A
N
M
B
D
E
F
I
G
Includes/Incluye/Comprend
S
topper
Tapón
Bouchon
Anti-Microbial
Quiet Collar®
Sink Baffle
Écran d’évier antimicrobien
Quiet Collar®
C
Sink Flange
Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring
Anillo de montaje
Anneau de montage
1-1/2” Screws
Tornillos de 3.8 cm
Vis de 3,8 cm
H
1-1/8” Screws
Tornillos de 2.8 cm
Vis de 2,8 po
Snap Ring
Anillo de cierre
Jonc de blocage
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Discharge Tube
Tubo de descarga
Tuyau de vidange
L
ower Mounting Ring
Anillo de montaje inferior
Anneau de montage inférieur
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Anti-Vibration Mount
®
Dishwasher Inlet
Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Anti-Vibration
Tailpipe Mount™
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Wire Nuts
Tuercas para cables
Serre-fils
Cable Connector
Conector para cable
Connecteur de câble
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
K
Jam-Buster™ Wrench
Llave Jam-Buster™
Clé Jam-Buster™
Disposer/Triturador/Broyeur
J
Spring Type Hose Clamp
Abrazadera de manguera
tipo resorte/Bride de
serrage à ressort
L
Failure to use the spring type hose
clamp provided voids warranty./
La garantía pierde validez si no usa
la abrazadera de manguera tipo
resorte incluida./Le fait de ne pas
utiliser la bride de serrage à ressort
annule la garantie.
Deflector del fregadero
antimicrobiano Quiet Collar®
Falling Hazard
P
eligro de caída
Danger de chute
WARNING
A
DVERTENCIA
A
VERTISSEMENT
3
K
O
ptional/
Opcional/
F
acultatif
12
I
19
1
2
DO NOT cut or disconnect any wires.
NO corte ni desconecte ningún cable.
Ne couper ou débrancher AUCUN fil.
*
05081500028
05081500028
Model Evolution
Model Evolution
18005585700
18005585700
AMPS 8.1 HP 3/4
Volts120 Hz 60 1PH
InSinkErator
Emerson Electric
Racine,WI 53406
25
14
J
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
*
1
2
3
4
8
7
5
6
5
6
7
8
S
oundSeal
®
T
echnology
SoundSeal
®
T
ecnología
SoundSeal
®
Technologie
MultiGrind
®
Technology
MultiGrind
®
T
ecnología
MultiGrind
®
Technologie
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
A
nti-Microbial Quiet Collar
®
Sink Baffle
Anti-VibrationMount
®
A
nti-Vibration
T
ailpipe Mount™
SoundLimiter™ Insulation
GrindShear Ring
®
Quick Lock®Sink Mount
S
tainless Steel
Grind Components
3/4 HP Heavy Duty
Dura-Drive
®
Motor
D
eflector del fregadero
antimicrobiano Quiet Collar
®
A
nti-Vibration Mount
®
A
nti-Vibration
Tailpipe Mount
™
AislamientoMulti-Layer
S
oundLimiter™
GrindShear Ring
®
M
ontaje del fregadero
Quick Lock
®
Componentes de trituración
d
e acero inoxidable
MotorDura-Drive
®
de
3
/4 HP para trabajos pesados
É
cran d’évier antimicrobien
QuietCollar
®
Anti-VibrationMount
®
A
nti-Vibration
T
ailpipe Mount™
Isolation Multi-Layer
S
oundLimiter™
GrindShear Ring
®
Outil de montageQuick Lock
®
C
omposants de broyage en
acier inoxydable
Moteur à grande puissancede
0,55kW Dura-Drive
®
Read all warnings before proceeding.
L
ea todas las advertencias antes de continuar.
Lire tous les avertissements avant de procéder.
8
"
5
-
3
/
4
"
1
2
-
1
/
8
"
4
"
6
"
!
!
!
EVOLUTION SELECTPLUS
MORE PERFORMANCE IN A COMPACT SIZE
MAYOR DESEMPEÑO EN MENOR TAMAÑO
PLUS DE PERFORMANCE DANS UN FORMAT COMPACT
DA N G ER
ituation which, if not avoided, will result in
s
death or serious injury.
W A R N I N G
situation which, if not avoided, could result
n death or serious injury.
i
C A U T I O N
situation which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
N OT I C E
practices not related to personal injury.
SAF ETY
IN STRU CTI ON S
afety-related instructions or procedures.
s
P EL I G RO
evita, provocará lesiones graves o incluso
la muerte.
ADV ERT ENC IA
riesgosa, la cual, si no se evita, puede
ocasionar lesiones graves o incluso la
muerte.
P RE CA U C IÓ N
iesgosa, la cual, si no se evita, puede
r
provocar heridas leves o moderadas.
AV I S O
prácticas que no presentan riesgos de
generar lesiones personales.
INST RUCCIO NES
PARA SU
SEGUR IDAD
procedimientos específicos de seguridad.
DA N G ER
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera la mort ou une blessure grave.
AVER TIS SEM ENT
ituation dangereuse qui, si elle n’est pas
s
vitée, pourrait entraîner la mort ou une
é
blessure grave.
IS E E N GA RD E
™
M
situation dangereuse qui, si elle n’est pas
vitée, pourrait entraîner une blessure
é
mineure ou modérée.
AV I S
des pratiques qui ne sont pas liées à des
blessures.
IR ECTI VES DE
D
SÉ CUR ITÉ
directives ou des procédures concernant
spécifiquement la sécurité.
ndicates a hazardous
i
indicates a hazardous
indicates a hazardous
s used to address
i
(or equivalent) signs
indicate specific
peligrosa que, si no se
i
i
hace referencia a
o equivalentes) son
(
señales que designan
nstrucciones o
i
ndique une situation
i
st utilisé pour décrire
e
(ou l'équivalent) ces
anneaux indiquent des
p
ndica una situación
ndica una situación
indique une
indique une
The Evolution Series® by InSinkErator® sets the standard for sound and grind performance. Featuring exclusive
patented SoundSeal® and MultiGrind® technologies, no food waste disposer grinds more with less noise.
La serie Evolution® de InSinkErator® define la norma en desempeño de sonido y trituración. Con las exclusivas
tecnologías patentadas SoundSeal® y MultiGrind®, ningún triturador de desperdicios tritura
más con menos ruido.
La série Evolution Series® d'InSinkErator® établit la norme en matière de son et de rendement de broyage.
Technologies brevetées exclusives SoundSeal® et MultiGrind®, aucun broyeur ne broie plus de déchets aussi
silencieusement.
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur
ARNING/ADVERTENCIA/
ARNING/ADVERTENCIA/
W
W
ARNING/ADVERTENCIA/
W
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SHOCK HAZARD
urn off electric power at fuse box or circuit breaker.
T
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
esconecte el suministro eléctrico desde la caja de
D
usibles o del interruptor de circuito.
f
DANGER D’ÉLECTROCUTION
ouper l’alimentation électrique au boîtier de fusibles
C
u de disjoncteurs.
o
If you are replacing an existing
disposer, continue to Step 2. If there
1
is no existing disposer, disconnect
sink drain and skip to Step 10.
Disconnect drain trap from waste discharge
tube. Disconnect dishwasher if connected to the
Si tiene que reemplazar un triturador
existente, continúe con el Paso 2. Si no existe
un triturador, desconecte el desagüe del
fregadero y continúe con el Paso 10.
En cas de remplacement d’un broyeur
existant, passer à l’étape 2. Dans le cas
disposer./Desconecte la trampa de desagüe del
tubo de descarga de desperdicios. Desconecte
el lavaplatos si está conectado al triturador./
Déconnecter le robinet de vidange du tube de
vidange. Déconnecter le lave-vaisselle s’il est
connecté au broyeur.
contraire, déconnecter le drain de l’évier et
passer à l’étape 10.
