Congratulations on your purchase of this quality InSinkErator® water product. In addition
to complete operating and care instructions, in this Owner’s Manual you will find instructions
for installing both:
• CWT-00 Chilled Water Tank with an existing hot/cool water dispenser – See pages 4-6
• CWT-00 Chilled Water Tank with a C1100 Cold Only Faucet – See pages 7-9
WHAT YOU SHOULD KNOW BEFORE YOU BEGIN
IMPORTANT: After unpacking chilled water tank, place the unit upright for 1 hour before
connecting power.
For best results, the cold water faucet should be installed prior to installing the chilled water tank.The C1100 Cold Only Faucet is designed for use with the CWT-00 Chilled Water Tank as a system (with
optional InSinkErator Filtration System).
For your satisfaction and safety, read all instructions, cautions and warnings before installing or using
this chilled water tank.
This particular unit is not intended for commercial use.
Make sure that all electrical wiring and connections conform to local codes.A standard 115-volt grounded electrical outlet is required under the sink for the chilled water tank’s
electrical power.
It is recommended that a separate circuit providing power only to the chilled water tank be used.The wall outlet powering the chilled water tank must be fused and should not be controlled by the same wall
switch used by the food waste disposer.
It is recommended that a dedicated control valve be installed on the cold water line supplying water to this
system. Make sure all water supply control valves do not have a backflow preventer in them.
If you suspect elevated levels of chlorine in your water, it is recommended to use our water filtration system.
The water pressure to the chilled water tank should be between a minimum of 30 psi (207kPa) and
a maximum of 100 psi (689kPa).
The chilled water tank may cause an increase in temperature in your cabinet when running.The chilled water tank has a refrigeration compressor, which may generate noise while running.The chilled water tank should only be installed in an upright position.The chilled water tank is intended only for chilling water.
If you will be installing a dedicated cold only water faucet and intend to use the sprayer hole in your sink for that
faucet, you may need a basin wrench and a 1/8" plug or a 1/4" hose line cap (not supplied).
If you need to cut a mounting hole in your stainless steel sink, you may need a 1-1⁄4" – 1-1⁄2" hole saw made
for cutting stainless steel or a hole punch. Consult a professional if you are drilling into a surface other than
stainless steel.
n Adjustable wrench
n Utility knife
n Tape measure / ruler
HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL
These instructions are separated into main sections, indicated by numbers, and
subsections, indicated by capital letters. The manual is setup this way to allow you to
take a break at any point after completing a section or subsection without affecting the
installation process.
What you’ll see in the
a
instruction manual:
2
Proper ty Damage: A ll tubes must be c ut
square ly with no burrs .
Provides a step-by-step narrative describing the installation step, with check boxes that
1
can be marked as you progress through the installation.
2
Contains simple illustrations that provide visual instruction to support the narrative.
3
CAUTIONS and WARNINGS that will require your attention during the step.
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Caution, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
Caution, without the safety alert symbol, is used to address practices not related to
personal injury.
Attach supplied quick connect elbow
to end of supplied white 1/4" tube.
Attach quick connect elbow to water
Inlet on front of chilled water tank.
Measure distance from water inlet
3
on chilled water tank to water
supply valve. Carefully trim
white 1/4" tube, allowing
ample slack in tubing.
1
PACKAGE COMPONENTS
CWT-0 0C1100
White Tubing - 4'
Blue Tubing - 4'
Plug (1)
Y-Quick Connector
Quick Connect Elbows (3)
Chilled Water Tank
Cold Only Faucet
Rubber O-Ring
Hex Nut
Semi-circular
Mounting Plate
1/4" Brass Insert
Hex Tool
2
3
Page 3
Inlet
Outlet
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Brass Nut
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Inlet
Filter
Copper Tubing
Blue Tubing
White Tubing
Cold Only Faucet
Food Waste Disposer
Air-ActivatedSinkTop Switch
™
Chilled
Water
Tank
These instructions assume instant hot/cool water dispenser faucet, tank
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Brass Nut
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Inlet
Outlet
and/or filter has already been installed. Refer to Installation, Care & Use
manual included with hot/cool water dispenser.
Follow these steps for installing chilled water tank with instant hot/cool water dispenser.
PREPARATION
1
a
Property Damage: Do not place objects
on top of chilled water tank which
could obstruct the fan.
OVERVIEW OF A TYPICAL INSTALLATION with Instant Hot Water Dispenser
< 18"
< 15"
< 11"
Unplug instant hot water tank and
hold handle in open position until
cool water flows from spout.
Turn off water supply.Identify the undersink location for the
chilled water tank.
For best performance, allow for a
minimum 2" space around the sides
and top of the chilled water tank.
The chilled water tank will require
a minimum footprint of 15" wide
by 11" deep.
Ensure that there is a minimum
of 18" vertical clearance for the
chilled water tank.
Shown with optional filtration
Follow these steps for installing chilled water tank with instant hot/cool water dispenser.
INSTALLING THE WATER TANK
2
a
Property Damage: All tubes must be cut
squarely with no burrs.
b
White Tape
Property Damage: Do not pinch or break tubing.
Do not distort the last 1" of tubing.
Pull on connection to ensure fully engaged.
Attach supplied quick connect elbow
to end of supplied white 1/4" tube.
Attach quick connect elbow to water
Inlet on front of chilled water tank.
Measure distance from water inlet
on chilled water tank to water supply
valve. Carefully trim white 1/4" tube,
allowing ample slack in tubing.
Attach supplied quick connect elbow
to end of supplied blue 1/4" tube.
Attach quick connect elbow with
blue tube to water Outlet on front of
chilled water tank.
Measure distance from the chilled
water tank outlet to water supply line
on faucet. Carefully trim blue tube to
correct length.
Using quick connect elbow, connect
remaining end of blue tube to unmarked
copper tube coming from faucet.
4
Instant Hot/Cool
Water Dispenser Faucet
Copper Tubing
Air-Activated
SinkTop Switch
Filter
Hot Water
Instant
Tank
Note: Chilled water tank must be plugged
directly into open wall outlet.
WATER CONNECTION
3
a
White Tape
Food
Waste
Disposer
Blue Tubing
™
White Tubing
Chilled
Water
Tank
To chilled water
tank “Inlet”
To remove tube(s) or plug from quick-connector,
depress the release ring and gently pull away.
To hot water
dispenser
From filter or
water supply
Remove existing “Y” quick-connect
fitting and discard.
Connect white 3/8" tube from
the filter or water supply into the
supplied “Y” quick-connect fitting
until it stops.
Insert 1/4" white tube from
tank inlet into the 3/8" to 1/4"
quick-connect fitting.
Identify copper HOT water tube,
which is marked with white tape.
Install that tube into the 3/8" to 1/4"
quick-connect fitting.
5
Page 4
Follow these steps for installing chilled water tank with instant hot/cool water dispenser.
Brass Nut
Ferrule
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Brass Nut
Ferrule
Plastic
tube
1
4
FILL TANK & CONNECT POWER
4
a
Property Damage: Before plugging in
chilled water tank, check for leaks in all
water supply connections.
b
Electric Shock Hazard: A standard grounded
outlet is required under the sink.
Do not use an extension cord set with
the chilled water tank.
Turn on the cold water supply. Depress the cold faucet handle
and hold it until water flows from
the spout.
Allow water to run for at least
60 seconds after water begins to
flow from faucet.
Depress the hot water handle until
water flows smoothly.
Check all connections to ensure they
are tight and that there are no leaks.
Plug in chilled water tank
and hot water dipenser tank.
Prior to drinking water from the chilled
water tank, run the water for at least 5
minutes to flush lines.
Allow up to 60 minutes for
water to reach target temperature.
Gurgling or hissing is normal
during the initial cycle.
The instructions on pages 7-9 will guide you through the
installation of the InSinkErator C1100 Cold Only Faucet
and your Chilled Water Tank.
InSinkErator C1100
Cold Only Faucet
Follow these steps for installing chilled water tank with a cold only faucet.
PREPARATION
1
a
< 18"
< 11"
< 15"
Property Damage: Do not place objects
on top of chilled water tank which
could obstruct the fan.
OVERVIEW OF A TYPICAL INSTALLATION with Cold Only Faucet
Turn off water supply.Identify the undersink location for
the chilled water tank.
For best performance, allow for a
minimum 2" space around the sides
and top of the chilled water tank.
The chilled water tank will require
a minimum footprint of 15" wide
by 11" deep.
Ensure that there is a minimum of
18" vertical clearance for the chilled
water tank.
Shown with optional filtration
6
The SinkTop Switch™ from InSinkErator
electrical outlets, which allows the chilled water tank, hot water dispenser and food
waste disposer to be connected to the same electrical outlet. The chilled water tank
should not be plugged into the SinkTop Switch. The chilled water tank must be connected
directly into the open wall outlet. For more information visit www.insinkerator.com.
®
conveniently switches power between two
Filter
Blue Tubing
Chilled
Water
Tank
Cold Only Faucet
Copper Tubing
White Tubing
Food
Waste
Disposer
Air-Activated
SinkTop Switch
™
7
Page 5
Follow these steps for installing chilled water tank with a cold only faucet.
White Tape
Brass Nut
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Brass Nut
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Inlet
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Brass Nut
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Inlet
Outlet
Brass Nut
Ferrule
Brass Nut
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Follow these steps for installing chilled water tank with a cold only faucet.
INSTALLING THE COLD ONLY FAUCET
2
a
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1" of tubing.
b
An assistant may be needed to hold
the faucet in place
while securing the base.
INSTALLING THE WATER TANK
3
a
Property Damage: All tubes must be cut
squarely with no burrs.
b
Property Damage: Do not pinch or break tubing.
Do not distort the last 1" of tubing.
Pull on connection to ensure fully engaged.
8
Unpack faucet components. On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing.
Ensure that the black O-ring is
properly seated in the base of the
faucet (the groove on the underside
of the faucet base).
Feed tube down through sink hole
until the base is at rest.
From under the sink, place the
semi-circular mounting plate onto
the threaded stud.
Place hex nut onto the threaded stud.
Ensure faucet is at desired angle.
Insert screwdriver into hole on side of
hex tool (creating a “T”), and use tool
to tighten nut and secure faucet.
Attach supplied quick connect elbow
to end of supplied white 1/4" tube.
Attach quick connect elbow to water
Inlet on front of chilled water tank.
Measure distance from water inlet
on chilled water tank to water
supply valve. Carefully trim white
1/4" tube, allowing ample slack
in tubing.
Attach supplied quick connect elbow
to end of supplied blue 1/4" tube.
Attach quick connect elbow with
blue tube to water Outlet on front of
chilled water tank.
Measure distance from chilled water
tank outlet to water supply line on
faucet. Carefully trim blue tube to
correct length.
Using quick connect elbow, connect
blue tube to faucet water supply.
WATER CONNECTION
4
Brass Nut
a
Property Damage: Join remaining tube to
cold water supply only. Water supply valves
Ferrule
Brass Insert
must not prevent backward flow.
a
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Property Damage: Join remaining tube to
cold water supply only. Water supply valves
must not prevent backwards flow.
With no filtration system:
Install a T-fitting (not included)
onto the cold water supply line.
Install dedicated water control valve with
1/4" compression fitting (not included).
Place 1/4" brass insert (included)
into end of white tube.
Attach remaining end of the supplied
white 1/4" tube into the 1/4"
compression fitting and tighten.
With optional InSinkErator filtration system:
For filtration installation instructions,
see installation guide packed with the
system.
Install a T-fitting (not included)
onto the cold water supply line.
Install dedicated water control
valve with 3/8" compression fitting
(not included).
Install brass nut, ferrule and tube
insert at the end of the white 3/8"
tube from filter.
Insert the white 3/8" tube into the
3/8" compression fitting and tighten.
FILL TANK & CONNECT POWER
5
a
Property Damage: Before plugging in
chilled water tank, check for leaks in all
water supply connections.
b
Electric Shock Hazard: A standard grounded
outlet is required under the sink. Do not use an
extension cord set with the chilled water tank.
Turn on the cold water supply. Depress the faucet handle and hold it
until water flows from the spout.
Allow water to run for at least 60
seconds after water begins to flow
from faucet.
Check all connections to ensure they
are tight and that there are no leaks.
Plug in chilled water tank. Prior to drinking water from the
chilled water tank, run the water for
at least 5 minutes to flush lines.
water to reach target temperature.
Allow up to 60 minutes for
9
Page 6
IMPORTANT: Observe all plumbing/electrical codes and ordinances. Check
location in which the chilled water tank will be installed to ensure there is
adequate space. Proper installation is the responsibility of the installer.
Before beginning installation, ensure that you have all required parts. It is
the responsibility of the installer to comply with installation specifications
and with state and local plumbing codes.
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded or improperly connected
appliance can result in serious injury or death from electrical shock.
