Insignia NS-H2001 User Manual

200 Watt 5.1 Home Th eater System
Système de cinéma maison 5.1 de 200 W
Sistema de teatro en casa 5. 1 de 200 vatios
NS-H2001

Contents

Important safeguards. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Setting up your home theater system . . . . . . . . . .8
Using your home theater system . . . . . . . . . . . . .10
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Legal notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Welcome

Congratulations on your purchase of this high-quality Insignia product. Your NS-H2001 200 Watt, 5.1 Home Theater System represents the state of the art in home theater systems and is designed for reliable and trouble-free performance.
The model and serial number of this home theater system are located on the back panel of the DVD receiver. Record these numbers in the space provided and retain this manual as a permanent record of your purchase. This will aid in the event of theft or loss.
MODEL NUMBER : NS-H2001 SERIAL NUMBER : ____________________

Warning:

To prevent fire or shock hazard, do not use this plug with an extension cord, receptical, or other outlet unless the blades can be fully inserted to prevent blade exposure.
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose your receiver to rain or moisture.
CAUTION:
ELECTRIC COVER PARTS INSIDE. REFER SERVICING QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
TO REDUCE THE RISK OF
SHOCK, DO NOT REMOVE
(OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
TO
Cautions
• This product employs a Laser System. To ensure correct use of this product, read this owner’s manual carefully and retain it for future reference. Should your home theater system require maintenance, contact qualified service personnel.
• Making adjustments to controls or performing procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
• T o pre v ent direct exposure to laser beam, do not try to open the enclosure. Visible laser radiation when open. DO NOT STARE INTO BEAM.
Caution
Your home theater system should not be exposed to water (dripping or splashing) and no objects filled with liquids, such as vases, should be placed on the apparatus.

Important safeguards

Read instructions– Read all the safety and
operating instructions before operating your home theater system.
Retain instructions–Retain the safety and
operating instructions for future reference.
Follow warnings–Follow all warnings on
your home theater system and in the operating instructions.
Follow instructions–Follow all operating
and use instructions.
Cleaning–Unplug your home theater system
from the wall outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a dry cloth for cleaning.
Attachments–Do not use attachments not
recommended by your home theater system manufacturer because they may cause hazards.
Water and moisture–Do not use your home
theater system near water, for example, near a bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool.
Accessories–Do not place your home
theater system on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. Your home theater system may fall, causing serious injury to someone and serious dam age to your home theater system. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with your home theater system.
If you mount your home theater system, follow the manufacturer's instructions and use a mounting accessory recommended by the manufacturer. Move a home theater system and cart combination with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause your home theater system and cart combination to overturn.
www.insignia-products.com
3
Ventilation–Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, to ensure reliable operation of your home theater system, and to protect it from overheating. Do not block openings. Do not place your home t heater system on a bed, sofa, rug, or other similar surface. Your home theater system should never be placed near or over a radiator or heat register. Do not place your home theater system in a built-in installation such as a bookcase or rack unless correct ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been adhered to.
Power sources–Use only the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your home theater system dealer or local power company.
Grounding or polarization–Your home theater system is equipped with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
Power -cord protection–Route power-supply cords so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from your home theater system.
Outdoor antenna grounding–If an outside antenna or cable system is connected to your home theater system, make sure that the antenna or cable system is grounded to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/ NFPA No. 70, provides information with respect to correct grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode.
7
6
5
4
3
1
2
Reference Grounding component
1 Electric service equipment 2 Power service grounding electrode
system (NEC Art 250, Part H)
Reference Grounding component
3 Ground clamp 4 Grounding conductors (NEC
Section 810-21)
5 Antenna discharg e unit (NEC
Section 810-20) 6 Ground clamp 7 Antenna lead-in wire
Lightning–For added protection for your home theater system during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to your home theater system due to lightning and power-line surges.
Power lines–An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, do not touch power lines or circuits because contact with them might be fatal.
Overloading–Do not overload wall outlets and extension cords because this can result in a risk of fire or electric shock.
Object and liquid entry–Never push objects of any kind into your home theater system through openings because they may touch dangerous voltage points or short out parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on your home theater system.
Servicing–Do not attempt to service your home theater system yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Damage requiring service–Unplug your home theater system from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
When the power supply cord or plug is
damaged or frayed.
If liquid has been spilled, or objects have
fallen into your home theater system.
If your home theater system has been
exposed to rain or water.
If your home theater system does not
operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions, because incorrect adjustment of other controls may result in damage and often requires extensive work by a qualified technician to restore your receiver to its normal operation.
If your home theater system has been
dropped or damaged in any way.
When your home theater system exhibits
a distinct change in performance, this indicates a need for service.
4
www.insignia-products.com
Replacement Parts–When replacement parts are required, make sure that the service technician uses replacement parts specified by the manufacturer that have the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, injury to persons, or other hazards.
Safety Check–Upon completion of any service or repairs to your home theater system, ask the se rvice technicia n to perf orm routine safety checks to determine that your home theater system is in correct operating condition.
Heat–Place yo ur home theater system away from heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
Stacking–Place the home theater system in a horizontal position, and do not place anything heavy on it.
Condensation–Moisture may form on the pickup lens in the following conditions:
Immediately after a heater has been
turned on.
In a steamy or very humid room.
When the unit is suddenly moved from a
cold environment to a warm one.
If you suspect this to be the case, turn the power off and wait at least one hour for the moisture to evaporate.
To avoid interference while watching television–When not in use, we recommend that you leave the power for your home theater system turned off. If you experience interference during normal television viewing, simply turn the DVD receiver deck off . This is not a malfunction of the home theater system or the television.
Cautions on adjusting volume–Do not turn up the volume while listening to a portion with very low level inputs or no audio signals. If you do, the speakers may be damaged when a peak level portion is played.
Note
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with your local regulations concerning chemical wastes.
Warning
To prevent electric shock, match the wide blade of plug to the wide slot in the power outlet and fully insert the plug.

