InSinkErator 1100 User Manual

Instant Hot Water Dispenser
Owner’s Manual
Series 2200 Series 1100 SST-FLTR
Installation, Care & Use
Instalacion, cuidado & uso
Installation, soin et utilisation
We are delighted that you have chosen the InSinkErator®Instant Hot Water Dispenser to be a part of your home. This unique appliance will save you time and effort in the kitchen, and you’ll enjoy discovering new uses for it each day. That’s exactly why millions of people are now using an InSinkErator Instant Hot Water Dispenser.
We are confident that by following our step-by-step instructions, you’ll soon be enjoying the convenience of instant hot water.
For your satisfaction and safety, read all instructions, cautions, warnings and dangers before installing
or using this instant hot water dispenser.
This particular unit is not intended for commercial use.Make sure that all electrical wiring and connections conform to local codes.A standard 120-volt grounded electrical outlet is required under the sink for the dispenser’s electrical power.The wall outlet powering your dispenser must have power supplied to it continuously.This outlet must be fused and should not be controlled by the same wall switch that operates the
disposer, unless you have a SinkTop Switch
from InSinkErator®.
It is recommended that a dedicated control valve be installed on the cold water line supplying water
to this system.
If you suspect elevated levels of chlorine in your water, it is recommended to use our water
filtration system.
The use of a water filter should NOT result in the water pressure to drop below 30 psi (207kPa).
If it does, this will prevent your unit from operating properly.
Moving parts inside the tank causing a rattling noise is normal.
WHAT YOU SHOULD KNOW BEFORE YOU BEGIN
Equipment Required:
DrillT-fittingDedicated control valveAdjustable wrench
Phillips and flat blade screwdrivers PencilTape measureLevel
Anchors for drywall Hole saw
Basin wrench Hole punch
If you intend to use the sprayer hole in your sink for your dispenser, you may need a basin wrench and a 1/8" plug or a 1/4" cap (not supplied) for the faucet spray hose line.
See Step 1-B.
If you need to cut a mounting hole in your stainless steel sink, you may need a 11⁄4" - 11⁄2" hole saw made for cutting stainless steel or a hole punch. Consult a professional if you are drilling into a surface other than stainless steel.
WHAT YOU NEED TO GET STARTED
2
HOW TO USE THIS INSTRUCTION MANUAL
Provides a step-by-step narrative describing the installation step, with check boxes that can be marked as you progress through the installation.
Contains simple illustrations that provide visual instruction to support the narrative.
CAUTIONS, WARNINGS and DANGERS that will require your attention during the step.
These instructions are separated into main sections, indicated by numbers, and subsections, indicated by capital letters. The manual is setup this way to allow you to take a break at any point after completing a section or subsection without affecting the installation process.
What you’ll see in the instruction manual:
1
2
3
Identify the model of your instant hot water dispenser and record it here:________________
1
2
An imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
A potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
3
OVERVIEW OF A
COMPLETED SETUP
3
F-HC2200
F-GN2200
F-GN2215F-HC2215
F-HC1100 F-GN1100
INSTALLING THE FAUCET
A
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
Unpack dispenser components.
On a firm, flat surface, carefully straighten the copper tubing.
COMPONENTS IN THIS PACKAGE
4
F-HC2200 F-GN2200
Rubber O-Ring Hex Nut
F-HC2215 F-GN2215
F-HC1100 F-GN1100
Plug (1)
Quick Connector
3/8" Tubes (2)
Brass Nut / Ferrule /
SST-FLTR
Filter Head
Tube Insert
Semi-circular
Mounting Plate
Filter Cartridge
Hex Tool
Snap-Connect
Fitting (3 pieces)
Filter
Discharge Tube
3/4" Screws (4)
5
The wall outlet for your dispenser must have power supplied to it continuously
and must be fused. It should not be controlled by the same wall switch
that operates your disposer, unless using an InSinkErator SinkTop SwitchTM.
PREPARATION
START HERE
PROPER INSTALLATION SHOULD TAKE ABOUT 2-4 HOURS
Identify locations for the dispenser faucet, tank and filter.
Check to make sure there is proper
clearance for dispenser handles to be fully opened.
Check to make sure counter is 3"
thick or less.
Make sure there is a grounded
electrical outlet under the sink.
Turn off water supply.If using the sink sprayer hose hole,
remove nut that connects sprayer hose at bottom of faucet.
Using adjustable wrench, remove nut
connecting sprayer washer flange in sprayer hole.
Plug hose opening with either a 1/8"
plug or a 1/4" cap (not supplied).
1
A
B
If you have to drill through sink or
countertop, you may need to rent or purchase
the appropriate tools.
Consult a professional before drilling into
a surface other than stainless steel.
C
What if you don’t have a sprayer hole or don’t want to use it?
Many homeowners replace the soap
dispenser in their sink with an instant hot water dispenser.
If drilling a hole into a stainless steel
sink or counter top, you can cut a mounting hole for the dispenser with a hole saw for stainless steel, or you can use a hole punch.
Required Hole Size
Hot & Cool Models 1
3
8" - 11⁄2"
Hot Only Models 1
1
4" - 11⁄2"
F-HC2215................31⁄8"
F-GN2215................3
7
8"
F-HC2200................3
1
8"
F-GN2200................3
7
8"
F-HC1100................3
1
8"
F-GN1100................3
7
8"
Required minimum from
center of hole to wall
Maximum counter
thickness is 3".
If installing ONLY new faucet or new tank, see Page 10.
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
From under the sink, place the
semi-circular mounting plate onto the threaded stud.
Place hex nut onto the threaded stud.
Ensure faucet head is at desired angle.
Insert screwdriver into hole on side of
hex tool (creating a “T”), and use tool to tighten nut and secure faucet.
2
Semi-circular mounting plate should
encircle all descending tubes and
extend beyond sink hole when tight.
Ensure that the black O-ring is
properly seated in the base of the dispenser head (the groove on the underside of the dispenser).
Feed tubes down through the hole
in the sink or countertop until the base is at rest on the sink or countertop surface.
Unpack dispenser components.
On a firm, flat surface, carefully
straighten the copper tubing.
An assistant may be needed to hold
the dispenser head in place
while securing the dispenser.
B
A
C
D
Make sure to use rubber O-ring
to ensure proper seal.
INSTALLING THE FAUCET
6
7
A
Select a spot under the sink to mount
tank vertically within reach of both plumbing and electrical connections. The tank should be within 16" or less of faucet water lines and within 30" or less of a standard grounded outlet.
While holding tank in place on
the spot selected for installation, use a pencil to mark locations for 2 hanging screws.
Property Damage: Tank must be located within 16" of faucet and within 30" or less of a standard grounded
outlet. DO NOT extend plumbing or electrical lines.
3
Tank must be
mounted level
to ensure
proper operation.
Mount tank vertically in an area that
allows clearance on the underside of the
tank for drainage, if necessary.
DO NOT over tighten screws.
Pre-drill 1/8" pilot holes at marks.Turn screws into pre-drilled holes,
leaving 1/4" exposed.
Hang the tank on the screws.Tighten the screws with only
1/2 turn clockwise.
B
Screws provided are for use in wood studs or cabinets only. Use wall anchors (not supplied) for installation into drywall.
Leave 1/4" for
hanging tank.
Tank A
Without depressing the gray button,
place the snap-connect fitting at the end of the blue or copper 1/4" tube onto the left fitting on the tank, pushing until it clicks into place. (1)
Tank B
Insert blue 1/4" tube into quick-
connect fitting at left. (1)
Both Tanks
 Slip the flexible white 7/16" tube
over barbed steel fitting and slide down approximately 1/2". (2)
Slip the clear 5/16" tube over the
smooth plastic fitting and slide down approximately 1/2". (3)
Check for pinched or crimped tubes.
4
A
Property Damage: Pinched or blocked water lines
may cause damage to the dispenser tank.
Hose clamps are not needed for any
of the connections.
Property Damage: Check to make sure
tubes are connected properly and are
pushed down as far as possible.
(1) (2) (3)
(1) (3) (2)
Tank A
Tank B
MOUNTING THE TANK
CONNECTING FAUCET TO TANK
Property Damage: Do not extend the copper
lines farther than the 16" provided.
Personal Injury: Do not locate filter above an outlet or other
electrical device. Install head and bracket so that connec-
tions require no stretching, kinking or pinching of tubing.
It is normal for approximately 2 oz. of water to
discharge when filter is removed.
Property Damage: Tube runs need to form to the cabinet’s
contours to allow storage space with no sharp bends. Tubes need clean, perpendicular, burr-free cuts to ensure a true fit.
A
Determine length of tubing required, then cut to length making sure the cut is perpendicular and burr-free.
Insert a white 3/8" tube into inlet side of filter head until it stops.
Press in again to ensure a secure fit.
Insert the other white 3/8" tube into outlet side of filter head until it stops. Press in again to
ensure a secure fit.
Mark hole locations for filter head and bracket in a spot that allows for filter replacement.
Drill 1/8" starter holes and attach racket to wall with wood screws, turning until snug.
Remove red filter cap, insert filter cartridge into filter head and twist clockwise until “LOCK” arrow on the filter aligns with arrow on bracket.
To redirect filter replacement water discharge, place 6" clear tube over vent hole on the left side of filter head.
Note: 3/8" fitting is required to make connection to water supply.
Connect remaining white 3/8" tube to incoming water supply line. (See Step 6.)
C
Insert the copper tube(s) from the dispenser into the 3/8" to 1/4" quick-connect fitting.
Connect the white 3/8" tube from the right outlet on the filter head into the quick-connect fitting until it stops. Press in again to ensure a
secure fit.
from water supply line to dispenser
To remove tube(s) or plug from quick-connector, depress the release ring and gently pull away.
Discharge tube
From water
supply line
To dispenser
From filter or
water supply line
From filter or
water supply line
D
Plug
5
INSTALLING FILTRATION SYSTEM
Hot & cool models
Hot only models
8
Screws provided are for use in wood studs or cabinets only. Use wall anchors (not supplied) for installation into drywall.
B
9
Scalding Hazard: The faucet dispenses near-boiling
(212ºF) water which can instantly cause scalds or
burns. Use care when operating this appliance.
Property Damage: Join remaining tube
to cold water supply only.
C
Turn on the cold water supply.
Depress the dispenser’s HOT handle
and hold it until water flows from the spout (approximately 1 to 2 minutes).
Run the water for at least 2 minutes
to flush lines (both the hot and cold handles independently if applicable).
B
A
Check all connections to ensure they are tight
and that there are no leaks.
Plug in instant hot water tank.
Water will be cold at first. Allow 12-15 minutes for water to reach
target temperature. Gurgling or hissing is normal during the
initial heating cycle.
6
Brass Nut
Ferrule
Brass Insert
Plastic
tube
Install a T-fitting (not included) onto the cold water supply line.
Install dedicated water control valve with 3/8" compression fitting.
At the end of the white 3/8" tube from the filter or quick-connector, slide the supplied brass nut and ferrule over the tube and then push in the brass tube insert.
Insert the white 3/8" tube into the 3/8" compression fitting and tighten.
Property Damage: A standard grounded outlet within
30" of the dispenser is required under the sink. Do
not use an extension cord set with the dispenser.
If the water coming from the faucet is not hot 15 minutes after the unit
has been plugged in – or for other issues related to the operation of your
instant hot water dispenser – refer to the “Troubleshooting” section on Page 14.