Installation Instructions/Instrucciones de Instalación/Instructions d’Installation
Support disposer, insert end of Jam-Buster™
Wrench (K) into right side of mounting lug, and
turn. Disposer will fall free./Apoye el triturador,
inserte el extremo de la Llave Jam-Buster™ (K)
en el lado derecho de uno de los salientes de
montaje y gire. El triturador se liberará./
Soutenir le broyeur, insérer l’extrémité de la
Clé Jam-Buster™ (K) dans le côté droit de
l’écrou de montage et tourner. Le broyeur
chutera librement en place.
Flip disposer over and remove electrical cover
plate. Save cable connector if applicable./Dé
vuelta al triturador y retire la placa de
protección eléctrica. Guarde el conector del
cable si corresponde./Renverser le broyeur et
retirer la plaque électrique. Conserver le
connecteur de câble s’il y a lieu.
Disconnect the disposer wires from the electrical
supply./Desconecte del suministro eléctrico los
cables del triturador./Débrancher les fils du
broyeur de l’alimentation électrique.
If the new disposer mounting is the same as
the old one, you can go to step 15.
Note: For sinks thicker than 3/8”, you will need
to replace existing 1-1/2” screws with 1-1/8”
screws (H). See step 14.
Si el montaje del triturador nuevo es el mismo
que el viejo, puede ir al Paso 15.
Nota: Para los fregaderos con espesor mayor a
0.9 cm, deberá reemplazar los tornillos
existentes de 3.8 cm por tornillos de 2.8 cm (H).
Consulte el Paso 14.
Si le nouveau broyeur est similaire à l’ancien
broyeur, passer à l’étape 15.
Note : Pour les éviers de plus de 0,9 cm
d’épaisseur, il faut remplacer les vis de 3,8 cm
existantes par des vis de 2,8 cm po (H). Voir
l’étape 14.
Loosen the 3 screws on the mounting assembly./
Afloje los 3 tornillos en el conjunto de montaje./
Desserrer les 3 vis du montage.
www.insinkerator.com
Using a screwdriver, remove the snap ring./
Retire el anillo de cierre con un destornillador./
Au moyen d’un tournevis, retirer le jonc de
blocage.
Insert cable connector (not included) and run
electrical cable through access hole on bottom
of disposer. Tighten cable connector./Introduzca
el conector del cable (no incluido) y pase el cable
eléctrico a través del orificio de acceso en la
parte inferior del triturador. Ajuste el conector
del cable./Insérer le connecteur de câble (non
compris) et faire passer le câble électrique par le
trou d’accès qui se trouve au bas du broyeur.
Serrer le connecteur de câble.
76925 Rev A
Remove flange from sink. Remove old plumber’s
putty from sink with putty knife./Retire la brida
del fregadero. Retire la masilla de plomería vieja
del fregadero con una espátula para masilla./
Retirer le collet de l’évier. Enlever le mastic de
plomberie usagé au moyen d’un couteau à
mastic.
This disposer requires a switch with a marked “Off”
position (wired to disconnect all ungrounded supply
conductors) installed within sight of the disposer sink
opening (1 hp minimum rating)./Este triturador requiere
un interruptor que tenga la posición “Off” marcada
(cableado de modo de desconectar todos los conductores
de suministro no conectados a tierra) e instalado no muy
lejos de la abertura del fregadero para el triturador
(capacidad mínima de 1 hp)./Ce broyeur doit être équipé
d’un interrupteur sur lequel la position d’arrêt (Off)
est indiquée (pour débrancher tous les conducteurs
d’alimentation non mis à la terre) et installé à la vue du
trou d’évier du broyeur (puissance minimale de 1 HP).
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s putty
around flange (C)./Aplique una tira gruesa de
masilla de plomería, de 1.3 cm, en forma
uniforme alrededor de la brida (C)./Appliquer
uniformément un cordon de mastic de plomberie
de 1,3 cm d’épaisseur autour du collet (C).
* WARNING! Improper grounding can result in electric shock hazard.
Connect white wire from disposer to neutral (white) wire from power source
and black wire from disposer to hot (black, red) wire from power source with
wire nuts (not included); ground wire to green grounding screw. Unit must be
grounded for safe and proper installation./* ADVERTENCIA: La conexión
incorrecta a tierra puede representar un riesgo de descarga eléctrica.
Conecte el cable blanco del triturador al cable neutro (blanco) de la fuente de
energía, y el cable negro del triturador al cable vivo (negro, rojo) de la fuente
de energía, use para ello tuercas para cable (no incluidas); finalmente, una el
cable de conexión a tierra con el tornillo verde conectado a tierra. La unidad
debe estar conectada a tierra para una instalación segura y adecuada./
* AVERTISSEMENT : Une mise à la terre inefficace peut entraîner un risque
de choc électrique. Raccordez le fil blanc du broyeur au fil neutre (blanc) de la
source d’alimentation et le fil noir du broyeur au fil sous tension (noir ou rouge)
de la source d’alimentation au moyen de serre-fils (non inclus); mettez le fil à la
terre au moyen de la vis verte de mise à la terre. L’unité doit être mise à la
terre pour assurer une installation adéquate et sûre.
Press flange (C) firmly into sink drain. Remove
excess putty./Presione la brida (C) firmemente
en el desagüe del fregadero. Retire la masilla
sobrante./Enfoncer le collet (C) fermement dans
le drain de l’évier. Enlever l’excès de mastic.
Push wires into disposer (do not displace
cardboard shield) and replace electrical cover
plate./Coloque los cables dentro del triturador
(no desplace la protección de cartón) y vuelva
a colocar la placa protectora eléctrica./Pousser
les fils dans le broyeur (ne pas déplacer l’écran
de carton) et replacer la plaque électrique.
Insert fiber gasket (D), backup flange (E) and
mounting ring (F). Hold flange (C) in place while
inserting snap ring (I)./Inserte la junta de fibra
(D), la brida de soporte (E) y el anillo de montaje
(F). Sostenga la brida (C) en su lugar mientras
inserta el anillo de cierre (I)./Insérer le joint
fibreux (D), la bride de retenue (E) et l’anneau de
montage (F). Tenir la bride (C) en place pendant
l’insertion du jonc de blocage (I).
Place tube (M or N) into Anti-Vibration Tailpipe Mount™.
Use provided tubes for best results. Secure with spring
type hose clamp (L). * Important: Failure to use the spring
type hose clamp provided voids warranty./Coloque el tubo
(M o N) dentro del Anti-Vibration Tailpipe Mount™. Utilice
los tubos provistos para obtener mejores resultados. Fije
con la abrazadera de manguera tiporesorte (L). *
Importante: La garantía pierde validez si no usa la
abrazadera de manguera tipo resorte incluida./Placer le
tuyau (M ou N) dans le dispositif Anti-Vibration Tailpipe
Mount™. Utiliser les tuyaux fournis pour obtenir de
meilleurs resultats. Fixer avec la bride de serrage à ressort
(L). * Important : Le fait de ne pas utiliser la bride de
serrage à ressort annule la garantie.
Place a weight such as the disposer on the sink
flange to hold it in place. Use a towel to prevent
scratching sink. Pull snap ring (I) open and press
firmly until it snaps into place./Coloque un peso, por
ejemplo el triturador, sobre la brida del fregadero
para mantenerla en su lugar. Utilice una toalla para
evitar que se raye el fregadero. Abra el anillo de
cierre (I) y presione firmemente hasta que se
coloque en el lugar./Placer un poids tel que le
broyeur sur le collet de l’évier pour le maintenir en
place. Utiliser une serviette pour éviter d’égratigner
l’évier. Ouvrir le jonc de blocage (I) et appuyer
fermement jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Hang disposer by aligning 3 mounting tabs with
slide-up ramps on mounting ring./Sostenga el
triturador y alinee las 3 lengüetas de montaje
con las rampas deslizables sobre el anillo de
montaje./Accrocher le broyeur en alignant les
3 onglets de montage avec les glissières de
l’anneau de montage.