This appliance must be grounded. This chilled water system is equipped with a cord that has a
grounding conductor and a grounding pin. The plug must be connected to an appropriate outlet that
is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
doubt as to whether the chilled water system is properly grounded.
Electrical Shock Hazard: Plug unit into a grounded, 3-prong outlet. Do not remove
ground plug. Do not use an adapter. Failure to follow these instructions can result in
death, fire and/or electrical shock.
Property Damage: To avoid water damage, replace any loose or split tubing.
Periodically inspect the unit for any signs of leakage and immediately remove from
service any unit suspected of leaking.
10
IN-HOME FULL SERVICE LIMITED WARRANTY
This warranty is provided by InSinkErator®, a division of Emerson Electric Co., (“InSinkErator ” or “Manufac turer” or
“we” or “our” or “us”) to the original consumer owner of the InSinkErator product with which this warranty is provided (the
“InSinkE rator Product”), and any subsequent owner of the residence in which the Product was originally installe d (“Customer”
or “you” or “your ”) .
InSinkErator warrants to Customer that your InSinkErator Product will be free from defects in materials and workmanship,
subject to the exclusions described below, for a period of 3 years (the “Wa rran ty Pe riod” ), commencing on the later of: (a)
the date your InSinkErator Product is originally installed, ( b) the date of purchase, or (c) the date of manufacture as identified
by your InSinkErator Product serial number. You will be required to show written documentation supporting ( a) or (b). If you are
unable to provide documentation supporting either (a) or (b), the Warranty Period commencement date will be determined by
Manufacturer, in its sole and absolute discretion, based upon your InSinkErator Product serial number.
Permitted Uses
You may use your InSinkErator Product hot/cold water tank and filter system in combination with any genuine InSinkErator
Product instant hot water dispensers and component parts, and with any authentic Dornbracht hot or hot/cold water dispensers
and component parts (collectively, “Dornbracht Water Dispenser”) which Dornbracht expressly states in writing is/are compatible
with such InSinkErator Product(s). Use of your InSinkErator Product with any other manufacturer’s products or in any combination
other than as expressly stated above will void this warranty.
What is Covered
This warranty covers defects in materials or workmanship, subject to the exclusions below, in InSinkErator Products used
by a consumer Customer for residential use only, and includes all replacement parts and labor costs. YOUR SOLE AND
EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR RE PLACEMENT OF THE
INSINKER ATOR PRODUCT, PROVIDED, THAT IF WE DETERMINE IN OUR SOLE DISCRETION THAT NEITHER REMEDY
IS PRACTICABLE, WE MAY PROVIDE YOU WITH A RE FUND OF YOUR PURCHASE PRICE OR A CREDIT TOWARDS
ANOTHER INSINKERATOR PRODUCT.
What is not Covered
This limited warranty does not extend to and expressly excludes:
• Losses or damages or the inability to operate your InSinkErator Product resulting from conditions beyond the
Manufacturer’s control including, without limitation, accident, alteration, misuse, abuse, negle ct, negligence ( other than
Manufacturer’s), failure to install, maintain, assemble, or mount the InSinkErator Product in accordance with
Manufacturer’s instructions or local electrical and plumbing codes.
• Wear and tear expected to occur during the normal course of use, including without limitation, cosmetic rust, scratches,
dents or comparable and reasonably expected losses or damages.
• Losses or damages caused by the Dornbracht Water Dispenser
In addition to the above exclusions, this warranty does not apply to InSinkErator Products installed in a commercial or
industrial application.
No Other Express Warranty App lies
This warranty is the sole and exclusive warranty provided to the Customer identified above. No other express warranty, written
or verbal, applies. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this limited warranty or make any other
warranty on behalf of Manufacturer. The terms of this warrant y shall not be modified by the Manufacturer, the original owner, or
their respective successors or as signs.
What we will do to Correct Problem s
If your InSinkErator Product does not operate in accordance with the documentation provided to you, or you have questions
concerning your InSinkErator Product or how to determine when service is needed, please call the toll free InSinkErator
AnswerLine at 1 (800 ) 558-5700, or visit our website at w ww.insinkerator.com. You may also notify us at: InSinkErator Service
Center, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 USA.
The following information must be provided as par t of your warrant y claim: your name, address, phone number, your
InSinkErator Product model and serial number, and if necessary, upon request, written confirmation of either: ( a) the date shown
on your installation receipt, or (b ) the date shown on your purchase receipt.
Manufacturer or its authorized ser vice representative will determine, in its sole and absolute discretion, if your InSinkErator Product
is covered under this warranty. You will be given the contact information for your closest authorized InSinkErator Service Center.
Please contact your InSinkErator Service Center directly to receive in home warranty repair or replacement service. Only an
authorized InSinkErator service representative may provide warranty service. InSinkErator is not responsible for warranty claims
arising from work performed on your InSinkErator Product by anyone other than an authorized InSinkErator service representative.
If a covered claim is made during the Warranty Period, Manufacturer will, through its authorized service representative, either
repair or replace your InSinkErator Product. Cost of replacement parts or a new InSinkErator Product, and cost of labor for repair
or installation of the replacement InSinkErator Product are provided at no cost to you. Repair or replacement shall be determined
by Manufacturer or its authorized service representative in their sole discretion. All repair and replacement services will be provided
to you at your home. If Manufacturer determines that your InSinkErator Product must be replaced rather than repaired, the
warranty on the replacement InSinkErator Product will be limited to the unexpired term remaining in the original Warrant y Period.
Limitation of Liability
TO THE E XTENT PERMITTED BY LAW, IN NO E VENT SHALL MANUFACTURER OR ITS AUTHORIZED SERVICE
REPRESENTATIVES BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING
ANY ECONOMIC LOSS, WHETHER RESULTING FROM NONPERFORMANCE, USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THE
INSINKERATOR PRODUCT OR THE MANUFACTURER’S OR ITS AUTHORIZED SERVICE REPRESENTATIVE’S NEGLIGENCE.
MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR DAMAGES CAUSED BY DELAY IN PERFORMANCE AND IN NO EVENT,
REGARDLESS OF THE FORM OF THE CLAIM OR CAUSE OF ACTION (WHETHER BASED IN CONTRACT, INFRINGEMENT,
NEGLIGENCE, STRICT LIABILITY, OTHER SORT OR OTHERWISE), SHALL MANUFACTURER’S LIABILITY TO YOU EXCEED THE
PRICE PAID BY THE ORIGINAL OWNER FOR THE INSINKERATOR PRODUCT.
The term “consequential damages” shall include, but not be limited to, loss of anticipated profits, business interruption, loss of
use or revenue, cost of capital or loss or damage to property or equipment.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation may not
apply to you. T his warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.
InSinkErator® may make improvements and/or changes in the specifications at any time, in its sole
discretion, without notice or obligation and further reserves the right to change or discontinue models.
11
Page 7
CARE AND USE
Please read Troubleshooting Guide and/or visit
www.insinkerator.com before calling AnswerLine
®
Electric Shock Hazard: To prevent electrical shock, disconnect power before
servicing unit. Use only a properly grounded and polarized electric outlet.
ADJUSTING WATER TEMPERATURE
t
a
e
r
The temperature on the chilled
water tank is controlled by the
w
r
e
d
l
o
C
temperature control knob
on the front of the unit.
For colder water –
Turn the control knob
clockwise. Allow 60 mins.
For less cold water –
Turn the control knob counterclockwise.
To shut down the chilled water tank –
Turn control knob counterclockwise
to the “OFF” position.
SEASONAL STORAGE/DRAINAGE
Anytime the chilled water tank will not be used for an
extended period, or if temperature is below freezing,
unplug and drain the unit.
Disconnect power from unit.
Shut the cold water supply off at the valve.
Open cold only faucet to relieve pressure
from the chilled water tank.
Disconnect the inlet/outlet water lines
attached to the chilled water tank.
Completely drain water from the chilled
water tank by tipping it on its left side
(tube side) and allow water to run into a
large container.
Once drained, set unit in its normal
upright position for storage.
To put the chilled water tank back into
service, reconnect the water lines (see
Pages 4-6) and open the water supply.
Open the cold water faucet until water
runs from the faucet.
Plug in the unit and set control knob to
desired temperature.
CLEANING THE TANK AND FAUCET
Only use mild cleaners to clean the
faucet and plastic components.
Cleaners with acids, abrasives,
alkaline or organic solvents will result in
deterioration of the plastic components
and void the warranty.
PROPERTY DAMAGE
Regularly inspect the unit for any signs
of leakage. If there are signs of water
damage, immediately remove the unit
from service.
To avoid water damage from leakage,
replace all cut, loose or split tubing.
A drain pan, plumbed to an appropriate
drain or outfitted with a leak detector,
should be used in those applications
where any leakage could cause
property damage.
FILTER GUIDE AND REPLACEMENT
(Filtration available as an option)
Replace filter cartridge when there is an obvious
decrease in water flow to the faucet or if there is an
objectionable taste or odor to the water.
When the inlet and outlet ports have been closed
and the filter’s internal pressure has been relieved,
water (about 2 oz) will discharge from vent line.
If the new filter cartridge cannot be inserted,
insert the old one and turn until it stops, remove it
and then retry the new cartridge.
Carbon filters should be replaced within 12 months.
Filter replacement instructions:
®
Replace with an InSinkErator
Place pan or dish towel under the filter
to catch water drainage during change.
Slowly turn the cartridge counter-clockwise
completely until it stops (1/4 turn).
Pull cartridge straight down and discard.
Insert new cartridge into filter head.
Top surface of cartridge will become
flush with the bottom of the filter head
when fully engaged.
Turn the cartridge clockwise until it
stops (1/4 turn).
Align the in/out arrow on the head and
bracket assembly to the in/out arrow on
the cartridge.
Open faucet to expel trapped air.
Run water for 3 minutes before usage.
filter.
TROUBLESHOOTING
PROBLEMPOSSIBLE CAUSE
Water is not cold.• No power to unit.
• The unit is unplugged.
• The electric outlet is inoperative.
• Copper tubes connected incorrectly.
• The unit has not had sufficient
time to chill the water.
Cold water drips or
sputters from spout.
Water does not flow
from spout.
Water is dripping
from the spout/vent
constantly.
Divided stream.
Unpleasant taste.
• Tube is blocked.• Check that tubes are not kinked, twisted or pinched.
• Insufficient water supply.
• The spout is blocked.
• Debris in the water line may be
in the faucet valve seat causing a
slow water leak.
• Debris in the end piece.• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
• Chilled water tank requires purging.• If chilled water has not been dispensed for 3 or more days,
• Make sure the circuit breaker or fuses are
functioning properly.
• Make sure the unit is connected to a properly grounded
electric outlet.
• Check that the outlet is not switched off.
• Switch copper tube connections.
• Cold water in the chilled water tank is still being chilled.
Wait 15 minutes and check temperature once again.
• Check that the temperature control knob is set to the
maximum cold setting.
• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
• Check the supply valve to ensure that is fully open and there
are no obstructions in the water line reducing the pressure
below 30 psi (i.e., a poorly mounted saddle valve, a clogged
water filter, or a partially opened shut-off valve).
• Check to see if chilled water tank is improperly connected
to hot water supply line. If so, attach to cold water line.
• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
• Activate faucet lever 7-10 times to flush faucet & lines.
or if fewer than 3 cups per day are dispensed, the chilled
water tank should be purged. Run cold only faucet for
3 minutes to purge chilled water tank. Wait 1 hour before
dispensing fresh water.
FILTRATION ISSUES (Filtration available as an option)
Water taste or odor.
New filter leaks or
doesn’t fit.
No water flow or
low water flow.
• Filter needs to be flushed out.
• Life of filter has expired.
• Head and bracket not fully rotated.
• Filter O-ring breach.
• Life of filter has expired.
• Activate the faucet lever and run until the water is cold.
If there is no change, replace filter cartridge.
• Remove, inspect, reinstall filter cartridge.
• Remove new filter, replace with old filter. Check operation.
If OK, reinstall new filter and recheck operation.
• Replace filter cartridge.
If you are still experiencing trouble call the AnswerLine® 1-800-558-5700.
WHAT TO DO
12
13
Page 8
CWT-00
C1100
Tanque enfriador de agua y grifo de agua fría
Manual del propietario
Instalación, cuidado y uso
®
Felicitaciones por haber adquirido este producto InSinkErator
de operación y cuidado, este Manual del propietario también proporciona instrucciones de instalación para:
• Tanque enfriador de agua CWT-00 con dispensador de agua caliente/fría ya existente. Consulte las
páginas 17-19.
• Tanque enfriador de agua CWT-00 con grifo de agua fría C1100. Consulte las páginas 20-22.
de calidad. Además de las instrucciones completas
LO QUE DEBE SABER ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN
IMPORTANTE: Una vez que haya desembalado el tanque enfriador de agua, colóquelo en posición
vertical durante 1 hora antes de conectarlo al suministro eléctrico.