FINAL WATER CONNECTION
10
B
At tank top, depress release ring or gray release tab into quick-connect fitting securing blue or copper 1/4" tube and gently pull line off tank fitting. Pull white 7/16" tube and clear 5/16" tube off fittings.
If not already equipped, the included snap-connect fitting must be installed.
To install snap-connect fitting, unscrew brass mounting nut and remove snap­connect fitting, brass ferrule and nut.
A
Slide brass nut and plastic ferrule
onto the 1/4" blue or copper tube running from the faucet.
Insert blue or copper tube into snap-
connect fitting and tighten brass nut with a wrench, 1 to 2 turns clockwise.
You may elect to use existing tank
mounting bracket.
Refer to Page 7, Steps 3-4 for
complete installation instructions.
A
Determine if your existing tank is A, gray
plastic shell, or B, white metal shell.
At tank top, depress gray release tab
(if A) or release ring (if B) into quick­connect fitting securing blue or copper 1/4" tube and gently pull line out of fitting. Pull white 7/16" tube and clear 5/16" tube off fittings.
Remove existing faucet.
Blue Tube
Property Damage:
Do not over tighten brass nut.
Property Damage:
Turn off water & unplug tank.
Property Damage:
Unplug tank before connecting faucet.
Tank A
The snap-connect fitting will be
attached directly to the tank.
Tank B
Cut off snap-connect fitting at the
end of the blue 1/4" tube. Ensure that cut is straight and burr free.
Insert blue tube into fitting on tank.Skip to Step 2 (pages 7-11) for
complete installation instructions.
Property Damage: Do not pinch or break copper
tubing. Do not distort the last 1 inch of tubing.
IF INSTALLING ONLY NEW TANK
B
Release
Tab
1/4"
blue
7/16"
white
5/16"
clear
Release
Ring
1/4"
blue or copper
7/16"
white
5/16"
clear
Cut
here
Check
orientation
of ferrule
Make note of
orientation
of ferrule
IF INSTALLING ONLY NEW FAUCET
Tank A
Tank A
Tank B
Tank B
Electric Shock Hazard: Using an ungrounded or improperly connected appliance can result in serious injury or death from electrical shock.
Property Damage: To avoid water damage, replace any loose or split tubing. Periodically inspect the unit for any signs of leakage and immediately remove from service any unit suspected of leaking.
Personal Injury: This tank is a non-pressurized tank. DO NOT modify this system. DO NOT close vent tube or connect other type dispensers or valves to the tank. Use only the InSinkErator dispenser faucet supplied. Use only parts provided. Contact an authorized InSinkErator Service agent for repairs or replacement components.
Dispenser: 5-year warranty
Stainless Steel Tank: 3-year warranty Filtration System: 1-year warranty (excluding replaceable filter cartridge)
Covers all replacement parts and labor to correct defects in material or workmanship in the dispenser system, excluding the replaceable filter cartridge, for the full warranty period from the date of installation in your home. If warranty service is required during the warranty period, contact an authorized InSinkErator service agent to replace or repair the unit in your home at no cost to you. If your dispenser is replaced rather than repaired, the warranty on the new unit shall be for the duration of the remaining portion of the original dispenser’s warranty. Note:
Warranty is determined by unit serial number and/or date of installation. Purchase or installation receipt may be required to verify warranty status. When service is required, and for the location of your nearest factory authorized service center, call toll free 1-800-558-5700.
The foregoing warranty does not apply to damage or inoperation resulting from accident, alteration, misuse, abuse, improper installation, installation not in accordance with these instructions or local electrical and/or plumbing codes. We do not assume any responsibility for consequential damage. Install using genuine InSinkErator
®
manufactured components only.
Use of non InSinkErator components will void your warranty.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This appliance must be grounded. This instant hot water dispenser is equipped with a cord that has a grounding conductor and a grounding pin. The plug must be connected to an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not modify the plug provided with the appliance – if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the instant hot water dispenser is properly grounded.
WARRANTY INFORMATION
Fire Hazard: To minimize possibility of fire, DO NOT store flammable items such as rags, paper or aerosol cans near the tank. DO NOT store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
An instant hot water dispenser, like any water heater, has a limited life and will eventually fail. To avoid possible property damage, this instant hot water dispenser should be regularly examined for leakage and replaced when necessary. A drain pan, plumbed to an appropriate drain or outfitted with a leak detector, should be used in those applications where any leakage could cause property damage.
11
Electric Shock Hazard: To prevent electrical shock, disconnect power before servicing unit. Use only a properly grounded and polarized electric outlet.
CARE AND USE
Scalding Hazard: Do not allow water to boil. May result in severe burns.
Factory temperature pre-set is 200˚F. To reset the thermostat
to 200°, turn the indicator two notches to the right of vertical.
Adjust the thermostat
slowly, turning the dial clockwise to increase temperature or counter clockwise to decrease temperature, then activate faucet handle for 20 seconds to bring in fresh water to be heated at the new setting. Allow 5-7 minutes for water to reach new temperature.
ADJUSTING THE THERMOSTAT
Only use mild cleaners to clean the faucet and plastic components.
Cleaners with acids, abrasives, alkaline or organic solvents will result in deterioration of the plastic components and void the warranty.
CLEANING THE FAUCET AND TANK
Replace filter cartridge when there is an obvious decrease in water flow to the faucet or if there is an objectionable taste or odor to the water.
When the inlet and outlet ports have been closed and the filter’s internal pressure has been relieved, water (about 2 oz) will discharge from vent line.
If the new filter cartridge cannot be inserted, insert the old one and turn until it stops, remove it and then retry the new cartridge.
Carbon filters should be replaced within 12 months.
FILTER GUIDE AND REPLACEMENT
Filter replacement instructions:
Replace with an InSinkErator
®
filter.
Place pan or dish towel under the filter to catch water drainage during change.
Slowly turn the cartridge counter-clockwise completely until it stops (1/4 turn).
Pull cartridge straight down and discard. Insert new cartridge into filter head. Top surface of cartridge will become flush
with the bottom of the filter head when fully engaged.
Turn the cartridge clockwise until it stops (1/4 turn).
Align the in/out arrow on the head and bracket assembly to the in/out arrow on the cartridge.
Open faucet to expel trapped air. Run water for 3 minutes before usage.
Regularly inspect the unit for any signs of leakage. If there are signs of water damage, immediately remove the unit from service.
To avoid water damage from leakage, replace all cut, loose or split tubing.
A drain pan, plumbed to an appropriate drain or outfitted with a leak detector, should be used in those applications where any leakage could cause property damage.
PROPERTY DAMAGE
Anytime the instant hot water dispenser is not used for extended periods of time, unplug and drain unit. If it is below freezing you will need to unplug the unit and drain it.
Disconnect power from unit.
Push hot water dispenser faucet lever and allow water to flow until it is cool.
Shut the cold water supply off at the valve.
Locate and remove drain screw from bottom center of water tank and drain the water into empty pail.
Empty the tank and then reinstall drain screw into the bottom of tank, turning until snug. Do NOT over tighten.
Remove and discard filter cartridge.
To put back into working order, install new filter cartridge, fill tank with water and reconnect the electrical cord. (Refer to Page 9, Step 6B)
SEASONAL STORAGE/DRAINAGE
12
approx. 200°
FILTRATION INFORMATION
To reduce the risk associated with ingestion of contaminates due to use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality, do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or after the system.
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
• Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 40°F (4.4°C).
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (828 kPa). If your water pressure exceeds 120 psi, you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100°F (38°C).
• The disposable filter cartridge must be replaced every twelve months or at the specified service cycle.
• Read and follow instructions before installation and use of this system.
The InSinkErator®Instant Hot Water Dispenser Filtration System is intended for use in filtering sediment, chlorine taste and odor from drinking water, and has not been evaluated for other uses. The system is typically installed (near or beneath a sink) where filtered drinking water is desired, and must be installed, operated and maintained as specified in the installation and use instructions.
13
TROUBLESHOOTING
WHAT TO DO
Water and steam spits forcefully from spout without turning on the dispenser faucet.
Water is not hot.
• Unit is boiling.
May be normal during initial setup.
• The unit is unplugged.
• The electric outlet is inoperative.
• Activate faucet lever to release some water from the tank.
• Adjust water temperature using dial on tank front.
Remember that at higher altitudes, water boils at lower temperatures.
• Make sure the unit is connected to a properly grounded electric outlet.
• Make sure the circuit breaker or fuses are functioning properly.
• Check that the outlet is not switched off.
Water is too hot or not hot enough.
• Thermostat is not adjusted to your needs.
Adjust the thermostat slowly, then activate faucet lever for 20 seconds to bring in fresh water to be heated at the new setting. Allow 5-7 minutes for water to reach new temperature.
Water comes out the vent instead of spout.
• Outlet tube is blocked. • Check that outlet tube is not kinked, twisted or pinched.
• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping from the spout/vent intermittently.
• The expansion chamber isn’t draining properly due to low water pressure.
• The spout is blocked.
• Unplug the unit. If the dripping doesn’t stop after a few minutes, check the supply valve to ensure that is fully open and there are no obstructions in the water line reducing the pressure below 30 psi (
i.e., a poorly mounted saddle valve, a clogged water filter, or a partially opened shut-off valve).
• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
Water is dripping from the spout/vent constantly.
• Debris in the water line may be in the faucet valve seat causing a slow water leak.
• Unscrew spout end piece and clean out any debris.
• Activate faucet lever 7-10 times to flush faucet & lines.
Divided stream.
• Debris in the end piece. • Unscrew spout end piece and clean out any debris.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE
FILTRATION ISSUES
If you are still experiencing trouble call the AnswerLine™1-800-558-5700.
Water taste or odor
New filter leaks or doesn’t fit
No water flow or low water flow
• Filter needs to be flushed out
• Life of filter has expired
• Head and bracket not fully rotated
• Filter O-ring breach
• Life of filter has expired
• Activate the faucet lever and run until the water is cold. If there is no change, replace filter cartridge.
• Remove, inspect, reinstall filter cartridge.
• Remove new filter, replace with old filter. Check operation. If OK, reinstall new filter and recheck operation.
• Replace filter cartridge. See page 12.
Please read Troubleshooting Guide and/or visit www.insinkerator.com before calling AnswerLine
14
Dispensador de agua caliente instantánea
Manual del usuario
Serie 2200 Serie 1100 SST-FLTR
Instalacion, cuidado & uso
Installation, Care & Use
Installation, soin et utilisation
Equipo que puede necesitar:
Nos complace que haya elegido el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator
®
para formar parte de su hogar. Con este singular electrodoméstico usted ahorrará tiempo y esfuerzo en su cocina, y disfrutará al descubrir un nuevo uso cada día. Es por eso que millones de personas utilizan hoy en día el dispensador de agua caliente instantánea InSinkErator.
Confiamos en que al aplicar las instrucciones paso por paso, usted estará disfrutando pronto de los beneficios del agua caliente instantánea.
Para su satisfacción y propia seguridad, lea todas las instrucciones, así como los enunciados de
precaución, advertencia y peligro antes de instalar o de utilizar su dispensador de agua instantánea.
Esta unidad en particular no está preparada para uso comercial.Verifique que todo el cableado y conexiones eléctricas cumplan con las especificaciones de
las normas de su localidad.
El dispensador debe enchufarse en una toma eléctrica estándar de 120 voltios con conexión
a tierra ubicada bajo el fregadero.