Introduction

To ensure correct use of your home theater system, read this user guide carefully and retain it for future referenc e.

Unpacking your home theater system

The carton and shipping materials used to protect your new home theater system during shipment were specifically designed to cushion it from shock and vibration.
We suggest that you save this carton and packing materials for use in shipping if you move or should the system ever need repair.
Your NS-H2001 Home Theater System carton should contain the following items:
One DVD receiver
Five satellite speakers and a subwoofer
One RCA cable with red/white/yellow color-coded connectors
One remote control unit
Two AAA batter ies
•User Guide
AM antenna
FM antenna
Carefully remove all the components from the carton and make sure that you have all the necessary components.
If anything is missing or if you need to replace any of these items, call our help line.
Remove all packing materials from the individual components.
Do not remove any labels or stickers on the back panel of your DVD receiver.
Place your home theater system in the location you want. Y our home theater system is designed to be used on a level, stable, flat surface, such as a table, desk, shelf, or stand convenient to a power outlet, out of direct sunlight, and away from sources of excess heat, dust, moisture, or vibration.
Unwind the AC power cord on the back of your D VD receiver and extend the cord to its full length.

Disc terminology

Title and chapters (DVD-video discs) – DVDs are divided into several large sections called
titles chapters chapter numbers
sections.
Tracks (audio discs) – Audio CDs are divided into sections called (called sections.
and smaller sections called
. Numbers (called
title numbers
) are allotted to these
tracks
track numbers
) are allotted to these
. Numbers
and
Note
Do not attach any seals or labels to either side (the labeled side or the recorded side) of a disc.
www.insignia-products.com
5

Regional code

Your receiver has a regional code printed on the back of the case. Your receiver can play only DVDs labeled with the same regional code or ALL.
Notes
• Most DVDs have a globe with one or more numbers in it clearly visible on the cover. This number must match your receiver’s regional code or the DV D cannot pla y.
• If you try to play a DVD with a different regional code from the receiver, the message “Wrong Region” appears on the TV screen.

Using progressive scan

You should note that not all high definition televisions are fully compatible with this home theater system and may cause artifacts to be displayed in the picture.
In case of 525 or 625 progressive scan picture problems, we recommend that you switch the connection to the standard definition output. If there are questions regarding your television’s compatibility with this DVD player, contact our customer service center.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby,” “Pro Logic” and the double- D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.

Controls and connections

Front panel

Back panel

VIDEO OUT COMPONENT
1
2
3
5 6
4
7
9
8
Item Description Function
1 AC power cord Plug into an AC power outlet. 2 Speaker
connections
3 AUDIO (AUX) IN Connect to the audio output jacks
4 VIDEO OUT Connect to the video input jack of a 5 S-VIDEO OUT Connect to the S-Video input jack on 6 COAXIAL IN Connect to the coaxial (digital) audio 7 COMPONENT
VIDEO OUT (Y Pb Pr)
8 FM ANT. IN Connect the FM antenna cable to thi s 9 AM ANT. IN Connect the AM loop antenna cable
Connect the right front, left front, center, right rear, left rear, and subwoofer speakers here.
from an external source, such as a VCR or DVD player, to these jacks.
TV. a TV. output jacks of a DVD player or VCR.
Connect to the component input jacks on a TV (if available).
jack. to this jack.
LEVEL
1
2
3
4
5
9
7
6
11
12
10
8
Item Description Function
1 STANDB Y/ON button Press to toggle th e DVD recei ver on 2 Disc tray Place a disc on the tray when it 3
OPEN/CLOSE button
4
PLAY/PAUSE button
5
STOP button
6 LEVEL Press to review or adjust each 7 SOURCE Press to select the audio input 8
PREVIOUS / RADIO SCAN -
9
NEXT /RADIO SCAN +
10 DISPLAY Shows the current status of the 11 Remote sensor Receives signals from t he remote 12 VOL +/- Press to increase or decrease the
(LED off) or off (LED on. opens.
Press to open or close th e disc tray.
Press to start playback. When a disc is playing, press to pause playback. Press again to resume playback.
Press to stop disc playback.
speaker’s output level. source you wa nt.
Press to skip to the previ ous chapter or track, or to tune the radi o to a lower frequ en c y station.
Press to skip to the next chapt er or track, or to tune the radio to a higher frequency station.
DVD receiver. control. volume.
6
www.insignia-products.com