Para obtener los mejores resultados, deberá instalar el grifo de agua fría antes que el tanque enfriador de agua.
El grifo de agua fría C1100 está diseñado para ser usado con el depósito de agua fría como un sistema (con el
Sistema de Filtración InSinkErator opcional).
Para su satisfacción y seguridad, lea todas las instrucciones, precauciones y advertencias antes de instalar o
utilizar el tanque enfriador de agua.
Esta unidad en particular no es apta para el uso comercial.
Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y el cableado estén en conformidad con los códigos locales.Se requiere un enchufe estándar de 115 voltios de conexión a tierra instalado debajo del fregadero para el
tomacorriente eléctrico del tanque enfriador de agua.
Se recomienda utilizar un circuito separado que alimente únicamente al tanque enfriador de agua.El tomacorriente de pared que alimenta al tanque enfriador de agua debe contar con fusibles y no debe estar
conectado al mismo interruptor de pared que controla al triturador de desperdicios de alimentos.
Se recomienda instalar una válvula de control independiente en la tubería de agua fría que alimenta a este
sistema. Asegúrese de que ninguna de las válvulas de control del suministro de agua tenga un dispositivo de
prevención de contraflujo instalado.
Si sospecha de niveles elevados de cloro en el agua, se recomienda utilizar nuestro sistema de filtración de agua.La presión de agua del tanque enfriador debe oscilar entre 207kPa (30 psi) como mínimo y 689kPa (100 psi)
como máximo.
Cuando está en funcionamiento, el tanque enfriador de agua puede provocar un aumento de la temperatura en
el gabinete.
El tanque enfriador de agua cuenta con un compresor de refrigeración, el cual suele ocasionar ruidos cuando
está en funcionamiento.
El tanque enfriador de agua sólo se debe instalar en posición vertical.El tanque enfriador de agua está diseñado únicamente para enfriar agua.
LO QUE NECESITA PARA COMENZAR
Equipo necesario:(se vende por separado)
n Grifo de agua fría
n Empalme en T
n Válvula de control independiente
Equipo que podría necesitar:
Sierra perforadora / sacabocados Llave de plomería
Suplemento de tubo de 1/4" (0.6 cm), férula y tuerca
Si desea instalar un grifo de agua fría independiente y planea utilizar el orificio del pulverizador del fregadero
para ello, es posible que deba utilizar una llave de plomería y un tapón de 1/8" (0.3 cm) o una tapa de 1/4"
(0.6 cm) para el tubo de pulverización (no suministrados).
Si necesita perforar un orificio de montaje en el fregadero de acero inoxidable, deberá utilizar una sierra
perforadora para metales de entre 1-1/4" (3.2 cm) y 1-1⁄2" (3.8 cm) o un sacabocados. En caso de que deba
perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, consulte a un profesional.
n Llave ajustable
n Cuchillo de uso general
n Cinta métrica / regla
15
Page 9
Tuerca de bronce
Tapón roscado
Inserciónde bronce
Tuerca de bronce
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Suministro
de agua
CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Filtro
Tubos de cobre
Tubo azul
Tubo blanco
Grifo de agua fría
Triturador dedesperdicios dealimentos
Interruptor accionadopor aire SinkTop Switch
™
Tanque de
agua fría
Las instrucciones están divididas en secciones principales, que se indican con números, y en
subsecciones, que se indican con letras mayúsculas. El manual está organizado de este modo
para que usted pueda tomar un descanso en cualquier momento luego de finalizar una sección
o subsección sin que esto afecte al proceso de instalación.
Lo que encontrará
en este manual
de instrucciones:
Proporciona una descripción paso a paso del proceso de instalación, con casillas de
1
verificación que se pueden marcar conforme a su progreso en la instalación.
Contiene ilustraciones sencillas que proporcionan instrucciones visuales y respaldan
2
la descripción.
Describe las PRECAUCIONES y ADVERTENCIAS a los que deberá prestar atención duran-
3
te la instalación.
a
2
Daños a la propiedad: todos los tubos se deben
cortar en ángulo recto y sin rebabas.
Una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves
o incluso la muerte.
Precaución, empleado junto con el símbolo de alerta, indica una situación riesgosa, la cual,
si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas.
Precaución, empleado sin el símbolo de alerta, hace referencia a prácticas que no presentan
riesgos de generar lesiones personales.
Conecte el codo de conexión rápida
suministrado al extremo del tubo blanco
de 1/4" (0.6 cm).
Conecte el codo de conexión rápida a la
entrada de agua de la parte frontal del
tanque enfriador de agua.
Mida la distancia entre la entrada de
3
agua del tanque enfr iador y la válvula
del suministro de agua. Corte
cuidadosamente el tubo blanco de
1/4" (0.6 cm) dejando un margen de sobra.
1
COMPONENTES DEL PAQUETE
CWT-00C1100
Estas instrucciones suponen que ya se han instalado el grifo del dispensador
instantáneo de agua caliente o fría, el tanque y/o el filtro. Consulte el Manual de
instalación, mantenimiento y uso incluido con el dispensador de agua caliente o fría.
Siga estos pasos para instalar el tanque enfriador de agua
con dispensador de agua caliente/fría instantánea.
PREPARACIÓN
a
1
< 18"
(45.7 cm)
< 11"
(27.9 cm)
< 15"
(38.1 cm)
Daños a la propiedad: no coloque objetos en
la parte superior del tanque enfriador de agua ya que
esto puede obstruir el ventilador.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA
con dispensador de agua caliente/fría instantánea
Grifo del dispensador de agua
caliente/fría instantánea
Desconecte el tanque de agua caliente
instantánea y mantenga la palanca en la
posición abierta hasta que salga agua fría
del surtidor.
Cierre el suministro de agua.
Designe una ubicación debajo del fregadero
para instalar el tanque enfriador de agua.
Para lograr el mejor rendimiento, deje una
separación de al menos 2" (5 cm) a ambos
lados y en la parte superior del tanque.
El tanque enfriador de agua requerirá
una superficie de instalación de al menos
15" (38.1 cm) de ancho por 11" (27.9 cm)
de profundidad.
Asegúrese de que el tanque enfriador de
agua cuente con una separación vertical
de al menos 18" (45.7 cm).
En la imagen se muestra
una unidad con sistema
de filtración opcional
Tubo blanco: 4' (121.9 cm)
Tubo azul: 4' (121.9 cm)
Tapón (1)
Conector rápido
con forma de Y
Codos de
conexión rápida (3)
16
Tubos de cobre
Anillo "O" de caucho
Triturador de
Tuerca hexagonal
Placa de montaje
semicircular
Suplemento de bronce
de 1/4" (0.6 cm)
Tanque de agua fría
Grifo de agua fría
Herramienta
hexagonal
Filtro
Interruptor accionado
Tanque de agua
caliente instantánea
por aire SinkTop Switch
Nota: el tanque enfriador de agua debe conectarse
directamente al tomacorriente de pared.
™
Tubo blanco
Tubo azul
Tanque de
agua fría
desperdicios de
alimentos
17
Page 10
Suministro
de agua
Salida
de agua
Siga estos pasos para instalar el tanque enfriador de agua
Tuerca de bronce
Tapón roscado
Inserciónde bronce
Tuerca de bronce
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Suministro
de agua
Tuerca de bronce
Tapón roscado
Inserciónde bronce
Tuerca de bronce
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Suministro
de agua
Salida
de agua
Brass Nut
Ferrule
Brass Nut
Ferrule
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Brass Nut
Ferrule
Plastic
tube
1
4
con dispensador de agua caliente/fría instantánea.
Siga estos pasos para instalar el tanque enfriador de agua
condispensador de agua caliente/fría instantánea.
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE AGUA
2
a
Daños a la propiedad : todos los tubos se
deben cor tar en ángulo recto y sin rebabas.
b
Cinta blanca
Daños a la propiedad : no dañe ni rompa la
tubería. No deforme los últimos 1" (2.5 cm)
para verificar que esté encajada firmemente.
de la tubería. Jale de la conexión
Conecte el codo de conexión rápida
suministrado al extremo del tubo blanco
de 1/4" (0.6 cm).
Conecte el codo de conexión rápida a la
entrada de agua de la parte frontal del
tanque enfriador de agua.
Mida la distancia entre la entrada de
agua del tanque enfriador y la válvula
del suministro de agua. Corte
cuidadosamente el tubo blanco de
1/4" (0.6 cm) dejando un margen
amplio de sobra.
Conecte el codo de conexión rápida
suministrado al extremo del tubo azul
de 1/4" (0.6 cm).
Conecte el codo de conexión rápida
con el tubo azul acoplado a la salida
de agua de la parte frontal del tanque
enfriador de agua.
Mida la distancia entre la salida de
agua del tanque enfriador y la tubería
del suministro de agua del grifo.
Corte cuidadosamente el tubo azul
al largo adecuado.
Utilizando el codo de conexión rápida,
conecte el otro extremo del tubo azul al
tubo de cobre no marcado del grifo.
LLENADO DEL TANQUE Y CONEXIÓN DEL
SUMINISTRO ELÉCTRICO
4
a
Daños a la propiedad: antes de conectar
el tanque enfriador de agua, verifique
que no haya fugas en las conexiones
del suministro de agua.
b
Riesgo de descarga eléctrica: se requiere un
enchufe con conexión a tierra estándar
debajo del fregadero. No utilice un cable de
extensión para el tanque enfriador de agua.
Abra el suministro de agua fría.
Pulse la palanca del suministro de agua
fría y manténgala presionada hasta que
salga agua del surtidor.
Una vez que el agua comience a
fluir, déjela correr durante al menos
60 segundos.
Pulse la palanca del suministro de
agua caliente hasta que el agua fluya
ininterrumpidamente.
Inspeccione todas las conexiones para
asegurarse de que estén ajustadas
correctamente y que no haya fugas.
Conecte el tanque enfriador de agua
y el dispensador de agua caliente.
Antes de beber agua del tanque
enfriador, déjela correr durante al
menos 5 minutos para limpiar las tuberías.
Espere 60 minutos para que el agua
alcance la temperatura deseada.
Es normal que se oigan ruidos sibilantes
o de borboteo durante el ciclo inicial.
18
CONEXIÓN DE AGUA
3
a
Cinta blanca
A la “entrada” de agua
del tanque enfriador
Al dispensador
de agua caliente
Para retirar el/los tubo (s) o extraerlos del
empalme de conexión rápida, pulse el anillo de
liberación y jálelos suavemente.
Del filtro o
suministro de agua
Retire el empalme de conexión rápida
en “Y” ya existente y deséchelo.
Conecte el tubo blanco de 3/8" (1 cm)
del filtro o suministro de agua en el
empalme de conexión rápida en “Y”
suministrado hasta que quede encajado.
Inserte el tubo blanco de 1/4" (0.6 cm)
de la entrada de agua del tanque en el
empalme de conexión rápida de entre
3/8" (1 cm) y 1/4" (0.6 cm).
Identifique el tubo de cobre de agua
CALIENTE, el cual está marcado con
cinta blanca. Instale dicho tubo en el
empalme de conexión rápida de entre
3/8" (1 cm) y 1/4" (0.6 cm).
El interruptor SinkTop Switch™ de InSinkErator® cambia de manera práctica la electricidad entre
dos tomacorrientes eléctricos, lo que permite que el tanque enfriador de agua, el dispensador de
agua caliente y el triturador de desperdicios de comida estén conectados al mismo enchufe. El
tanque enfriador de agua no debe conectarse en el interruptor SinkTop Switch. El tanque enfriador
de agua debe conectarse directamente al tomacorriente de pared. Para más información visite
www.insinkerator.com.
19
Page 11
Las instrucciones de las páginas 20-22 lo guiarán a través
White Tape
Tuerca de bronce
Tapón roscado
Inserciónde bronce
Tuerca de bronce
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Suministro
de agua
Tuerca de bronce
Tapón roscado
Inserciónde bronce
Tuerca de bronce
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Suministro
de agua
Salida
de agua
del proceso de instalación del grifo de agua fría C1100 y
del tanque de agua enfriador InSinkErator.
Siga estos pasos para instalar el tanque enfriador de agua con grifo de agua fría.
PREPARACIÓN
1
a
< 18"
(45.7 cm)
< 15"
(38.1 cm)
Daños a la propiedad: no coloque objetos en la
parte superior del tanque enfriador de agua ya
que esto puede obstruir la ventilación.
< 11"
(27.9 cm)
Cierre el suministro de agua.
Designe una ubicación debajo del
fregadero para instalar el tanque
enfriador de agua.
Para lograr el mejor rendimiento, deje
una separación de al menos 2" (5 cm)
a ambos lados y en la parte superior
del tanque.
