Quick Setup Guide I Guide d’installation rapide I Guía de instalación rápida
NS-L26Q-10A 26" LCD TV / Téléviseur ACL de 26 po NS-L26Q-10A / Televisor LCD de 26" NS-L26Q-10A
Congratulations on your purchase of a high-quality Insignia
product. Your LCD TV is designed for reliable and trouble-free
performance. Use this guide for initial setup of your TV. See your
User Guide for more information on using your TV.
Félicitations d'avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Ce
téléviseur ACL a été conçu pour des performances et une abilité
exceptionnelles. Utiliser ce guide pour la première mise en service
du téléviseur. Voir le Guide de l’utilisateur pour toute information
sur l’utilisation du téléviseur.
Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de
Insignia. Su televisor LCD está diseñado para proveer un
rendimiento conable y libre de problemas. Utilice esta guía para la
conguración inicial de su televisor. Ver su Guía del usuario para
más información acerca del uso de su televisor.
Package contents Contenu de la boîte
• Remote control • Télécommande
• AAA batteries (2) • Piles AAA (2)
• Remote control holder • Support de télécommande
• Component cable • Câble composantes
• VGA cable • Câble VGA
• Cleaning cloth • Chion de nettoyage
• AC power cord • Cordon d’alimentation CA
• User Guide • Guide de l’utilisateur
• Quick Setup Guide • Guide d’installation rapide
Contenido de la caja
• Control remoto • Cable de video de componentes
• Cable de VGA • Cable de alimentación de CA
• Pilas AAA (2) • Paño de limpieza
• Guía del usuario • Guía de instalación rápida
• Soporte para control remoto
Step 1 Get to know your LCD TV
Check out the front, side, and back panels to familiarize yourself with button controls and connection options.
Étape 1 Identication des fonctionnalités de ce téléviseur ACL
Identier tout d'abord les touches de commande et les options de connexions situées à l'avant, sur les côtés et
au dos de l’appareil.
Paso 1 Familiarizándose con su televisor LCD
Revise los paneles frontal, lateral y posterior para familiarizarse con los botones de control y con las opciones
de conexión.
Volume + / Volume + / Volumen + / -
Channel /
Canal /
Canal /
Menu
Menu
Menú
Input
Entrée
Entrada
Power
Alimentation
Alimentación
See your User Guide for more information on base
assembly and mounting your TV to a wall.
(Screwdriver required)
Voir le Guide de l’utilisateur pour toute information
sur le montage de la base et du téléviseur sur un mur.
(Tournevis requis)
Ver su Guía del usuario para más información acerca
del montaje de la base y del televisor en pared.
(Se requiere un destornillado)
Remote control sensor
Capteur de télécommande
Sensor del control remoto
Step 2 Install remote control batteries
Remove the cover from the back of the remote control, insert batteries as indicated, then replace the cover.
Étape 2 Installation des piles de la télécommande
Retirer le couvercle à l’arrière de la télécommande, insérer les piles tel qu’illustré, puis remettre le couvercle.
Paso 2 Instalación de las pilas del control remoto
Retire la cubierta de la parte posterior del control remoto, inserte las pilas como se muestra y vuelva a
colocar la cubierta.
Universal remote control TV codes (for all Insignia TVs manufactured after Jan. 1, 2007)
Codes des téléviseurs pour la télécommande universelle (pour tous les téléviseurs Insignia fabriqués après le 1er janvier 2007)
Códigos de TV para el control remoto universal (para todos los televisores Insignia fabricados después del uno de enero del 2007)
Universal remote control makers and models
Modèles et marques de la télécommande universelle
Marcas y modelos del control remoto universal
Philips
PHDVD5, PH5DSS,
PMDVR8, PDVR8
115
RCA
RCU807
135
One for All
URC-6690
0464
Sony
RM-VL600
8043
Comcast
M1057
0463
Power/Standby indicator
Témoin Marche-Arrêt/Attente
Indicador de encendido/suspensión
Set-top box makers and models
Modèles et marques du décodeur
Marcas y modelos de la caja decodicadora
Dish Network
VIP508, VIP622
720
Motorola
DRC800
0463
Series 3, HD
TIVO
0091
DirectTV
RC23
10463
Step 3 Connecting your devices • Étape 3 Connexion des périphériques • Paso 3 Conexión de los equipos
Connect your devices using the diagram below as a guide. Press INPUT on your remote control to switch between devices. / Connecter les périphériques en se référant au schéma ci-dessous. Utiliser la touche INPUT (Entrée) de la télécommande
pour alterner entre les périphériques. / Conecte sus equipos usando el diagrama a continuación como una guía. Presione el botón INPUT (Entrar) en su control remoto para alternar entre los equipos.
