use or revenue, cost of capital or loss or damage to property or  equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the  above limitation may not apply to you. This limited warranty gives you specific legal rights and you  may also have other rights which vary from state to state.  
RECYCLE YOUR FOOD WASTE: Food waste disposers can provide an environmentally responsible alternative to transporting food waste to landfills. And they can help reduce greenhouse gas emissions. At capable wastewater treatment plants, food waste can be recycled to produce renewable energy. Additionally, capable wastewater treatment plants can process food waste into fertilizer. (Check the plant in your area.)
For U.S. www.insinkerator.com/green For Canada www.insinkerator.ca
InSinkErator® may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion, without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
The mounting collar configuration is a trademark of Emerson Electric Co.
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Printed in U.S.A. © 2015 InSinkErator, a business unit of Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
The Emerson logo is a trademark and service mark of Emerson Electric Co.
10
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
PRECAUCÍON
Lesiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo debajo del triturador, 
ya que la unidad podría caerse mientras lo retira o instala.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A TIERRA
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra conectados por cable:
El triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el riesgo de   descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o avería. La conexión a  tierra proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica. Si  su triturador no incluía un cable de alimentación instalado de fábrica, use un  cable que tenga un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a  tierra.  (Se recomienda el accesorio de cable de alimentación InSinkErator CRD-
00).El enchufe debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado 
correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los reglamentos y  códigos locales.
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida de conexión permanente:
El triturador debe estar conectado a un sistema de cableado permanente de   metal y con conexión a tierra, o bien el conductor de conexión a tierra del equipo  debe funcionar junto con los conductores de circuito y estar conectado al cable   o terminal con conexión a tierra del equipo del triturador.
ADVERTENCIA
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervisión cuando se     usa un artefacto cerca de niños.
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de desperdicios.
• Coloque el interruptor de encendido en la posición de apagado antes de       tratar de eliminar un atasco, retirar un objeto del triturador de desperdicios o     presionar el botón de reposición.
• Para eliminar obstrucciones de un triturador de desperdicios, utilice la llave       para autoservicio.
• Al tratar de extraer objetos de un triturador de desperdicios use tenazas o       pinzas de mango largo.
• No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador: conchas de       almejas u ostras, limpiadores de drenaje cáusticos o productos similares,       vidrio, loza o plástico, metales (como tapas de botellas, granalla de acero,       latas o utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones básicas, las que incluyen:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
La conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del equipo puede   representar un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un electricista calificado o  especialista en reparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del triturador. 
Si el enchufe que está usando no coincide con el tipo de tomacorriente, no  altere el enchufe ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un  electricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
• El triturador debe tener una adecuada conexión a tierra.
• No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de suministro de gas.  
• Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar el triturador.
• Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra, el enchufe debe     introducirse en un receptáculo de tres orificios con conexión a tierra.
• Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos locales.
• No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio principal sino hasta     que se instalen las conexiones a tierra adecuadas.
AVISO
• No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del triturador que no     sea la brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de     cañerías. Estos productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a la     propiedad.
• No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™, ya que puede     haber fugas de agua.
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la tapón del drenaje en     su lugar para reducir el riesgo de que algún objeto caiga en el triturador.
• Este producto está diseñado para deshacerse de desperdicios normales de     los alimentos hogareños; insertar materiales que no son desperdicios en el       triturador podría ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. 
• Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no utilice el fregadero     con el triturador de desperdicios de comida en otras actividades que no sean     preparación de comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo).
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas,       solventes, limpiadores de uso doméstico, productos químicos, líquidos para       automóviles o envolturas de plástico.
• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables, como tra pos, papel     o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores     o líquidos inflamables cerca del triturador. 
• PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y los acoples de       plomería para ver si hay fugas que puedan ocasionar daños materiales y       puedan provocar lesiones personales.  
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1.  Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3.  Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la posibilidad de que los materiales salgan  
  despedidos durante la trituración. 