Esta toma eléctrica debe tener energía ininterrumpida.La toma debe contar con un fusible y no debe ser controlada por el mismo interruptor de pared con el que
funciona el dispensador, excepto si usted tiene un interruptor marca SinkTop Switch de InSinkErator®.
Se recomienda la instalación de una válvula de corte en la linea de agua fría que alimenta
de agua al sistema.
Si usted sospecha de elevados niveles de cloro en el agua, le recomendamos que use
nuestro sistema de filtración de agua.
El uso de un filtro de agua NO DEBE causar disminución de la presión por abajo de 30 psi
(207 kPa). En caso de ocurrir, esto impedirá el funcionamiento correcto de la unidad.
Las partes internas del tanque provocan un traqueteo normal.
LO QUE USTED DEBE SABER ANTES DE COMENZAR
Herramientas:
Taladro
Conector “T”Válvula de control dedicada
Llave ajustable
Destornilladores phillips y planos LápizCinta métrica
Tarugos para panel de yeso Broca corta-círculos
Llave para fregadero Punzón
Si tiene planeado usar el orificio del rociador del fregadero para el dispensador, es posible que necesite una llave para fregadero y un tapón de 1/8" ó 1/4" (no incluido) para la manguera del rociador.
Vea el paso 1-B.
Si necesita hacer un orificio para montaje en un fregadero de acero inoxidable, es posible que necesite una broca corta-círculos de 1 1⁄4" a 1 1⁄2" para cortar el acero inoxidable o un punzón. Si va a perforar una superficie que no sea de acero inoxidable, solicite los servicios de un profesional.
LO QUE USTED NECESITA PARA COMENZAR
16
CÓMO USAR ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Describe paso a paso en forma narrativa el proceso de instalación, con cuadros que usted puede ir marcando conforme avanza en la instalación.
Contiene ilustraciones sencillas como ayuda visual para la narración.
Enunciados de PRECAUCIÓN, ADVERTENCIA y PELIGRO que requieren su atención durante el proceso.
Estas instrucciones están divididas en apartados principales indicados por números, y apartados secundarios indicados por letras mayúsculas. El manual está organizado en esta forma para permitir al usuario hacer una pausa en cualquier momento después de terminar un apartado principal o secundario sin afectar el proceso de instalación.
Lo que usted verá en el manual de instrucciones:
1
2
3
VISTA GENERAL DE LA
INSTALACIÓN TERMINADA
1
2
Una situación peligrosa inmediata que si no se evita puede causar la muerte o lesiones graves.
Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar la muerte o lesiones graves.
Una situación potencialmente peligrosa que si no se evita podría causar lesiones menores o moderadas.
3
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Identifique el número de modelo de su dispensador y anótelo aquí:________________
17
F-HC2200
F-GN2200
F-GN2215F-HC2215
F-HC1100 F-GN1100
PELIGRO
INSTALACIÓN DEL GRIFO
A
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de
cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del
extremo del tubo de cobre.
ÓPRECAUCI N
Desempaque los componentes del dispensador.
Enderece con cuidado el tubo de cobre
sobre una superficie firme y plana.
CONTENIDO DE ESTE PAQUETE
18
F-HC2200 F-GN2200
F-HC2215 F-GN2215
F-HC1100 F-GN1100
Tapón (1)
Conector rápido
Cabeza Del Filtro
Tubo de 3/8"
Anillo "O" de caucho Tuerca
Placa de montaje
semicircular
Cartucho De Filtro
(2)
hexagonal
Herramienta
hexagonal
Adaptador de encaje
a presión (3 piezas)
Tubo De la
Descarga Del Filtro
SST-FLTR
Tuerca de latón/Casquillo/
Inserto para tubo
Tornillos de 3/4" (4)
19
PREPARACIÓN
COMIENCE AQUÍ
LA INSTALACIÓN CORRECTA DEBE HACERSE ENTRE 2-4 HORAS
Identifique las ubicaciones del
grifo, tanque y filtro (si es el caso) del dispensador.
Compruebe que haya espacio libre
suficiente (vea la tabla a la izquierda) para poder abrir las manijas del dispensador.
Asegúrese de que la cubierta no sea
demasiado gruesa (máximo de el 3
").
Asegúrese de que haya una toma eléctrica
con conexión a tierra debajo del fregadero.
1
A
El tomacorriente de pared para su surtidor debe estar constantemente
energizado y protegido con fusibles. No debe estar controlado por el
mismo interruptor de pared que opera su triturador de desechos, a
menos que use un interruptor InSinkErator SinkTop SwitchTM.
Cierre la toma del agua.
Si utiliza el orificio de la manguera del
rociador, quite la tuerca que conecta la manguera del rociador debajo del grifo.
Quite con la llave ajustable la pestaña
de la arandela del rociador que está en el orificio del rociador.
Tape la abertura de la manguera con un
tapón de 1/8" o de 1/4" (
no incluido).
B
Si es necesario perforar el fregadero o la
cubierta, es posible que tenga que rentar o
comprar las herramientas apropiadas.
Consulte los servicios de un profesional
antes de perforar una superficie que no sea
de acero inoxidable.
C
Si no hay un orificio para rociador o si no lo usa
Muchas personas colocan un
dispensador de agua caliente instantánea en lugar de un dispensador para jabón en el fregadero
.
Si perfora un fregadero de acero inoxidable o una cubierta, puede hacer el orificio de montaje para el dispensador con una broca corta-círculos en el acero, o puede usar un punzón.
Tamaño Requerido Del Agujero
Modelos calientes 1
3
8" - 11⁄2"
y frescos
Modelos calientes 1
1
4" - 11⁄2"
(3.5cm-3.8cm)
(3.1cm-3.8cm)
F-HC2215................31⁄8" (8 cm)
F-GN2215................3
7
8" (10 cm)
F-HC2200................3
1
8" (8 cm)
F-GN2200................3
7
8" (10 cm)
F-HC1100................3
1
8" (8 cm)
F-GN1100................3
7
8" (10 cm)
Mínimo requerido del
centro del orificio a la pared
El grosor máximo de la cubierta
(profundidad) es de 3 pulgadas ( 5 cm)
Si va a instalar SÓLO un nuevo grifo o
un nuevo tanque consulte la página 24.
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de
cobre. No deforme la última pulgada (2.5 cm) del
extremo del tubo de cobre.
Coloque la placa de montaje semicircular en
el perno roscado por abajo del fregadero.
Enrosque la tuerca hexagonal en el
perno. Compruebe que la cabeza del grifo quede al ángulo deseado.
Inserte un destornillador en el orificio de
la herramienta hexagonal (para formar una “T”), y apriete la tuerca y fije el grifo con esta herramienta.
2
La placa de montaje semicircular debe circundar
todos los tubos que descienden y rebasar el
agujero del fregadero cuando esté apretada.
 Compruebe que el anillo "O" quede
sentado correctamente en la base de la cabeza del dispensador (la ranura en la parte inferior del dispensador).
Inserte los tubos por el orificio en el
fregadero o cubierta hasta que el extremo descanse en la superficie del fregadero o cubierta.
Desempaque los componentes
del dispensador.
Enderece con cuidado el tubo de
cobre sobre una superficie firme y plana.
Puede ser necesario un ayudante para
sostener el dispensador mientras
se fija en su lugar.
B
A
C
D
PRECAUCIÓN
Asegúrese de usar una anillo "O" de caucho
para obtener un sellado correcto.
20
INSTALACIÓN DEL GRIFO
21
Monte el tanque verticalmente en un lugar
que permita tener un espacio libre abajo para
drenarlo si es necesario.
NO APRIETE los tornillos excesivamente.
Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm) en
las marcas.
Inserte los tornillos en los orificios guía y
deje 1/4" (0.6 cm) de tornillo expuesto.
Cuelgue el tanque en los tornillos.Apriete los tornillos media vuelta.
B
A
Seleccione un punto debajo del fregadero
para montar el tanque verticalmente al alcance de las conexiones de plomería y eléctricas. El tanque debe estar a una distancia máxima de 16" (40 cm) del grifo y a una distancia máxima de 30" (75 cm) de una toma eléctrica estándar con conexión a tierra.
Sostenga el tanque en el punto
seleccionado para instalarlo y marque con un lápiz los lugares para colocar dos tornillos para colgarlo.
Daños materiales: El tanque debe estar colocado dentro de
una distancia de 16" (40 cm) del grifo y a 30" (75 cm) o menos
de una toma eléctrica estándar con conexión a tierra.
NO EXTIENDA las líneas de plomería y eléctricas.
3
Tanque A
Inserte el conector de inserción del tubo
azul o cobre de 1/4" en el conector rápido (izquierda) del tanque. (1)
Tanque B
Inserte el tubo azul de 1/4” dentro del
eeaccesorio de conexión rápida de la eeizquierda. (1)
Ambos Tanques
Inserte el tubo blanco flexible de 7/16"
en el conector escalonado del centro y deslícelo aproximadamente 1/2" (1.3 cm). (2)
Inserte el tubo transparente de 5/16" en
el conector liso de la derecha y deslícelo aproximadamente 1/2" (1.3 cm). (3)
Revise visualmente para que los tubos
no queden aplastados ni torcidos.
A
Daños materiales: Las líneas de agua estrechas o
bloqueadas pueden dañar al tanque.
Daño a la propiedad: Asegúrese de que los
tubos estén conectados correctamente y se
hayan metido tanto como sea posible.
Los tornillos incluidos sólo deben usarse en montantes de madera o gabinetes. Para instalarse en paneles de yeso utilice tarugos (no incluidos).
Deje los tornillos
expuestos 1/4" (0.6 cm)
para colgar el tanque.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
El tanque debe
montarse nivelado
para asegurar su
funcionamiento
correcto.
Las abrazaderas de manguera no son necesarias
para cualquiera de las conexiones.
4
(1) (2)(3)
(1) (2) (3)
Tanque A
Tanque B
MONTAJE DEL TANQUE
CONEXIÓN DEL GRIFO EN EL TANQUE
PRECAUCIÓN
Lesiones personales: No coloque el filtro por
encima de una toma eléctrica o de otro aparato.
Instale la cabeza y el soporte de tal forma que no
sea necesario estirar, torcer o estrechar la tubería.
Daños materiales: Los tramos de tubo necesitan tener el mismo
contorno del gabinete para dejar espacio de almacenamiento sin curvas
pronunciadas. Los cortes de los tubos deben ser limpios,perpendiculares
y no tener rebabas para garantizar una conexión correcta.
A
B
Determine la longitud requerida del tubo y corte el tubo en forma perpendicular y sin dejar rebabas.
Inserte un tubo blanco de 3/8" en el lado de entrada de la cabeza del filtro hasta que tope. Oprima una vez más para
asegurar una conexión correcta.
Inserte el otro tubo blanco de 3/8" en el lado de salida de la cabeza del filtro hasta que tope. Oprima una vez más
para asegurar una conexión correcta.
Marque la ubicación de los orificios para la cabeza y el soporte en un lugar que permita cambiar el filtro.
Haga orificios guía de 1/8" (0.3 cm), fije el soporte en la pared con tornillos de madera y gire éstos hasta que queden apretados.
Quite el tapón rojo del filtro, inserte el cartucho en la cabeza del filtro y gírelo en sentido horario hasta que la flecha “LOCK” del filtro quede alineada con la flecha del soporte.
de la línea de agua
hacia el dispensador
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Daños materiales: No estire las líneas de cobre
a más de las 16" (40 cm) proporcionadas.