HDMI 1 • HDMI 1 • HDMI 1
Connect a DVD player or set-top box with an HDMI port (audio cable not required). If using an
HDMI-to-DVI cable or adapter, you must also connect an audio cable (HDMI 1 only) to “PC IN AUDIO”
(3.5 mm earphone jack). Additional HDMI input on side panel. / Connecter un lecteur DVD ou un
décodeur avec port HDMI (un câble audio n’est pas nécessaire). En cas d’utilisation d’un câble HDMI
vers DVI ou d’un adaptateur, il est nécessaire de connecter également un câble audio (HDMI 1
uniquement) à la prise PC IN AUDIO [Entrée Audio PC] (prise de casque d’écoute de 3,5 mm). Entrée
HDMI supplémentaire sur le panneau latéral. / Conecte un reproductor de DVD o una caja decodificadora
con un puerto de HDMI (no se necesita un cable de audio). Si usa un cable HDMI a DVI, o un adaptador,
tendrá que conectar un cable de audio (HDMI 1 únicamente) a la toma PC IN AUDIO [Entrada de audio
de la PC] (toma de auriculares de 3.5 mm). Entrada HDMI adicional en el panel lateral.
Connect an audio amplifier to this jack.
SPDIF • SPDIF • SPDIF
Prise pour connecter un amplificateur audio.
Conecte un amplificador de audio a esta toma.
Antenna or coaxial cable input • Entrée câble antenne
ou coaxial • Entrada de antena o cable coaxial
Connect a digital or analog VHF/UHF antenna’s cable to
watch standard TV programming. / Connecter un câble
d’antenne VHF/UHF numérique ou analogique pour regarder
des émissions télévisées standard. / Conecte un cable de
antena VHF/UHF digital o analógica para visualizar una
programación estándar de televisión.
Component video input • Entrée vidéo à
composantes • Entrada de video de componentes
Connect a DVD player, set-top box, or other device with
component (YPbPr) video and L/R analog audio.
Connecter un lecteur DVD, un décodeur câble ou un autre
périphérique avec vidéo à composantes (YPbPr) et audio
analogique G/D (L/R).
Conecte un reproductor de DVD, una caja decodificadora u
otro equipo con video de componentes (YPbPr) y audio
analógico Izquierdo/Derecho (L/R).
PC audio/VGA input • Entrée PC audio/VGA • Entrada de audio de PC/VGA
Connect to a computer’s VGA and audio ports. / Connecter aux ports VGA et audio d’un
ordinateur. / Conecte a los puertos de VGA y de audio de una computadora.
S-Video input • Entrée S-Vidéo • Entrada de S-Video
Connect a DVD player, VCR, or other device with S-Video and L/R analog audio. / Connecter un
lecteur DVD, un magnétoscope ou un autre périphérique avec S-Vidéo et audio analogique G/D
(L/R). / Conecte un reproductor de DVD, VCR u otro equipo con S-Video y audio analógico
Izquierdo/Derecho (L/R).
Composite/AV1 Input • Entrée composite/AV1 • Entrada compuesta/AV1
Connect a DVD player, VCR, or other device with composite video and L/R analog audio. Additional
composite/AV input on side panel. When composite and S-Video are connected at the same time,
S-Video owns the priority. / Connecter un lecteur DVD, un magnétoscope ou un autre périphérique
avec vidéo composite et audio analogique G/D (L/R). Entrée composite/AV supplémentaire sur le
panneau latéral. Si la vidéo composite et S-Vidéo sont connectés en même temps, S-Vidéo est
prioritaire. / Conecte un reproductor de DVD, VCR u otro dispositivo con video compuesto y audio
analógico Izquierdo/Derecho (L/R). Entrada compuesta/AV adicional en el panel lateral. Si video
compuesta y S-Video se conectan al mismo tiempo, S-Video tiene prioridad.