Remote control

1 2 3
4
5
6
17
18
19 20 21 22 23
7
8 9
STEP
10
11
12 13 14
15
P-SCAN
16
Item Button Function
1 STANDBY/ON Press to toggle your DVD receiver
2 MUTE Press to toggle the sound off and 3
4
5
6 SOURCE Press to select the audio input 7
8 MENU Press to return to the root menu 9 STEP Press to see the picture 10 0 - 9 number buttons Press to select numbered opti ons
PREVIOUS / PRESET –
MEMORY /SLOW
BACKWARD / SCAN –
///
ENTER
SHUFFLE
from standby to on, and from on to standby.
on. Press to return to the previous
chapter (DVD) or track (CD), or the previous radio preset .
In disc mode, press to play in slow motion.
In radio mode, press to store a station preset.
In disc mode, press to se arch backward on a disc.
In radio mode, press to tune the radio to a lower frequ en c y.
source you want. Press the direction keys t o
highlight an option, then press ENTER to confirm and execute the option.
(DVDs). frame-by-frame. in a menu or to enter a channel
number directly.
24 25
26
27
28
29 30
31
32 33
Item Button Function
11 EQ Press to cycle through equalizer 12 SLEEP Press to set the sleep timer.
13 ANGLE Press to access various camera 14 LANGUAGE Press to select the audio language 15 SURROUND Press to change the surround
16 P-SCAN In Stop mode press to ac tivate 17 18
19 DISPLAY Press to open the on-screen
20 21
22 23 SETUP Press to enter or exit the setup
24 MONO/STEREO Press to select the audio mode for 25 PROGRAM Press to play a disc in 26 ZOOM Press to enlarge the DVD image.
27 REPEAT 1/ALL and A-B Press 1/ALL to repeat a title,
28 LEVEL Press to review or adjust each 29 VOLUME +/– Press to raise or lower the volume 30 SUBTITLE Press to display subtitles and 31 TITLE Press to display the title menu of 32 SHUFFLE Press to playback CD pictures in 33 SEARCH Press to select the title or chapter
OPEN/CLOSE NEXT /
Preset +
PLAY/PAUSE FORWARD /
SCAN +
STOP
effects.
angles on a DVD (if available). or narration language. audio effect, or to chang e from
2-speaker sound (stereo) to 5 speakers (surround).
progressive scan. Press to open and close the disc
tray. Press to skip to the next chapter or
track (DVD or CD), or to the next radio preset.
display, which provides current status information.
Press to play a disc. Press again to pause a disc.
In disc mode, press to search forward on a disc.
In radio mode, press to tune to a higher frequency.
Press to stop playback.
menus. FM radio. programmed order.
chapter, song, or entire CD. Press A-B to select a DVD or CD
segment to repeat. speaker’s output level. level. select a subtit le language. the DVD, if available. shuffle mode. you want, or select the time at
which you want to start playback.
www.insignia-products.com
7

Setting up your home theater system

Power source

Use the polarized AC line cord provided for operation on AC power. Insert the AC cord plug into a standard 120 V 60 Hz polarized AC outlet.
If you cause a static discharge when touching your receiver and your receiver fails to function, unplug it from the AC outlet and plug it back in. Your receiver should return to normal operation.
Warnings
• The system uses a polarized AC plug with one wide blade and one narrow. The plug only fits into matching polarized power outlets. This is a safety feature to reduce the possibility of electric shock. If the plug does not fit in your power outlets, you might have outdated, non-polarized outlets which should be changed by a qualified, licensed electrician. Do not file the wide blade on the plug or use an adapter to make the plug fit into your outlet. This defeats the safety feature and could expos e you to electric shock.
• Never connect the AC cord plug to other than the specified voltage (120 V 60 Hz). Use the attached power cord only.

Connecting the AM and FM antennas

Connecting the speakers and subwoofer

To connect the speakers and subwoofer

Connect the speakers and subwoofer to the DVD receiver using the speaker cables (provided). Match the color of the jacks to the speaker plugs, and fully insert the plugs into the jacks.
3
1
4
2
VIDEO OUT COMPONENT
5
6
To connect the AM and FM antennas: 1 Connect the AM loop antenna (provided) to
the AM jack on the back of the DVD receiver, then place the antenna on a shelf or attach it to a wall.
2 Connect the FM antenna (provided) to the
FM jack, then extend the antenna and attach it to a wall.
For better FM stereo reception, connect an external FM antenna (not provided) to the DVD receiver.
Notes
• Adjust the position of the antennas for optimal reception.
• Position the antennas as far as possible from your TV, VCR, or other radiation sources to prevent unwanted interference.
# Speakers/Subwoofer +
1 Surround (R) (grey) Black Grey 2 Surround (L) (blue) Black Blue 3 Subwoofer (purple) Black Purple 4 Front (R) (red) Black Red 5 Front (L) (white) Black White 6 Center (green) Black Green
Caution
• Make sure that the speaker cables are correctly connected. Incorrect connections may damage the system due to short circuit.
• Do not connect speakers with an impedance lower than the speakers supplied. Refer to the Specifications section of this manual.
8
www.insignia-products.com