La descarga de agua de aproximadamente 2 oz.
(60 ml) es normal, cuando el filtro es retirado.
Para redireccionar la descarga de agua al reemplazar el filtro, coloque el tubo claro de 6" (152 mm) sobre el respiradero en el lado izquierdo de la cabeza del filtro.
Nota: se requiere el accesorio de 3/8" para realizar la conexión del suministro de agua.
Conecte el tubo restante blanco de 3/8” a la línea de suministro de agua de entrada. (Vea el paso 6)
C
Inserte los tubos de cobre del dispensador a los conectores de inserción de 3/8" a 1/4".
Conecte el tubo blanco de 3/8" de la salida del lado derecho en la cabeza del filtro en el conector rápido hasta que tope. Oprima una vez más para
asegurar una conexión correcta.
Para quitar el tubo de cada conector rápido, oprima
el anillo de liberación y saque el tubo con cuidado.
Discharge tube
From water
supply line
To dispense
del filtro o linea de
entrada del agua
D
Plug
Tubo de descarga
De la línea
de suministro
de agua
Tapón
del filtro o linea de
entrada del agua
5
Modelos calientes
y frescos
Modelos calientes
hacia
el dispensador
22
INSTALACIÓN DEL FILTRO
Los tornillos incluidos sólo deben usarse en montantes de madera o gabinetes. Para instalarse en paneles de yeso utilice tarugos (no incluidos).
23
Tuerca de latón
Casquillo
Inserto de latón
Tubo de plástico
de 3/8
Riesgo de quemadura: La llave entrega agua casi en
ebullición (212 ˚F) la cual puede producir quemaduras
instantáneas. Tenga cuidado cuando opere este equipo.
ADVERTENCIA
Daños materiales: Conecte el tubo restante
al agua fría de entrada solamente.
PRECAUCIÓN
C
Abra la línea de agua fría.
Oprima la manija HOT (CALIENTE)
del dispensador hasta que salga el agua por el grifo (aproximadamente 1 a 2 minutos).
Deje salir el agua por lo menos durante
dos minutos para limpiar las líneas (las manijas de agua caliente y fría en forma independiente si es el caso).
B
A
Revise todas las conexiones para
asegurarse de que estén apretadas y que no presenten fugas.
Enchufe el tanque de agua caliente.
El agua saldrá fría en un principio. Espere entre 12 y 15 minutos para que el
agua se caliente a la temperatura indicada. Durante el ciclo inicial de calentamiento es
normal escuchar gorgoteos y siseos.
6
Instale una “T” (no incluido) en la línea
de agua fria.
Instale la válvula de control de agua
dedicada con el accesorio de compresión de 3/8”.
En el extremo del tubo blanco de 3/8" que
sale del conector rápido, deslice la tuerca de latón y el casquillo y luego coloque el inserto para tubo.
Inserte el tubo blanco de 3/8" en la
conexión de compresión de 3/8" y apriete.
Daños materiales: Es necesario tener una toma eléctrica estándar
con conexión a tierra a una distancia de 30" (75 cm) debajo del fregadero. No utilice extensiones eléctricas con el dispensador.
ADVERTENCIA
Si el agua que viene del grifo no es caliente 15 minutos después de que se ha
enchufado la unidad - o para otras ediciones relacionadas con la operación de
su dispensador inmediato de la agua caliente - refiera a la sección de
“localización de averías” en la página 28.
CONEXIÓN FINAL DEL AGUA
24
B
En la parte superior del tanque, oprima el anillo de
liberación o la pestaña de liberación gris en el accesorio de conexión rápida que asegura el tubo azul o de cobre 1/4” y tire suavemente de la linea para retiarla del accesorio. Saque el tubo blanco de 7/16" y el transparente de 5/16" de sus conectores.
Si aún no está equipado, deberá instalarse el
accesorio de conexión a presión incluido.
Para instalar el accesorio de conexión a presión,
destornille la tuerca de montaje de bronce y retire el accesorio de conexión a presión, el casquillo de bronce y la tuerca.
A
Deslice la tuerca de latón y el casquillo de
plástico en el tubo de 1/4" de cobre o azul que viene desde el grifo.
 Inserte el tubo azul o cobre en el
conector de inserción y apriete la tuerca de latón con una llave entre 1 y 2 vuelta en sentido horario.
Si lo desea, puede utilizar el soporte de
montaje usado con el tanque.
Las instrucciones de instalación completas
se encuentran en los pasos 3 y 4 de la página 21.
A
 Determine si el tanque existente es el A,
envolvente de plástico color gris, o B, envolvente metálico color blanco.
En la parte superior del tanque, oprima la
pestaña de liberación de color gris (si se trata del tanque A) o el anillo de liberación (si se trata del tanque B) en el accesorio de conexión rápida que asegura el tubo azul o de cobre 1/4” y tire suavemente de la línea para sacarla del accesorio. Saque el tubo blanco de 7/16" y el transparente de 5/16" de sus conectores.
Retire el grifo usado.
B
Tubo azul
Daños materiales:
No apriete excesivamente la tuerca de latón.
Daños materiales:
Cierre la toma de agua y desenchufe el tanque.
Daños materiales:
Desenchufe el tanque antes de conectar el grifo.
Tanque A
El accesorio de conexión a presión se une
directamente al tanque.
Tanque B
Corte el extremo del accesorio de conexión a
presión del tubo azul de 1/4”. Asegúrese de que el corte sea recto y que no tenga rebabas.
Inserte el tubo azul dentro del accesorio
del tanque.
Vaya al paso 2 (páginas 23-26) para ver las
instrucciones completas de instalación.
PRECAUCIÓN
Daños materiales: No apriete ni rompa el tubo de cobre. No
deforme la última pulgada (2.5 cm) del extremo de cobre.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Corte
aquí
Compruebe la orienta­ción del casquillo
Tome nota de la orientaci
ón
del casquillo
Tanque A Tanque B
Tanque A Tanque B
PARA INSTALAR SÓLO UN GRIFO NUEVO
PARA INSTALAR SÓLO UN TANQUE NUEVO
Pestaña
de liberación
7/16"
1/4"
azul
blanco
5/16"
trans-
parente
Anillo de
liberación
1/4"
azul o cobre
5/16"
trans-
parente
7/16"
blanco
Riesgo de incendio: Para minimizar la posibilidad de incendio, NO GUARDE objetos inflamables como trapos, papel o envases con aerosol cerca del tanque. NO GUARDE o use gasolina u otros vapores o líquidos inflamables cerca de éste u otros aparatos eléctricos.
Riesgo de descarga eléctrica: El uso del dispositivo sin conexión a tierra o conectado incorrectamente puede ocasionar lesiones graves o la muerte debido a una descarga eléctrica.
Lesiones personales: Este tanque no trabaja a presión. NO MODIFIQUE este sistema. NO CIERRE el tubo de purga ni conecte otro tipo de dispensadores o válvulas en el tanque. Utilice sólo el grifo del dispensador InSinkErator proporcionado. Utilice sólo las partes incluidas en el paquete. Si necesita reparación o partes de repuesto, comuníquese con su agente autorizado de servicio InSinkErator.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Daños materiales: Para evitar daños causados por el agua, cambie cualquier tubería floja o dañada. Inspeccione periódicamente la unidad para detectar posibles signos de fugas y retírela de servicio inmediatamente si sospecha que presenta fugas.
Dispensador: 5 años de garantía Tanques de acero inoxidable: 3 años de garantía Sistema de Filtración: 1 año de garantía
(excluyendo el cartucho del filtro reemplazable)
Cubre todas las partes de reemplazo y mano de obra para corregir defectos de los materiales o de fabricación en el sistema del dispensador, con excepción del cartucho reemplazable del filtro, durante el periodo completo de garantía a partir de la fecha de instalación en su hogar. Si se requiere servicio de garantía durante el periodo de garantía, póngase en contacto con un agente de servicio autorizado de InSinkErator para que reemplace o repare la unidad en su hogar en forma gratuita. Si su dispensador es reemplazado y no reparado, la garantía de la nueva unidad cubrirá lo que dure el periodo restante de la garantía original del dispensador.
Nota: La garantía se determina de acuerdo con el número de serie y fecha de instalación de la unidad. Es necesario presentar el comprobante de compra o instalación para verificar el estado de la garantía. Cuando necesite mantenimiento y para encontrar el centro de servicio de fábrica más cercano a usted, llame al número gratuito 1-800-558-5700.
La garantía precedente no aplica a daños o mal funcionamiento que resulten de accidentes, alteraciones, mal uso, abuso, instalación incorrecta e instalación que no esté hecha de acuerdo con las presentes instrucciones o con las normas eléctricas y de plomería locales. No asumimos ninguna responsabilidad por daños consecuentes. Instale solamente con componentes originales InSinkErator
®
. El uso de componentes que no sean InSinkErator anula
la garantía.
Algunos estados no permiten limitaciones acerca del tiempo que duran las garantías implícitas o la exclusión de limitaciones de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que las limitaciones mencionadas anteriormente no sean aplicables en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Este electrodoméstico debe estar conectado a tierra. Este dispensador está equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor con conexión a tierra y un polo de conexión a tierra. El enchufe debe conectarse a una toma instalada correctamente y conectada a tierra de acuerdo con los códigos y normas eléctricas de su localidad. No modifique el cable proporcionado con el aparato; en caso de que no se pueda enchufar en la toma, contrate los servicios de un técnico especializado para instalar la toma eléctrica. Si duda de que su dispensador esté conectado correctamente a tierra, consulte a un técnico especializado.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Los dispensadores de agua caliente instantánea, igual que cualquier otro calentador de agua, tienen una vida útil limitada y en algún momento fallarán. Para evitar posibles daños materiales, este dispensador debe revisarse periódicamente por posibles fugas y cambiarse cuando sea necesario. En caso de que una fuga pueda causar daños materiales, se debe usar una bandeja de goteo conectada a un tubo de drenado adecuado o equipada con un detector de fugas.
25
Riesgo de descarga eléctrica: Para evitar descargas eléctricas, desconecte la electricidad antes de dar mantenimiento a la unidad. Utilice una toma conectada a tierra y polarizada correctamente.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
MANTENIMIENTO Y USO
Riesgo de escaldado: No deje hervir el agua. Esto puede producir lesiones graves.
Use solamente limpiadores suaves para
limpiar el grifo y los componentes de plástico del dispensador.
El uso de limpiadores que contienen
ácidos, álcalis y disolventes inorgánicos causa deterioro de los componentes plásticos y anula la garantía.
LIMPIEZA DEL GRIFO Y DEL TANQUE
La temperatura establecida de fábrica es de 200 °F. Para reajustar
el termostato a 200°, gire el indicador dos muescas hacia la derecha de la vertical.
Ajuste el termostato lentamente,
girando la carátula en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la temperatura o en sentido contrario a las manecillas del reloj para reducirla, después active el volante del grifo por 20 segundos para alimentar con agua fresca que se calentará con este nuevo ajuste. Espere 5 a 7 minutos para que el agua alcance la nueva temperatura.
Si el dispensador no se va a usar durante periodos largos, desenchúfelo y drénelo. Si la temperatura ambiental está por abajo del punto de congelación, desenchufe y drene el dispensador.
ALMACENAMIENTO TEMPORAL Y DRENADO
Desconecte la alimentación eléctrica de
la unidad.
