InSinkErator CCPA-00 Installation Instructions And Owner's Manual

Evolution PRO Cover Control® Plus Adapter
Installation Instructions
Evolution PRO Cover Control® avec adaptateur
Directives d’installation
1
77541 Rev. A
For U.S. and Cana da: Pour le Canada et les É .-U. :
1.800.558.5700
For U.S./Pour le s Etats-Unis :
www.insinkerator.com
For Canada/Pour l e Canada :
www.insinkerator.ca
CCPA-00
The Emerson log o is a trademark and service mark of Eme rson Electri c Co.
InSinkErator may ma ke improvements a nd/or changes in the spe cifications at any t ime, in its sole discretion, with out notice or obli gation and furt her reserves the righ t to change or disco ntinue models .
© 2014 InSinkErato r, a business unit of
Emerson Electr ic Co. All Rights Re served.
Note: Review warran ty information before b eginning installati on.
Remarque : révisez les renseigne ments sur la garantie avant de commencer l’insta llation.
ELECTRICAL SHOCK Turn off electrical p ower at fuse box or circuit b reaker before install ing.
CHOC ÉLECTRIQUE Coupez l’alimen tation électriqu e au niveau du coffret de fusi bles ou du disjoncteu r avant l’installation.
STEP/ÉTAPE STEP/ÉTAPE
Magnetic Switch
Includes/Comprend :
Interrupteur magnétique
Electrical Cover
Plaque électrique
Stopper
Bouchon
Anti-Vibration Tube Extension (AVTE)
Extension du tube antivibrations (ETAV)
A
B
D
E
Mounting Clip
Pince de montage
F
Wire Nuts
Serre-fils
G
Supplied With Your Disposer/Articles fournis avec votre broyeur de déchets :
Fiber Gasket
Joint de fibre
I
Backup Flange
Bride de secours
J
Jam-Buster® Wrench
Clé Jam-Buster
®
N
1-1/2" (38 mm) Screws
Vis de 1-1/2 po (38 mm)
K
Sink Flange
Collet d’évier
H
Upper Mounting Ring
Anneau de montage supérieur
L
Mounting Gasket
Joint de montage
O
Collar Rings
Bagues à collet
Snap Ring
Anneau élastique
M
C
Warning indicate s a potentially hazardous si tuation which, if not avoided, could re sult in death or serious inj ury.
Avertissement in dique une situation pote ntiellement dangereuse qui , si elle n’est pas évitée, pourr ait entraîner la mort ou une bless ure grave.
Caution indic ates a hazardous situation wh ich, if not avoided, could result in minor o r moderate injury.
Mise en garde indiqu e une situation dangereus e qui, si elle n’est pas évitée, pourrai t entraîner une blessure min eure ou moyenne.
Notice is used to addres s practices not related to per­sonal injury.
Avis est utilisé pour dé crire des pratiques qui n e sont pas liées à des bless ures.
NOTICE
AVIS
N
1.2
1.1
If your InSinkErator Evo lution disposer model ha s not yet been installed proceed to Step 2.
Note: The use of this kit may increase th e overall height of the dispos er by 2-3/4”.
This may affect existi ng plumbing connec tions. Review plumbi ng measurements before installing.
If your InSinkErator Evo lution disposer model is al ready installed, it must fi rst be removed:
1. Unplug cord from wall ou tlet if applicable.
2. Disconnect sink dra in trap from disposer waste dis charge tube with screwdri ver (1.1). Also disco nnect dishwasher con nection, if applic able.
3. Support dispo ser with one hand and inser t end of Jam-Buster® Wre nch (N) or screwdriver into righ t side of one mounting tab on low er mounting ring (1. 2). Lift disposer slight ly and remove from mounting by pu shing or pulling Jam- Buster® Wrench or screwdriver to lef t.
4. Proceed to Step 2 to install magneti c switch.
Si le modèle de votre broyeu r de déchets InSinkErator Evol ution n’a pas été installé, passez à l’éta pe 2.
Remarque : l’utilis ation de cette trousse peut a ugmenter la hauteur glo bale
du broyeur de 2-3/4 po (7 cm). Cela peut af fecter les connexions de p lomberie existantes. Exam inez les mesures de plom berie avant d’effectue r l’installation.
Si le modèle de votre broyeu r InSinkErator Evolution est d éjà installé, il doit d’abord être enlevé :
1. Débranchez le cor don de la prise murale, le ca s échéant.
2. Débranchez le sipho n de l’évier du tube d’évacuation de s déchets du broyeur avec un tournevis (1.1 ). Débranchez aussi la conn exion du lave-vaisselle , le cas échéant.