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la línea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER
• Primero haga correr el agua fría y luego encienda el triturador. Después de que  
  termine la trituración, deje correr el agua durante varios segundos para     enjuagar la línea de drenaje.
• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de frutas y hielo.  
  Las partículas crean una acción de restregado en el interior de la cámara de     trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del drenaje.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para trituradores cuando sea  
  necesario a fin de eliminar malos olores causados por la acumulación de grasa.
LO QUE NO DEBE HACER
NO VIErTA grASA NI ACEITE EN El TrITurADOr NI EN
NINgúN DrENAjE. ESTOS mATErIAlES SE puEDEN ACu mulAr EN lAS CAñEríAS y TApAr El DrENAjE. COlOquE lA grASA EN uN frASCO O lATA y DESéChElO EN lA bASurA.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas. Puede dejar correr     agua caliente en el triturador entre períodos de trituración.
• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales al mismo tiempo.     Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las     cáscaras gradualmente.
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni materiales fibrosos como     barbas del choclo, alcachofas, etc., pues ello podría obstruir el drenaje.
• No apague el triturador hasta que la trituración esté completa y sólo se escuche     el sonido del motor y del agua.
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
LIMPIEZA DEL TRITURADOR Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes del triturador son generalmente un signo de  acumulación de comida. Para limpiar el triturador: 
1.  Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad. 
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de sodio con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo para eliminar las partículas sueltas. 
3. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador sin el deflector del fregadero Quiet Collar® en su lugar. 
Los trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero generalmente se lo consigue en las principales tiendas de artículos  para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más información sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-476-6688 o visite   www.summitbrands.com.
El triturador está equipado con un circuito Jam-Sensor® Circuit que evita las obstrucciones al triturar prácticamente cualquier tipo de alimentos. En el supuesto caso de que el  triturador se obstruya, siga los pasos que se detallan a continuación para liberarlo.
COMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
1.  Apague el triturador y cierre la llave de agua.  
2. Inserte un extremo de la Llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva la Llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás   
  hasta que gire una vuelta completa. Quite la   Llave Jam-Buster™.
3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego oprima suavemente el botón de reposición rojo  
  ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin     funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito    activados o fusibles quemados.)
Figura A Figura B
GARANTÍA LIMITADA DE SERVICIO COMPLETO EN SU HOGAR DE INSINKERATOR
InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”, “el Fabricante”, “nosotros”,  “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada al usuario propietario original del producto de  InSinkErator por el cual se extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier  otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su”). 
InSinkErator le garantiza al Cliente que el producto de InSinkErator no presentará   defectos en los materiales o en la mano de obra, sujeto a las excepciones detalladas a continuación,  durante un período de doce (12) años (el “Período de garantía”) que comienza a partir de: (a) la fecha de  instalación original de su producto de InSinkErator, (b) la fecha de compra, o (c) la fecha de fabricación,  como se indica en el número de serie del producto de InSinkErator, según cuál sea posterior. Deberá  presentar documentación por escrito que respalde los puntos (a) o (b). Si no presenta la documentación  que respalde los puntos (a) o (b), el Fabricante determinará la fecha de inicio del período de garantía, a su  exclusivo y absoluto criterio, según el número de serie del producto de InSinkErator.
Cobertura
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de obra, sujeta a las excepciones  detalladas a continuación, en productos de InSinkErator utilizados por un Cliente usuario solo para  uso doméstico, e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra. SU ÚNICO Y  EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN  O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, EN EL ENTENDIDO DE QUE SI A NUESTRO  JUICIO NINGÚN RECURSO ES PRÁCTICO, LE PODREMOS REEMBOLSAR EL PRECIO DE SU COMPRA O  APLICARLO COMO CRÉDITO PARA LA COMPRA DE OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la cobertura
Esta garantía limitada no cubre y excluye de manera expresa lo siguiente: 
• Pérdidas o daños, o la imposibilidad de operar su producto InSinkErator debido a condiciones que    
  escapan al control del Fabricante, las que incluyen, de forma no taxativa, accidentes, modificaciones,      uso incorrecto, abuso, descuido, negligencia (que no sea responsabilidad del Fabricante), fallas en la     instalación, mantenimiento, armado o montaje del producto de InSinkErator, según lo indican las     instrucciones del Fabricante o los códigos locales eléctricos y de plomería. 