Oprima la palanca del grifo y deje salir el
agua hasta que esté fría.
Cierre el dispensador en el punto de la válvula. Ubique y quite el tornillo de drenaje del
centro del fondo del tanque de agua y drene el agua en una cubeta vacía.
Vacíe el tanque y después reinstale el
tornillo de desagüe en el fondo del tanque, gire hasta que apriete. NO apriete demasiado.
Quite y deseche el cartucho del filtro.Para que todo funcione bien, instale un
nuevo cartucho de filtración (si es necesario), llene el tanque con agua y reconecte el cable eléctrico (consulte el paso 6B de la página 23).
aprox. 200°
Reemplace el cartucho del filtro cuando haya una disminución obvia de la salida del agua por el grifo o cuando el agua tenga un sabor u olor dudoso.
Cuando los orificios de entrada y salida se han cerrado y se ha liberado la presión interna del filtro, el agua se descarga por la línea de purga (aproximadamente 2 oz ó 60 ml).
Si no se puede insertar el cartucho nuevo, coloque el usado y gírelo hasta que se detenga; retírelo y vuelva a intentar con el cartucho nuevo.
Los filtros de carbón deben cambiarse cada 12 meses.
GUÍA PARA EL FILTRO Y REEMPLAZO
Instrucciones para cambiar el filtro:
Reemplace por un filtro InSinkErator®.
Coloque una charola o un papel toalla
para platos debajo del filtro para contener
el agua drenada durante el cambio.
Gire el cartucho lentamente en sentido
contrario de las manecillas del reloj hasta
que se detenga (1/4 de vuelta).
Jale el cartucho hacia abajo y deséchelo.
Inserte el nuevo cartucho en la cabeza del filtro.
La superficie superior del filtro quedará
a ras de la parte inferior de la cabeza
del filtro cuando ambos estén
completamente ensamblados.
Gire el cartucho en sentido horario hasta
que tope (1/4 de vuelta).
Alinee la flecha de entrada y salida in/out)
en el conjunto de cabeza y soporte con
la flecha respectiva del cartucho.
Abra el grifo para expulsar el aire atrapado.
Deje salir el agua durante tres minutos
antes de usar.
Revise periódicamente la unidad por
posibles signos de fuga. Si encuentra signos de daños causados por el agua, retire inmediatamente la unidad de servicio.
Para evitar que el agua cause daños
debido a fugas, cambie cualquier tubo que encuentre cortado, suelto o dañado.
En caso de que una fuga pueda causar
daños materiales, se debe usar una bandeja de goteo conectada a un tubo de drenado adecuado o equipada con un detector de fugas.
26
DAÑOS MATERIALES
AJUSTE DEL TERMOSTATO
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN DE LA FILTRACIÓN
El Sistema de Filtración del Surtidor de Agua Caliente al Instante InSinkErator®está diseñado para usarse en la filtración de sedimentos y del olor y sabor a cloro en el agua potable, y ha sido evaluado para otros usos. El sistema por lo habitual se instala (cerca o detrás de un fregadero) donde se desee agua potable filtrada, y se debe instalar, operar y dar mantenimiento tal como se especifica en las instrucciones de instalación y uso.
Para reducir el riesgo asociado con el daño a la propiedad ocasionado por fugas de agua:
• Proteja el filtro contra la congelación. Drene el filtro cuando la temperatura descienda por debajo de 40°F (4.4°C).
• No instale si la presión de agua excede 120 psi (828 kPa). Si su presión de agua excede 120 psi, debe instalar una válvula limitadora presión. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no está seguro sobre cómo verificar su presión de agua.
• No instale donde puedan presentarse condiciones de martilleo hidráulico. Si existen condiciones de martillo de agua o golpe de ariete debe instalar un supresor de martilleo hidráulico. Póngase en contacto con un fontanero profesional si no está seguro sobre cómo verificar esta condición.
• No instale sobre líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima del agua para la operación de este sistema de filtro es 100°F (38°C).
• Se debe reemplazar el cartucho de filtro desechable cada doce meses o en el ciclo de servicio especificado.
• Lea y siga las instrucciones antes de instalar y usar este sistema.
Para reducir el riesgo asociado con la ingesta de contaminantes originados por el uso con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida, no lo use con agua que sea microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin previamente asegurarse de la desinfectación adecuada antes o después de que esa agua pase por el sistema.
Especificaciones del filtro de reducción química y mecánica F-201:
El sistema ha sido probado y certificado por NSF International respecto a la norma 42 de la NSF/ANSI para la reducción de la clorina, el gusto y el olor y la clase de particulas nominal 1.
Presión:30-125 psi Temperatura:33˚F–100˚F Caudal:0.75 gpm Capacidad:500 galones
Capacidad del filtro: 500 galones,dependiendo de las condiciones locales del agua.Tenga en cuenta que las pruebas se
efectuaron en condiciones estándar de laboratorio;el rendimiento real puede variar. No emplee el producto con agua que no sea segura microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin una desinfección adecuada anterior o posterior al sistema. Sólo
debe utilizarse con agua fría. Los sistemas deben instalarse y utilizarse según los procedimientos y pautas recomendados por el fabricante. Para la garantía, consulte la tarjeta de garantía. Para reparaciones y piezas,comuníquese con su distribuidor local o directamente con InSinkErator® al 1-800-558-5700.
Pautas de aplicación y parámetros del suministro de agua para la
s pruebas NSF:Caudal de servicio de 0.75 gpm, suministro
de agua comunitario o de pozo privado,presión del agua entre 30 y 125 psi,temperatura del agua entre 33°F y 100°F.Excepto donde se indique lo contrario,todas las pruebas se efectuaron con pH = 7.5±0.5,Caudal:0.75 gpm, Presión:60 psi,Temp:20°±3°C.
En caso de reparaciones o sustitución de componentes,comuníquese con un agente de Servicio autorizado de InSinkErator.
(Use el cartucho de sustitución F-201R) Este cartucho (incluido con el sistema) proporciona una reducción mecánica y química de suciedad y óxido,sabor y olor, cloro y partículas.
27
IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN
El agua y el vapor salen forzadamente por el grifo sin abrir la manija del dispensador.
El agua no está caliente.
• El agua de la unidad está hirviendo.
Puede ser durante el ajuste inicial.
• Posiblemente la unidad no está enchufada.
• La toma eléctrica no funciona.
• Active la palanca del grifo para que salga agua del tanque.
• Ajuste la temperatura del agua con el indicador que está en frente del tanque.
Recuerde que a mayor altitud, el agua hierve a menor temperatura
• Verifique que la unidad esté enchufada en una toma eléctrica conectada a tierra correctamente.
• Asegúrese de que el interruptor de circuito o los fusibles funcionen correctamente.
• Compruebe que la corriente de la toma eléctrica no esté interrumpida.
El agua está demasiado caliente o no está suficientemente caliente.
• El termostato no está ajustado como usted lo necesita.
• Ajuste el termostato lentamente y luego active la manija del grifo durante 20 segundos para que entre agua fría y se caliente a la nueva temperatura ajustada. Espere entre cinco y siete minutos para que el agua se caliente a la nueva temperatura.
El agua sale por el orificio de purga y no por la llave.
• El tubo de salida está bloqueado. • Revise que el tubo de salida no esté torcido o estrechado.
• Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier residuo depositado.
El agua gotea por la llave u orificio de purga intermitentemente.
• La cavidad de expansión no está drenando correctamente debido a una presión baja del agua.
• El grifo está bloqueado.
• Desenchufe la unidad. Si el goteo no cesa después de algunos minutos, revise la válvula de suministro para verificar que esté completamente abierta y que no haya obstrucciones en la tubería de agua que causen reducción de la presión por abajo de 30 psi
(por ejemplo, la válvula de asiento mal instalada, el filtro de agua tapado o la válvula de cierre parcialmente abierta)
.
El agua gotea por la llave u orificio de purga constantemente.
• Los residuos en la línea de agua pueden estar en la válvula del grifo y causan una salida lenta del agua.
• Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier residuo depositado.
• Active la manija del grifo de 7 a 10 veces para limpiar el grifo.
Corriente dividida.
• Residuos en las líneas del grifo. • Desatornille la pieza del extremo del grifo y quite cualquier residuo depositado.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE
PROBLEMAS DE FILTRACIÓN
Si los problemas continúan, visite www.insinkerator.com o solicite ayuda en la línea AnswerLine™
en el número 1-800-558-5700.
El agua tiene sabor u olor
El nuevo filtro tiene fuga o no ajusta
El agua no fluye o fluye muy poco
• El filtro necesita limpieza
• El filtro necesita cambiarse
• La cabeza y el soporte no están
girados completamente
• Separación entre el filtro y el anillo “O”
• El filtro necesita cambiarse
• Active el grifo y deje salir el agua hasta que esté fría.
• Si no hay cambio, reemplace el cartucho del filtro.
• Retire, revise, reinstale el cartucho del filtro.
• Retire el filtro nuevo, reemplace por el filtro antiguo. Verifique la operación. Si está OK, reinstale el filtro nuevo y verifique nuevamente la operación.
• Reemplace el cartucho del filtro. Vea la página 26.
Por favor lea la Guía de Solución de Problemas y/o visite el sitio www.insinkerator.com antes de llamar al AnswerLine
28
Distributeur d’eau très chaude instantanée
Manuel du propriétaire
Série 2200 Série 1100 SST-FLTR
Installation, soin et utilisation
Installation, Care & Use Instalacion, cuidado & uso
Équipement dont vous pourriez avoir besoin :
Nous sommes très heureux que vous ayez adopté chez vous le distributeur d’eau très chaude instantanée InSinkErator®. Cet appareil unique vous permettra d’économiser du temps et vous évitera des efforts dans la cuisine. Et vous découvrirez avec joie chaque jour de nouveaux usages pour cet appareil. C’est la raison pour laquelle des millions de personnes utilisent un distributeur d’eau très chaude instantanée InSinkErator.
Nous sommes persuadés qu’en suivant nos instructions étape par étape, vous profiterez vite des avantages de l’eau très chaude instantanée.
Pour votre satisfaction et votre sécurité, lisez bien toutes les instructions, précautions, avertissements et dangers
avant d’installer ou d’utiliser ce distributeur d’eau très chaude instantanée
Cette unité spécifique n’est pas destinée à un usage commercial.Assurez-vous que tous les raccordements et le câblage électrique sont conformes aux codes locaux.Une prise électrique avec prise de terre de 120 volts ordinaire est nécessaire sous l’évier pour l’alimentation
électrique du distributeur.
La prise murale alimentant votre distributeur doit avoir du courant d’une façon continue.Cette prise doit être dotée d’un fusible et ne doit pas être contrôlée par le même interrupteur mural que celui qui
fait fonctionner le broyeur, à moins que vous n’ayez un commutateur SinkTop Switch
de InSinkErator®.
Il est recommandé d'installer un robinet d'arrêt sur le conduit d'eau froide fournissant l'eau au système.
Si vous pensez que la teneur en chlore de votre eau est élevée, nous vous recommandons d'utiliser notre
système de filtration d'eau.
L’utilisation d’un filtre à eau ne devrait PAS entraîner une baisse de pression d’eau en dessous de 30 psi
(207 kPa). Si c’est le cas, ceci empêchera votre appareil de fonctionner convenablement.
Les pièces mobiles à l’intérieur du réservoir peuvent causer un son de crécelle. Ceci est normal.