Placing the speakers and subwoofer

The best surround effect can be achieved by placing each speaker at the same distance from the listening position. We recommend that you arrange the speakers as shown below. In addition, the subwoofer (not shown) may be positioned anywhere around the room, but should be directed toward the listening position. Since bass frequencies can be dependent on room size and furnishings, you may want to experiment with subwoofer placement and orientation to achieve the best performance.
SUBWOOFER

Connecting your DV D receiver to a TV

You should connect the DVD receiver to a TV, both video and audio, in order to watch DVDs and use your home theater system’s surround sound capabilities.
Notes
• There are various ways to connect the DVD receiver a TV (as shown in the illustration). You only need to make one of these connections.
• Always refer to the instruction manual of the connected equipment to make an optical connection.
Y Pb Pr cable
Video cable
1
2
Your Us ual
Notes
• If speakers cannot be placed at equal distances, refer to “To adjust individual speakers” on page 14.
• To avoid magnetic interference, do not position the front speakers too close to your TV.
• Allow adequate ventilation around your home theater system.
Seat
VIDEO OUT COMPONENT
Back of receiver
3
S-Video ca ble

Video connection

To connect to your TV with a video cable (1):
Connect the VIDEO OUT - VIDEO jack on the DVD receiver to the VIDEO I N jack on the TV using the video cable supplied.

Component video connection

To connect to your TV with a component video cable (2):
Connect the VIDEO OUT COMPONENT jacks on your DVD receiver to the corresponding in jacks on the TV using an optional Y Pb Pr cable.

S-Video connection

To connect to your TV with an S-Video cable (3):
Connect the VIDEO OUT - S-VIDEO jack on your DV D receiver to the S-VIDEO IN jack on the TV using an optional S-Video cable.

Audio connection

To connect your TV’s audio (not shown):
Connect the Left and Right AUDIO OUT jacks on your TV to the Left and Right AUDIO IN jacks on your DVD receiver using optional audio cables.
www.insignia-products.com
9

Connecting a VCR or DVD player to your DVD receiver

You can connect a VCR or DVD player to your D VD receiver in order to enjoy your home theater system’s surround sound capabilities.
2 Place two AAA batteries in the battery holder,
matching the + and – in the battery compartment with the + and – on the batteries.
3 Close the battery holder.
1
Jack panel of component
S-VIDEO
VI DE O R- AUD I O -L
AV
OUT
2
or
3
VIDEO OUT COMPONENT

To connect a VCR or DVD player (1) to your DVD receiver using the AUX IN jacks (2):

1 Connect the AUDIO OUT jacks (left-white
and right-red) of your VCR or DVD player to the AUDIO IN AUX 1 or AUX 2 jacks of your DVD receiver.
2 Before starting operation, press the
SOURCE button to switch the DVD receiver
input to AUX.
AUX IN 1 shows AUX 1 IN on the display
AUX IN 2 shows AUX 2 IN on the display

To connect a VCR or DVD player to your D VD receiver using the COAXIAL IN jack (3):

1 Connect the COAXIAL OUT jack of your
VCR or DVD player to the COAXIAL IN jack of your DVD receiver.
2 Before starting operation, press the
SOURCE button to switch the DVD receiver input to COAXIAL. The display shows COAX IN.

Remote control batteries

The remote control requires two AAA (RO3) batteries (included). We recommend that you replace the batteries on a yearly basis or when the operation of the remote control becomes intermittent or unsatisfactory. Replace the original batteries with new AAA batteries.
To replace the batteries: 1 Press the lock tab of the battery holder and
open the battery compartment.
Caution
• Use only the size and type of batteries specified.
• Make sure that you follow the correct polarity as indicated in the battery compartment. Reversed batteries may damage the device.
• Do not mix different types of batteries together (for example, Alkaline and Carbon-Zinc), or old batteries with new ones.
• If the remote is not to be used for a long period of time, remov e th e b a tterie s to prevent damage or injury from possible battery leakage.
• Do not try to recharge batteries not intended to be recharged. They can overheat and rupture.

Using your home theater system

Turning your home theater system on and off

To turn your home theater system on and off: 1 After making audio and video connections,
plug the power cord into a power outlet.
2 Press the STANDBY/ON button (on the
remote control or the DVD receiver) to turn on your system.
3 Press the STANDBY/ON button again to turn
your system to standby.