El tanque enfriador de agua requerirá
una superficie de instalación de al menos
15" (38.1 cm) de ancho por 11" (27.9 cm)
de profundidad.
Asegúrese de que el tanque enfriador de
agua cuente con una separación vertical
de al menos 18" (45.7 cm).
Grifo d e agua f ría C1100
InSinkE rator
Siga estos pasos para instalar el tanque enfriador de agua con grifo de agua fría.
INSTALACIÓN DEL GRIFO DE AGUA FRÍA
2
a
Daños a la propiedad: no dañe ni rompa la tubería de cobre.
No deforme los últimos 1" (2.5 cm) de la tubería.
b
Puede que deba solicitar la ayuda de otra
persona para sujetar el grifo en su sitio
mientras usted fija la base.
Desembale los componentes del grifo.
Sobre una superficie firme y plana,
enderece cuidadosamente la tubería
de cobre.
Asegúrese de que la junta tórica de
goma negra esté debidamente asentada
en la base del grifo (la ranura de la parte
interna de la base del grifo).
Introduzca el tubo en el orificio del
fregadero hasta que la base quede asentada.
Por debajo del fregadero, coloque
la placa de montaje semicircular en
el montante roscado.
Coloque la tuerca hexagonal en el
montante roscado. Asegúrese de que
el grifo esté en el ángulo deseado.
Introduzca el destornillador en el orificio
del lado de la llave hexagonal (formando
una “T”) y utilice dicha llave para ajustar
la tuerca y fijar el grifo.
DESCRIPCIÓN GENERAL DE UNA INSTALACIÓN TÍPICA con grifo de agua fría
20
Filtro
Tubo azul
Tanque de
agua fría
Grifo de agua fría
Tubos de cobre
Tubo blanco
En la imagen se muestra
una unidad con sistema
de filtración opcional
Triturador de
desperdicios de
alimentos
Interruptor
accionado
por aire
SinkTop Switch
INSTALACIÓN DEL TANQUE DE AGUA
3
a
Daños a la propiedad: todos los tubos se deben
cortar en ángulo recto y sin rebabas.
b
™
Daños a la propiedad: no dañe ni rompa la tubería.
No deforme los últimos 1" (2.5 cm) de la
tubería. Jale de la conexión para verificar que esté
encajada firmemente.
Conecte el codo de conexión rápida
suministrado al extremo del tubo blanco
de 1/4" (0.6 cm).
Conecte el codo de conexión rápida a la
entrada de agua de la parte frontal del
tanque enfriador de agua.
Mida la distancia entre la entrada de
agua del tanque enfriador y la válvula del
suministro de agua. Corte cuidadosamente
el tubo blanco de 1/4" (0.6 cm) dejando
un margen de sobra.
Conecte el codo de conexión rápida
suministrado al extremo del tubo azul
de 1/4" (0.6 cm).
Conecte el codo de conexión rápida
con el tubo azul acoplado a la salida de agua de la parte frontal del tanque
enfriador de agua.
Mida la distancia entre la salida de agua
del tanque enfriador y la tubería del
suministro de agua del grifo. Corte
cuidadosamente el tubo azul al
largo adecuado.
Utilizando el codo de conexión rápida,
conecte el tubo azul al suministro de
agua del grifo.
21
Page 12
Tuerca de bronce
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Siga estos pasos para instalar el tanque enfriador de agua con grifo de agua fría.
Tuerca de bronce
Ferrule
Plastic
tube
1
4
Brass Nut
Ferrule
Brass Nut
Ferrule
CONEXIÓN DE AGUA
4
a
Tuerca de bronce
Tapón roscado
Inserción
de bronce
Daños a la propiedad: conecte el otro extremo
del tubo únicamente al suministro de agua fría.
Las válvulas del suministro de agua no deben
evitar el contraflujo.
Sin sistema de filtración:
Instale un empalme en T (no suministrado)
en la tubería del suministro de agua fría.
Instale una válvula de control de agua
independiente con un empalme de compresión
de 1/4" (0.6 cm) (no suministrado).
Coloque el suplemento de bronce de 1/4" (0.6 cm)
(incluido) en el extremo del tubo blanco.
Conecte el otro extremo del tubo blanco de
1/4" (0.6 cm) suministrado en el empalme
de compresión de 1/4" (0.6 cm) y ajústelo.
IMPORTANTE: respete todos los códigos y reglamentos eléctricos y de plomería.
Inspeccione el lugar en donde se desea instalar el tanque enfriador de agua para
asegurarse de que haya suficiente espacio. La correcta instalación es responsabilidad
del instalador. Antes de comenzar con la instalación, asegúrese de contar con todas las
piezas necesarias. Es responsabilidad del instalador cumplir con las especificaciones
de instalación y con los códigos de plomería estatales y locales.
Riesgo de descarga eléctrica: utilizar un aparato conectado incorrectamente o sin
conexión a tierra puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte por descarga eléctrica.
Este aparato debe tener conexión a tierra. Este sistema enfriador de agua está equipado con un cable que
posee un conductor y una clavija de conexión a tierra. El enchufe se debe conectar a un tomacorriente de
pared apropiado que esté debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con los códigos y reglamentos
locales. No modifique el enchufe que viene con el aparato. Si no entra en el tomacorriente, solicite a un
electricista calificado que instale un enchufe adecuado. Consulte a un electricista profesional o a un técnico
de mantenimiento si tiene dudas con respecto a la conexión a tierra del sistema enfriador de agua.
a
Tuerca de bronce
Tapón roscado
Inserción
de bronce
Daños a la propiedad: conecte el otro extremo del tubo
únicamente al suministro de agua fría. Las válvulas del
suministro de agua no deben evitar el contraflujo.
Con sistema de filtración InSinkErator opcional:
Para las instrucciones de instalación del
sistema de filtración, consulte la guía de
instalación que viene con el sistema.
Instale un empalme en T (no suministrado)
en la tubería del suministro de agua fría.
Instale una válvula de control de agua
independiente con un empalme de compresión
de 3/8" (1 cm) ( no suministrado).
Instale la tuerca de bronce, el tapón roscado
y la inserción del tubo en el tubo blanco de
3/8" (1 cm) que parte del filtro.
Inserte el tubo blanco de 3/8" (1 cm) en el
empalme de compresión de 3/8" (1 cm) y
ajústelo.
LLENADO DEL TANQUE Y CONEXIÓN
DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
5
a
Daños a la propiedad: antes de conectar el tanque
enfriador de agua, verifique que no haya fugas en las
conexiones del suministro de agua.
Abra el suministro de agua fría.
Pulse la palanca del grifo y manténgala
presionada hasta que salga agua
del surtidor.
Una vez que el agua comience a fluir,
déjela correr durante al menos 60 segundos.
Riesgo de descarga eléctrica: enchufe la unidad a un tomacorriente de 3 clavijas con conexión
a tierra. No retire el enchufe a tierra. No utilice un adaptador. Hacer caso omiso de estas
instrucciones, puede ocasionar incendios, descargas eléctricas o incluso la muerte.
Daños a la propiedad: para evitar daños ocasionados por el agua, reemplace los tubos que
estén flojos o rotos. Inspeccione periódicamente la unidad para comprobar que no haya fugas
y desinstálela si sospecha que funciona incorrectamente.
22
b
Riesgo de descarga eléctrica: se requiere un enchufe
con conexión a tierra estándar debajo del fregadero.
No utilice un cable de extensión para el tanque
enfriador de agua.
Inspeccione todas las conexiones para
asegurarse de que estén ajustadas
correctamente y que no haya fugas.
Conecte el tanque enfriador de agua.
Antes de beber agua del tanque
enfriador, déjela correr durante al menos
5 minutos para limpiar las tuberías.
Espere 60 minutos para que el agua alcance
la temperatura deseada.
23
Page 13
GARANTÍA LIMITADA TOTAL DE SERVICIO EN SU HOGAR
CUIDADO Y USO
Esta es una garantía que InSinkErator®, una división de Emerson Electric Co., (“InS inkErator”, “Fabricante”, “nosotros”,
“nos” o “nuest ro”) brinda al cliente original propietario del producto InSinkErator (el “Producto InSinkErator ”) y a cualquier
otro propietario posterior de la residencia en la que se instaló originalmente el Producto (“Cliente”, “usted” o “su” ).
InSinkErator le garantiza al Cliente que su Producto InSinkErator no tendrá defectos en el material o la mano de obra, sujetos a
las exclusiones descritas a continuación, durante un período de 3 años (el “Perío do de gara ntía” ), que comienza luego de: (a)
la fecha en la que se instaló originalmente su Producto InSinkErator, (b) la fecha de compra o (c ) la fecha de fabricación indicada
por el número de serie de su Producto InSinkErator. Deberá presentar la documentación escrita correspondiente para justificar
(a) o (b). En caso de que no pueda presentar la documentación para justificar (a) o ( b), la fecha de inicio del Período de Garantía
quedará a consideración del Fabricante, bajo su único y absoluto criterio, basado en el número de serie del Producto InSinkErator.
Usos permitidos
Puede usar su sistema de tanque de agua caliente o fría y filtro InSinkErator en combinación con cualquier dispensador de
agua caliente instantánea y piezas componentes genuinas de InSinkErator, y con cualquier dispensador de agua caliente o fría
y piezas componentes auténticas de Dornbracht (en conjunto, “Dispensador de agua Dornbracht”) que Dornbracht declare
expresamente por escrito que son compatibles con dichos productos de InSinkErator. El uso de su producto InSinkErator con
los productos de cualquier otro fabricante o en cualquier otra combinación que no sea la declarada expresamente anteriormente
anulará esta garantía.
Qué cubre la garantía
Esta garantía cubre los defectos en el mate rial o la mano de obra, sujetos a las exclusiones descritas a continuación, en lo que
respecta a los Productos InSinkErator a los que el Cliente confiera un uso doméstico únicamente, e incluye todas las piezas de
repuesto y los gastos de reparación. SU ÚN ICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GAR ANTÍA
LIMITADA SERÁ LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO DEL PRODUCTO INSINKERATOR, SIN EMBARGO, SI DETERMINAMOS
BAJO NUESTRO EXCLUSIVO CRITERIO QUE NINGUNO DE ESTOS DOS RECURSOS ES VIABLE, PODREMOS REEMBOLSARLE
EL PRECIO DE SU COMPRA O PROPORCIONARLE UN CRÉDITO PAR A OTRO PRODUCTO INSINKERATOR.
Qué no cub re la garantía
Esta garantía limitada no se ex tiende y excluye expresamente lo siguiente:
• Pérdidas, daños o incapacidad de operar el Producto InSinkErator, como resultado de circunstancias fuera del control del
Fabricante, sin limitaciones, tales como: accidente, alteración, mal uso, abuso, abandono, negligencia (de otra persona
que no sea el Fabricante), instalación, mantenimiento, ensamblaje o montaje inadecuados del Producto InSinkErator que
no respeten las instrucciones del Fabricante o los códigos eléctricos y/o de plomería locales.
• Desgaste como resultado del uso normal del producto, lo que incluye sin limitaciones, oxidación de la superficie, rayones,
abolladuras o pérdidas o daños similares y razonables.
• Pérdidas o daños causados por el Dispensador de agua Dornbracht.
Además de las exclusiones antes descritas, esta garantía no se aplica en caso de que los Productos InSinkErator se instalen
para fines industriales o comerciales.
No se aplica ninguna otra ga rantía expresa
Esta es la única y exclusiva garantía que se le brinda al Cliente descrito anteriormente. No se aplica ninguna otra garantía
expresa, oral o escrita. No se autoriza a ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona a alterar esta garantía limitada o
a brindar cualquier otra garantía en nombre del Fabricante. Ninguna per sona podrá modificar los términos de esta garantía,
independientemente de si se trata del Fabricante, el propietario original o sus respectivos sucesores o beneficiarios.
Qué haremos para solucionar los problemas
Si su Producto InSinkErator no funciona de acuerdo con la documentación que usted recibió, o si tiene dudas acerca de su
Producto InSinkErator o no sabe cómo determinar cuándo necesita servicio técnico, comuníquese con la línea de ayuda gratuita
InSinkErator AnswerLine al 1 ( 800 ) 558-5700 o bien, visite nuestra página web en www.insinkerator.com. También puede
escribirnos a: Centro de Servicio InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin, 53406, EE. UU.
En el reclamo de garantía debe especificar la siguiente información: su nombre, dirección, número de teléfono, modelo y número
de serie de su Producto InSinkErator y, si es necesario o si se lo solicitan, una confirmación por escrito de: (a ) la fecha que
figura en su recibo de instalación, o (b ) la fecha que figura en su recibo de compra.