• El deterioro previsto bajo condiciones normales de uso incluye, de forma no taxativa, óxido superficial,  
  rayones, abolladuras o pérdidas y daños comparables o razonablemente previstos.
Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a productos de InSinkErator  instalados con fines comerciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No  se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente,  distribuidor o tercero a modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre del  Fabricante. Ninguna persona podrá modificar los términos de esta garantía limitada independientemente  de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios.
Solución de problemas
Si su producto de InSinkErator no funciona según la documentación brindada, o si tiene preguntas   sobre su producto de InSinkErator o desea saber si necesita servicio, llame a la línea de ayuda gratuita  AnswerLine® de InSinkErator al 1 (800) 558-5700, o visite nuestro sitio web www.insinkerator.com.   También puede comunicarse con nosotros en: InSinkErator Service Center, 4700 21st Street,   Racine, Wisconsin 53406 USA.
®
Debe brindar la siguiente información para presentar su reclamo de garantía: nombre, dirección, número  de teléfono, modelo y número de serie del producto de InSinkErator, y en caso de ser necesario, se  solicitará confirmación por escrito de: (a) fecha detallada en el recibo de instalación, o (b) fecha detallada  en el recibo de compra.
El fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo y absoluto criterio,  si esta garantía limitada cubre su producto de InSinkErator. Se le dará la información para comunicarse  con el centro de servicio autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente con  el centro de servicio de InSinkErator para recibir en su hogar el servicio de garantía de reparación o  reemplazo. Solo un representante de servicio autorizado de InSinkErator puede ofrecer el servicio  de garantía. InSinkErator no se hace responsable de los reclamos de garantía que surjan del trabajo  realizado en su producto de InSinkErator por otra persona que no sea un representante autorizado de  servicio de InSinkErator.
Si se realiza un reclamo cubierto por la garantía durante el período de garantía, el Fabricante reparará  o reemplazará su producto de InSinkErator a través de un representante de servicio autorizado. No  se le cobrará el costo de los repuestos o del nuevo producto de InSinkErator, ni el costo de la mano de  obra para la reparación o instalación del producto de InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su  representante de servicio autorizado determinarán, a su exclusivo criterio, la reparación o el reemplazo.  Todos los servicios de reparación y reemplazo se realizarán en su hogar. Si el Fabricante determina  que se debe reemplazar su producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía limitada del producto  InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo restante vigente de la garantía original.
Este triturador está cubierto por la garantía limitada del Fabricante. Esta garantía limitada es nula   si usted intenta reparar el producto InSinkErator. Para obtener información sobre el servicio, visite   www.insinkerator.com o llame a la línea gratuita 1-800-558-5700.
Limitación de responsabilidades EN LA MEDIDA EN QUE LA LEY LO PERMITA, EN NINGÚN CASO EL FABRICANTE NI SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO SE RESPONSABILIZARÁN DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, ESPECIAL, DIRECTO O CONSECUENTE, INCLUIDA CUALQUIER PÉRDIDA ECONÓMICA, YA SEA RESULTADO DEL INCUMPLIMIENTO, EL USO, EL USO INCORRECTO O LA IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO DE INSINKERATOR O LA NEGLIGENCIA POR PARTE DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADO. EL FABRICANTE NO SE RESPONSABILIZARÁ DE LOS DAÑOS CAUSADOS POR DEMORAS EN EL CUMPLIMIENTO Y, EN NINGÚN CASO, INDEPENDIENTEMENTE DEL TIPO DE RECLAMO O CAUSA DE ACCIÓN (YA SEA QUE SE BASE EN EL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO, NEGLIGENCIA, RESPONSABILIDAD OBJETIVA U OTRA RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL, ENTRE OTROS), LA RESPONSABILIDAD DEL FABRICANTE SUPERARÁ EL PRECIO ABONADO POR EL PROPIETARIO ORIGINAL DEL PRODUCTO DE INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” incluye, de forma no taxativa, pérdida de ganancias anticipadas,  interrupción de actividades comerciales, uso o lucro cesante, costo de capital o pérdidas, o daños de  propiedades o equipos.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de responsabilidades por daños incidentales  o consecuentes; por lo tanto, es posible que estas limitaciones no se apliquen a usted. Esta garantía  limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que varían según  el estado. 