Tighten 1-1/2” screws (G) evenly and firmly
against backup flange. Use shorter 1-1/8” screws
(H) if sink is more than 3/8” thick./Ajuste los
tornillos de 3.8 cm (G) en forma uniforme y firme
contra la brida de soporte. Utilice tornillos más
cortos de 2.8 cm (H) si el fregadero tiene más de
0.9 cm de espesor./Serrer les vis de 3,8 cm (G)
uniformément et fermement contre la bride de
retenue. Utiliser les vis plus courtes de 2,8 cm
(H) si l’épaisseur de l’évier dépasse 0,9 cm.
Turn mounting ring until all 3 mounting tabs
lock over the ridges on the slide-up ramps./Gire
el anillo de montaje hasta que las 3 lengüetas
de montaje se cierren sobre los bordes de las
rampas deslizables./Faire tourner l’anneau de
montage jusqu’à ce que les 3 onglets se
bloquent par-dessus les nervures des glissières.
* NOTICE: DISHWASHER CONNECTION ONLY
If you do not need to attach the dishwasher, go to
step 17. Turn disposer (J) onto side and insert
screwdriver into dishwasher inlet./* AVISO: SÓLO
PARA CONEXIÓN DEL LAVAPLATOS. Si no es
necesario conectar el lavaplatos, pase al Paso 17.
Voltee el triturador (J) sobre un lado e introduzca
el destornillador en la entrada del lavaplatos./
* AVIS : CONNECTION DU LAVE-VAISSELLE
UNIQUEMENT. S’il n’est pas nécessaire de
connecter le lave-vaisselle, passer à l’étape 17.
Mettre le broyeur (J) sur le flanc puis insérer un
tournevis dans l’avaloir du lave-vaisselle.
You may need to trim tube for proper fit.
Reconnect plumbing (and dishwasher connection
if used). Make sure Anti-Vibration Tailpipe Mount™
is straight./Es posible que deba recortar el tubo
para una colocación adecuada. Reconecte la
plomería (y la conexión del lavaplatos, si utiliza
uno). Asegúrese de que el Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ esté derecho./Le tuyau devra peut-être
être coupé pour s’ajuster proprement. Reconnecter
la plomberie (et le lave-vaisselle s’il y a lieu).
S’assurer que le dispositif Anti-Vibration Tailpipe
Mount™ est bien droit.
* NOTICE: DISHWASHER CONNECTION ONLY
Knock out drain plug and remove plug from
inside of disposer./* AVISO: SÓLO PARA LA
CONEXIÓN DEL LAVAPLATOS. Extraiga de un
golpe la tapa ciega de desagüe del interior del
triturador./* AVIS : CONNECTION DU LAVE-
VAISSELLE UNIQUEMENT. Faire tomber le
bouchon du drain et enlever le bouchon qui se
trouve à l’intérieur du broyeur.
Detach removable portion of spec label and
place on a visible location./Corte la parte
desmontable de la etiqueta de especificaciones y
colóquela en un lugar visible./Détacher la partie
détachable de l’étiquette de spécifications et la
placer dans un endroit bien visible.
Turn disposer over and remove electrical cover
plate. Pull out wires. DO NOT REMOVE
CARDBOARD SHIELD./Dé vuelta el triturador y
retire la placa protectora eléctrica. Saque los
cables. NO RETIRE LA PROTECCIÓN DE
CARTÓN./Renverser le broyeur et enlever la
plaque électrique. Extraire les fils électriques.
NE PAS ENLEVER L’ÉCRAN DE CARTON.
Insert Quiet Collar® Sink Baffle into sink
opening. Fill sink with water, then test for leaks./
Inserte el deflector del fregadero Quiet Collar®
en la abertura del fregadero. Llene el fregadero
con agua y luego verifique que no haya fugas./
Insérer l’écran Quiet Collar® dans l’ouverture de
l’évier. Remplir l’évier d’eau pour vérifier qu’il
ne fuit pas.
N G L I S H
Evolution SelectPlus
™
More Performance In A Compact Size/MAYOR DESEMPEÑO EN MENOR TAMAÑO/PLUS DE PERFORMANCE DANS UN FORMAT COMPACT
TheEmersonlogo is a trademark and service mark of EmersonElectric Co. Printedin U.S.A. ©2012 InSinkErator, InSinkErator® isa business unit of Emerson ElectricCo.All Rights Reserved.
El logotipo de Emerson es una marca registraday una marca de servicio de Emerson Electric Co. Impreso enEE. UU. © 2012 InSinkErator, InSinkErator® es una unidad comercial de Emerson ElectricCo.Todos losderechos reservados.
Le logo Emersonest une marquede commerce et une marque de service deEmerson Electric Co.Imprimé aux É.-U. ©2012InSinkErator, InSinkErator® est uneunité commerciale d'Emerson ElectricCo.Tousdroits réservés.
Food waste disposers provide an environmentally responsible alternative to transporting food waste to landfills.
And they can help reduce greenhouse gas emissions. At capable wastewater treatment plants, food waste can
be converted to biosolids and used as fertilizer. Capable plants can also recycle food waste into renewable energy.
(Check the plant in your area.)
For U.S. www.insinkerator.com/green For Canada www.insinkerator.ca
Los trituradores de desperdicios de comida proporcionan una alternativa ecológica para evitar el transporte de los
desperdicios de comida a basureros. Y pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto
invernadero. En las plantas de tratamiento de aguas residuales adecuadas, los desperdicios de comida pueden
transformarse en biosólidos y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas también pueden reciclar los desperdicios
de comida para producir energía renovable. (Constátelo con la planta de su área).
Para EEUU www.insinkerator.com/green Para Canadá www.insinkerator.ca
Les broyeurs de déchets représentent une solution écologique de remplacement du transport des déchets
alimentaires vers les décharges. De plus, ils peuvent contribuer à réduire les émissions de gaz à effet de serre.
Dans les installations de traitement des eaux usées ayant cette capacité, les déchets alimentaires peuvent être
convertis en solides biologiques et utilisés comme engrais. Les installations ayant cette capacité peuvent aussi
recycler les déchets alimentaires en énergie renouvelable. (Vérifiez l’installation dans votre région.)
Pour les Etats-Unis www.insinkerator.com/green Pour le Canada www.insinkerator.ca
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
Stop and read
Deténgase y lea
Arrêter et lire
E
INSTRUCTIONS PERTAINING TO RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
R INJURY TO PERSONS
O
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
W A R N I N G
ersonal Injury: Do not position your head or body under
P
disposer; unit could fall during removal or installation.
ROUNDING INSTRUCTIONS
G
or all grounded, cord-connected disposers:
F
This disposer must be grounded to reduce the risk of electric
shock in the event of a malfunction or breakdown. Grounding
rovides a path of least resistance for electric current. This
p
isposer is equipped with a cord having an equipment-grounding
d
conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into
an outlet that is properly installed and grounded in accordance
ith all local codes and ordinances.
w
For permanently connected disposers:
This disposer must be connected to a grounded, metal,
ermanent wiring system; or an equipment-grounding
p
onductor must be run with the circuit conductors and
c
connected to the equipment-grounding terminal or lead on the
disposer.
hen using electric appliances, basic precautions are always to be followed,
W A R N I N G
Read all instructions before using the appliance.
•
To reduce the risk of injury, close supervision is required
•
hen an appliance is used near children.
w
Do not put fingers or hands into a waste disposer.