3. Soutenez le broyeur d’u ne main et insérez l’extrémité de l a clé Jam-Buster® (N) ou d’un tournevis da ns le côté droit d’un onglet de mo ntage sur l’anneau de montage inférie ur (1.2). Soulevez le broye ur légèrement et retirez- le du montage en poussant ou en tira nt la clé Jam-Buster® o u le tournevis vers la gauche.
4. Passez à l’étape 2 pour instal ler l’interrupteur ma gnétique.
2.1
2.2
C C
E
F
O
Install Antivibra tion Tube Extension (AVTE) (E)
1. Remove rubber mou nting gasket (O) and lower mou nting ring from dispo ser (2.1).
2. Assemble collar s (C) to the top of the disposer, the ribs o n the disposer must b e aligned with cuto uts on the collars (2.1 ). Collars will not clic k together, nesting the collars in place is s ufficient at this point .
3. Lubricate AVTE seal with li quid soap to ease rotati on and ensure AVTE is firmly l ocked in place.
4. Ali gn and insert the four t abs on the bottom of the AVTE ( E) with the holes on the collars (2.2).
• On ce snapped into positio n AVTE cannot be removed
• AVTE di ctates magnetic switc h and cord location
5. Ro tate the AVTE with the Jam-Bu ster® Wrench (N) or screwd river until the latch features snap into po sition.
6. In sert mounting clip ( F) in pocket to ensure the AVTE i s fully latched (2. 2).
Installation de l’ex tension du tube antivibra tions (ETAV) (E)
1. Retirez le joint de mon tage en caoutchouc (O) et a baissez l’anneau de m ontage du broyeur (2.1).
2. Assemblez les coll ets (C) sur la partie supé rieure du broyeur en vous a ssurant que les côtes du broyeur soi ent alignées avec les e ntailles sur les colle ts (2.1). Les collets ne s’encliquètero nt pas ensemble; met tre les collets en place es t suffisant pour le moment.
3. Lubrifiez le joint du E TAV avec du savon liquide pour facil iter la rotation et s’assurer que le ETAV est fermement ver rouillé en place.
4. Ali gnez et insérez les quat re onglets au fond de l’ ETAV (E) avec les trous sur les collets (2.2).
• Un e fois enclenchée en pl ace, l’ETAV ne peut pas être enlevé e.
• L’ETAV dicte l’emplace ment de l’interrupte ur magnétique et du cor don.
5. Pi votez l’ETAV avec la clé Jam-Buste r® (N) ou avec un tournevis j usqu’à ce que les fonctions de lo quet s’enclenchent e n position.
6. In sérez la pince de monta ge (F) dans la pochet te pour s’assurer que l’ ETAV est bien enclenchée (2.2).
• The Evolution PRO Cover C ontrol
® Plus Adapter assu mes the same warrant y as the
Evolution disposer i t has been installe d onto. (Ex: a Cover Control Ad apter installed on an Evolution Excel
® will carry a 7 year wa rranty. If it is installe d on an Evolution
Compact, it wi ll carry a 4 year warrant y, etc.) Note: The implied wa rranty on the Cover Contro l Adapter will end when th e disposer
warranty expires re gardless of when the a dapter itself was purch ased or installed .
InSinkErator will o nly warranty the Evolutio n PRO Cover Control® Plus Adap ter when installed o n Evolution series dispose rs. If it is installed on a n on-Evolution disposer, both the dis poser and Cover Control A dapter warranties shal l become void as long as the Adapte r is installed. InSi nkErator is not respon sible for labor charg es associated with us ing the Cover Control Adap ter with non-Evolution ser ies disposers.
WARRANTY INFORMATION
• L’Evolution PRO Cover Control® avec ad aptateur assume la mê me garantie que les broyeurs de déche ts Evolution sur lequel il a été i nstallé. (Par ex. : un a daptateur de commande de cou vercle installé sur un b royeur Evolution Excel
® sera couvert par
une garantie de se pt ans. S’il est insta llé sur un broyeur Evolution Co mpact, il sera couvert par une g arantie de quatre ans, e tc.)
REMARQUE : la garan tie implicite de l’adap tateur de commande du co uvercle se
termine lorsqu e la garantie expire que l que soit le moment où l ’adaptateur lui-mêm e a été acheté ou instal lé.
InSinkErator ne gar antit l’Evolution PRO Cove r Control® avec adaptateu r que lorsqu’il es t installé sur des broyeurs de l a série Evolution. S’il es t installé sur un broyeur ne fais ant pas partie de la sér ie Evolution, la garantie d u broyeur et la garantie de l’ada ptateurde command e du couvercle sont annu lées tant que l’adaptateur est i nstallé. InSinkEra tor n’est pas responsab le des frais de main d’œuvre associés à l ’usage de l’adaptateu r de commande du couver cle avec des broyeurs de déche ts ne faisant pas par tie de la série Evolution.