RECICLE LOS DESPERDICIOS DE COMIDA: Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa responsable con el medio ambiente para transportar los desperdicios de comida al vertedero. Pueden reducir también las emisiones de gases de efecto invernadero. En plantas de tratamiento de aguas residuales competentes, los desperdicios de comida pueden reciclarse para producir energía renovable. Además, las plantas de tratamiento de aguas residuales competentes pueden procesar los desperdicios de comida y convertirlos en fertilizantes. (Verifique la planta correspondiente a su zona).
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator. ca
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Impreso en los EE.UU. © 2015 InSinkErator, una unidad comercial de Emerson Electric Co. Todos los derechos reservados.
El logotipo de Emerson es una marca registrada y una marca de servicio de Emerson Electric Co.
12
FRANçAIS
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
Blessures : Ne pas placer la tête ou le corps sous le broyeur de déchets, 
l’unité pourrait tomber pendant le retrait ou l’installation.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à l’aide d’un cordon d’alimentation :
Le broyeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de choc électrique en   cas de défaillance ou de panne. La mise à la terre fournit un espace de moindre  résistance au courant électrique. Si votre broyeur ne comprenait pas un cordon  d’alimentation installé en usine, utilisez un cordon ayant un conducteur et une  fiche de mise à la terre. (Le cordon d’alimentation CRD-00 d’InSinkErator est  recommandé.) La fiche doit être branchée sur une prise qui est correctement  installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
Pour les broyeurs connectés en permanence :
Le broyeur doit être connecté à une installation électrique métallique permanente  mise à la terre ou un conducteur de mise à la terre d’équipement doit être lié aux  conducteurs du circuit et raccordé à la borne de mise à la terre d’équipement ou  au fil de connexion se trouvant sur le broyeur.
Lors de l’utilisation d’appareil électriques, des précautions élémentaires doivent toujours être prises,  
AVERTISSEMENT 
• Lire les instructions au complet avant d’utiliser l’appareil.
• Pour réduire les risques de blessure, surveiller étroitement les enfant lorsqu’ils se      trouvent à proximité d’un appareil en marche.
• Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur de déchets.
• Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt avant de tenter de libérer un objet coincé,      d’enlever un objet du broyeur ou d’appuyer sur le bouton de réenclenchement.
• Pour tenter de dégager un objet coincé dans le broyeur de déchets, utiliser la       petite clé d’entretien.
• Pour enlever des objets du broyeur de déchets, utiliser des clés ou des pinces à longs     manches.
• Ne pas mettre les produits ou objets suivants dans le broyeur de déchets : coquilles     de palourde ou d’huître, nettoyants caustiques pour drain ou produits similaires,       verre, porcelaine ou plastique, métal (tel que bouchons de bouteille, morceaux de       métal, boîtes de conserve ou ustensiles), graisse chaude ou autres liquides chauds.
y compris :
GARDER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre d’équipement peut  entraîner des risques de choc électrique. En cas de doute sur la mise à la terre du  broyeur, demandez l’avis d’un électricien ou d’un réparateur qualifié. Si la fiche que  vous utilisez ne convient pas à la prise, ne modifiez pas la fiche et ne tentez pas  de la forcer dans la prise –  faites installer une prise appropriée par un électricien  qualifié.
• Ce broyeur doit être correctement mis à la terre.
• Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau d’alimentation du gaz.
• Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de réparer le broyeur.
• Si une fiche de mise à la terre à trois branches est utilisée, celle-ci doit être     insérée dans une prise de trois trous mise à la terre.
• Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes de l’électricité locaux en     vigueur.
• Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que des conducteurs de     mise à la terre ne soient installés. 
AVIS
• Ne pas utiliser du mastic de plomberie sur aucune autre connection du broyeur     que le collier d’évier. Ne pas utiliser de produit d’étanchéité pour filetage ni de     pâte lubrifiante. Ces produits sont nuisibles au broyeur et peuvent causer des     dommages.
• Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement installé le dispositif     Anti-Vibration Tailpipe Mount™ car des fuites d’eau pourraient se produire.
• Lorsque le broyeur n’est pas utilisé, laisser le bouchon en place pour éviter toute       chute d’objet dans le broyeur.
• Ce produit a été conçu pour disposer des déchets de cuisine, le fait d’insérer autre     chose que des déchets de cuisine dans le broyeur pourrait entraîner des blessures     et/ou des dommages matériels. 
• Afin de réduire les risques de blessure et de dommages matériels, ne pas utiliser     un évier doté d’un broyeur de déchets à d’autres fins que la préparation d’aliments       (par exemple, pour donner le bain à un bébé ou pour se laver les cheveux).
• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture, solvants, produits       chimiques et nettoyants ménagers, liquides automobiles, pellicule plastique.
• RISQUES D’INCENDIE : Ne pas ranger d’articles inflammables tels que des chiffons,     du papier ou des aérosols à proximité du broyeur. Ne pas ranger ni utiliser de       l’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité du broyeur.
• RISQUES DE FUITE : Inspectez régulièrement le broyeur de déchets alimentaires       et les raccords de plomberie pour détecter les fuites qui pourraient entraîner des       dommages matériels, lesquels pourraient causer des blessures.  
MODE D’EMPLOI
1.  Enlever le bouchon de l’ouverture de l’évier et faire couler l’eau froide.
2. Allumer l’interrupteur au mur pour démarrer le broyeur. 
3.  Insérer lentement les déchets de cuisine dans le broyeur. AVERTISSEMENT! Placer le bouchon de façon à minimiser l’éjection possible de déchets pendant  
  le broyage.
4. Une fois le broyage terminé, éteindre le broyeur et faire couler l’eau dans la conduite du drain pendant quelques secondes pour la rinser.
UTILISATION ADÉQUATE
• Ouvrir d’abord l’eau froide, puis mettre le broyeur en marche. Continuer à faire  
  couler l’eau froide pendant plusieurs secondes après la fin du broyage pour      rincer le conduit de vidange.
• Broyer des objets durs tels que de petits os, des noyaux de fruits et de la glace.  
  Une action de frottement est créée par les particules à l’intérieur de la chambre     de broyage.
• Broyer des pelures d’agrumes afin de rafraîchir les odeurs que dégagent le    
  drain.
• Au besoin, utiliser un nettoyant, un dégraissant ou un désodorisant pour  
  éliminer les mauvaises odeurs causées par l’accumulation de graisse dans le     broyeur.
UTILISATION INADÉQUATE
NE pAS VErSEr D’huIlE Ou DE grAISSE DANS VOTrE
brOyEur Ou DANS N’ImpOrTE quEl DrAIN. lA grAISSE pOurrAIT S’ACCumulEr DANS lES TuyAux ET ENTrAîNEr uN blOCAgE Du DrAIN. VErSEr lA grAISSE DANS uN pOT Ou uNE bOîTE DE CONSErVE VIDE ET lA mETTrE Au rEbuS.
• Ne pas utiliser d’eau chaude pendant le broyage des déchets de cuisine. Le fait     de faire couler de l’eau chaude dans le broyeur entre les broyages ne nuit pas à     l’appareil.
• Ne pas remplir le broyeur de pelures de légumes en une seule fois. Faire plutôt     couler l’eau et allumer le broyeur, puis ajouter les pelures dans le broyeur     graduellement.
• Ne pas procéder au broyage de grandes quantités de coquilles d’œuf ou de       matières fibreuses telles que des enveloppes de maïs, des artichauts etc. afin     d’éviter tout blocage du drain.