Playing a DVD disc

Cautions
• Do not move the DVD receiv er during playback. Doing so may damage the DVD receiver.
• Do not push on the disc tray or put any objects, other than discs, in the tray. Doing so may cause the DVD receiver to malfunction.
To play a disc: 1 Press OPEN/CLOSE ( ) to open the disc
tray.
2 Insert a disc into the disc tray with the label
side up. If you are loading a double-sided disc, load the side you want to play down.
3 Press OPEN/CLOSE ( ) again to close the
disc tray. The disc normally starts playback automatically. If it does not, press PLAY/
PAUSE ( ) to start playback.
4 Set the volume to a comfortable level. Press
MUTE to mute the sound and press MUTE
again to turn the sound back on.
5 To stop the playback, press STOP ().
Press PLAY/PAUSE ( ) to resume playback (from the stopped point).
6 Press OPEN/CLOSE ( ) to open the tray
and remove the disc.
10
www.insignia-products.com

Disc playback functions

Buttons Operations
OPEN/CLOSE ( ) PLAY/PAUSE ( )
BACKWARD FORWARD
NEXT ( PREVIOUS )
ZOOM Press to enlarge the video image.
TITLE Press to open the Title menu on the screen,
MENU Press to open the disc menu on the screen. SUBTITLE During playback, press SUBTITLE
MEMORY/SLOW
REPEAT 1/ALL Press repeatedly during playback to cycle
Press to open or close the disc tray. Press to play, press again to pause, press
again to play. Press repeatedly during playback to select
the scan speed (either backward or forward). Four steps ar e available.
Notes: The sound is muted during fast forward or fast reverse se arch. In any Fast Forward or Fast Reverse speed, press PLAY/
PAUSE ( ) to resume normal playback. Press these buttons on the remote during
playback to go to the next chapter or track or to return to the beginning of the current chapter or track.
Press and hold these buttons on the front panel to use fast forward or fast backward.
(x1 size – x1.5 size – x2 size – x3 size – x1 (normal size))
You can move through the zoomed picture using the / / buttons.
if the current DVD title has a menu. Otherwise, the disc menu may open.
repeatedly to display the subtitle language you want. This is only available on DVDs with multiple subtitle languages.
Note: The maximum number of subtitle languages ava i l ab l e is 32 .
Press during playback to play in slow motion. Press repeatedly to cycle through the available slow motion speeds (forward and reverse for DVDs), then back to normal play.
Note: The sound is muted during sl ow motion playback.
through the repeat opt ions available. DVD—Chapter repeat, Title repeat, repeat
off.
CD—Repeat one, repeat all, repeat off. MP3—Repeat one, repeat folder, repeat off. Note:
When using this feature, the on screen display (OSD) shows the option selected.
When the disc tray is opened, the repeat function is cancelled.
Buttons Operations
REPEAT A-B To play a selected section of a chapter or
LANGUAGE Press LANGUAGE repeatedly to hear a
ANGLE Press the ANGLE button durin g playback to
Note
If the inhibit icon appears when you press a button, it means that this function is not available for the disc you are playing.
track (except for MP3 discs):
1. Press the REPEAT A-B button at your selected starting point. “A to B SET A” is shown on the TV.
2. Press the REPEAT A-B button again at your selected end point. “A to B REPEAT ON” is shown on the TV and the selected section repeats continuously.
3. Press the REPEAT A-B button again to resume normal playback. “A to B CANCELLED” is shown on the TV.
Notes: REPEAT A-B can only be set within the same chapter or track.
This function may not be available on some discs.
different audio language or audio track. Only available if the DVD was recorded in multiple languages. The max im u m number of languages availa ble is 8.
view the scene from different camera angles (if available). Press re peatedly to cycle through available angles.
Note: The maximum number of angles available is nine.

Tuning and playing the radio

Note
Make sure that the FM and AM antennas are connected.
To tune the radio: 1 Press the SOURCE button to switch to AM or
FM Tuner mode. The display shows AM or FM.
2 Press and hold the BACKWARD /
SCAN - or FORWARD / SCAN + until
the frequency indicator begins to change, then release the button. The tuner automatically tunes to the next strong radio station.
When tuned to a weak station, press
BACKWARD / SCAN - or FORWARD / SCAN + briefly and
repeatedly until you find the best reception.
3 Repeat Step 2 if necessary to find the station
you want.

Using Presets

You can preset as many as 40 radio stations, regardless of reception.
To set radio station presets: 1 Tune the radio to the station you want.
2 Press MEMORY/SLOW to store current
station. The display shows PO1.
3 Press the number buttons (0~9) on the
remote to select the radio pres et number you want.
www.insignia-products.com
11
4 Press MEMORY/SLOW to store the
station.
5 Repeat Steps 1 - 4 to preset another station. To tune to a preset station:
In Tuner mode, press NEXT / PRESET + or PREVIOUS /PRESET -
or use the number buttons (0~9) on the remote to select the station preset you want.
To use auto radio scan: 1 Press SOURCE on the front panel of your
DVD receiver to select AM or FM.
2 Press and hold PLAY for four seconds. The
receiver enters auto scanning mode and tunes to the available radio stations.
3 When the scan is completed, you can select
the station you want by pressing NEXT or the number button of the preset station.

