InSinkErator Badger 1, Badger 1XL, Badger 100, Badger 5, Badger 5XL Installation Manual

...
Badger® 1, Badger® 1XL, Badger® 100,
Badger
Badger 5XP
Badger 444
®
5, Badger® 5XL, Badger® 500,
®
, Badger® 15ss, Badger 333®,
®
,Badger® 900, Contractor 333®,
Badger
®Registered trademark/TM Trademark of Insinkerator
®Marca registrada/TM Marca comercial de Insinkerator,
®Marque déposée/TM Marque de commerce de Insinkerator,
®
1HP, Contractor 1000
1-800-558-5700
© 2019 All rights reserved.
© 2019 Todos los derechos reservados.
©2019. Tous droits réservés.
DANGER
situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
not related to personal injury.
SAFETY
INSTRUCTIONS
related instructions or procedures.
PELIGRO
peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
riesgosa, la cual, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas.
AVISO
prácticas que no presentan riesgos de generar lesiones personales.
INSTRUCCIONES
PARA SU SEGURIDAD
procedimientos específicos de seguridad.
DANGER
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée.
AVIS
des pratiques qui ne sont pas liées à des blessures.
DIRECTIVES DE
(ou l’équivalent) ces
SÉCURITÉ
directives ou des procédures concernant spécifiquement la sécurité.
indicates a hazardous
indicates a hazardous
indicates a hazardous
is used to address practices
(or equivalent) signs indicate specific safety-
indica una situación
indica una situación
indica una situación
hace referencia a
(o equivalentes) son señales que designan instrucciones o
indique une situation
indique une
indique une
est utilisé pour décrire
panneaux indiquent des
Badger®
®
www.insinkerator.com
79158-ISE Rev B
Includes/Incluye/Comprend
Stopper
A
Tapón Bouchon
Sink Flange
B
Brida del fregadero Collect d’évier
Fiber Gasket
C
Junta de fibra Joint fibreux
Backup Flange
D
Brida de apoyo Bride de retenue
Mounting Ring
E
Anillo de montaje Anneau de montage
Screws
F
Tornillos Vis
Snap Ring
G
Anillo de cierre Anneau élastique
Wrenchette
H
Llave pequeña Petite clé
Disposer
I
Triturador Broyeur
Discharge Tube
J
Tubo de descarga Tuyau de vidange
Gasket
K
Reborde Garniture
Sink Baffle
Note: Contractor 1000™ includes Quiet Collar
Deflector del fregadero
Nota: Contractor 1000™ incluye el deflector de fregadero Quiet Collar
Déflecteur d’évier
Remarque: Contractor 1000™ comprend un déflecteur d'évier Quiet Collar
Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior
Anneau de montage inférieur
Mount Montaje
Support
Dishwasher Inlet Entrada del lavaolatos
Prise d’eau du lave-vaisselle
Tailpipe Tubo de descarga
Tuyau de décharge
L
M
®
Flange Brida
Bride
Bolts Pernos
Boulons
Sink Baffle.
®
.
®
.
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Cable Connector Conector para cable Connecteur de câble
Badger®
Wire Nuts Tuercas para cables Serre-fils
Plumber’s putty Masilla de plomería Mastic de plomberie
Not Included/No incluidos/Non compris
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
IMPORTANT: If connecting a dishwasher, drain plug must MUST be
removed. See step 15.
IMPORTANTE: Si está conectando un lavavajillas, se DEBE sacar el tapón de desagüe. Consulte el Paso 15.
IMPORTANT : Si vous raccordez un lave-vaisselle, le bouchon de vidange DOIT être retiré. Consulter l'étape 15.
Drain Plug Tapón de desagüe Bouchon de vidange
From Dishwasher Desde el lavavajillas Depuis le lave-vaisselle
WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT
Read these instructions carefully. Failure to follow the Installation, Operating and User-Maintenance Instructions may result in personal injury or property damage.
Lea atentamente estas instrucciones. Si no sigue las instrucciones de mantenimiento para el usuario, de funcionamiento y de instalación puede provocar lesiones personales o daños materiales.
Lire ces instructions avec soin. Le non-respect des instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien par l’utilisateur peut entraîner des blessures et des dommages matériels.