CE QUE VOUS DEVRIEZ SAVOIR AVANT DE COMMENCER
Équipement nécessaire :
PerceuseRaccord en TSoupape de contrôle réservéeClé anglaise
Tournevis à têtes phillips et plateCrayonRuban à mesurerNiveau
Ancrages pour mur sec Scie cylindrique
Clé à robinet de montée Emporte-pièce
Si vous avez l’intention d’utiliser le trou de l’arroseur dans votre évier pour votre distributeur, vous pourrez avoir besoin d’une clé à robinet de montée et d’un bouchon de 1/8 po ou d’un chapeau de 1/4 po (non fourni) pour le conduit de boyau d’arroseur du robinet.
Voir étape 1-B.
Si vous devez découper un trou de montage dans votre évier en acier inoxydable, vous pourrez avoir besoin d’une scie cylindrique de 1
1
4 po - 11⁄2 po pour découper l’acier inoxydable ou d’un emporte-pièce.
Consultez un professionnel si vous percez dans une surface autre que l’acier inoxydable.
CE QUE VOUS AVEZ BESOIN POUR COMMENCER
30
COMMENT UTILISER CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
Fournit une description narrative étape par étape de l’installation, avec cases à cocher pouvant être marquées au fur et à mesure que vous progressez dans l’installation.
Contient des illustrations très simples qui fournissent des instructions visuelles pour appuyer le texte.
ATTENTION, AVERTISSEMENTS et DANGERS qui nécessiteront votre attention durant le travail.
Ces instructions sont divisées en chapitres principaux, indiqués par des numéros et des sous­chapitres, indiqués par des lettres en majuscule. Le manuel est configuré ainsi pour vous permettre de faire une pause à n’importe quel point, une fois un chapitre ou un sous-chapitre terminé sans affecter le processus d’installation.
Ce que vous verrez dans le manuel d’instructions :
1
2
3
VUE GÉNÉRALE D’UNE
CONFIGURATION TERMINÉE
1
2
Une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées.
3
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Identifiez le numéro de modèle de votre distributeur d’eau très chaude instantanée et inscrivez-le ici : _____
31
F-HC2200
F-GN2200
F-GN2215F-HC2215
F-HC1100 F-GN1100
DANGER
INSTALLATION DU ROBINET
A
AVERTISSEMENT
Dommage matériel: Ne pincez pas ou ne brisez
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le
dernier pouce du tube.
Déballez les composantes du
distributeur.
Sur une surface plane et ferme,
redressez soigneusement le tube de cuivre.
DANS CET EMBALLAGE
32
F-HC2200 F-GN2200
F-HC2215 F-GN2215
F-HC1100 F-GN1100
Prise (1)
Connexion rapide
Tube 3/8 po (2)
en caoutchouc
Plaque de montage
Tête De Filtre
Joint torique
semi-circulaire
Cartouche de Filtre
Écrou hex
Outil hex
Raccord à Ergot
(3 pièces)
Tuyau Dévacuation
du Filtre
SST-FLTR
Écrou en laiton/
Virole/Insertion de tube
Vis 3/4 po (4)
33
PRÉPARATION
Identifiez les emplacements pour le robinet du distributeur, le réservoir et le filtre (le cas échéant).
Vérifiez s’il y a un dégagement suffisant (voir tableau à gauche) pour que les poignées du distributeur puissent être ouvertes complètement.
Vérifiez si le comptoir n’est pas trop épais (voir tableau à gauche)
Vérifiez s’il y a une prise électrique avec prise à la terre sous l’évier.
1
A
La prise secteur utilisée pour votre distributeur doit être constamment alimentée et
avoir un fusible. Elle ne doit pas être commandée par le même interrupteur qui
active votre broyeur à déchets, sauf s'il s'agit d'un InSinkErator SinkTop SwitchTM.
Fermez l’approvisionnement en eau.
Si vous utilisez le trou de boyau pour l’arroseur de l’évier, retirez l’écrou qui raccorde le boyau de l’arroseur au fond du robinet.
À l’aide d’une clé à mollette, retirez l’écrou raccordant la bride de rondelle d’arroseur dans le trou de l’arroseur.
Bouchez l’ouverture du boyau à l’aide d’un bouchon de 1/8 po ou un chapeau de 1/4 po (non fournis).
B
Si vous devez percer à travers l’évier ou le
comptoir, il vous faudra louer ou acheter les
outils appropriés.
Consultez un professionnel avant de
percer dans une surface autre que de
l’acier inoxydable.
C
Que se passe-t-il si vous n’avez pas de trou d’arroseur ou que vous ne voulez pas l’utiliser
?
De nombreux propriétaires remplacent le
distributeur à savon de leur évier par un distributeur d’eau très chaude instantanée.
Si vous percez un trou dans un évier ou le
dessus du comptoir en acier inoxydable, vous pouvez découper un trou de montage pour le distributeur à l’aide d’une scie cylindrique pour acier inoxydable, ou vous pouvez utiliser un emporte-pièce.
Taille requise du trou
COMMENCEZ ICI
UNE BONNE INSTALLATION DEVRAIT DEMANDER DE 2-4 HEURES
Modéles chauds
13⁄8 po - 11⁄2 po
et frais
Modéles chauds 1
1
4 po - 11⁄2 po
seulement
F-HC2215................31⁄8" (8 cm)
F-GN2215................3
7
8" (10 cm)
F-HC2200................3
1
8" (8 cm)
F-GN2200................3
7
8" (10 cm)
F-HC1100................3
1
8" (8 cm)
F-GN1100................3
7
8" (10 cm)
Minimum requis depuis le
centre du trou jusqu’au mur
L'épaisseur maximale du
comptoir est de 76 mm (3 po).
Si vous installez UNIQUEMENT un nouveau robinet ou un
nouveau réservoir, reportez-vous à la page 38.
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne brisez
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le
dernier pouce du tube.
À partir du dessus de l’évier, placez la
plaque de montage semi-circulaire sur la tige filetée.
Placez l’écrou hex. Sur la tige filetée.
Vérifiez si la tête du robinet est à l’angle voulu.
Insérez le tournevis dans le trou sur le
côté de l’outil hex et utilisez l’outil pour serrer l’écrou et fixez le robinet.
2
La plaque de montage semi-circulaire devrait
encercler tous les tubes descendants et se pro-
longer au-delà du trou de l’évier une fois serrée.
Vérifiez si le joint torique noir est
convenablement assis dans la base de la tête du distributeur (la rainure étant en dessous du distributeur).
Faites passer les tubes vers le bas à
travers le trou dans l’évier ou le dessus de comptoir jusqu’à ce que la base repose sur l’évier ou sur la surface du dessus de comptoir.
Déballez les composantes
du distributeur.
Sur une surface plane et ferme, redressez soigneusement le tube de cuivre.
Un assistant peut être nécessaire pour
tenir la tête du distributeur en place
lors de la fixation du distributeur.
B
C
D
AVERTISSEMENT
Utilisez bien un joint torique en caoutchouc
pour maintenir un joint adéquat
A
34
INSTALLATION DU ROBINET
35
Montez le réservoir verticalement dans un
endroit qui permet un dégagement sur le dessous du réservoir pour le drainage au
besoin. NE PAS trop serrer les vis.
Percez au préalable des trous guides de
1/8 po aux marques.
Serrez les vis dans les trous prépercés
en laissant 1/4 po exposé.
Suspendez le réservoir sur les vis.Serrez les vis avec seulement 1/2 tour
dans le sens horaire.
B
A
Sélectionnez un endroit sous l’évier pour
monter le réservoir verticalement à bonne portée des connexions de plomberie et d’électricité. Le réservoir devrait se trouver à 16 po ou moins des conduits d’eau du robinet et à 30 po ou moins d’une prise ordinaire avec mise à la terre.
Tout en maintenant le réservoir en place à
l’endroit choisi pour l’installation, servez­vous d’un crayon pour marquer les emplacements pour 2 vis de suspension.
Dommage matériel : Le réservoir doit être situé à 16 po du robinet et à 30 po ou moins d’une prise standard mise à la terre. NE FAITES
PAS de rallonge de plomberie ou de conduits électriques.
3
Réservoir A
Utilisez un raccord à connexion par
enclenchement sur le tube bleu o cuivre 1/4 po, et enclenchez-le dans un raccord à connexion rapide (gauche) sur le réservoir (1).
Réservoir B
Insérez le tuyau bleu de 6,3 mm (1/4 po)
dans le raccord rapide à gauche. (1)
Les deux Réservoirs
Faites glisser le tube flexible blanc 7/16 po
au-dessus du raccord au milieu barbelé et faites-le glisser vers le bas sur environ 1/2 po (2).
Faites glisser le tube transparent de 5/16
po sur le raccord lisse à l’extrémité de droite et faites-le descendre sur environ 1/2 po (3).
Vérifiez visuellement s’il y a des tubes
pincés ou écrasés.
4
A
Dommage matériel : Les conduits d’eau pincés ou
bloqués peuvent causer des dommages au
servoir du distributeur.
Dommage à la propriété : Vérifiez pour vous assurer que les tuyaux sont bien raccordés et
poussés aussi loin que possible.
Les vis fournies doivent être utilisées sur des montants en bois ou sur des armoires seulement. Servez-vous d’ancrages muraux (non fournis) pour l’installation sur un mur sec.
Laissez 1/4 po pour
suspendre le réservoir
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Le réservoir doit
être monté de
niveau pour
assurer un bon
fonctionnement
Aucun de ces raccordements ne requiert de
collier de serrage.
(1) (2) (3)
(1) (2)(3)
Réservoir A
Réservoir B
RACCORDEMENT DU ROBINET AU RÉSERVOIR
MONTAGE DU RÉSERVOIR
Risque de blessure : Ne placez pas le filtre
au-dessus dune prise de courant ou autre
dispositif électrique. Installez la tête et le support
de façon à ce que les raccordements ne
nécessitent pas d’étirement, de tortillement
ou de pincement du tube.
Dommage matériel : Le tube doit se conformer au contour de
l’armoire pour permettre un espace de rangement sans courbures
trop prononcées. Les tubes ont besoin de coupes propres,
perpendiculaires et sans ébarbures pour assurer un bon ajustement.
A
B
Déterminez la longueur du tube nécessaire, puis coupez à la longueur en vous assurant que la coupe est perpendiculaire et ne comporte pas d’ébarbures.
Insérez un tube blanc 3/8 po dans le côté de l’entrée de la tête de filtre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez à nouveau pour assurer un ajustement précis.
Insérez l’autre tube blanc de 3/8 po dans le côté de sortie de la tête de filtre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Appuyez à nouveau pour assurer un ajustement précis.
Marquez les emplacements des trous pour la tête de filtre et le support à un endroit qui permet le remplacement du filtre.
Percez des trous de départ de 1/8 po et fixez le support au mur à l’aide de vis à bois en les serrant bien.
Enlevez le chapeau de filtre rouge, insérez la cartouche de filtre dans la tête de filtre et tournez dans le sens horaire jusqu’à ce que la flèche “LOCK” sur le filtre s’aligne avec la flèche sur le support.
depuis le conduit d’approvisionnement en eau
vers le distributeur
ATTENTION
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Dommage matériel : N’étendez pas les conduits
de cuivre plus loin que les 16 po fournis.
Une évacuation d'eau de 5,68 cl (2 oz) environ
est normale lors du retrait du filtre.