Listening to an external source

To listen to an external source:

Press SOURCE on the front panel of your D VD receiver repeatedly to cycle through the available sources (DVD, FM/AM/AUX, or
COAXIAL).

Accessing and using the setup menus

From the playback options.
To use the Setup menu: 1 Press SETUP. The
2 Press / / / to select the option you
3 To exit the
Setup Menu
screen you can a ccess all
Setup
menu opens.
want, then press ENTER to confirm your selection.
Setup
menu, select EXIT SETUP,
then press ENTER.
Menu Available options SETUP
Pressing SETUP displays the main Setup menu.
GENERAL SETUP
TV Display–Select the aspect ratio of your TV
screen.
4:3 PS–Pan and Scan crops both sides of the wide screen format to fill a standard 4:3 TV screen.
4:3 LB (default)–Letterbox places black bars at the top and bottom of the screen to provide a wide screen picture on a standard 4:3 TV screen.
16:9–Wide screen TV. The DVD receiver automatically outputs the recorded signal in the correct aspect ratio. Make sure that you set your TV screen mode to FULL.
Some DVD discs do not permit Pan and Scan
Notes:
mode playback and aut omatically play back i n Letterbox mode, an d vi ce versa.
If the 16:9 wide screen option is selected with a standard 4:3 TV, the playback picture appears distorted.
TV TYPE–Select the color system to match the attached TV.
Multi. System–Select if the attached TV is multi system. The out put format depends on the video signal of the disc.
NTSC (default)–Select if your TV is NTSC. Outputs the video signal of PAL discs in NTSC format.
PAL–Select if your TV is PAL. Outputs the video signal of N TSC discs in PAL format.
OSD LANG.–Select the language for the on-screen display. English is the default.
VIDEO OUTPUT–Selec t the type of video ou tput you use to connect to your TV.
Y Pb Pr–Select if you use the V IDEO OUT COMPONENT jacks to connect to your TV.
S-VIDEO (default)–Select if you use the S-VIDEO jack to connect to your TV.
12
www.insignia-products.com
Menu Available options
Menu Available options
SPEAKER SETUP
AUDIO SETUP
CENTER DELAY–If your listening position is
closer to the center speaker than the front speakers, you can adjust this setting to improve the surround sound effect. The default setting is OFF.
REAR DELAY–If your li stening positio n is closer to the rear surround speakers than the front speakers, you can adjust this setting to improve the surround sound effect. The default setting is OFF.
TEST TONE–Set to ON to test the speaker settings. Sends a test tone through each speaker in sequence. The default setting is OFF.
PREFERENCES SETUP
Note: Playback must be stopped to access the Preferences Setup
menu.
AUDIO, SUBTITLE, and DISC MENU–Select the audio, subtitle, and disc menu language.
Note: The default subtitle language is English. The default setting for audio and disc menus is OFF.
RESET–Select to reset all the items in the Setup menu to default settings.

Playback options

Playing a selected title

To play a selected title:
Press TITLE during DVD playback. TITLE MENU appears on the screen, then the title menu opens.
COMPRESSION–Select the dynamic range compression that best suits your listening situation.
FULL–Fully compressed dynamic range.
7/8~1/8–Partially compressed dynamic range settings.
OFF (default)–Uncompressed dynamic range.
Note: In many list ening si tuations, lo ud sound s may be objectionabl e, so the loudest sounds must be compressed downward s in level. Likewise, the low level sounds may be inaudible and must be increased in level to be heard. Dolby Digital provides dynamic range compression for these situat ions.
Note
Depending on the DVD disc you are playing, when you press TITLE, playback may restart from the beginning of the disc, go back to the upper menu, or perform no operation.

Moving to another title or chapter on a DVD

Some discs may contain more than one title or chapter. If the disc has a title or chapter menu recorded on it, you can start playback from any point you want.
To move to another title or chapter: 1 During DVD playback, press SEARCH
repeatedly to display the menu on the television screen.
2 Press 3 Press the number buttons (0~9) to
/ to go to title or chapter.
select the
title or chapter you want, or to input a time.
4 Press ENTER to start playback from that
point.

Using programmed playback

You can play back the contents of the disc in the order you want by programming the order of the tracks to be played. Up to 99 tracks can be stored.
To program playback: 1 When playing a CD, press STOP to enter
pre-Stop mode, then press STOP again to enter Stop mode.
www.insignia-products.com
13
2 In Stop mode, press PROGRAM on the
remote control. The Program mode display appears on the TV screen and the front panel display.
3 Use the numeric keypad (0 ~ 9) to input the
track numbers in the order you want, then press ENTER to confirm.
4 To begin program playback, press
PLAY/PAUSE or ENTER. 5 To stop playback, press STOP once. 6 To cancel the program, press STOP twice.
Notes
• This function is available when playing CDs.
• This function is not available in pre-Stop mode.
• To repeat playback for the programmed tracks, press REPEAT while in the program playback mode.
• The program sequence is cancelled when you press STOP twice, open the disc tray, or turn the power off.