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE
5
5.1
5.2
A
E
6
STEP/ÉTAPESTEP/ÉTAPE
Connect Magn etic Switch
1. Connect magn etic switch (A) to the AVTE (E) (5.1 ).
2. Make sure that the magnet ic switch is completely se ated (5.1).
3. Connect dispos er to wall outlet (see the ins tallations instru ctions provided with yo ur disposer for more d etails) (5.2).
4. Your Evolutio n disposer is equip ped with a removable sou nd baffle which must b e removed before the ma gnetic switch can oper ate.
Connexion de l’interrupteur magnétique
1. Reliez l’interrup teur magnétique (A) à l’ ETAV (E) (5.1).
2. Assurez-vous que l’ interrupteur magné tique soit complètem ent appuyé (5.1).
3. Reliez le broyeur à une pr ise de courant (reporte z-vous aux directives d ’installation fournies avec votre broye ur pour de plus ampl es renseignement s) (5.2).
4. Votre broye ur de déchets Evolution es t muni d’un écran inso nore amovible qui doi t être retiré avant que l’i nterrupteur magnéti que puisse fonctio nner.
1
6.2
6.1
PARK ARRÊT
RUN MARCHE
2
D
SEALED SCELLÉE
Start the Dispos er
1. Place food waste into di sposer grind chamb er. Do not pack chamber wit h waste. Run a strong flow of cold wate r and place stopper ba ck in sink opening .
2. Place stopper in the fu lly SEALED (down) position. (See F igure 6.1).
3. Turn the stopper clockw ise. The stopper will r aise into the PARK p osition, allowing water to flow into the disp oser grind chamber. (See F igure 6.2).
4. Wit h stopper in PARK position, continue tu rning stopper clo ckwise until dispose r RUNS. (See Figure 6. 2).
5. Af ter grinding, turn th e stopper counter-clo ckwise into the PAR K position, allowin g water to flow into the disp oser grind chamber.
6. To return to th e SEALED position, continu e turning stopper cou nter-clockwise until stopper drops d own and seals the drain . Note: Stopper must be in SEALED posi tion to be removed.
Mettre le broyeur de d échets en marche
1. Placez des déchet s alimentaires dans l a cuve de broyage du broyeur. Ne la re mplissez pas de déchets . Faites couler un fort débit d ’eau froide et replacez le b ouchon dans l’ouverture de l’évi er.
2. Placez le bouchon en p osition entièremen t SCELLÉE (vers le bas). (Reportez-vous à la Figure 6.1.)
3. Tournez le bouchon dan s le sens horaire. Le bou chon se soulèvera en po sition ARRÊT pour laisser l’e au s’écouler dans la cuve de b royage du broyeur. (Reporte z-vous à la Figure 6.2 .)
4. Avec le b ouchon en position ARRÊT, continu ez de le tourner dans le se ns horaire jusqu’à ce que le broye ur se mette en MARCHE. (Repor tez-vous à la Figure 6. 2.)
5. Ap rès le broyage, tournez l e bouchon dans le se ns antihoraire jusqu ’à la position ARRÊT pour laisser l’eau s’é couler dans la cuve de broya ge du broyeur.
6. Po ur revenir à la position SCELLÉE, con tinuez à tourner le bou chon dans le sens antihoraire jus qu’à ce qu’il s’enfonce et scell e le drain. Remarque : l e bouchon doit être en position SCELLÉE pour l ’enlever.
Electrical Connection
1. With electrical s upply turned off, remov e electrical cover plate ( 3.1). Discard cover and retain mounting s crew.
2. If your disposer does n ot have a factory installe d power cord, see the instal lation instruc­tions provided with yo ur disposer for attachm ent of electric cable . Proceed to step 4.
3. If your disposer has a fa ctory installed p ower cord, you must spli ce the kit leads into the hot lead of the disp oser. Reach inside unit an d pull out the black ele ctric lead (wire). Cut the black lead in th e center to allow for the kit to be co nnected. Strip the en ds of black leads approxima tely 3/8" (9.5 mm).
4. Loc ate and identify the bla ck and red leads at the en d of the magnetic cover contro l switch cable. Spl ice one of the disposer ’s black leads to the blac k lead on the end of the magnetic switch ca ble with a wire nut. Spli ce the disposer’s other b lack lead to the red lead of the magnet ic cover control switch cabl e with a wire nut (3.2).