El Fabricante o el representante de servicio autorizado determinarán, bajo su único y absoluto criterio, si esta garantía cubre su
Producto InSinkErator. Se le proporcionará la información de contacto del Centro de Servicio Autorizado de InSinkErator más
cercano. Comuníquese directamente con dicho centro para recibir servicios de reparación o reemplazo cubiertos por la garantía
en su hogar. El representante de servicio autorizado de InSinkErator es el único capaz de brindarle el ser vicio de garantía.
InSinkErator no se hace responsable por los reclamos de garantía que surjan como consecuencia de trabajos realizados en su
Producto InSinkErator por cualquier otra persona que no sea el representante de servicio autorizado de InSinkErator.
Si un reclamo cubierto se realiza durante el Período de Garantía, el Fabricante reparará o reempla zará su Producto InSinkErator
por intermedio de su representante de ser vicio autorizado. Usted no deberá afrontar el costo de las piezas de repuesto o de un
nuevo Producto InSinkErator, ni el costo de mano de obra para la reparación o instalación del Producto InSinkErator de
reemplazo. El Fabricante o su representante de servicio autorizado, bajo su exclusivo criterio, determinarán si es necesaria la
reparación o el reemplazo del producto. Recibirá todos los servicios de reparación o reemplazo en su hogar.Si el Fabricante
determina que se debe reempla zar su Producto InSinkErator en vez de repararlo, la garantía del Producto InSinkErator de
reemplazo se limitará al plazo vigente de la garantía original.
Limitación de responsabilidad
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LE Y, EL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS NO
SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, INDIRECTOS O CONSECUENTES, TALES COMO DAÑOS
PATRIMONIALES, YA SEA QUE SEAN CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO, USO, MAL USO O INCAPACIDAD DE USAR
EL PRODUCTO INSINKERATOR, O DE LA NEGLIGENCIA DEL FABRICANTE O SUS REPRESENTANTES DE SERVICIO AUTORIZADOS.
EL FABRICANTE NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CAUSADOS POR EL RETRASO EN EL RENDIMIENTO
Y EN NINGÚN CASO, SIN IMPORTAR EL TIPO DE RECLAMO O LAS MEDIDAS IMPLEMENTADAS (AUNQUE SE BASEN EN EL
CONTR ATO, UNA CONTRAVENCIÓN, LA NEGLIGENCIA , LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, OTRO AGRAVIO, ETC.), SU
RESPONSABILIDAD EXCEDERÁ EL PRECIO QUE EL PROPIETARIO ORIGINAL HAYA PAGADO POR EL PRODUCTO INSINKERATOR.
El término “daños consecuentes” debe incluir, entre otros, la pérdida de ganancias anticipadas, la interrupción de los negocios,
la falta de uso o ingresos, el costo del capital, o la pérdida o daño a la propiedad o al equipo.
Algunos estados prohíben la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones
pueden no aplicar se en su caso.Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos que
varían según el estado.
InSinkErator® podrá hacer mejores y/o cambios en las especificaciones en cualquier momento, a su
discreción exclusiva, sin aviso ni obligación, y se reserve adicionalmente el derecho a cambiar o
descontinuar los modelos.
Riesgo de descarga eléctrica: para evitar una descarga eléctrica, desconecte el
suministro eléctrico antes de reparar la unidad. Utilice solamente un tomacorriente
eléctrico debidamente polarizado y con conexión a tierra.
AJUSTE DE LA TEMPERATURA DEL AGUA
f
s
r
á
í
La temperatura del tanque de
enfriamiento de agua se regula
mediante la perilla de control
g
A
a
m
a
u
de temperatura que se encuentra
en la parte frontal de la unidad.
Para un suministro de
agua más fría:
gire la perilla de control
en sentido horario. Espere
60 minutos.
APAGADO
Para un suministro de agua menos fría:
gire la perilla de control en sentido antihorario.
Para apagar el tanque enfriador de agua:
gire la perilla de control en sentido antihorario
hasta la posición “OFF” (apagado).
ALMACENAMIENTO/DRENAJE TEMPORAL
Siempre que el tanque enfriador de agua no se utilice por un
período prolongado o la temperatura sea bajo cero, deberá
desenchufarlo y drenarlo.
Desconecte el suministro eléctrico de la unidad.
Cierre el suministro de agua fría en la válvula.
Abra el grifo de agua fría para que la presión del
tanque enfriador de agua disminuya.
Desconecte las tuberías de agua de entrada/
salida conectadas al tanque enfriador de agua.
Drene completamente el agua del tanque con
agua enfriada. Para ello, inclínelo del lado
izquierdo (lado del tubo) y permita que el agua
corra hacia un recipiente grande.
Una vez que haya drenado el tanque, coloque
la unidad en la posición vertical habitual para
su almacenamiento.
Para hacer funcionar el tanque enfriador de agua
nuevamente, vuelva a conectar las
tuberías de agua (consulte las páginas 17-19)
y abra el suministro de agua.
Abra el grifo de agua fría hasta que fluya agua
desde este.
Enchufe la unidad y ajuste la perilla de control
a la temperatura deseada.
LIMPIEZA DEL TANQUE Y DEL GRIFO
Utilice sólo limpiadores suaves a la hora de
limpiar el grifo y los componentes de plástico.
Los limpiadores que contienen ácidos, abrasivos,
solventes alcalinos u orgánicos, dañan los
componentes de plástico y anulan la garantía.
DAÑOS A LA PROPIEDAD
Inspeccione periódicamente la unidad para
comprobar que no haya fugas. Si hay indicios
de daños ocasionados por el agua, desinstale
la unidad inmediatamente.
Para evitar posibles daños por fugas de
agua, reemplace todos los tubos que estén
cortados, flojos o agrietados.
Se recomienda instalar un depósito de
desagüe conectado a un desagüe adecuado
o equipado con un detector de fugas en
aquellas aplicaciones en las que las fugas
pueden ocasionar daños.
GUÍA PARA REEMPLAZO DEL FILTRO
(Filtración disponible a elección)
Reemplace el cartucho del filtro en caso de que haya una
disminución evidente en el flujo de agua del grifo o que el
agua tenga mal sabor u olor.
Una vez que haya cerrado los orificios de entrada y salida,
y que la presión interna del filtro haya disminuido, el agua
(cerca de 60 ml [2 onzas]) fluirá desde la tubería de ventilación.
Si no puede colocar el nuevo cartucho del filtro, introduzca
el anterior y gírelo hasta que se asiente, a continuación,
retírelo y vuelva a insertar el cartucho nuevo.
Se recomienda reemplazar los filtros de carbón cada
12 meses.
Instrucciones para reemplazar el filtro:
Reemplace el filtro con una pieza InSinkErator
Coloque una cacerola o un paño de cocina
debajo del filtro para contener el agua
durante el reemplazo.
Lentamente, gire el cartucho en sentido
antihorario por completo hasta que haga
tope (1/4 de giro).
Jale del car tucho en línea recta y hacia abajo,
y deséchelo.
Inserte el nuevo cartucho en la cabeza del filtro.
Cuando el cartucho esté completamente
encajado, la superficie superior de éste
quedará a ras de la parte inferior de la
cabeza del filtro.
Gire el cartucho en sentido horario hasta que
haga tope (1/4 de giro).
Alinee la flecha de entrada/salida de la cabeza
y el ensamblado del soporte con la flecha de
entrada/salida del cartucho.
Abra el grifo para expulsar el aire ocluido.
Deje correr el agua durante 3 minutos antes
de utilizarla.
®
.
24
25
Page 14
Lea la Guía de solución de problemas y/o visite
www.insinkerator.com antes de llamar a la línea
de atención al cliente AnswerLine
®
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
CWT-00
C1100
PROBLEMACAUSA POSIBLE
El agua no está fría.• La unidad no recibe electricidad.
• La unidad está desconectada.
• El tomacorriente no funciona.
• Los tubos de cobre están
conectados incorrectamente.
• La unidad no tuvo tiempo
suficiente de enfriar el agua.
El surtidor gotea
o el agua fría sale
a borbotones.
No sale agua
del surtidor.
El surtidor/la ventilación
gotea constantemente.
El chorro de agua no
es uniforme.
El agua tiene mal sabor.• Es necesario purgar el tanque
• El tubo está obstruido.• Verifique que los tubos no estén deformados, doblados ni
• El suministro de agua
es insuficiente.
• El surtidor está obstruido.
• Es posible que haya residuos en
el alojamiento de la válvula del
grifo, lo que ocasiona una leve
pérdida de agua.
• Hay residuos en el extremo
del surtidor.
enfriador de agua.
SOLUCIÓN
• Asegúrese de que el interruptor y los fusibles
funcionen correctamente.
• Asegúrese de que la unidad esté conectada a un
tomacorriente eléctrico debidamente conectado a tierra.
• Verifique que el tomacorriente no esté apagado.
• Intercambie las conexiones de los tubos de cobre.
• El agua del tanque enfriador aún se está enfriando. Espere
15 minutos y vuelva a controlar la temperatura.
• Verifique que la perilla de control de temperatura esté en
la posición de frío máximo.
apretados.
• Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos.
• Inspeccione la válvula del suministro para asegurarse de
que esté abierta por completo y que no haya obstrucciones
en la tubería de agua que provoquen una disminución en la
presión más allá de los 207 kPA (30 psi) (p. ej., una válvula
de paso instalada incorrectamente, un filtro de agua tapado
o una válvula de cierre parcialmente abierta).
• Inspeccione el tanque enfriador de agua para constatar si está
conectado incorrectamente a la tubería del suministro de agua
caliente. Si este es el caso, conéctelo a la tubería de agua fría.
• Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos.
• Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos.
• Accione la palanca del grifo de 7 a 10 veces para limpiar el
grifo y las tuberías.
• Desatornille el extremo del surtidor y limpie los residuos.
• Si no ha extraído agua del tanque durante 3 o más días o
si ha extraído menos de 3 tazas diarias, deberá purgar el
tanque enfriador de agua. Abra el grifo de agua fría y deje
correr el agua durante 3 minutos para purgar el tanque.
Espere 1 hora antes de servir agua.
Réservoir d’eau réfrigérée & robinet fontaine
Manuel d’utilisation
Installation, soin et utilisation
PROBLEMAS DE FILTRACIÓN
Agua con mal gusto
u olor.
El filtro nuevo pierde o
no encaja correctamente.
No hay flujo de agua o
el flujo es escaso.
• El filtro requiere limpieza.
• La vida útil del filtro ha caducado.
• La cabeza y el soporte no se han
girado por completo.
• La junta tórica del filtro está rota.
• La vida útil del filtro ha caducado.
Si aún tiene problemas con la unidad, llame a la línea de atención
al cliente AnswerLine
26
(Filtración disponible a elección)
• Accione la palanca del grifo y deje correr el agua hasta que
salga fría. Si esto no sucede, reemplace el cartucho del filtro.
• Extraiga, inspeccione y vuelva a instalar el cartucho del filtro.
• Extraiga el nuevo filtro y reemplácelo por el anterior. Verifique
que funcione correctamente. En ese caso, vuelva a instalar
el nuevo filtro y constate su funcionamiento nuevamente.
• Reemplace el cartucho del filtro.
®
de InSinkErator al 1-800-558-5700.
Page 15
Écrou en laiton
Bague
Insert en laiton
Écrou en laiton
Bague
Plastic
tube
1
4
Entrée
Nous vous félicitons d’avoir acheté ce produit de qualité InSinkErator®. En plus des instructions complètes
de fonctionnement et de soin, vous trouverez dans ce manuel des instructions pour installer à la fois :
• Le réservoir d’eau réfrigérée CWT-00 avec un distributeur d’eau chaude/froide existant –
Voir les pages 30 à 32
• Le réservoir d’eau réfrigérée CWT-00 avec un robinet fontaine d’eau réfrigérée C1100 – Voir
les pages 33 à 35
CE QUE VOUS DEVEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
IMPORTANT : Après avoir déballé le réservoir d’eau réfrigérée, placez l’appareil en position verticale pendant
1 heure avant de le brancher sur le secteur.
Pour obtenir de meilleurs résultats, l’installation du robinet fontaine d’eau réfrigérée doit se faire avant celle du
réservoir d’eau réfrigérée.
Le robinet fontaine d’eau réfrigérée C1100 est conçu pour une utilisation avec le réservoir d’eau réfrigérée
CWT-00 comme un système complet (avec le système de filtration InSinkErator en option).
Pour votre satisfaction et votre sécurité, veuillez lire toutes les instructions, les mises en garde et les
avertissements avant d’installer ou d’utiliser ce réservoir d’eau réfrigérée.
Cette unité spécifique n’est pas destinée à un usage commercial.
Assurez-vous que le câblage électrique et les connexions sont conformes aux codes locaux.Une alimentation standard de 115 volts reliée à la terre doit être disponible sous l’évier pour l’alimentation
électrique du réservoir d’eau réfrigérée.