Accessing the Root menu

To access the Root menu:
Press MENU during DVD playback. ROOT MENU appears on the screen, then the root menu opens.
Notes
• Depending on the DVD disc, you may not be able to select a title or chapter.
• Depending on the DVD disc, a “title menu” ma y be called a “menu” or “title” in the instructions supplied with the disc.
• For some DVD discs, when you press MENU, playback restarts from the beginning of the disc.

Activating Progressive Scan mode

The progressive scan display presents 60 complete frames per second, rather than 30 frames per second of interlaced scanning (normal TV). With nearly double the number of lines, progressive scan offers higher picture resolution and eliminates motion artifacts like jagged edges on moving objects. To enjoy the full quality potential offered by progressive scan, a progressive scan TV is required.
For a D VD disc with a DTS 5.1 signal, you can select: Stereo or DTS*.
* Note
This receiver does not support DTS. If you select DTS mode, no sound is produced and the message “Press Language to select another audio track” is displayed on the TV screen.
For a DVD disc with a PCM or Pro Logic signal, you can select: Pro Logic or Stereo.
Playing a CD or MP3 disc or in AUX mode, you can select: Pro Logic or Stereo.
Note
The availability of various surround sound modes depends on the number of speakers connected and the sound mode available for the disc.

Selecting a sound effect

To select a sound effect:
Press the EQ button repeatedly to cycle through the available preset equalizer modes, including: FLAT, JAZZ, ROCK, or POP.

To adjust individual speakers

You can vary the sound level of each speaker, as well as adjust the treble or bass levels.
To adjust individual speakers: 1 Press LEVEL to review or adjust each
speaker’s output level. The volume level of the channel appears on the front panel display and the TV screen.
You can adjust the Front left, Center, Front
right, Rear left, Rear right, and Subwoofer in 1dB steps from -10 dB to +10 dB.
You can adjust the Master volume in 1 dB
steps from 00 to +40 dB (maximum).
2 Press VOLUME - and VOLU ME + to adjust
the selected channel’s level.
3 If you do not press the LEVEL or
VOLUME - /+ buttons for a few seconds, the
display is turned off, and the volume level is stored in the system.
To activate progressive scan: 1 In Stop mode, press P-SCAN on the remote
control to enter Progressive mode.
2 In Stop mode, press P-SCAN again to enter
Interlaced TV mode.
Note
To activate this function, you must set Video Output to Y Pb Pr and make sure that your TV
has progressive scan.

Selecting Surround Sound

To turn on surround sound:
Press the SURROUND button to select: Playing a DVD disc
For a D VD disc with a Dolby Digital signal,
you can select: Stereo or Dolby Digital
14
Note
When you switch the power to STANDBY, then back ON, the volume level returns to 8 dB.
www.insignia-products.com

Displaying status during playback

You have the option to view current information, such as titles and chapters on DVDs or tracks on CDs.
The information will be displayed on the television screen and on the front panel display. The disc will display information similar to the following illustrations:
1 Press DISPLAY repeatedly to display the
following status.
DVD MP3
CD
2 Press DISPLAY again, to turn the display
function off.

Playing MP3 and picture discs (JPEG/ KODAK)

To play an MP3 or JPEG disc: 1 Load an MP3 or picture (JPEG) disc into the
DVD receiver. The disc reading time may exceed 30
seconds due to the complexity of the directory or file configuration.
2 Playback starts automatically. The album/
picture menu appears on the TV screen.
Note
On some discs the title number, chapter number, or time may not appear, or you may not be able to change the display.

Setting the Sleep timer

The sleep timer enables the system to switch to standby mode automatically at a preset time.
To set the sleep timer: 1 Press SLEEP on the remote control
repeatedly, until it reaches the desired turn-off time.
You can choose from the following (time in
minutes): 15, 30, 45, 60, or OFF.
2 Press SLEEP once to show the remaining
time before switching off. If you continue pressing SLEEP, the next sleep time setting appears.
3 To cancel the Sleep function, press SLEEP
until OFF appears.
Notes
• If the sleep time has been set, the “SLEEP” indicator appears the display until your DVD receiver switches to standby mode.
• The sleep time will be cancelled if you press STANDBY/ON, but if you press OPEN/CLOSE
, the sleep function is retained.
3 Press / / / to select the album you
want, then press ENTER or PLAY/PAUSE to confirm.
You can also use the numeric keypad (0 ~ 9) to enter your choice.
4 To stop playback, press STOP. To play a KODAK picture disc:
1 Load a Kodak picture disc into your DVD
receiver. The disc reading time may exceed 30
seconds due to complexity of the directory or file configuration. Playback starts automatically.
2 Press STOP and 9 thumbnail pictures appear
on the TV screen.
3 Press NEXT
( or PREVIOUS )
to view the previous or next page (if available).
4 Press / / / to move within the
menu, then press ENTER to select the desired picture to play.
During playback, you can:
Press NEXT
( or PREVIOUS )
to select another title or picture in the current folder.
Press / / /
to rotate or flip the
picture files.
Press ZOOM to select “ZOOM ON” or “ZOOM OFF.” In “ZOOM ON” mode, press
FAST FORWARD BACKWARD
or FAST
on the remote control to
zoom the picture in or out.
Press PLAY/PAUSE to pause and resume playback.
www.insignia-products.com
15