5. Connect white lead from di sposer to neutral (white) lead from power sou rce with a wire nut.
6. In sulate wire connectio ns with electrical t ape, and push conne ctions into dispose r housing withou t displacing cardb oard insulation shie ld.
7. Instal l electrical cover (B) att ached to the magnetic cove r control switch cable, u sing original moun ting screw.
Connexion électrique
1. L’alimentation électriqu e étant coupée, retirez la p laque électriq ue (3.1). Jetez la plaqu e et conservez la vis d e montage.
2. Si votre broyeur n’est pas muni d ’un cordon d’alimentat ion installé en usin e, reportez­vous aux directive s d’installation fou rnies avec votre broyeur po ur la fixation d’un câble électrique. P assez à l’étape 4.
3. Si votre broyeur est muni d’un cor don d’alimentation ins tallé en usine, vous devez ép isser les fils de la trousse sur le fi l chargé du broyeur. Insérez la main dan s l’unité et tirez le fil (câble) électriqu e noir. Coupez le fil noir au centre po ur permettre la connexio n de la trousse. Dénud ez les extrémités des fils noir s d’environ 3/8 po (9,5 mm).
4. Rep érez et identifiez le fil no ir et le fil rouge conduc teurs à l’extrémité du câb le de l’interrupteu r de commande du couverc le magnétique. Épis sez un des fils noirs du broyeur au fil noir à l’ex trémité du câble de l’i nterrupteur magnéti que au moyen d’un serre-fil. Épis sez l’autre fil noir du broyeu r au fil rouge du câble de l ’interrupteur de commande du couv ercle magnétique au m oyen d’un serre-fil (3. 2).
5. Reliez le fil blanc du broyeur au fil neutre (bla nc) de la source d’alimentation avec un serre -fil.
6. Is olez les raccordemen ts de fils avec du ruban iso lant et repoussez-l es dans le coffret du broyeur sans dépl acer l’écran d’isolat ion en carton.
7. Instal lez la plaque électr ique (B) fixée au câble de l ’interrupteur de com mande du couvercle magnét ique en utilisant la vis d e montage origina le.
3 4
PERSONAL INJURY To avoid personal inju ry, do not position your he ad or body under dis poser; the unit could fall durin g removal or installati on.
BLESSURE Pour éviter toute ble ssure, ne placez pas la tête o u le corps sous le broyeur d e déchets; l’uni té pourrait tomber pe ndant le retrait ou l’i nstallation.
STEP/ÉTAPE STEP/ÉTAPE
4.1
4.2
H-M
N
E
Install disposer
1. If installing new d isposer, refer to the manual wit h your disposer to attac h the upper mounting asse mbly to sink (H-M).
2. Place the lower mounti ng ring and rubber mounting gasket (O) on the AVTE (E ).
3. Position unit with thre e mounting tabs alig ned in position to slide ove r mounting tracks. Lift dis poser, insert top end (mou nting gasket) into mounti ng assembly, and turn lower mountin g ring to right (with Jam-B uster® Wrench (N) or sc rewdriver) until mounting tabs lo ck over ridges on moun ting ring tracks (4.2). M ake sure all three mounting tabs a re locked over ridges.
4. Rea ttach drain trap and di shwasher connectio n, if applicable .
Installation du br oyeur
1. Si vous installez un n ouveau broyeur, reportez- vous aux manuel fourni av ec votre broyeur pour fixer l’as semblage de monta ge supérieur à l’évier ( H-M)
2. Placez l’anneau de mo ntage inférieur et le jo int de montage en cao utchouc (O) sur l’ETAV (E).
3. Positionnez le broyeu r de manière à ce que les troi s onglets de montag e soient alignés et puis sent être glissés sur les p istes de montage. So ulevez le broyeur, insérez l’extrémité supér ieure (joint de monta ge) dans l’ensemble de m ontage et tournez l’anneau de mont age inférieur vers la dro ite (avec la clé Jam-Buster ® (N) ou un tournevis) jusqu’à ce q ue les onglets de mon tage se bloquent su r les rainures sur les pistes de l’annea u de montage (4.2). As surez-vous que les trois o nglets de montage soient bloqué s sur les rainures.
4. Rep lacez le siphon et rebra nchez la connexion du l ave-vaisselle, le cas é chéant.
3.1
3.2
B
G
*
The magnetic cover co ntrol switch should be co nnected to the two blac k leads.
*NOTICE
L’interrupteur de comman de du couvercle magnéti que doit être relié aux de ux fils noirs conducteurs.
*AVIS
Use the wire nuts (G) that hav e been provided with the k it when splicing the le ads.
*NOTICE
Utilisez les serre -fils (G) fournis avec la trous se pour épisser les fil s.
*AVIS
Loading...