Step 4 Connect power
Connect the AC power cord to
the power jack on the TV and
to a power outlet. Press the
power button on the side of
your TV or POWER on your
remote control to turn on the TV.
Étape 4 Connexion de l’alimentation
Connecter le cordon CA à la prise d'alimentation du téléviseur et à la
prise secteur. Mettre le téléviseur en marche en appuyant sur la touche
marche-arrêt sur le côté ou POWER de la télécommande.
Paso 4 Conexión a la corriente
Conecte un cable de corriente de CA a la toma de corriente en el televisor
y al tomacorriente de pared. Presione el botón de encendido en la parte
lateral de su televisor o el botón de encendido (POWER) en su control
remoto para encender el televisor.
© 2009 Best Buy Enterprise Services, Inc. All rights reserved. INSIGNIA is a trademark of Best Buy Enterprise Services, Inc. Registered in some countries. All other products and brand names are trademarks of their respective owners.
Tous droits réservés. INSIGNIA est une marque de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. déposée dans certains pays. Tous les autres produits et noms de marques sont des marques de commerce appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Todos los derechos reservados. INSIGNIA es una marca comercial de Best Buy Enterprise Services, Inc. registrada en algunos países. Todos los otros productos y los nombres de marca son marcas comerciales de sus respectivos dueños.
Service port, for service purpose only
Port de service, pour la maintenance
Step 5 Complete Setup Wizard
Make sure that the cable or an antenna is connected, then
set the menu language to English, Français, or Español. If
you are using an external satellite or cable box, auto scan is
not necessary, so select Cable/Satellite box or press EXIT. If
you are using an antenna for a standard or HD TV signal,
select Antenna. If your cable is connected directly to the TV
(using no tuner box), select Cable.
Étape 5 Assistant de conguration nal
Vérier que la TV câblée ou une antenne est connectée, puis
régler la langue sur English, Français ou Español. En cas
d’utilisation d’un satellite externe ou d’un décodeur câble, la
recherche automatique n’est pas nécessaire, aussi sélectionner décodeur câble/satellite (Cable/Satellite box) ou appuyer
sur EXIT (Quitter). En cas d’utilisation d’une antenne pour un
signal TV standard ou HD, sélectionner Antenna (Antenne).
Si la TV câblée est connectée directement au téléviseur (sans
décodeur), sélectionner Cable (TV câblée).
Choose your menu Language
English
Français
Español
OK
MOVE SELECT PREVIOUS EXIT
ENTER
Set menu language to English,
Scan for channels
Select Antenna If using an antenna for standard or HD TV
Français,Español
Antenna
Cable
Cable/Satellite box
OK
MOVE SELECT PREVIOUS EXIT
ENTER
MENU
Choose your TV source
0
0
MENU EXIT
Analog Channels
Digital Channels
EXIT
uniquement
Puerto de servicio, sólo para el
mantenimiento
Do not use / Ne pas utiliser / No lo use
HDMI 2
HDMI 2
HDMI 2
Composite/AV2 input
Entrée composite/AV2
Entrada compuesta/AV2
Headphone
Casque d’écoute
Auriculares
Paso 5 Asistente de conguración nal
Asegúrese de que la TV por cable o la antena está conectada, y establece el idioma del menú en English, Français o Español. Si se usa un
satélite externo o una caja decodicadora, no se necesita hacer una búsqueda automática, entonces seleccione caja de cable o de satélite
(Cable/Satellite box) o presione EXIT (Salir) Si use una antena para una señal de TV estándar o de alta denición, seleccione Antenna
(Antena). Si su cable está conectado directamente al televisor (sin usar una caja decodicadora), seleccione Cable (TV por cable).
09-0016