Pour rediriger l'évacuation d'eau lors du remplacement du filtre, placez un tube transparent de 150 mm (6 po) sur l'orifice d'entrée d'air situé sur le côté gauche de la tête de filtre.
Remarque : Il faut un raccord de 9,5 mm (3/8 po) pour établir la connexion à l'alimentation d'eau.
Raccordez le tuyau restant blanc de 9,5 mm (3/8 po) pour le conduit d'alimentation d'eau d'entrée. (Reportez-vous à l'étape 6)
C
Insérez le(s) tube(s) de cuivre à partir du distributeur dans le raccord à connexion rapide de 3/8 po à 1/4 po.
Raccordez le tube blanc 3/8 po depuis la sortie de droite sur la tête de filtre dans le raccord de la connexion rapide jusqu’à ce qu’il s’arrête et. Appuyez à nouveau sur le tube pour assurer un ajustement précis.
Pour enlever le(s) tube(s) de la connexion rapide,
appuyez sur la bague de dégagement et tirez
doucement le tube pour l’éloigner.
Discharge tube
From water
supply line
To dispense
D
Plug
Tuyau d’évacuation
De la conduite
d'alimentation
en eau
Prise à partir du filtre ou du conduit
d’approvisionnement en eau
à partir du filtre ou du conduit
d’approvisionnement en eau
5
Modéles chauds
et frais
Modéles chauds
seulement
vers le
distributeur
36
INSTALLATION DU SYSTÉME DE FILTRATION
Les vis fournies doivent être utilisées sur des montants en bois ou sur des armoires seulement. Servez-vous d’ancrages muraux (non fournis) pour l’installation sur un mur sec.
37
Danger d'échaudage : le robinet donne de l'eau presque
bouillante (100 ˚C ou 212 ˚F) qui pourrait brûler ou échauder
instantanément. Attention en utilisant cet appareil.
ATTENTION
Dommage matériel : Joignez le reste du tube à
l’approvisionnement d’eau froide seulement.
AVERTISSEMENT
C
Mettez en marche l’approvisionnement
en eau froide.
 Appuyez sur le manche HOT du
distributeur et maintenez-le jusqu’à ce que l’eau s’écoule par le bec (1 à 2 minutes environ).
Faites couler l’eau pendant au moins
2 minutes pour rincer les conduits (poignées d’eau chaude et d’eau froide indépendamment si applicable).
B
A
Vérifiez tous les raccordements pour vous
assurer qu’ils sont serrés et qu’il n’y a pas de fuite.
Branchez le réservoir d’eau chaude instantanée.
L’eau sera froide au début. Allouez 12-15 minutes pour que l’eau
atteigne la température voulue. Les bruits de sifflement et de gargouillement
sont normaux durant le cycle de chauffage initial.
6
Insertion en laiton
Écrou en laiton
Virole
Tuyau de plastique
(3/8 po)
Installez un raccord en T dans le conduit (non
compris) d’approvisionnement d’eau froide.
Installez la soupape de contrôle d'eau
iréservée avec le raccord à compression ide 9,5 mm (3/8 po).
À l’extrémité du tube blanc de 3/8 po venant
du filtre ou de la connexion rapide, faites coulisser l’écrou en laiton et la virole fournis sur le tube et poussez l’insertion de tube en laiton.
Insérez le tube blanc de 3/8 po dans le
raccord à compression de 3/8 po et serrez.
Danger de brûlures : Une prise standard mise à la terre et se
trouvant à moins de 30 po du distributeur est nécessaire sous
l’évier. N’utilisez pas de fil de rallonge avec le distributeur.
ATTENTION
Si l'eau venant du robinet n'est pas chaude 15 minutes après que l'unité a été
branchée - ou pour d'autres raisons liées à l'opération de votre distributeur
instantané d'eau chaude - référez-vous à la section "de dépannage" à la page 42.
CONNEXION FINALE DE L’EAU
38
B
Sur le dessus du réservoir, enfoncez l'anneau de
dégagement ou la languette de dégagement grise dans le raccord rapide fixant le tuyau bleu de 6,3 mm (1/4 po) et tirez délicatement le conduit hors du raccord du réservoir. Tirez le tube blanc our cuivre de 7/16 po et le tube transparent de 5/16 po hors des raccords.
Si ce n'est déjà fait, vous devez installer le
raccord à branchement à ergot.
Pour l'installer, dévissez l'écrou de montage de laiton et retirez le raccord à branchement à ergot, la virole de laiton et l'écrou.
A
Glissez l'écrou en laiton et la ferrule en
plastique sur le tube bleu ou en cuivre de 6 mm partant du robinet.
Insérez le tube bleu ou cuivre dans le raccord à connexion par enclenchement et serrez l’écrou de laiton avec une clé, en utilisant 1 à 2 tour dans le sens horaire.
Vous pouvez choisir d’utiliser le support de montage existant du réservoir.
Pour les instructions d'installation complètes, reportez-vous à la page 35, étapes 3-4.
A
B
Blue Tube
Languette de dégagement
Dommage matériel :
Ne serrez pas trop l’écrou en laiton.
Dommage matériel :
Fermez l’eau et débranchez le réservoir.
Dommage matériel : branchez le réservoir
avant de raccorder le robinet.
AVERTISSEMENT
Dommage matériel : Ne pincez pas ou ne brisez
pas les tubes de cuivre. Ne déformez pas le
dernier pouce du tube.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
SI VOUS INSTALLEZ SEULEMENT UN NOUVEAU RÉSERVOIR
Déterminez si votre réservoir actuel est A, une
enveloppe de plastique gris, ou B, une enveloppe de métal blanc.
Sur le dessus du réservoir, enfoncez la
languette de dégagement grise (si A) ou l'anneau de dégagement (si B) dans le raccord rapide fixant le tuyau bleu ou cuivre de 6,3 mm (1/4 po) et tirez délicatement le conduit hors du raccord. Tirez le tube blanc de 7/16 po et le tube transparent de 5/16 po hors des raccords.
Retirez le robinet existant.
Réservoir A
Le raccord à branchement à ergot s'installera
directement au réservoir.
Réservoir B
Coupez le raccord à branchement à ergot
à l'extrémité du tuyau bleu de 6,3 mm (1/4 po). Assurez-vous que la coupe est droite et sans bavures.
Insérez le tuyau bleu dans le raccord
du réservoir.
Passez à l’étape 2 (pages 38–41) pour
les instructions d’installation complètes.
Tube Bleu
Release
Ring
1/4"
bleu ou cuivre
Vérifiez
l'orientation
de la virole
Notez
l'orientation
de la virole
Réservoir A Réservoir B
Coupez
ici
Réservoir A Réservoir B
SI VOUS INSTALLEZ SEULEMENT UN NOUVEAU ROBINET
Risque de choc électrique : L’utilisation d’un appareil mal mis à la terre ou mal branché peut entraîner des blessures graves ou même la mort à la suite d’un choc électrique.
Danger d’incendie : Pour réduire la possibilité d’incendie, N’ENTREPOSEZ PAS d’articles inflammables tels que chiffons, papier ou canettes aérosols près du réservoir. N’ENTREPOSEZ PAS ou n’utilisez pas d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Dommage matériel : Pour éviter les dommages causés par l’eau, remplacez tout tube desserré ou fendu. Inspectez périodiquement l’appareil pour tout signe de fuite et retirez immédiatement du service tout appareil qui semble avoir une fuite.
Blessure : Ce réservoir est un réservoir non pressurisé. NE MODIFIEZ PAS ce système. NE FERMEZ PAS le tube d’évent ou ne raccordez pas d’autres types de distributeurs ou soupapes au réservoir. Utilisez seulement le robinet du distributeur InSinkErator fourni. Utilisez seulement les pièces fournies. Contactez un agent de service autorisé InSinkErator pour les réparations et les composantes de rechange.
Distributeur : garantie de 5 ans Réservoir en acier inoxydable: garantie de 3 ans Système de filtration : 1 an de garantie
(cartouche de filtre exclue)
Couvre toutes les pièces de rechange et la main-d’œuvre pour corriger les défectuosités de matières premières ou de fabrication dans le système de distributeur, à l’exclusion de la cartouche de filtre remplaçable, pour la période complète de garantie, à compter de la date d’installation à votre domicile. Si votre distributeur est remplacé plutôt que d’être réparé, la garantie sur le nouvel appareil sera pour la durée de la portion restante de la garantie du distributeur original. Remarque : La garantie est déterminée par le numéro de série de l’appareil
et/ou la date de l’installation. Le reçu d’achat ou d’installation peut être nécessaire pour vérifier le statut de la garantie. Lorsqu’un service est nécessaire et pour obtenir l’emplacement du centre de service autorisé de l’usine le plus proche, appelez sans frais 1-800-558-5700.
La garantie précédente ne s’applique pas aux dommages ou aux défauts de fonctionnement résultant d’un accident, d’une transformation, d’un usage abusif, d’un mauvais usage, d’une installation inadéquate, d’une installation non conforme à ces instructions ou aux codes locaux d’électricité et/ou de plomberie. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages fortuits. Installez seulement les composantes d’origines fabriquées par InSinkErator®. L’utilisation de composantes ne provenant pas de InSinkErator annulera la garantie.
Certains états ou provinces ne permettent pas de restrictions quant à la durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou les restrictions des dommages fortuits ou secondaires, si bien que ces restrictions ou exclusions peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis et vous pouvez avoir d’autres droits qui peuvent varier d’un état à l’autre ou d’une province à l’autre.
Cet appareil doit être mis à la terre. Ce distributeur d’eau très chaude instantanée est équipé d’un fil avec conducteur de mise à la terre et d’un ergot de mise à la terre. La fiche doit être raccordée à une prise appropriée, convenablement installée et mise à la terre, conformément aux codes et ordonnances locaux. Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil – si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié. Si vous êtes dans le doute quant à savoir si le distributeur d’eau très chaude instantanée est convenablement mis à la terre, vérifiez auprès d’un électricien ou d’un réparateur qualifié.
RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE
Un distributeur d’eau très chaude instantanée, comme tout chauffe-eau, a une durée limitée et fera éventuellement défaut. Pour éviter tout dommage matériel, ce distributeur d’eau très chaude instantanée devrait être vérifié régulièrement pour voir s’il ne comporte pas de fuites et être remplacé au besoin. Une cuvette de vidange, rattachée par un système de plomberie à un drain approprié ou dotée d’un détecteur de fuites, devrait être utilisée dans ces applications où toute fuite pourrait causer des dommages matériels.
39
Danger de choc électrique: Pour éviter un choc électrique, débranchez le courant avant de réparer l’appareil. Servez-vous d’une prise électrique polarisée et convenablement mise à la terre.
ATTENTION
SOINS ET UTILISATION
La température à l’usine est préréglée à 200 °F. Pour remettre à zéro le
thermostat à 200 °, tournez l’indicateur d’deux fente à la droite de la verticale.
Ajustez lentement le thermostat
en tournant le cadran dans le sens horaire pour augmenter la température ou dans le sens antihoraire pour réduire la température, activez ensuite la poignée du robinet pendant 20 secondes pour amener de l'eau fraîche à réchauffer au nouveau réglage. Attendez de 5 à 7 minutes pour que l'eau atteigne la nouvelle température.
Danger d’ébouillantage: Ne laissez pas l’eau bouillir. Cela pourrait entraîner des brûlures graves.
Utilisez seulement des agents de nettoyage
doux pour nettoyer le robinet du distributeur et les composantes en plastique.