Il est recommandé qu’un circuit électrique séparé alimente le réservoir d’eau réfrigérée.La prise murale alimentant le réservoir d’eau réfrigérée doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur et ne doit
pas être contrôlée par le même interrupteur que celui utilisé pour le broyeur de déchets.
Il est recommandé qu’un robinet de contrôle soit installé sur la conduite d’eau froide approvisionnant le système en eau.
Assurez-vous que tous les robinets de contrôle d’alimentation en eau ne soient pas équipés d’un dispositif anti-refoulement.
Si vous pensez que la teneur en chlore de votre eau est élevée, nous vous recommandons d’utiliser notre système de
filtration d’eau.
La pression d’eau dans le réservoir d’eau réfrigérée doit être comprise entre un minimum de 30 psi (207 kPa) et un
maximum de 100 psi (689 kPa).
Lors de son fonctionnement, le réservoir d’eau réfrigérée peut provoquer une augmentation de la température dans
votre meuble.
Le réservoir d’eau réfrigérée possède un compresseur frigorifique pouvant émettre du bruit lors de son fonctionnement.Le réservoir d’eau réfrigérée ne doit être installé qu’en position verticale.Le réservoir d’eau réfrigérée est destiné uniquement à la réfrigération de l’eau.
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’UTILISATION
Ces instructions sont séparées en chapitres principaux, indiqués par des nombres, et en
paragraphes, indiqués par des lettres. Le manuel est structuré de cette manière afin de
vous permettre de faire une pause à tout moment après avoir complété un chapitre ou un
paragraphe, sans affecter
le processus d’installation.
a
Ce que vous allez voir dans
le manuel d’utilisation :
Décrit les étapes de l’installation étape par étape, avec des cases à cocher que vous
1
pouvez utiliser à mesure que vous progressez dans l’installation.
Contient des illustrations simples qui fournissent des instructions visuelles facilitant la
2
compréhension du texte.
MISES EN GARDE et AVERTISSEMENTS qui requièrent votre attention lors de l’étape
3
correspondante.
Situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves,
voire fatales.
« Mise » en garde utilisé avec le symbole d’alerte Sécurité ; signale une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
« Mise en garde » utilisé sans le symbole d’alerte Sécurité ; se rapporte à des pratiques qui ne sont pas
liées à des blessures.
2
Dommages matériels : Tous les tuyaux doivent
être coupés à l’équerre et sans bavures.
CONTENU DE L’EMBALLAGE
CWT-00C1100
Fixez le coude à raccord rapide fourni à
l’extrémité du tuyau blanc 1/4 po (0.6 cm)
fourni.
Raccordez le coude à raccord rapide à
l’Entrée d’eau située sur le devant du
réservoir d’eau réfrigérée.
Mesurez la distance entre l’entrée d’eau
3
du réservoir d’eau réfrigérée et le robinet
d’alimentation en eau. Coupez avec
précaution le tuyau blanc 1/4 po (0.6 cm) en
laissant suffisamment de mou.
1
CE DONT VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
Équipements requis : (vendus séparément)
n
n Un raccord en T
n Un robinet de contrôle
Les équipements dont vous pourriez avoir besoin :
Si vous souhaitez utiliser l’orifice prévu à cet effet sur votre évier pour installer un robinet fontaine d’eau
réfrigérée, vous pouvez avoir besoin d’une clé à robinet de montée et d’un bouchon mâle de 1/8 po (0.3 cm) ou
d’un bouchon femelle de 1/4 po (0.6 cm) (non fournis).
Si vous devez effectuer un trou de montage dans votre évier en acier inoxydable, vous pouvez avoir besoin d’une
perforatrice ou d’une scie cylindrique de diamètre 1-1⁄4 po à 1-1⁄2 po (3.2 cm à 3.8 cm) adaptée à la découpe
de l’acier inoxydable. Consultez un professionnel si vous devez percer une autre matière que l’acier inoxydable.
28
Un robinet fontaine d’eau réfrigérée
n Une clé à molette
n Un couteau tout usage
n Un mètre-ruban ou une règle
Scie cylindrique / perforatrice Clé à robinet de montée Tube 1/4 po (0.6 cm), bague et écrou
Tuyau blanc
4 pieds (121.9 cm)
Tuyau bleu
4 pieds (121.9 cm)
Bouchon (1)
Raccord rapide en Y
Coudes à raccord rapide (3 )
Réser voir d’eau réfrigérée
Robinet fontaine d’eau réfrigérée
Joint torique
en caoutchouc
Écrou hexagonal
Support de montage
semi-circulaire
Inser t en laiton
1/4 po (0.6 cm)
Clé-tube hexagonale
29
Page 16
Entrée
Sortie
Écrou en laiton
Bague
Insert en laiton
Écrou en laiton
Bague
Plastic
tube
1
4
Entrée
Filtre
Tuyaux en cuivre
Tuyau bleu
Tuyau blanc
Robinet fontaine d'eau réfrigérée
Broyeur de déchets
SinkTop Switch
™
activé par air
Réservoir
d’eau
réfrigérée
Ces instructions supposent que le robinet fontaine de distributeur d’eau chaude/froide
Écrou en laiton
Bague
Insert en laiton
Écrou en laiton
Bague
Plastic
tube
1
4
Entrée
Sortie
instantanée, le réservoir et/ou le filtre sont déjà installés. Reportez-vous au manuel
d’installation, de soin et d’utilisation fourni avec le distributeur d’eau chaude/froide.
Suivez ces étapes pour installer le réservoir d’eau réfrigérée avec un distributeur d’eau
chaude/froide instantanée.
PRÉPARATION
< 18 po
(45.7 cm)
(38.1 cm)
la ventilation.
< 15"
(27.9 cm)
< 11"
1
a
Dommages matériels : Ne pas placer d’objet sur
le réser voir d’eau réfrigérée qui pourrait obstruer
PRÉSENTATION D’UNE INSTALLATION TYPIQUE avec distributeur d’eau chaude instantanée
Débranchez le réservoir d’eau chaude
instantanée et maintenez la poignée en
position ouverte jusqu’à ce que l’eau
froide s’écoule du bec.
Coupez l’alimentation en eau.Identifiez sous l’évier l’emplacement
d’installation du réservoir d’eau réfrigérée.
Pour obtenir des performances optimales,
laissez au minimum 2 po (5 cm) d’espace
libre sur les côtés et au-dessus du
réservoir d’eau réfrigérée.
Le réservoir d’eau réfrigérée requiert une
surface minimale de 15 po (38.1 cm) de
large sur 11 po (27.9 cm) de profondeur.
Assurez-vous qu’une hauteur minimale
de 18 po (45.7 cm) est disponible pour le
réservoir d’eau réfrigérée.
Illustré avec le système
de filtration optionnel
Suivez ces étapes pour installer le réservoir d’eau réfrigérée avec un distributeur d’eau
chaude/froide instantanée.
INSTALLEZ LE RÉSERVOIR
2
a
Dommages matériels : Tous les tuyaux doivent être
coupés à l’équerre et sans bavures.
b
Adhésif blanc
White Tape
Dommages matériels : Ne pas pincer ou casser les
tuyaux . Ne pas déformer le dernier pouce de longueur
de tuyau. Tirez sur le raccord pour le vérifier.
Fixez le coude à raccord rapide fourni
à l’extrémité du tuyau blanc 1/4 po
(0.6 cm) fourni.
Raccordez le coude à raccord rapide à
l’Entrée d’eau située sur le devant du
réservoir d’eau réfrigérée.
Mesurez la distance entre l’entrée d’eau
du réservoir d’eau réfrigérée et le robinet
d’alimentation en eau. Coupez avec
précaution le tuyau blanc 1/4 po (0.6 cm)
en laissant suffisamment de mou.
Fixez le coude à raccord rapide fourni
à l’extrémité du tuyau bleu 1/4 po
(0.6 cm) fourni.
Raccordez le coude à raccord rapide du
tuyau bleu à la Sortie d’eau située sur le
devant du réservoir d’eau réfrigérée.
Mesurez la distance entre la sortie du
réservoir d’eau réfrigérée et le robinet
fontaine. Coupez avec précaution le
tuyau bleu à la bonne longueur.
En utilisant le coude à raccord rapide,
raccordez l’autre extrémité du tuyau
bleu au tuyau en cuivre non marqué
venant du robinet fontaine.
30
Robinet fontaine de
distributeur d’eau chaude/
froide instantanée
Tuyaux en cuivre
SinkTop Switch
activé par air
™
Filtre
Réservoir
d’eau chaude
instantanée
Remarque : Le réservoir d’eau réfrigérée doit être branché
directement dans une prise de courant murale.
Tuyau blanc
Tuyau bleu
Réservoir
d’eau
réfrigérée
Broyeur
de déchets
RACCORDEMENT AU CIRCUIT D’EAU
3
a
Vers le distributeur
d’eau chaude
Adhésif blanc
Adhésif blanc
Vers l’entrée du
réservoir d’eau
réfrigérée
Pour retirer le(s) tuyau (x) ou le bouchon
du raccord rapide, appuyez sur la bague de
dégagement et tirez délicatement .
Du filtre ou de
la conduite
d’alimentation
en eau
Retirez le raccord rapide en Y
et jetez-le.
Raccordez le tuyau blanc 3/8 po
(1 cm) venant du filtre ou de la
conduite d’alimentation en eau dans
le raccord rapide en Y fourni jusqu’à ce
qu’il arrive en butée.
Insérez le tuyau blanc 1/4 po (0.6 cm)
venant de l’entrée du réservoir dans le
raccord rapide 3/8 po à 1/4 po (1 cm à
0.6 cm).
Identifiez le tuyau en cuivre d’eau
chaude, marqué avec du ruban adhésif
blanc. Insérez ce tuyau dans le raccord
rapide 3/8 po à 1/4 po (1 cm à 0.6 cm).
31
Page 17
Suivez ces étapes pour installer le réservoir d’eau réfrigérée avec un distributeur d’eau
Brass Nut
Ferrule
Écrou en laiton
Bague
Insert en laiton
Écrou en laiton
Bague
Plastic
tube
1
4
chaude/froide instantanée.
REMPLIR LE RÉSERVOIR ET LE BRANCHER
4
a
Dommages matériels : Avant de brancher le réservoir
d’eau réfrigérée, vérifiez l’absence de fuite dans tous
les raccords d’alimentation en eau.
b
Danger de choc électrique : Une prise standard
reliée à la ter re doit être disponible sous l’évier.
Ne pas utiliser de r allonge pour brancher le
réservoir d’eau réfrigérée.
Ouvrez l’alimentation d’eau froide. Maintenez la poignée d’eau froide du
robinet fontaine en position ouverte
jusqu’à ce que l’eau s’écoule du bec.
Laissez couler l’eau pendant au moins
60 secondes après qu’elle commence
à s’écouler du robinet fontaine.
Maintenez la poignée d’eau chaude
en position ouverte jusqu’à ce que
l’eau s’écoule régulièrement.
Vérifiez tous les raccords afin de vous
assurer qu’ils sont bien serrés et qu’il n’y
a pas de fuite.
Branchez le réservoir d’eau réfrigérée et
le réservoir du distributeur d’eau chaude.
Avant de boire l’eau du réservoir d’eau
réfrigérée, laissez-la s’écouler pendant au
moins 5 minutes afin de rincer les tuyaux.
Prévoyez jusqu’à 60 minutes pour que l’eau
atteigne la température voulue.
Les gargouillements ou sifflements sont normaux
au cours du cycle initial.
Les instructions des pages 33 à 35 vous guideront
dans l’installation du robinet fontaine InSinkErator
C1100 et du réservoir d’eau réfrigérée.
InSinkErator C1100
Robinet fontaine d’eau réfrigérée
Suivez ces étapes pour installer le réservoir d’eau réfrigérée avec un robinet fontaine.
PRÉPARATION
a
1
< 18 po
(45.7 cm)
< 11"
< 15"
(38.1 cm)
Dommages matériels : Ne pas placer d’objet sur
le réser voir d’eau réfrigérée qui pourrait obstruer
la ventilation.
(27.9 cm)
PRÉSENTATION D’UNE INSTALLATION TYPIQUE avec un robinet fontaine d’eau réfrigérée
Robinet fontaine
d'eau réfrigérée
Coupez l’alimentation en eau.Identifiez sous l’évier l’emplacement
d’installation du réservoir d’eau réfrigérée.
Pour obtenir des performances optimales,
laissez au minimum 2 po (5 cm) d’espace
libre sur les côtés et au-dessus du
réservoir d’eau réfrigérée.
Le réservoir d’eau réfrigérée requiert une
surface minimale de 15 po (38.1 cm) de
large sur 11 po (27.9 cm) de profondeur.
Assurez-vous qu’une hauteur minimale
de 18 po (45.7 cm) est disponible pour le
réservoir d’eau réfrigérée.