•
Turn the power switch to the off position before attempting
•
o clear a jam, removing an object from the disposer or
t
pressing reset button.
• When attempting to loosen a jam in a waste disposer, use
the self-service wrenchette.
• When attempting to remove objects from a waste disposer,
se long-handled tongs or pliers.
u
• Do not put the following into a disposer: clam or oyster
hells, caustic drain cleaners or similar products, glass,
s
china, or plastic, metal (such as bottle caps, steel shot, tin
cans, or utensils), hot grease or other hot liquids.
• When not operating a disposer, leave the stopper in place
o reduce the risk of objects falling into the disposer.
t
W
ncluding:
i
mproper connection of the equipment-grounding
I
conductor can result in a risk of electric shock. Check with
qualified electrician or serviceman if you are in doubt as
a
o whether the disposer is properly grounded. If the plug
t
rovided with the disposer does not fit the outlet, do not
p
odify the plug or attempt to force the plug into the
m
utlet – have a proper outlet installed by a qualified
o
lectrician.
e
This disposer must be properly grounded.
•
Do not attach ground wire to gas supply line.
•
• Disconnect power before installing or servicing
isposer.
d
If three-prong grounded plug is used, plug must be
•
nserted into three-hole grounded receptacle.
i
• All wiring must comply with local electrical codes.
Do not reconnect electrical current at main service
•
anel until proper grounds are installed.
p
Do not use plumber’s putty on any other disposer connection
•
ther than sink flange. Do not use thread sealants or pipe
o
dope. These may harm disposer and cause property damage.
• Do not operate disposer without Anti-Vibration Tailpipe
ount™ as water leaks may result.
M
• This product is designed to dispose of normal household
ood waste; inserting materials other than food waste into
f
disposer could cause personal injury and/or property
damage.
• To reduce the risk of injury and/or property damage, do not
use the sink containing the disposer for purposes other than
ood preparation (such as baby bathing or washing hair).
f
Do not dispose of the following in the disposer: paints,
•
olvents, household cleaners and chemicals, automotive
s
fluids, plastic wrap.
• FIRE HAZARD: Do not store flammable items such as rags,
aper or aerosol cans near disposer. Do not store or use
p
asoline or other flammable vapors and liquids in vicinity of
g
disposer.
• LEAK HAZARD: Regularly inspect disposer and plumbing
fittings for leaks, which can cause property damage and
ould result in personal injury.
c
W A R N I N G
N O T I C E
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Remove stopper from sink opening and run cold water.
2. Turn on wall switch to start disposer.
3. Slowly insert food waste into disposer. WARNING! Position stopper to minimize possible ejection of material while grinding.
4. After grinding is complete, turn disposer off and run water for a few seconds to flush drain line.
DO...
• First turn on cold water and then turn on the disposer.
Continue running cold water for several seconds after
grinding is completed to flush the drain line.
• Grind hard materials such as small bones, fruit pits, and ice.
A scouring action is created by the particles inside the grind
chamber.
• Grind peelings from citrus fruits to freshen up drain smells.
• Use a disposer cleaner, degreaser, or deodorizer as necessary
to relieve objectionable odors caused by grease build-up.
DON’T...
• DON’T POUR GREASE OR FAT DOWN
YOUR DISPOSER OR ANY DRAIN. IT
CAN BUILD UP IN PIPES AND CAUSE
DRAIN BLOCKAGES. PUT GREASE IN
A JAR OR CAN AND DISPOSE IN THE
TRASH.
• Don’t use hot water when grinding food
waste. It is OK to drain hot water into the disposer between
grinding periods.
• Don’t fill disposer with a lot of vegetable peels all at once.
Instead, turn the water and disposer on first
and then feed the peels in gradually.
• Don’t grind large amounts of egg shells or fibrous materials
like corn husks, artichokes, etc., to avoid possible drain
blockage.
• Don’t turn off disposer until grinding is completed and only
sound of motor and water is heard.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
CLEANING DISPOSER
ver time, food particles may accumulate in the grind chamber and baffle. An odor from the disposer is usually a sign of food
O
buildup. To clean disposer:
1. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water.
. Mix 1/4 cup baking soda with water. Turn disposer on and remove stopper from sink at same time to wash away loose particles.
2
. Remove Quiet Collar® Sink Baffle and clean by hand or in dishwasher. Do not operate disposer without Quiet Collar® Sink
3
Baffle in place.
isposers may also be cleaned with Disposer Care®. This product is not sold by InSinkErator®, but is generally available
D
n major home centers, hardware, and grocery stores. For more information on Disposer Care®, contact Summit Brands at
i
-888-476-6688 or www.summitbrands.com.
1
ELEASING DISPOSER JAM
R
f motor stops while disposer is operating, disposer may be jammed. To release jam:
I
1. Turn off disposer and water.
. Insert one end of self-service Jam-Buster™ Wrench into center hole on bottom of disposer (see Figure A). Work Jam-Buster™
2
rench back and forth until it turns one full revolution. Remove Jam-Buster™ Wrench.
W
. Reach into disposer with tongs and remove object(s). Allow disposer motor to cool for 3 - 5 minutes, then lightly push red reset
3
button on disposer bottom (see Figure B). (If motor remains inoperative, check service panel for tripped circuit breakers or
blown fuses.)
igure A Figure B
F
6 YEAR IN-HOME FULL SERVICE WARRANTY
his limited warranty is provided by InSinkErator®, a business unit of
T
Emerson Electric Co., (“InSinkErator” or “Manufacturer” or “we” or “our”
or “us”) to the original consumer owner of the InSinkErator product with
hich this limited warranty is provided (the “InSinkErator Product”), and
w
any subsequent owner of the residence in which the Product was originally
installed (“Customer” or “you” or “your”).
InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product will be
free from defects in materials and workmanship, subject to the exclusions
escribed below, for the warranty period, commencing on the later of:
d
(a) the date your InSinkErator Product is originally installed, (b) the date of
purchase, or (c) the date of manufacture as identified by your InSinkErator
roduct serial number. You will be required to show written documentation
P
supporting (a) or (b). If you are unable to provide documentation supporting
either (a) or (b), the Warranty Period commencement date will be determined
by Manufacturer, in its sole and absolute discretion, based upon your
InSinkErator Product serial number.
hat is Covered
W
This limited warranty covers defects in materials or workmanship, subject
to the exclusions below, in InSinkErator Products used by a consumer
ustomer for residential use only, and includes all replacement parts and
C
labor costs. YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED
WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR REPLACEMENT OF THE
NSINKERATOR PRODUCT.
I
What is not Covered
his limited warranty does not extend to and expressly excludes:
T
• Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator Product
resulting from conditions beyond the Manufacturer’s control including,
ithout limitation, accident, alteration, misuse, abuse, neglect, negligence
w
(other than Manufacturer’s), failure to install, maintain, assemble, or
mount the InSinkErator Product in accordance with Manufacturer’s
instructions or local electrical and plumbing codes.
• Wear and tear expected to occur during the normal course of use,
including without limitation, cosmetic rust, scratches, dents or
comparable and reasonably expected losses or damages.
In addition to the above exclusions, this limited warranty does not apply to
InSinkErator Products installed in a commercial or industrial application.
No Other Express Warranty Applies
This limited warranty is the sole and exclusive warranty provided to the
Customer identified above. No other express warranty, written or verbal,
applies. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter
this limited warranty or make any other warranty on behalf of Manufacturer.
The terms of this limited warranty shall not be modified by the
Manufacturer, the original owner, or their respective successors or assigns.