Les nettoyeurs comportant des acides, des
alcalins et des solvants organiques peuvent entraîner une détérioration des composantes en plastique et annuler la garantie.
NETTOYAGE DU ROBINET ET DU RÉSERVOIR
Si le distributeur d’eau très chaude instantanée n’est pas utilisé sur des périodes prolongées, débranchez et vidangez l’appareil. Si la température risque de descendre en dessous du point de congélation, il vous faudra débrancher l’appareil et le vidanger.
ENTREPOSAGE/DRAINAGE SAISONNIER
Débranchez le courant à l’appareil.Appuyez sur le levier de robinet du distributeur
d’eau très chaude et laissez l’eau s’écouler jusqu’à ce qu’elle soit froide.
Fermez le distributeur à la soupape. Situez et retirez la vis de vidange du fond du
réservoir d'eau au centre et videz l'eau dans un seau vide.
Videz le réservoir, puis réinstallez la vis du
drain sur le bas du réservoir en tournant jusqu'à ce qu'elle soit bien ajustée. NE resserrez PAS trop.
Retirez et jetez la cartouche filtrante. Pour remettre en service, installez une cartouche
filtrante neuve (au besoin), remplissez le réservoir d'eau et rebranchez le cordon électrique (voir page 37, étape 6B).
RÉGLAGE DU THERMOSTAT
Environ 200°
Remplacez la cartouche de filtre lorsqu’il y a une réduction évidente dans le débit de l’eau au robinet ou si l’eau a un goût ou une odeur désagréable.
Lorsque les orifices d’entrée et de sortie ont été fermés et que la pression interne du filtre a été détendue, l’eau (environ 2 oz) sortira du conduit d’évent.
Si la nouvelle cartouche de filtre ne peut pas être insérée, insérez l’ancienne et tournez-la jusqu’à ce qu’elle s’arrête, enlevez-la et essayez à nouveau la nouvelle cartouche.
Les filtres à charbon doivent être remplacés tous les 12 mois.
GUIDE DE FILTRE ET REMPLACEMENT
Remplacez par un filtre InSinkErator®. Placez une cuvette ou une serviette à
vaisselle sous le filtre pour récupérer l’eau de vidange durant le changement.
Tournez lentement la cartouche dans le sens antihoraire à fond jusqu’à ce qu’elle s’arrête (1/4 tour).
Tirez la cartouche droit vers le bas et jetez-la.
Insérez la nouvelle cartouche dans la tête de filtre.
La surface supérieure de la cartouche arrivera en affleurement avec le bas de la tête de filtre lorsqu’elle sera entièrement engagée.
Tournez la cartouche dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête (1/4 tour).
Alignez la flèche d’entrée/sortie sur la tête et l’ensemble de support avec la flèche entrée/sortie sur la cartouche.
Ouvrez le robinet pour faire sortir l’air emprisonné.
Faites couler l’eau pendant 3 minutes avant d’utiliser.
Inspectez régulièrement l’appareil pour tout
signe de fuite. S’il y a des signes de dommages causés par l’eau, enlevez immédiatement l’appareil du service.
Pour éviter les dommages d’eau causés
par les fuites, remplacez tout tube coupé, desserré ou fendu.
Une cuvette de vidange, raccordée à un
système de plomberie à un drain approprié ou dotée d’un détecteur de fuites, devrait être utilisée dans les applications où toute fuite pourrait causer des dommages matériels.
DOMMAGE MATÉRIEL
40
ATTENTION
ATTENTION
AVERTISSEMENT
INFORMATION DE FILTRATION
Le système de filtration d'eau chaude instantanée InSinkErator®est conçu pour une utilisation pour la filtration des sédiments, du goût et de l'odeur de chlore dans l'eau potable et n'a pas été évalué pour d'autres utilisations. Le système est normalement installé (près ou sous un évier) où l'on veut de l'eau potable filtrée et doit être installé, utilisé et entretenu selon les instructions d'installation et le mode d'emploi.
Pour réduire les risques associés aux dommages à la propriété suite à une fuite d'eau :
• Protégez le filtre du gel. Vidangez le filtre lorsque les températures tombent sous 4,4 °C (40 °F)
• Ne l'installez pas si la pression dépasse 828 kPa (120 lb/po
2
). Si votre pression
d'eau dépasse 828 kPa (120 lb/po
2
), vous devez installer un réducteur de pression. Contactez un professionnel de la plomberie si vous n'êtes pas certain de la procédure pour vérifier la pression d'eau.
• Ne l'installez pas où il pourrait y avoir des coups de bélier. Si ces conditions existent, vous devez installer un antibélier. Contactez un professionnel de la plomberie si vous n'êtes pas certain de la procédure pour vérifier cette condition.
• N'installez pas le système sur les conduites d'eau chaude. La température maximum de fonctionnement d'eau pour ce système de filtre est de 38 °C (100 °F).
• La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les douze mois ou au moment spécifié du cycle d'entretien.
• Lisez et suivez les instructions avant d'installer et d'utiliser ce système.
Pour réduire le risque associé à l'ingestion de contaminants d'une eau qui est microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue, n'utilisez pas d'eau qui est microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue sans désinfection adéquate avant ou après le système.
F-201R Cartouche (incluse avec le système) Configuration du filtre à réduction chimique et mécanique :
Ce système a été testé et certifié par NSF International en regard du standard NFS/ANSI 42 pour la réduction du chlore, le goût et lodeur et la classe particulaire nominale 1.
Pression : 206 à 862 kPa (30 à 125 psi) Température : 0,5 ˚C à 37,7 ˚C (33 ˚F à 100 ˚F) Débit : 2,8 l/min (0,75 gal/min) Capacité : 1890 litres (500 gal)
Cette cartouche permet une réduction chimique et mécanique de la poussière/rouille, goût et odeur du chlore et particules en suspension.
Capacité du filtre : 1890 litres (500 gal),en fonction des conditions locales.Notez que les tests ont été effectués dans des conditions de laboratoire standards,les performances actuelles peuvent donc s’avérer différentes.Nutilisez pas lappareil avec de leau nétant pas sécuritaire dun point de vue microbiologique,ou dune qualité inconnue,sanssinfecter adéquatement le système en amont ou en aval. Pour une utilisation avec de leau froide uniquement.Les
systèmes doivent être installés et doivent fonctionner en accord avec les procédures et les directives recommandées par le fabricant.Voir la carte de garantie pour les informations relatives à la garantie.Pour une réparation et pour obtenir des pièces de rechange,adressez-vous à votre revendeur local ou contactez directement InSinkErator™ au 1-800-558-5700.
Réduction des contaminants
Au moins 10 000
particules/mL
Directives d’applications/Paramètres d’alimentation en eau pour tests NSF:Débit d’alimentation de 2,8 l/min (0,75 gal/min),alim partir d’un forage privé ou public,pression d’eau de 206 à 862 kPa (30 à 125 psi),température de l’eau de 0,5 °C à 37,7 °C (33 à moins d’indication contraire,tous les tests sont effectués à un pH de 7,5 ±0,5, Débit:2,8 l/min (0,75 gal/min) Pression : 413 kPa Température : 20 °C ±3 °C.
Entrez en contact avec un agent autorisé InSinkErator pour obtenir des pièces de rechange ou pour une réparation.
41
QUOI FAIRE
De l’eau et de la vapeur sortent du bec en éclaboussant, sans que l’on ait tourné le robinet du distributeur.
L’eau n’est pas très chaude.
• L’ébullition se produit dans l’appareil.
Peut être normal durant le réglage initial.
• L’appareil n’est peut être
pas branché.
• La prise électrique ne
fonctionne pas.
• Appuyez sur le levier du robinet pour faire sortir un peu d’eau du réservoir.
• Réglez la température de l’eau en utilisant le cadran à l’avant du réservoir.
Rappelez-vous qu’à des altitudes plus élevées, l’eau bout à des températures plus basses.
• Vérifiez si l’appareil est bien branché à une prise électrique convenablement mise à la terre.
• Vérifiez si le coupe-circuit ou les fusibles fonctionnent convenablement.
• Vérifiez si la prise n’est pas fermée par un interrupteur.
L’eau est trop chaude ou pas suffisamment chaude.
• Le thermostat n’est pas ajusté selon vos besoins.
Ajustez lentement le thermostat, puis appuyez sur la poignée du robinet pendant 20 secondes pour amener de l’eau fraîche à chauffer au nouveau réglage. Allouez 5-7 minutes pour que l’eau atteigne la nouvelle température.
L’eau sort de l’évent au lieu du bec.
• Le tube de sortie est bloqué. • Vérifiez si le tube de sortie n’est pas tordu, coincé ou pincé.
• Dévissez l’extrémité du bec et nettoyez tout débris qui aurait pu s’accumuler.
L’eau s’égoutte par intermittence du bec/évent.
• La chambre d’expansion ne se vidange pas correctement en raison d’une faible pression d’eau.
• Le bec est bloqué.
• Débranchez l’appareil. Si l’égouttement ne s’arrête pas au bout de quelques minutes, vérifiez la soupape d’approvisionnement pour vous assurer si elle est bien ouverte et sans obstruction dans le conduit d’eau qui réduirait la pression en dessous de 30 psi (
p. ex., un robinet-vanne à étrier mal monté, un filtre d’eau bouché ou un robinet d’arrêt partiellement ouvert).
Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous les débris.
L’eau s’égoutte constamment du bec/évent.
• Des débris dans le conduit d’eau peuvent se trouver dans le siège de soupape du robinet, causant une fuite lente d’eau.
• Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous les débris.
• Appuyez sur le levier 7-10 fois pour bien rincer le robinet et les conduits.
Vapeur divisée.
• Débris dans les conduits de robinet.
• Dévissez la pièce d’extrémité du bec et nettoyez tous les débris.
PROBLEME CAUSE POSSIBLE
QUESTIONS DE FILTRAGE
L’eau a un goût ou une odeur
Le nouveau filtre fuit ou n'est pas adapté
• Le filtre a besoin d’être rincé
• La durée du filtre est expirée
• La tête et le support n’ont pas été tournés à fond
• Défectuosité du joint torique du filtre
• Appuyez sur le robinet et laissez couler jusqu’à ce que l’eau soit froide.
• S’il n’y a pas de changement, remplacez-la cartouche de filtre.
• Retirez, inspectez et réinstallez la cartouche de filtre
• Enlevez le nouveau filtre, remplacez-le par l’ancien.Vérifiez le fonctionnement. S’il est adéquat, réinstallez le nouveau filtre et vérifiez à nouveau le fonctionnement.
• Remplacez la cartouche de filtre. Voir page 40.
• La durée du filtre est expirée.
Pas de débit d’eau ou faible débit d’eau
Veuillez vous reporter au Guide de dépistage des pannes et/ou consulter notre site Web à www.insinkerator.com avant d’appeler AnswerLine
TM
.
DIAGNOSTICS
42
Si vous avez toujours des problemes, appelez la lingne AnswerLineTM1-800-558-5700.
The Emerson logo is a trademark and
service mark of Emerson Electric Co.
1.800.558.5700 www.insinkerator.com
© 2008 InSinkErator, a division of
44229 REV. A Printed in USA Emerson Electric Co. All Rights Reserved.
InSinkErator may make improvements and/or
changes in the specifications at any time, in its sole
discretion, without notice or obligation and further
reserves the right to change or discontinue models.
Loading...