Illustré avec le système
de filtration optionnel
™
d’InSinkErator
Le commutateur SinkTop Switch
entre deux prises électriques, ce qui permet au réservoir d’eau réfrigérée, au distributeur d’eau
chaude et au broyeur de déchets d’être connectés à la même prise électrique. Le réservoir
d’eau réfrigérée ne doit pas être branché sur le commutateur SinkTop Switch™. Le réservoir
d’eau réfrigérée doit être branché directement dans une prise de courant murale. Pour plus
d'informations, rendez-vous sur www.insinkerator.com.
®
permet de facilement commuter l’alimentation
32
Filtre
Tuyau bleu
Réservoir
d’eau
réfrigérée
Tuyaux en cuivre
Tuyau blanc
Broyeur
de déchets
SinkTop Switch
activé par air
™
33
Page 18
Suivez ces étapes pour installer le réservoir d’eau réfrigérée avec un robinet fontaine.
Écrou en laiton
Bague
Plastic
tube
1
4
Écrou en laiton
Bague
Insert en laiton
Écrou en laiton
Bague
Plastic
tube
1
4
Brass Nut
Ferrule
Écrou en laiton
Bague
Plastic
tube
1
4
White Tape
Écrou en laiton
Bague
Insert en laiton
Écrou en laiton
Bague
Plastic
tube
1
4
Entrée
Écrou en laiton
Bague
Insert en laiton
Écrou en laiton
Bague
Plastic
tube
1
4
Entrée
Sortie
Suivez ces étapes pour installer le réservoir d’eau réfrigérée avec un robinet fontaine.
34
INSTALLATION DU ROBINET FONTAINE
2
3
D’EAU RÉFRIGÉRÉE
a
Dommages matériels : Ne pas pincer ou casser les
tuyaux en cuivre. Ne pas déformer le dernier pouce
de longueur de tuyau.
b
Vous pouvez vous faire aider pour maintenir le robinet
fontaine en place lorsque vous fixez sa base.
INSTALLEZ LE RÉSERVOIR
a
Dommages matériels : Tous les tuyaux doivent être
coupés à l’équerre et sans bavures.
b
Dommages matériels : Ne pas pincer ou casser les
tuyaux. Ne pas déformer le dernier pouce de longueur
de tuyau. Tirez sur le raccord pour le vérifier.
Déballez les composants du
robinet fontaine.
Redressez avec précaution les tuyaux
en cuivre sur une surface ferme et plate.
Assurez-vous que le joint torique noir
est correctement positionné dans la
base du robinet fontaine (dans la rainure
sur la face inférieure de sa base).
Faites passer le tuyau d’alimentation par
le trou de l’évier jusqu’à ce que la base
repose sur la surface de l’évier.
Sous l’évier, placez le support de montage
semi-circulaire sur la tige filetée.
Placez l’écrou hexagonal sur la tige
filetée. Assurez-vous que le robinet
fontaine est placé avec l’angle voulu.
Insérez un tournevis dans les trous sur
les côtés de la clé-tube hexagonale
(formant ainsi un T), et utilisez la clé
pour serrer l’écrou qui maintiendra le
robinet fontaine en place.
Fixez le coude à raccord rapide fourni
à l’extrémité du tuyau blanc 1/4 po
(0.6 cm) fourni.
Raccordez le coude à raccord rapide à
l’Entrée d’eau située sur le devant du
réservoir d’eau réfrigérée.
Mesurez la distance entre l’entrée d’eau
du réservoir d’eau réfrigérée et le robinet
d’alimentation en eau. Coupez avec
précaution le tuyau blanc 1/4 po (0.6 cm)
en laissant suffisamment de mou.
Fixez le coude à raccord rapide fourni
à l’extrémité du tuyau bleu 1/4 po
(0.6 cm) fourni.
Raccordez le coude à raccord rapide du
tuyau bleu à la Sortie d’eau située sur le
devant du réservoir d’eau réfrigérée.
Mesurez la distance entre la sortie du
réservoir d’eau réfrigérée et le robinet
fontaine. Coupez avec précaution le
tuyau bleu à la bonne longueur.
En utilisant le coude à raccord rapide,
raccordez le tuyau bleu au robinet fontaine.
RACCORDEMENT AU CIRCUIT D’EAU
4
Écrou en laiton
a
Dommages matériels : Raccordez le tuyau res tant
à l’alimentation en eau froide. Les robinets de
contrôle d’alimentation en eau ne doivent pas être
Bague
Insert en laiton
équipés d’un dispositif anti-refoulement.
a
Écrou en laiton
Bague
Insert en laiton
Dommages matériels : Raccordez le tuyau res tant
à l’alimentation en eau froide. Les robinets de
contrôle d’alimentation en eau ne doivent pas être
équipés d’un dispositif anti-refoulement.
Sans système de filtration :
Installez un raccord en T (non compris)
sur la conduite d’alimentation en eau froide.
Installez le robinet de contrôle
d’alimentation en eau avec le raccord à
compression 1/4 po (0.6 cm) (non compris).
Placez l’insert en laiton 1/4 po (0.6 cm)
(compris) dans l’extrémité du tuyau blanc.
Fixez l’autre extrémité du tuyau blanc
1/4 po (0.6 cm) fourni dans le raccord
à compression 1/4 po (0.6 cm) et
serrez l’ensemble.
Avec le système de filtration InSinkErator en option :
Pour les instructions d’installation du
système de filtration, consultez le guide
d’installation fourni avec le système.
Installez un raccord en T (non compris)
sur la conduite d’alimentation en eau froide.
Installez le robinet de contrôle
d’alimentation en eau avec le raccord à
compression 3/8 po (1 cm) (non compris).
Installez l’écrou en laiton, la bague et le
tube à l’extrémité du tuyau blanc 3/8 po
(1 cm) venant du filtre.
Insérez le tuyau blanc 3/8 po (1 cm) dans
le raccord à compression 3/8 po (1 cm) et
serrez l’ensemble.
REMPLIR LE RÉSERVOIR ET LE BRANCHER
5
a
Dommages matériels : Avant de br ancher le
réservoir d’eau réfrigérée, vérifiez l’absence de
fuite dans tous les raccords d’alimentation en eau.
b
Danger de choc électrique : Une prise standard
reliée à la ter re doit être disponible sous l’évier.
Ne pas utiliser de r allonge pour brancher le
réservoir d’eau réfrigérée.
Ouvrez l’alimentation d’eau froide. Maintenez la poignée d’eau du robinet
fontaine en position ouverte jusqu’à ce
que l’eau s’écoule du bec.
Laissez couler l’eau pendant au moins
60 secondes après qu’elle commence à
s’écouler du robinet fontaine.
Vérifiez tous les raccords afin de vous
assurer qu’ils sont bien serrés et qu’il n’y
a pas de fuite.
Branchez le réservoir d’eau réfrigérée. Avant de boire l’eau du réservoir d’eau
réfrigérée, laissez-la s’écouler pendant au
moins 5 minutes afin de rincer les tuyaux.
Prévoyez jusqu’à 60 minutes pour que l’eau
atteigne la température voulue.
35
Page 19
IMPORTANT : Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur relatifs
à la plomberie et à l’électricité. Vérifiez l’emplacement où le réservoir d’eau
réfrigérée sera installé pour vous assurer qu’il y a suffisamment de place.
L’installation est de la responsabilité de l’installateur. Avant de commencer
l’installation, assurez-vous que vous avez toutes les pièces nécessaires. Il
est de la responsabilité de l’installateur de se conformer aux spécifications
d’installation et aux codes de plomberie provinciaux et locaux.
Danger de choc électrique : Utiliser un appareil non mis à la terre ou mal branché peut
entraîner la mort ou une blessure grave par choc électrique.
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce système de réfrigération d’eau est muni d’un cordon ayant un
conducteur de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise adaptée
qui est correctement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
Ne pas modifier la fiche fournie avec l’appareil. Si la fiche ne s’adapte pas à la prise de courant, faire poser
une prise adéquate par un électricien. En cas de doute sur la mise à la terre du système de réfrigération d’eau,
demandez l’avis d’un électricien ou d’un réparateur qualifié.
Danger de choc électrique : Branchez l’unité à une prise à 3 broches. N’enlevez pas la
broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner un accident mortel, un incendie ou un choc électrique.
Dommages matériels : Pour éviter tout dégât des eaux, remplacez tout tube lâche ou
fendu. Inspectez régulièrement l’appareil pour vérifier l’absence de fuite et arrêtez
immédiatement d’utiliser tout appareil soupçonné de fuir.
36
GARANTIE LIMITÉE DE SERVICE INTÉGRAL A DOMICILE
Cette garantie est fournie par InSinkErator®, une division d’Eme rson Electric Co., (« InSinkErator », « Fabricant », « nous » ou
« notre ») au consommateur original propriétaire du produit InSinkErator avec lequel cette garantie est fournie (le « Produit InSinkErator ») et tout propriétaire subséquent de la résidence dans laquelle le Produit a originalement été installé (« Client »,
« vous » ou « votre »).
InSinkErator garantit au Client que votre Produit InSinkErator sera libre de défauts de matériaux et de main d’oeuvre, sous
réser ve des exclusions décrites ci-dessous, pendant la « Période de garantie », à compter de la date la plus récente entre :
(a) la date d’installation originale de votre Produit InSinkErator, (b) la date d’achat ou (c) la date de fabrication identifiée par le
numéro de série de votre Produit InSinkErator. Vous devrez présente r une documentation écrite prouvant (a) ou ( b). Si vous ne
pouvez pas fournir undocument prouvant (a) ou (b) , la date de début de la Période de garantie sera déterminée par le Fabricant,
à son entière discrétion, selon le numéro de série du Produit InSinkErator.
Utilisat ions permises
Vous pouvez utiliser votre Produit InSinkErator (le réservoir d’eau chaude/froide et le système de filtrage) en combinaison avec
d’authentiques Produits InSinkErator pour les distributeurs d’eau chaude instantanée et les pièces détachées, et avec tout
distributeur d’eau chaude ou d’eau chaude/froide et pièces détachées authentiques Dornbracht (collectivement « Distributeur
d’eau Dornbracht »), lorsque Dornbracht stipule expressément leur compatibilité avec ce produit InSinkErator. L’utilisation de
votre Produit InSinkErator avec des produits de tout autre fabricant ou avec toute autre combinaison que celle expressément
énoncée ci- dessus annulera cette garantie.
Ce qui est couvert
Cette garantie couvre les défauts de matériaux ou de main d’oeuvre, sous réserve des exclusions ci-dessous, dans les Produits
InSinkErator utilisés par un Client consommateur en vertu d’un usage résidentiel seulement et comprend toutes les pièces de
rechange et les frais de main d’oeuvre. VOTRE SEUL ET EXCLUSIF REMÈDE EN VE RTU DE CET TE GARANTIE LIMITÉE SE
LIMITE À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT INSINKERATOR, ENTENDU QUE, SI NOUS DÉTERMINONS
À NOTRE ENTI ÈRE DISCRÉTION, QU’AUCUN REMÈDE N’EST POSSIBLE, NOUS POUVONS VOUS PROPOSER LE
REMBOURSEMENT DE VOTRE PRIX D’ACHAT OU UN CRÉDIT POUR L’ACHAT D’UN AUTRE PRODUIT INSINKER ATOR.
Ce qui n’est pas couvert
Cette garantie limitée ne couvre pas et exclut expressément :
• Les pertes ou les dommages ou l’incapacité à utiliser votre Produit InSinkErator en raison de conditions indépendantes de
la volonté du Fabricant, y compris sans en exclure d’autres, les accidents, les altérations, les mauvaises utilisations, les
abus, la négligence (autre que celle du Fabricant), le défaut d’installer, de maintenir, d’assembler ou de monter le Produit
InSinkErator conformément aux directives du Fabricant ou aux code s locaux de plomberie ou d’électricité.
• L’usure devant se produire durant le cours normal de l’utilisation, y compris sans en exclure d’autres, la rouille
cosmétique, les égratignures, les bosselures ou les per tes ou dommages similaires et raisonnablement prévus.
• Les pertes ou les dommages causés par le Distributeur d’eau Dornbracht.
En plus des exclusions ci-dessus, cette garantie ne s’applique pas aux Produits InSinkErator installés dans une application
commerciale ou industrielle.
Aucune autre garantie expresse ne s’applique
Cette garantie est la seule et unique garantie fournie au Client identifié ci-dessus. Aucune autre garantie expresse, écrite ou
verbale ne s’applique. Aucun employé, agent, dépositaire ou autre personne ne sont autorisés à modifier cette garantie
limitée ou à effectuer toute autre garantie au nom du Fabricant. Les conditions de cette garantie ne seront pas modifié es par le
Fabricant, le propriétaire original ou leurs successeur s ou ayants droit respectifs.