What we will do to Correct Problems
If your InSinkErator Product does not operate in accordance with the
documentation provided to you, or you have questions concerning your
InSinkErator Product or how to determine when service is needed, please
call the toll free InSinkErator AnswerLine™ at 1 (800) 558-5700, or
visit our website at www.insinkerator.com. You may also notify us at:
InSinkErator® may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole discretion, without notice
or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
The mounting collar configuration is a trademark of Emerson Electric Co.
InSinkErator Service Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
he following information must be provided as part of your warranty claim:
T
your name, address, phone number, your InSinkErator Product model and
serial number, and if necessary, upon request, written confirmation of either:
a) the date shown on your installation receipt, or (b) the date shown on your
(
purchase receipt.
anufacturer or its authorized service representative will determine, in its
M
sole and absolute discretion, if your InSinkErator Product is covered under
this limited warranty. You will be given the contact information for your
losest authorized InSinkErator Service Center. Please contact your
c
InSinkErator Service Center directly to receive in home warranty repair or
replacement service. Only an authorized InSinkErator service representative
ay provide warranty service. InSinkErator is not responsible for warranty
m
claims arising from work performed on your InSinkErator Product by anyone
other than an authorized InSinkErator service representative.
If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer will,
through its authorized service representative, either repair or replace your
nSinkErator Product. Cost of replacement parts or a new InSinkErator
I
Product, and cost of labor for repair or installation of the replacement
InSinkErator Product are provided at no cost to you. Repair or replacement
hall be determined by Manufacturer or its authorized service
s
representative in their sole discretion. All repair and replacement services
will be provided to you at your home. If Manufacturer determines that your
nSinkErator Product must be replaced rather than repaired, the limited
I
warranty on the replacement InSinkErator Product will be limited to the
unexpired term remaining in the original Warranty Period.
Limitation of Liability
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, IN NO EVENT SHALL
ANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVES
M
BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING ANY ECONOMIC LOSS,
WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR
INABILITY TO USE THE INSINKERATOR PRODUCT OR THE
MANUFACTURER’S OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE’S
NEGLIGENCE. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES
CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT,
REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION
(WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT, NEGLIGENCE,
STRICT LIABILITY, OTHER TORT OR OTHERWISE), SHALL
MANUFACTURER'S LIABILITY TO YOU EXCEED THE PRICE PAID BY
THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR PRODUCT.
The term “consequential damages” shall include, but not be limited to, loss
of anticipated profits, business interruption, loss of use or revenue, cost of
capital or loss or damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
This limited warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which vary from state to state.
S P A Ñ O L
E
INSTRUCCIONES CORRESPONDIENTES A RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES A PERSONAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD
A D V E R T E N C I A
esiones personales: No coloque la cabeza ni el cuerpo
L
ebajo del triturador, ya que la unidad podría caerse
d
mientras lo retira o instala.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN
A TIERRA
Instrucciones para todos los trituradores con conexión a tierra
onectados por cable:
c
l triturador debe estar conectado a tierra a fines de reducir el
E
iesgo de descarga eléctrica en caso de mal funcionamiento o
r
avería. La conexión a tierra proporciona una vía de menor
resistencia para la corriente eléctrica. Este triturador está
quipado con un cable que tiene un conductor de conexión a
e
ierra del equipo y un enchufe de conexión a tierra. El enchufe
t
debe estar conectado a un tomacorriente que esté instalado
correctamente y con conexión a tierra de acuerdo con todos los
eglamentos y códigos locales.
r
Instrucciones para los trituradores de desperdicios de comida
de conexión permanente:
l triturador debe estar conectado a un sistema de cableado
E
ermanente de metal y con conexión a tierra, o bien el conductor
p
de conexión a tierra del equipo debe funcionar junto con los
conductores de circuito y estar conectado al cable o terminal
on conexión a tierra del equipo del triturador.
c
A D V E R T E N C I A
Lea todas las instrucciones antes de utilizar el aparato.
•
• Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere estrecha
upervisión cuando se usa un artefacto cerca de niños.
s
• No ponga los dedos ni las manos dentro de un triturador de
esperdicios.
d
Coloque el interruptor de encendido en la posición de
•
apagado antes de tratar de eliminar un atasco, retirar un
objeto del triturador de desperdicios o presionar el botón
e reposición.
d
Para eliminar obstrucciones de un triturador de
•
desperdicios, utilice la llave para autoservicio.
• Al tratar de extraer objetos de un triturador de
desperdicios use tenazas o pinzas de mango largo.
• No coloque los siguientes elementos dentro de un triturador:
conchas de almejas u ostras, limpiadores de drenaje
cáusticos o productos similares, vidrio, loza o plástico,
metales (como tapas de botellas, granalla de acero, latas o
utensilios), grasa caliente u otros líquidos calientes.
• Cuando el triturador no esté en funcionamiento, deje la
tapón del drenaje en su lugar para reducir el riesgo de que
algún objeto caiga en el triturador.
Al usar artefactos electrodomésticos, siempre se deben tomar precauciones
ásicas, las que incluyen:
b
a conexión incorrecta del conductor de conexión a tierra del
L
equipo puede representar un riesgo de descarga eléctrica.
onsulte a un electricista calificado o especialista en
C
eparaciones si tiene dudas sobre la conexión a tierra del
r
riturador. Si el enchufe que viene con el triturador no
t
coincide con el tipo de tomacorriente, no altere el enchufe
ni lo fuerce para que entre en el tomacorriente; pídale a un
lectricista calificado que instale un tomacorriente adecuado.
e
El triturador debe tener una adecuada conexión a
•
tierra.
• No conecte el cable de conexión a tierra en un tubo de
s
Desconecte la corriente eléctrica antes de instalar o reparar
•
el triturador.
• Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexión a tierra,
e
orificios con conexión a tierra.
• Todo el cableado debe cumplir con los códigos eléctricos
locales.
No reconecte la corriente eléctrica al panel de servicio
•
p
adecuadas.
No utilice masilla de plomería ni ninguna otra conexión del
•
t
sellador de rosca ni grasa para rosca de cañerías. Estos
productos pueden dañar el triturador y ocasionar daños a
la propiedad.
No opere el triturador sin el Anti-Vibration Tailpipe Mount™,
•
y
• Este producto está diseñado para deshacerse de
esperdicios normales de los alimentos hogareños; insertar
d
materiales que no son desperdicios en el triturador podría
ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad.
Para reducir el riesgo de lesiones o de daños en bienes, no
•
tilice el fregadero con el triturador de desperdicios de
u
omida en otras actividades que no sean preparación de
c
comida (tales como bañar a un bebé o lavarse el pelo).
• No elimine ninguno de los siguientes elementos en el
triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso
oméstico, productos químicos, líquidos para automóviles o
d
envolturas de plástico.
• PELIGRO DE INCENDIO: No guarde artículos inflamables,
como trapos, papel o aerosoles, cerca del triturador. No
guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos
inflamables cerca del triturador.
• PELIGRO DE FUGA: Revise periódicamente el triturador y
los acoples de plomería para ver si hay fugas que puedan
ocasionar daños materiales y puedan provocar lesiones
personales.
A D V E R T E N C I A
uministro de gas.
l enchufe debe introducirse en un receptáculo de tres
rincipal sino hasta que se instalen las conexiones a tierra
A V I S O
riturador que no sea la brida del fregadero. No utilice
a que puede haber fugas de agua.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE OPERACION
1. Retire el tapón del fregadero y haga correr agua fría.
2. Encienda el interruptor de pared para arrancar el triturador.
3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador. ¡ADVERTENCIA! Coloque el tapón para disminuir la
posibilidad de que los materiales salgan despedidos durante la trituración.
4. Luego de que la trituración esté completa, apague el triturador y deje correr el agua durante unos segundos para enjuagar la
línea de drenaje.