MODEL/ MODELO/MODÈLE A B
®
Badger Badger Badger® 5XL, Badger® 500
Badger
B
Badger Badger® 900, Contractor 333®, Badger 444®, Badger Contractor 1000
1, Badger® 1XL,
®
100, Badger® 5,
®
5XP
333®, Badger® 15ss,
®
1HP,
11-1/2” 6-5/16”
12-5/8” 6-5/16”
12-5/8” 7-1/4”
6"
A
4"
5"
Before You Begin/Antes de comenzar/Avant de commencer
Badger®
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur
WARNING/ADVERTENCIA/
AVERTISSEMENT
SHOCK HAZARD
Turn off electrical power at circuit breaker or fuse box.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico des­de la caja de fusibles o del interruptor de circuito.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Couper l’alimentation au tableau de distribution (retirer le fusible ou ac­tionner le disjoncteur).
If you are replacing an
1
existing disposer, disconnect sink drain and skip to Step 9.
Si tiene que reemplazar un triturador existente, continúe con el Paso 2. Si no existe un triturador, desconecte el desagüe del fregadero y continúe con el Paso 9.
En cas de remplacement d’un broyeur existant, passer à l’étape 2. Dans le cas contraire, déconnecter le drain de l’évier et passer à l’étape 9.
existing disposer, continue to Step 2. If there is no
2
Turn off electrical power at circuit breaker or fuse box. Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dish­washer if connected to the disposer.
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o del interruptor de circuito. Desconecte la trampa de desagüe del tubo de descarga de desperdicios. De­sconecte el lavaplatos si está conectado al triturador.
Couper l’alimentation au tableau de dis­tribution (retirer le fusible ou actionner le disjoncteur). Déconnecter le robinet de vidange du tube de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle s’il est connecté au broyeur.
WARNING ADVERTENCIA
3
AVERTISSEMENT
Falling Hazard Peligro de caída Danger de chute
H
Support disposer, insert end of wrenchette (H) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free.
Sostenga el triturador, inserte el extremo de la llave (H) en el lado derecho de la aleta de montaje y gírela. El triturador se liberará.
Soutenir le broyeur, insérer l’extrémité de la petite clé (H) dans le côté droit de la patte de fixation et tourner. Le broyeur chutera librement en place.
4
Flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable.
Dé vuelta al triturador y retire la placa de protección eléctrica. Guarde el conector del cable si corresponde.
Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique. Conserver le connecteur de câble s’il y a lieu.
5
Disconnect the disposer wires from the electrical supply.
Desconecte del suministro eléctrico los cables del triturador.
Débrancher les fils du broyeur de l’alimentation électrique.
Badger®
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait de l’ancien broyeur
Is the new disposer mounting the
same as the old one?
6
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 15. Si la respuesta es NO, continúe en el paso 7.
Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le même que celui de l’ancien?
Si OUI, passer à l’étape
Si NON, passer à l’étape 7.
If YES, you may choose to skip to step 15. If NO, continue to step 7.
7
8
G
15
.
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on the mounting assembly.
Con un destornillador de punta plana, afloje los 3 tornillos del conjunto de montaje.
Au moyen d’un tournevis à tête plate, desserrer les trois vis du montage de base.
Using a screwdriver, remove the snap ring (G).
Retire el anillo de cierre con un destornillador (G).
Au moyen d’un tournevis, retirer le jonc de blocage (G).
Install flange in sink hole/Instale la brida en el orificio del fregadero/Installer le collet dans
le trou de l’évier
9
10
B
Remove flange from sink. Remove old plumb­er’s putty from sink with putty knife.
Retire la brida del fregadero. Retire la masilla de plomería vieja del fregadero conuna es­pátula para masilla.
Retirer le collet de l’évier. Enlever le mastic de plomberie usagé au moyen d’un couteau à mastic.
NOTICE/AVISO/AVIS
Property Damage: Risk of long/short term water leakage if not properly assembled. Daño a la propiedad: Si no se coloca de la manera adecuada existe riesgo de filtración de agua
a corto o largo plazo. Dommages matériels : Un assemblage incorrect peut entraîner un risque de fuite d’eau à court
ou à long terme.
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s putty around sink flange (B).
Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de 1/2” (1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (B).
Appliquer uniformément un cordon de mastic de plomberie de 1/2” (1,3 cm) d’épaisseur autour du collet (B).
11
B
Press sink flange (B) firmly into sink drain.
Remove excess putty. Presione la brida (B) firmemente en el
desagüe del fregadero. Retire la masilla sobrante.
Enfoncer le collet (B) fermement dans le drain de l’évier. Enlever l’excès de mastic.
Badger®
Loading...
+ 11 hidden pages