Ce que nous ferons pour corriger les problème
Si votre Produit InSinkErator ne fonctionne pas conformément à la documentation qui vous est fournie ou si vous avez des
questions concernant votre Produit InSinkErator ou comment déterminer s’il doit être réparé, veuillez appeler sans frais la ligne
d’assistance AnswerLine d’InSinkErator au 1 (800) 558-5700 ou visitez notre site Web à www.insinkerator.com. Vous pouvez
aussi nous écrire à : Centre de ser vice InSinkErator, 4700 21st Street, Racine, Wisconsin 53406 É.-U.
Les renseignements suivants doivent être fournis lors de votre réclamation au titre de la garantie : votre nom, adresse, numéro
de téléphone, le numéro de série et modèle de votre Produit InSinkErator et si nécessaire, sur demande, une confirmation écrite
de : (a) la date indiqué e sur votre reçu d’installation ou (b ) la date indiquée sur votre reçu d’achat.
Le Fabricant ou son représentant de service autorisé détermineront, à leur entière discrétion, si votre Produit InSinkErator est
couver t en vertu de cette garantie. On vous remettra les renseignements de contact de votre centre de service InSinkErator
autorisé le plus proche. Veuillez communiquer avec votre centre de service InSinkErator directement pour obtenir une réparation
de garantie à domicile ou un service de remplacement. Seul un représentant de service InSinkErator autorisé peut fournir le service de garantie. InSinkErator n’est pas responsable des réclamations de garantie découlant du travail effectué sur votre Produit
InSinkErator par toute personne autre qu’un représentant de service InSinkErator autorisé.
Si une réclamation couverte est ef fectuée pendant la Période de garantie, le Fabricant, par l’entremise de son représentant de
service autorisé, réparera ou remplacera votre Produit InSinkErator. Le coût des pièces de rechange ou d’un nouveau Produit
InSinkErator et les frais de main d’oeuvre pour la réparation ou l’installation du Produit InSinkErator de rechange sont offerts
gratuitement. La réparation ou le remplacement seront déterminés par le Fabricant ou son représentant de ser vice autorisé à
leur entière discrétion. Tous les services de réparation et de remplacement seront effectués à votre domicile. Si le Fabricant
détermine que votre Produit InSinkErator doit être remplacé au lieu d’être réparé, la garantie sur le Produit InSinkErator de
rechange se limitera à la durée restante de la Période de garantie originale.
Limite de responsabilité
DANS L A MESURE PERMISE PAR LA LOI, LE FABRICANT OU SES REPRÉSENTANTS DE SERVICE AUTORISÉS NE SERONT
DANS AUCUN CAS RESPONSABLES DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU CORRÉLATIFS, Y
COMPRIS LES PERTES ÉCONOMIQUES DÉCOULANT DE LA NON PERFORMANCE, DE L’UTILISATION, DE L A MAUVAISE
UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ À UTILISER LE PRODUIT INSINKERATOR OU DE L A NÉGLIGENCE DU FABRICANT OU
DU REPRÉSENTANT DE SERVICE AUTORISÉ. LE FABRICANT NE SER A PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CAUSÉS PAR
UN DÉL AI DE PERFORMANCE ET L A RESPONSABILITÉ DU FABRICANT NE DÉPASSERA DANS AUCUN CAS, QUELLE QUE
SOIT L A FORME DE LA RÉCLAMATION OU LA R AISON DE L’ACTION (FONDÉE SUR UN CONTR ACT, UNE INFRACTION,
LA NÉGLIGENCE, L A RESPONSABILITÉ STRICTE OU TOUT AUTRE TORT OU AUTREMENT), LE PRIX PAYÉ PAR LE
PROPRIÉ TAIRE ORIGINAL DU PRODUIT INSINKERATOR.
Le terme « dommages indirects » comprend, sans en exclure d’autres, la per te des profits anticipés, l’inte rruption commerciale,
la per te d’utilisation ou de revenus, le coût du capital ou la perte ou les dommages aux biens ou à l’équipement.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite des dommages indirects ou corrélatifs, par conséquent, la limite
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cet te garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.
InSinkErator® se réser ve le droit, à sa seule discrétion, d’apporter en tout temps des améliorations
ou des modifications aux spécifications sans préavis ou obligation de sa par t, ou de modifier ou de
supprimer des modèles.
37
Page 20
SOIN ET UTILISATION
ARRÊT
Danger de choc électrique : Pour éviter un choc électrique, coupez l’alimentation avant
l’entretien de l’appareil. Utilisez uniquement une prise électrique correctement mise à la «terre
et polarisée.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU
f
r
La température du réservoir d’eau
réfrigérée est contrôlée par le
bouton de contrôle de température
qui se trouve sur le devant
de l’appareil.
Pour une eau plus froide :
tournez le bouton de contrôle
dans le sens horaire. Prévoir
60 minutes.
Pour une eau moin s froide : tournez le
bouton de contrôle dans le sens antihoraire.
Pour arrêter le réservoir d’eau réfrigérée :
tournez le bouton de contrôle dans le sens
antihoraire jusqu’à la position « OFF ».
STOCKAGE SAISONNIER ET VIDANGE
Chaque fois que le réservoir d’eau réfrigérée n’est pas
utilisé pendant une période prolongée ou si la température
est inférieure à zéro, débranchez puis vidangez l’appareil.
Débranchez l’alimentation de l’appareil.
Coupez l’alimentation en eau froide à l’aide du
robinet de contrôle d’alimentation en eau.
Ouvrez le robinet fontaine pour supprimer la
pression dans le réservoir d’eau réfrigérée.
Débranchez les conduites d’eau d’entrée/sortie
qui sont raccordées au réservoir d’eau réfrigérée.
Videz complètement l’eau du réservoir d’eau
réfrigérée en le basculant sur le côté gauche
(côté tuyau) pour permettre à l’eau de s’écouler
dans un grand récipient.
Une fois vidé, replacez-le dans sa position
verticale normale pour le stockage.
Pour remettre le réservoir d’eau réfrigérée en
service, raccordez les conduites d’eau (voir
pages 30 à 32) et ouvrez l’alimentation en eau.
Ouvrez le robinet fontaine d’eau réfrigérée
jusqu’à ce que l’eau s’écoule du bec.
Branchez l’appareil et positionnez le bouton de
contrôle sur la température désirée.
NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ET
DU ROBINET FONTAINE
N’utilisez que des nettoyants doux pour
nettoyer le robinet fontaine et les composants
en plastique.
L’utilisation de nettoyants contenant des
acides, des abrasifs, des solvants alcalins ou
organiques conduit à la détérioration des
composants en plastique et annule la garantie.
o
s
i
d
u
l
e
p
u
a
E
DOMMAGES MATÉRIELS
Inspectez régulièrement l’appareil pour vérifier
l’absence de fuite. Le cas échéant, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil.
Pour éviter tout dégât des eaux, remplacez
tous les tuyaux coupés, lâches ou fendus.
Un bac de récupération, relié à un drain
approprié ou muni d’un détecteur de fuite, doit
être utilisé dans les applications où toute fuite
pourrait causer des dommages matériels.
GUIDE ET REMPLACEMENT DU FILTRE
(Filtration optionnelle)
Remplacez la cartouche de filtre lorsqu’il y a une diminution
manifeste de l’écoulement de l’eau du robinet fontaine ou si
l’eau a un goût ou une odeur désagréable.
Lorsque l’entrée et la sortie ont été fermées et que
l’intérieur du filtre n’est plus sous pression, l’eau (environ
2 oz, soit 6 cl) sortira par l’évent.
Si la nouvelle cartouche de filtre ne peut pas être mise en
place, insérez l’ancienne et tournez-la jusqu’à ce qu’elle arrive
en butée, puis retirez-la et réessayez la nouvelle cartouche.
Les cartouches de filtre à charbon doivent être
remplacées tous les 12 mois.
Instructions pour le remplacement de la
cartouche de filtre :
Remplacez-la par une cartouche InSinkErator®.
Placez un récipient ou une serviette sous le
filtre afin de récupérer l’eau qui peut s’écouler
lors du remplacement.
Tournez lentement la cartouche dans le sens
antihoraire jusqu’à ce qu’elle arrive en butée
(1/4 de tour).
Tirez la cartouche vers le bas et jetez-la.
Insérez la nouvelle cartouche dans la tête
de filtre.
La surface supérieure de la cartouche arrivera
au ras du fond de la tête du filtre lorsqu’elle est
complètement engagée.
Tournez la cartouche dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle arrive en butée (1/4 de tour).
Alignez la flèche entrée/sortie de la tête du filtre
et la flèche entrée/sortie de la cartouche.
Ouvrez le robinet pour expulser l’air emprisonné.
Faites couler l’eau pendant 3 minutes avant
de l’utiliser.
Veuillez vous reporter au Guide de dépistage des pannes
et/ou consulter notre site Web à www.insinkerator.com
avant d’appeler AnswerLine
DÉPANNAGE
PROBLÈMECAUSE POSSIBLE
L’eau n’est pas réfrigérée. • L’appareil n’est pas sous tension.
• L’appareil est débranché.
• La prise électrique ne fonctionne pas.
• Les tuyaux en cuivre sont
mal raccordés.
• L’appareil n’a pas eu suffisamment
de temps pour réfrigérer l’eau.
L’eau réfrigérée goutte
ou crache du bec du
robinet fontaine.
L’eau ne s’écoule pas
du bec.
L’eau goutte en
permanence du bec ou
de l’évent.
Le flux d’eau est divisé.
Goût désagréable.• Le réservoir d’eau réfrigérée doit
• Le tuyau est bouché.• Vérifiez que les tuyaux ne sont pas pliés, tordus ou pincés.
• L’alimentation en eau est insuffisante.
• Le bec est bouché.
• Des débris présents dans la
conduite d’eau peuvent coincer le
siège du robinet provoquant une
fuite d’eau lente.
• Des débris sont présents dans le bec. • Dévissez le bec du robinet fontaine et retirez tous les débris.
être purgé.
PROBLÈMES DE FILTRATION (Filtration optionnelle)
Goût ou odeur de l’eau.
Le nouveau filtre fuit
ou n’est pas adapté.
Pas de débit d’eau ou
faible débit d’eau.
• Le filtre doit être rincé.
• Le filtre est arrivé au terme de sa
durée de vie.
• La tête et le support ne sont pas
complètement engagés.
• Le joint torique du filtre
est endommagé.
• Le filtre est arrivé au terme de sa
durée de vie.
• Assurez-vous que les disjoncteurs et les fusibles
• Assurez-vous que l’appareil est branché sur une prise
• Vérifiez que la prise n’est pas éteinte.
• Échangez le raccordement des tuyaux en cuivre.
• L’eau froide dans le réservoir d’eau réfrigérée est toujours
• Vérifiez que le bouton de contrôle de la température est
• Dévisser le bec du robinet fontaine et retirez tous les débris.
• Vérifiez le robinet d’alimentation en eau pour vous assurer
• Vérifiez que le réservoir d’eau réfrigérée n’est pas raccordé
• Dévissez le bec du robinet fontaine et retirez tous les débris.
• Dévissez le bec du robinet fontaine et retirez tous les débris.
• Manœuvrez le levier de robinet 7 à 10 fois pour rincer la
• Si l’eau réfrigérée n’a pas été utilisée pendant 3 jours ou
• Manœuvrez le levier de robinet et attendez que l’eau
• Retirez, inspectez et réinstallez la cartouche de filtre
• Enlevez la nouvelle cartouche, remplacez-la par l’ancienne.
• Remplacez la cartouche de filtre.
®
SOLUTION
fonctionnent correctement.
électrique correctement mise à la terre.
refroidie. Attendez 15 minutes puis vérifiez de nouveau
la température.
réglé sur la réfrigération maximale.
qu’il est complètement ouvert et il n’y a pas d’obstructions
dans la conduite d’eau qui réduisent la pression en dessous
de 30 psi (207 kPa) (c.-à-d. une vanne à étrier mal
raccordée, un filtre à eau colmaté ou une ouverture
partielle du robinet d’arrêt).
à la conduite d’alimentation en eau chaude. Le cas échéant,
le raccorder à la conduite d’eau froide.
robinetterie et les conduites.
plus, ou si moins de 3 tasses par jour sont utilisées, le
réservoir d’eau réfrigérée doit être purgé. Laissez couler
l’eau du robinet fontaine pendant 3 minutes pour purger le
réservoir d’eau réfrigérée. Attendre 1 heure avant d’utiliser
l’eau fraîche.
soit froide. S’il n’y a pas de changement, remplacez la
cartouche de filtre.
Vérifiez le fonctionnement. Si elle est adéquat, réinstallez la
nouvelle cartouche et vérifiez à nouveau le fonctionnement.
38
Si votre problème n’est toujours pas résolu, veuillez appeler AnswerLine® au 1-800-558-5700.
39
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.