• Ne pas éteindre le broyeur avant d’avoir complètement broyé les déchets et      d’entendre uniquement le bruit du moteur et de l’eau qui coule.
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/
Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
13
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
NETTOYAGE DU BROYEUR À la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une odeur émanant du broyeur signifie habituellement une accumulation  d’aliments. Pour nettoyer le broyeur :
1.  Poser le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède. 
2. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’évier simultanément afin d’évacuer les particules qui se sont détachées. 
3.  Enlever l’écran d’évier Quiet Collar® et le nettoyer à la main ou le mettre au lave-vaisselle. Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement remis en place l’écran    
  d’évier Quiet Collar®. 
Les broyeurs peuvent également être nettoyés avec du Disposer Care®. Ce produit n’est pas vendu par InSinkErator® mais est généralement offert dans tous les grands centres   de rénovation, quincailleries et magasins d’alimentation. Pour plus de renseignments au sujet du Disposer Care®, contacter Summit Brands au 1-888-476-6688 ou aller à   www.summitbrands.com.
Le broyeur est équipé d’un dispositif Jam-Sensor® Circuit qui empêche pratiquement n’importe quels déchets alimentaires de se bloquer pendant le broyage. Si cet incident peu  probable se produisait, débloquer le broyeur comme suit :
DÉBLOCAGE DU BROYEUR Si le moteur s’arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur :
1.  Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l’eau. 
2. Insérez une extrémité de la Clé libre-service Jam-Buster™ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous à la figure A). Déplacez la Clé Jam-Buster™ de l’avant vers  
  l’arrière jusqu’à ce qu’elle tourne un tour complet. Retirez la Clé Jam-Buster™.
3. Au moyen de pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur.  
  Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5 minutes puis enfoncer     légèrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B).     (Si le moteur ne fonctionne toujours pas, vérifier le panneau de service pour y     rechercher des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)  
Figure A Figure B
Cette garantie limitée est fournie par InSinkErator®, une unité commerciale d’Emerson Electric Co.,  
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE INTÉGRAL À DOMICILE D’INSINKERATOR
(« InSinkErator », « Fabricant », « nous » ou « notre ») au consommateur original propriétaire du produit  InSinkErator avec lequel cette garantie est fournie (le « Produit InSinkErator ») et tout propriétaire  subséquent de la résidence dans laquelle le Produit a originalement été installé (« Client », « vous » ou  « votre »).
InSinkErator garantit au Client que son produit InSinkErator sera libre de défauts de matériaux et de  main d’œuvre, sous réserve des exclusions décrites ci-dessous pendant une période de douze (12)  ans (la « Période de garantie »), à compter de la date la plus récente entre :  (a) la date d’installation  originale de votre Produit InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par  le numéro de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une documentation écrite  prouvant (a) ou (b). Si vous êtes incapable de fournir un document prouvant (a) ou (b), la date de début  de la Période de garantie sera déterminée par le Fabricant, à son entière discrétion, selon le numéro de  série de votre Produit.
Ce qui est couvert
Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux ou de main d’œuvre, sous réserve des exclusions  ci-dessous, dans les Produits InSinkErator utilisés par un Client consommateur en vertu d’un usage  résidentiel seulement et comprend toutes les pièces de rechange et les frais de main d’œuvre. VOTRE  SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE LIMITE À LA RÉPARATION  OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR, ENTENDU QUE, SI NOUS DÉTERMINONS  À NOTRE ENTIÈRE DISCRÉTION, QU’AUCUN REMÈDE N’EST POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS  PROPOSER LE REMBOURSEMENT DE VOTRE PRIX D’ACHAT OU UN CRÉDIT POUR L’ACHAT D’UN  AUTRE PRODUIT INSINKERATOR.
Ce qui n’est pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
• Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre Produit InSinkErator en raison de    
  conditions indépendantes de la volonté du Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents,     les altérations, les mauvaises utilisations, les abus, la négligence (autre que celle du Fabricant), le     défaut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de monter le Produit InSinkErator conformément aux     directives du Fabricant ou aux codes locaux de plomberie ou d’électricité. 