LO QUE DEBE HACER
• Primero haga correr el agua fría y luego encienda el
triturador. Después de que termine la trituración, deje correr
el agua durante varios segundos para enjuagar la línea de
drenaje.
• Triture materiales duros como huesos pequeños, carozos de
frutas y hielo. Las partículas crean una acción de restregado
en el interior de la cámara de trituración.
• Triture cáscaras de frutas cítricas para refrescar el olor del
drenaje.
• Utilice un limpiador, desengrasante o desodorante para
trituradores cuando sea necesario a fin de eliminar malos
olores causados por la acumulación de grasa.
LO QUE NO DEBE HACER
• NO VIERTA GRASA NI ACEITE EN EL
TRITURADOR NI EN NINGÚN DRENAJE.
ESTOS MATERIALES SE PUEDEN
ACUMULAR EN LAS CAÑERÍAS Y
TAPAR EL DRENAJE. COLOQUE
LA GRASA EN UN FRASCO O LATA Y
DESÉCHELO EN LA BASURA.
• No use agua caliente para triturar desperdicios de comidas.
Puede dejar correr agua caliente en el triturador entre
períodos de trituración.
• No llene el triturador con demasiadas cáscaras de vegetales
al mismo tiempo. Primero abra la llave del agua y encienda el
triturador y luego coloque las cáscaras gradualmente.
• No triture grandes cantidades de cáscaras de huevo ni
materiales fibrosos como barbas del choclo, alcachofas, etc.,
pues ello podría obstruir el drenaje.
• No apague el triturador hasta que la trituración esté
completa y sólo se escuche el sonido del motor y del agua.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
LIMPIEZA DEL TRITURADOR
Con el tiempo, pueden acumularse partículas de comida en la cámara de trituración y el deflector. Los malos olores provenientes
del triturador son generalmente un signo de acumulación de comida. Para limpiar el triturador:
. Coloque el tapón en la abertura del fregadero y llénelo con agua tibia hasta la mitad.
1
2. Mezcle 1/4 de taza de bicarbonato de soda con agua. Encienda el triturador y retire el tapón del fregadero al mismo tiempo
ara eliminar las partículas sueltas.
p
. Retire el deflector del fregadero Quiet Collar® y límpielo a mano o en el lavaplatos. No opere el triturador sin el deflector del
3
fregadero Quiet Collar® en su lugar.
os trituradores también se pueden limpiar con Disposer Care®. InSinkErator® no vende este producto, pero generalmente se lo
L
consigue en las principales tiendas de artículos para el hogar, en ferreterías y en tiendas de abarrotes. Si desea obtener más
nformación sobre Disposer Care®, comuníquese con Summit Brands al 1-888-476-6688 o visite www.summitbrands.com.
i
OMO LIBERAR LAS OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR
C
Si el motor se detiene durante el funcionamiento del triturador, puede ser debido a una obstrucción. Para liberar las obstrucciones:
. Apague el triturador y cierre la llave de agua.
1
. Inserte un extremo de la llave incorporada Jam-Buster™ en el orificio central, en el fondo del triturador (ver Figura A). Mueva
2
la llave Jam-Buster™ hacia adelante y hacia atrás hasta que gire una vuelta completa. Quite la llave Jam-Buster™.
. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar el motor durante 3 a 5 minutos y luego
3
prima suavemente el botón de reposición rojo ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura B). (Si el motor sigue sin
o
uncionar, revise el panel de servicio para ver si hay interruptores de circuito activados o fusibles quemados.)
f
igura A Figura B
F
GARANTÍA TOTAL DE SERVICIO EN SU HOGAR POR 6 AÑOS
InSinkErator®, una unidad comercial de Emerson Electric Co., (“InSinkErator”,
el Fabricante”, “nosotros”, “nuestro” o “nos”) otorga esta garantía limitada
“
l usuario propietario original del producto de InSinkErator por el cual se
a
extiende esta garantía limitada (el “Producto de InSinkErator”), o a cualquier
otro propietario posterior del lugar donde se instaló originalmente el
Producto (“Cliente”, “usted” o “su”).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá
defectos en el material o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas
continuación, durante el período de garantía, que comienza luego de: (a) la
a
fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha
de compra o (c) la fecha de fabricación indicada por el número de serie de
su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita
correspondiente para justificar (a) o (b). En caso de que no pueda presentar
la documentación para justificar (a) o (b), la fecha de inicio del Período de
Garantía quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto
riterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator.
c
Qué cubre la garantía
Esta garantía limitada cubre defectos en los materiales y en la mano de
obra, sujeta a las excepciones detalladas a continuación, en Productos de
InSinkErator utilizados por un Cliente consumidor solo para uso doméstico,
e incluye el costo de todos los repuestos y servicios de mano de obra.
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA
ARANTÍA LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL
G
PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cubre la garantía
Esta garantía limitada no se extiende y excluye expresamente lo siguiente:
• Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como
resultado de circunstancias fuera del control del Fabricante, sin limitaciones,
tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia
de otra persona que no sea el Fabricante), instalación, mantenimiento,
(
ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que no
respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de
plomería locales.
• Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin
limitaciones, oxidación de la superficie, rayones, abolladuras o pérdidas o
daños similares y razonables.
Además de las excepciones anteriores, esta garantía limitada no se aplica a
Productos de InSinkErator instalados con fines comerciales o industriales.
No se aplica ninguna otra garantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía limitada que se le brinda al Cliente
descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía expresa, oral o
escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor o tercero a
modificar esta garantía limitada o a elaborar alguna otra garantía en nombre
del Fabricante. El Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores
o cesionarios no deberán modificar las condiciones de esta garantía limitada.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación
que usted recibió, o si tiene dudas acerca de su Producto InSinkErator o no
sabe cómo determinar cuándo necesita servicio técnico, comuníquese con la
línea de ayuda gratuita InSinkErator AnswerLine® al 1 (800) 558-5700 o
bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com.
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su discreción exclusiva, sin aviso
ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o descontinuar los modelos.
La configuración del collarín de montaje es una marca registrada de Emerson Electric Co.
También puede escribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st
Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU. En el reclamo de garantía debe
especificar la siguiente información: su nombre, dirección, número de teléfono,
modelo y número de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si
se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a) la fecha que figura en su
recibo de instalación, o (b) la fecha que figura en su recibo de compra.
l fabricante o su representante de servicio autorizado determinarán, a su
E
exclusivo y absoluto criterio, si esta garantía limitada cubre su Producto de
InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del Centro de
Servicio Autorizado de InSinkErator más cercano. Comuníquese directamente
con dicho centro para recibir servicios de reparación o reemplazo cubiertos por
la garantía en su hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator
s el único capaz de brindarle el servicio de garantía. InSinkErator no se hace
e
esponsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de
r
trabajos realizados en su Producto InSinkErator por cualquier otra persona
que no sea el representante de servicio autorizado de InSinkErator.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el
Fabricante reparará o reemplazará su Producto InSinkErator por intermedio
de su representante de servicio autorizado. Usted no deberá afrontar el
osto de las piezas de repuesto o de un nuevo Producto InSinkErator, ni el
c
osto de mano de obra para la reparación o instalación del Producto
c
InSinkErator de reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio
autorizado, bajo su exclusivo criterio, determinarán si es necesaria la
reparación o el reemplazo del producto. Recibirá todos los servicios de
reparación o reemplazo en su hogar. Si el Fabricante determina que se debe
reemplazar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía
limitada del Producto InSinkErator de reemplazo se limitará al plazo
igente de la garantía original.
v
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL FABRICANTE O SUS
REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS NO SERÁN
RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS
O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS PATRIMONIALES, YA SEA QUE
EAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O
S
NCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA
I
NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO
AUTORIZADOS. EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO Y EN
NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS
IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL CONTRATO, UNA
CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA, LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA,
OTRO AGRAVIO, ETC.), SU RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO
QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO
INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes“ debe incluir, entre otros, la pérdida de
ganancias anticipadas, la interrupción de los negocios, la falta de uso o
ingresos, el costo del capital, o la pérdida o daño a la propiedad o al equipo.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o
consecuentes, de modo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su
caso. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también
puede tener otros derechos que varían según el estado.
