DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WA R N I N G indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CA UT I O N used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
is used to address practices not related to personal injury.
indica una situación peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso
la muerte.
PRECAUCIÓN empleado junto con el símbolo de alerta, indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas.
hace referencia a prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales.
indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE utilisée avec le symbole d’avertissement de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée.
est utilisé pour décrire des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures.
Badger® 1, Badger® 100, Badger® 5,
Badger 5XP®, Badger® 500, Badger® 15ss,
Badger® 333, Badger® 444,
Badger® 900, & Contractor 333™
®
www.insinkerator.com
76711 Rev. A
Badger®
1
!Readall warnings before proceeding.
!Lea todas las advertencias antes de continuar.
!Lire tous les avertissements avant de procéder.
1
B
|
51 |
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
5 |
|
|
|||
|
|
|
|
/ |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
” |
A |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
||
|
4 |
|
|
|||
|
|
|
|
” |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5”
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
Badger®
2
Includes/Incluye/Comprend
A StopperTapón
Bouchon
Sink Flange
B Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket
C Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange
D Brida de apoyo
Bride de retenue
E |
Mounting Ring |
I |
|
|
Anillo de montaje |
|
|||
|
Anneau de montage |
|
|
|
F |
Screws |
Disposer/ |
||
Triturador/ |
||||
Tornillos |
||||
Broyeur |
||||
|
Vis |
|||
|
|
|
||
G |
Snap Ring |
J |
Discharge Tube |
|
Anillo de cierre |
Tubo de descarga |
|||
|
Anneau élastique |
|
Tuyau de vidange |
|
H WrenchetteLlavePequeña |
K |
RebordeGasket |
||
|
Petite clé |
|
Garniture |
Sink Baffle
Deflector del fregadero Écran d’évier
Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Anneau de montage inférieur
Mount
Montaje
Tuyau d’aspiration
Dishwasher Inlet
Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
Tailpipe
Tubo de descarga
Montage
L FlangeBrida
Bride
M BoltsPernos
Boulons
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Cable Connector Conector para cable Connecteur de câble
Not Included/No incluidos/Non compris
Wire Nuts
Tuercas para cables Serre-fils
Plumbers putty
Masilla de plomería
Mastic de plomberie
Badger®
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait du broyeur usagé
If you are replacing an
1 existing disposer,continue to Step 2. If there is no existing disposer,disconnect sink drain
and skip to Step 9.
Si tiene que reemplazar un triturador existente, continúe con el Paso 2. Si no existe un triturador,desconecte el desagüe del fregadero y continúe con el Paso 9.
En cas de remplacement d’un broyeur existant, pas-ser à l’étape 2. Dans le cas contraire, déconnecter le drain de l’évier et passer à l’étape 9.
WARNING/ADVERTENCIA/
AVERTISSE MENT
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or circuit breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el interruptor de circuito.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Couper l’alimentation électrique au boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
3 |
! WARNING |
4 |
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
Falling Hazard
Peligro de caída
Danger de chute
H
2
Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker box. Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dishwasher if connected to the disposer./Desconecteel suministro de energía en la caja de fusibles o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de desagüe del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el lavaplatos si está conectado al triturador./Déconnecter la source de courant électrique au niveau du disjoncteur ou des fusibles. Déconnecter le robinet de vidange du tube de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle s’il est connecté au broyeur.
5
Support disposer,insert end of wrenchette
(H) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free./Sostengael triturador,inserte el extremo de la llave (H) en el lado derecho de la aleta de montaje y gírela. El triturador se liberará./Soutenir le broyeur,insérer l’extrémité de la petite clé
(H) dans le côté droit de la patte de fixation et tourner.Le broyeur chutera librement en place.
Flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable./Dé vuelta el triturador y retire la placa de protección eléctrica. Guarde el conector del cable si corresponde./ Renverserle broyeur et retirer la plaque électrique. Conserver le connecteur de câble s’il y a lieu.
Disconnect the disposer wires from the electrical supply./Desconectedel suministro eléctrico los cables del triturador./Débrancher les fils du broyeur de l’alimentation électrique.
Badger®
4
Is the new disposer mounting the same as the old one?
If YES, skip to step 15.
If NO, continue to Step 6.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 15.
Si la respuesta es NO, continúe en el paso 6.
Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le même que celui de l’ancien?
Si OUI, passer à l’étape 15.
Si NON, passer à l’étape 6.
6 7
Using a flathead screwdriver,loosen the 3 |
Using a flathead screwdriver,pry off the |
screws on the mounting assembly./Conun |
snap ring./ Con un destornillador de punta |
destornillador de punta plana, afloje los 3 |
plana, saque el anillo de cierre./Aumoyen |
tornillos del conjunto de montaje./Au |
d’un tournevis à tête plate, retirer l’anneau |
moyen d’un tournevis à tête plate, |
élastique. |
desserrer les trois vis du montage de base. |
|
8 9 10
B
Remove flange from sink./Retire la brida |
Removeold plumber’sputty from sink with |
del fregadero./Retirerle collet de l’évier. |
putty knife./Retirela masilla de plomería |
|
vieja del fregaderocon una espátulapara |
|
masilla./Enleverle mastic de plomberie |
|
usagé au moyend’un couteauà mastic. |
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s putty around sink flange (B)./Apliqueuna tira gruesa de masilla de plomería, de 1/2” (1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (B)./Appliqueruniformément un cordon de mastic de plomberie de 1/2” (1,3 cm) d’épaisseur autour du collet (B).
Badger®
5