• L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y compris sans en exclure d’autres, la  
  rouille cosmétique, les égratignures, les bosselures ou les pertes ou dommages similaires et       raisonnablement prévus. 
En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie limitée ne s’applique pas aux Produits InSinkErator  installés dans une application commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie limitée est la seule et unique garantie fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre  garantie expresse, écrite ou verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne  n’est autorisé à modifier cette garantie limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant.  Les conditions de cette garantie limitée ne seront pas modifiées par le Fabricant, le propriétaire original  ou leurs successeurs ou ayants droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problème
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la documentation qui vous est fournie  ou si vous avez des questions concernant votre Produit InSinkErator ou sur la façon de déterminer s’il  doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne d’assistance AnswerLine® d’InSinkErator au   1 (800) 558-5700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez aussi nous écrire à : 
®
Centre de service InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U.
Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie : votre  nom, adresse, numéro de téléphone, le numéro de série et modèle de votre Produit InSinkErator et si  nécessaire, sur demande, une confirmation écrite de : (a) la date indiquée sur votre reçu d’installation ou  (b) la date indiquée sur votre reçu d’achat.
Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à leur entière discrétion, si  votre Produit InSinkErator est couvert en vertu de cette garantie limitée. On vous remettra les  renseignements de contact de votre centre de service InSinkErator autorisé le plus proche. Veuillez  communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation de  garantie à domicile ou un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator  autorisé peut fournir le service de garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de  garantie découlant du travail effectué sur votre Produit InSinkErator par toute personne autre qu’un  représentant de service InSinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant, par l’entremise  de son représentant de service autorisé, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des  pièces de rechange ou d’un nouveau Produit InSinkErator et les frais de main d’œuvre pour la réparation  ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts gratuitement. La réparation ou le  remplacement seront déterminés par le Fabricant ou son représentant de service autorisé à leur entière  discrétion. Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à votre domicile. Si le  Fabricant détermine que votre Produit InSinkErator doit être remplacé au lieu d’être réparé, la garantie  limitée sur le Produit InSinkErator de rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie  originale.
Ce broyeur est couvert par la garantie limitée du fabricant. Cette garantie limitée est nulle si vous   tentez de réparer le Produit InSinkErator. Pour obtenir des renseignements sur le service, veuillez visiter  www.insinkerator.com ou composez, sans frais, le 1-800-558-5700. 
Limite de responsabilité DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉSNE SERONT DANS AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS TOUTE PERTE ÉCONOMIQUE, DÉCOULANT D’UNE NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA MAUVAISE UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DE SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA RAISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE INFRACTION, LA NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme dommages « indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la perte des profits anticipés,  l’interruption commerciale, la perte d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les  dommages aux biens ou à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou corrélatifs,  par conséquent, la limite ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous  confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un État  ou d’une province à l’autre. 
RECYCLEZ VOS DÉCHETS DE CUISINE. Les broyeurs de déchets peuvent constituer une alternative respectueuse de l’environnement au transport de déchets aux décharges. Ils peuvent de plus réduire les émissions de gaz à effet de serre. Dans certaines installations de traitement des eaux usées, les déchets de cuisine peuvent être recyclés pour produire une énergie renouvelable. Certaines installations de traitement des eaux usées peuvent également transformer les déchets de cuisine en engrais. (Informez-vous auprès de vos installations locales.)
Pour les Etats-Unis www.insinkerator.com/green Pour le Canada www.insinkerator.ca
InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux spécifications sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.
PRO 1100XL®
Ultimate Performing Food Waste Disposer/Triturador de Desperdicious de Alimentos de Máximo Rendimiento/Broyeur de Déchets À Rendement Ultime
Le logo Emerson est une marque de commerce et une marque de service de Emerson Electric Co.
Imprimé aux É.-U. © 2015 InSinkErator, une unité commerciale d'Emerson Electric Co. Tous droits réservés.
14
Loading...