R A N Ç A I S
F
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES D’INCENDIE,
DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES
ONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
C
AV E R T I S S E M E N T
lessures : Ne pas placer la tête ou le corps sous le
B
royeur de déchets, l’unité pourrait tomber pendant le
b
retrait ou l’installation.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Pour tous les broyeurs mis à la terre et raccordés à l’aide d’un
ordon d’alimentation :
c
e broyeur doit être mis à la terre pour réduire le risque de choc
L
lectrique en cas de défaillance ou de panne. La mise à la terre
é
fournit un espace de moindre résistance au courant électrique.
e broyeur est muni d’un cordon ayant un conducteur de mise à la
C
erre d’équipement et d’une fiche mise à la terre. La fiche doit
t
tre branchée sur une prise qui est correctement installée et mise
ê
à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
our les broyeurs connectés en permanence :
P
e broyeur doit être connecté à une installation électrique
L
métallique permanente mise à la terre ou un conducteur de mise
à la terre d’équipement doit être lié aux conducteurs du circuit et
accordé à la borne de mise à la terre d’équipement ou au fil de
r
onnexion se trouvant sur le broyeur.
c
AV E R T I S S E M E N T
n branchement inadéquat du conducteur de mise à la
U
terre d’équipement peut entraîner des risques de choc
lectrique. En cas de doute sur la mise à la terre du
é
royeur, demandez l’avis d’un électricien ou d’un
b
éparateur qualifié. Si la fiche fournie avec le broyeur ne
r
convient pas à la prise, ne modifiez pas la fiche et ne
entez pas de la forcer dans la prise - faites installer une
t
rise appropriée par un électricien qualifié.
p
Ce broyeur doit être correctement mis à la terre.
•
• Ne pas fixer de fil de mise à la terre au tuyau d’alimentation
du gaz.
Couper l’alimentation électrique avant d’installer ou de
•
éparer le broyeur.
r
• Si une fiche de mise à la terre à trois branches est utilisée,
elle-ci doit être insérée dans une prise de trois trous mise
c
la terre.
à
Tout le câblage utilisé doit être conforme aux codes de
•
l’électricité locaux en vigueur.
• Ne pas remettre le courant au panneau principal avant que
es conducteurs de mise à la terre ne soient installés.
d
A V I S
• Ne pas utiliser du mastic de plomberie sur aucune autre
connection du broyeur que le collier d’évier. Ne pas utiliser
e produit d’étanchéité pour filetage ni de pâte lubrifiante.
d
Ces produits sont nuisibles au broyeur et peuvent causer
des dommages.
Ne pas faire fonctionner le broyeur sans avoir préalablement
•
nstallé le dispositif Anti-Vibration Tailpipe Mount™ car des
i
fuites d’eau pourraient se produire.
AV E R T I S S E M E N T
Lire les instructions au complet avant d’utiliser l’appareil.
•
Pour réduire les risques de blessure, surveiller étroitement
•
les enfants lorsqu’ils se trouvent à proximité d’un appareil en
marche.
• Ne pas mettre les doigts ou la main dans un broyeur
de déchets.
• Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt avant de tenter de
ibérer un objet coincé, d’enlever un objet du broyeur ou
l
d’appuyer sur le bouton de réenclenchement.
Pour tenter de dégager un objet coincé dans le broyeur de
•
déchets, utiliser la petite clé d’entretien.
• Pour enlever des objets du broyeur de déchets, utiliser des
clés ou des pinces à longs manches.
• Ne pas mettre les produits ou objets suivants dans le broyeur
de déchets : coquilles de palourde ou d’huître, nettoyants
caustiques pour drain ou produits similaires, verre, porcelaine
ou plastique, métal (tel que bouchons de bouteille, morceaux
de métal, boîtes de conserve ou ustensiles), graisse chaude
ou autres liquides chauds.
• Lorsque le broyeur n’est pas utilisé, laisser le bouchon en
place pour éviter toute chute d’objet dans le broyeur.
Lors de l’utilisation d’appareil électriques, des précautions
lémentaires doivent toujours être prises, y compris :
é
• Ce produit a été conçu pour disposer des déchets de cuisine,
e fait d’insérer autre chose que des déchets de cuisine dans
l
e broyeur pourrait entraîner des blessures et/ou des
l
dommages matériels.
• Afin de réduire les risques de blessure et de dommages
matériels, ne pas utiliser un évier doté d'un broyeur de
échets à d'autres fins que la préparation d'aliments (par
d
xemple, pour donner le bain à un bébé ou pour se laver les
e
cheveux).
• Ne pas jeter les produits suivants dans le broyeur : peinture,
solvants, produits chimiques et nettoyants ménagers, liquides
utomobiles, pellicule plastique.
a
RISQUES D’INCENDIE : Ne pas ranger d’articles inflammables
•
tels que des chiffons, du papier ou des aérosols à proximité du
broyeur. Ne pas ranger ni utiliser de l’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité du broyeur.
• RISQUES DE FUITE : Inspectez régulièrement le broyeur
de déchets alimentaires et les raccords de plomberie pour
détecter les fuites qui pourraient entraîner des dommages
matériels, lesquels pourraient causer des blessures.
GARDER CES INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
1. Enlever le bouchon de l’ouverture de l’évier et faire couler l’eau froide.
2. Allumer l’interrupteur au mur pour démarrer le broyeur.
3. Insérer lentement les déchets de cuisine dans le broyeur. AVERTISSEMENT! Placer le bouchon de façon à minimiser l’éjection
possible de déchets pendant le broyage.
4. Une fois le broyage terminé, éteindre le broyeur et faire couler l’eau dans la conduite du drain pendant quelques secondes pour
la rinser.
UTILISATION ADÉQUATE
• Ouvrir d’abord l’eau froide, puis mettre le broyeur en marche.
Continuer à faire couler l’eau froide pendant plusieurs
secondes après la fin du broyage pour rincer le conduit de
vidange.
• Broyer des objets durs tels que de petits os, des noyaux de
fruits et de la glace. Une action de frottement est créée par
les particules à l’intérieur de la chambre de broyage.
• Broyer des pelures d’agrumes afin de rafraîchir les odeurs
que dégagent le drain.
• Au besoin, utiliser un nettoyant, un dégraissant ou un
désodorisant pour éliminer les mauvaises odeurs causées par
l’accumulation de graisse dans le broyeur.
UTILISATION INADÉQUATE
• NE PAS VERSER D’HUILE OU DE
GRAISSE DANS VOTRE BROYEUR OU
DANS N’IMPORTE QUEL DRAIN. LA
GRAISSE POURRAIT S’ACCUMULER
DANS LES TUYAUX ET ENTRAÎNER UN
BLOCAGE DU DRAIN. VERSER LA
GRAISSE DANS UN POT OU UNE BOÎTE
DE CONSERVE VIDE ET LA METTRE AU REBUS.
• Ne pas utiliser d’eau chaude pendant le broyage des déchets
de cuisine. Le fait de faire couler de l’eau chaude dans le
broyeur entre les broyages ne nuit pas à l’appareil.
• Ne pas remplir le broyeur de pelures de légumes en une seule
fois. Faire plutôt couler l’eau et allumer le broyeur, puis
ajouter les pelures dans le broyeur graduellement.
• Ne pas procéder au broyage de grandes quantités de
coquilles d’œuf ou de matières fibreuses telles que des
enveloppes de maïs, des artichauts etc. afin d’éviter tout
blocage du drain.
• Ne pas éteindre le broyeur avant d’avoir complètement broyé
les déchets et d’entendre uniquement le bruit du moteur et
de l’eau qui coule.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN PAR L’UTILISATEUR
NETTOYAGE DU BROYEUR
À la longue, des particules d’aliments peuvent s’accumuler dans la cuve de broyage et sur l’écran. Une odeur émanant du broyeur
ignifie habituellement une accumulation d’aliments. Pour nettoyer le broyeur :
s
. Poser le bouchon dans l’ouverture de l’évier et remplir ce dernier à moitié avec de l’eau tiède.
1
. Verser 125 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Allumer le broyeur et enlever le bouchon de l’évier simultanément afin d’évacuer les
2
articules qui se sont détachées.
p
3. Enlever l’écran d’évier Quiet Collar® et le nettoyer à la main ou le mettre au lave-vaisselle. Ne pas faire fonctionner le broyeur sans
voir préalablement remis en place l’écran d’évier Quiet Collar®.
a
es broyeurs peuvent également être nettoyés avec du Disposer Care®. Ce produit n’est pas vendu par InSinkErator® mais est
L
généralement offert dans tous les grands centres de rénovation, quincailleries et magasins d’alimentation. Pour plus de renseignements
u sujet du Disposer Care®, contacter Summit Brands au 1-888-476-6688 ou aller à www.summitbrands.com.
a
DÉBLOCAGE DU BROYEUR
i le moteur s’arrête pendant que le broyeur fonctionne, il est possible que celui-ci soit bloqué. Pour débloquer le broyeur :
S
. Éteindre le broyeur et cesser de faire couler l’eau.
1
. Insérez une extrémité de la clé libre-service Jam-Buster™ dans le trou central au fond du broyeur (reportez-vous à la figure A).
2
Déplacez la clé Jam-Buster™ de l’avant vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle tourne un tour complet. Retirez la clé Jam-Buster™.
. Au moyen de pinces, dégager et enlever les débris qui bloquent le broyeur. Laisser le moteur du broyeur refroidir pendant 3 à 5
3
inutes puis enfoncer légèrement le bouton de réenclenchement rouge au bas du broyeur (voir Figure B). (Si le moteur ne
m
fonctionne toujours pas, vérifier le panneau de service pour y rechercher des disjoncteurs déclenchés ou des fusibles grillés.)
igure A Figure B
F
GARANTIE DE SERVICE INTÉGRAL À DOMICILE DE 6 ANS
Cette garantie limitée est fournie par InSinkErator®, une unité commerciale
d'Emerson Electric Co., (« InSinkErator », « Fabricant », « nous » ou
« notre ») au consommateur original propriétaire du produit InSinkErator
avec lequel cette garantie est fournie (le « Produit InSinkErator ») et tout
ropriétaire subséquent de la résidence dans laquelle le Produit a
p
riginalement été installé (« Client », « vous » ou « votre »).
o
InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera libre
de défauts de matériaux et de main d’oeuvre, sous réserve des exclusions
décrites ci-dessous, pendant la période de garantie, à compter de la date
la plus récente entre : (a) la date d’installation originale de votre Produit
InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le
uméro de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présenter une
n
ocumentation écrite prouvant (a) ou (b). Si vous ne pouvez pas fournir un
d
document prouvant (a) ou (b), la date de début de la Période de garantie
sera déterminée par le Fabricant, à son entière discrétion, selon le numéro
de série du Produit InSinkErator.
Ce qui est couvert
Cette garantie limitée couvre les défauts de matériaux ou de main d'œuvre,
ous réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits InSinkErator utilisés
s
par un Client consommateur en vertu d'un usage résidentiel seulement et
comprend toutes les pièces de rechange et les frais de main d'œuvre. VOTRE
SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE SE
LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT
INSINKERATOR.
e qui n’est pas couvert
C
ette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
C
• Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre Produit
InSinkErator en raison de conditions indépendantes de la volonté du
Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents, les
altérations, les mauvaises utilisations, les abus, la négligence (autre que
celle du Fabricant), le défaut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de
monter le Produit InSinkErator conformément aux directives du fabricant
u aux codes locaux de plomberie ou d’électricité.
o
• L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y
compris sans en exclure d’autres, la rouille cosmétique, les égratignures,
les bosselures ou les pertes ou dommages similaires et raisonnablement
prévus.
En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie limitée ne s’applique pas aux
Produits InSinkErator installés dans une application commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie limitée est la seule et unique garantie fournie au Client
identifié ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite ou verbale ne
s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne n’est
autorisé à modifier cette garantie limitée ou à effectuer toute autre garantie
au nom du Fabricant. Les conditions de cette garantie limitée ne seront pas
modifiées par le Fabricant, le propriétaire original ou leurs successeurs ou
ayants droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problème
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la
documentation qui vous est fournie ou si vous avez des questions concernant
votre Produit InSinkErator ou comment déterminer s’il doit être réparé,
veuillez appeler sans frais la ligne d’assistance AnswerLine® d’InSinkErator
au 1 (800) 558-5700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com.
InSinkErator® se réserve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations ou des modifications aux
spécifications sans préavis ou obligation de sa part, ou de modifier ou de supprimer des modèles.
La configuration du collier de fixation est une marque de commerce de Emerson Electric Co.
Vous pouvez aussi nous écrire à : Centre de service InSinkErator,
700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U. Les renseignements
4
uivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie :
s
votre nom, adresse, numéro de téléphone, le numéro de série et modèle de
votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation
écrite de : (a) la date indiquée sur votre reçu d’installation ou (b) la date
indiquée sur votre reçu d’achat.
Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à
eur entière discrétion, si votre Produit InSinkErator est couvert en vertu
l
e cette garantie limitée. On vous remettra les renseignements de contact
d
de votre centre de service InSinkErator autorisé le plus proche. Veuillez
communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour
obtenir une réparation de garantie à domicile ou un service de remplacement.
Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir le service de
garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie
découlant du travail effectué sur votre Produit InSinkErator par toute
personne autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est effectuée pendant la Période de garantie, le
Fabricant, par l’entremise de son représentant de service autorisé, réparera
ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des pièces de rechange
ou d’un nouveau Produit InSinkErator et les frais de main d’œuvre pour la
réparation ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts
ratuitement. La réparation ou le remplacement seront déterminés par le
g
abricant ou son représentant de service autoriséà leur entière discrétion.
F
Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à votre
domicile. Si le Fabricant détermine que votre Produit InSinkErator doit être
remplacé au lieu d’être réparé, la garantie limitée sur le Produit InSinkErator
de rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie originale.
Limite de responsabilité
ANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES
D
REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉS NE SERONT DANS AUCUN
CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX,
INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y COMPRIS LES PERTES ÉCONOMIQUES
DÉCOULANT DE LA NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE LA
MAUVAISE UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT
INSINKERATOR OU DE LA NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU DU
REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SERA PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR UN DÉLAI DE PERFORMANCE
ET LA RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN
CAS, QUELLE QUE SOIT LA FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA
RAISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR UN CONTRACT, UNE INFRACTION, LA
NÉGLIGENCE, LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU
AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE PROPRIÉTAIRE ORIGINAL DU
PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme « dommages indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la
perte des profits anticipés, l’interruption commerciale, la perte d’utilisation
ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou
à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages
indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite ci-dessus peut ne pas
s’appliquer à votre cas. Cette garantie limitée vous donne des droits légaux
précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un
État ou d’une province à l’autre.