Troubleshooting

Use the following check list for troubleshooting when you have problems with your receiver. Consult your local dealer or service outlet if problems persist. Make sure that all connections are correctly made when using with other devices.
Warning
The device is powered by dangerous voltage. Therefore, the device must only be opened by authorized service technicians and all maintenance and service work must be carried out by authorized companies only. Unauthorized repair work may endanger your life.
Any work on the device attempted by unauthorized persons voids the product's warranty .
Problem Cause Solution
No power The power cord is
Abnormal or no picture
No sound The DVD receiver is
Severe hum or noise is present
No stereo sound from a CD
disconnected. One of the safety
relays in the DVD receiver may have tripped.
The TV is not set to receive receiver signal output.
The video cable is not connected securely.
The TV is not turned on.
The wrong connection.
not set to the correct audio sour c e.
The audio cables are not connected securely.
The external audio source is turned off.
The audio cables are not connected securely.
Audio cables are too close to a motor, transformer, TV, or fluorescent light.
The TV is too close to your audio components.
Dirty connections. Clean your audio plugs and
Dirty disc. Remove the disc and clean it. Incorrect
connections.
Plug the pow er cord into the power outlet securely.
Unplug the DVD receiver, then plug it back in to reset it.
Select the appropriat e video input mode on the TV so the picture from the receiver appears on the TV screen.
Connect the video cable to the jacks securely.
Turn on the TV.
Check the connection.
Select the correct input mode of the DVD receiver so you can listen to the sound from the external source.
Check the connections and connect the audio cable t o t he jacks securely.
Turn on the equipment connected with the audio cable.
Check the connections and connect the audio cables to the jacks securely.
Make sure that the audio cables are at least 9 feet (3 meters) away from sources of interference.
Move the TV away from your audio components.
jacks with a cloth, slightly moistened with alco ho l.
Make sure you connect the system correctly.
Problem Cause Solution
The subtitle language cannot be changed
The subtitles cannot be turned off
The picture angle cannot be changed
The playback picture is poor
The aspect ratio of the TV cannot be changed
Your home theater system does not operate correctly
The DVD receiver does not start playback
The DVD was recorded without multiple language subtitles.
Changing the subtitle language may not be permitted on the DVD.
Turning off the subtitles may not be permitted on the DVD.
Multiple angles are not recorded on the DVD.
Changing the angles may not be permitted on the DVD.
The angle function has not been set to On in the Setup menu.
The disc is dirty. Clean the disc. The DVD output to
the TV is being routed through a VCR. The DVD’s copy protection may affect the picture quality.
The aspect ratio on the DVD is fixed.
Incorrect connection.
Incompatible TV. Some TVs do not allow
Static electricity or other interferen ce may affect the operation of your system.
No disc is inserted. Insert a disc. An unplayable disc
is inserted.
The disc is placed upside down.
The disc is not placed within the guide.
The disc is dirty. Clean the disc.
No solution.
No solution.
No solution.
No solution.
No solution.
Set the angle function to On in the Setup menu.
Check the connections. Try connecting the DVD rec eiver directly to the TV.
No solution.
If you connect the DVD receiver with an S-Video cable, connect it directly to the TV.
changing the aspect ratio. Unplug your home theater
system, then plug it back in.
Insert a playable disc. (Check the disc type and Regional code.)
Place the disc with the playback side down.
Place the disc on the disc tray correctly inside the guide.
16
www.insignia-products.com
Problem Cause Solution
The remote control does not work correctly
There is an obstacle in the path between the remote control and your receiv e r.
The batteries in the remote control are exhausted.
The remote control is not pointed at the remote sensor of the receiver.
The remote control is too far from the DVD receiver.
Remove the obstacle.
Replace the batteries with new ones.
Point the remote control at the remote sensor of t he receiver.
Operate the remote control within 23 ft. (7 m).

Maintenance

This receiver is a precision inst rum ent that is constructed using extremely accurate technology. Dust and friction can affect the pickup lens and disc drive and can impair the image quality. In extreme situations, neither video nor audio can be played back. To obtain optimum picture quality , the D VD receiver should be checked (cleaned and some parts replaced) every 1,000 hours. Note that this period varies depending on the environment (temperature, humidity, dust, and so on) in which the receiver is used.
If the DVD receiver is not being used, the disc tray should remain closed to protect the mechanism against dust. However, it is still possible for the vents to become dirty from dust or the lens could get covered by a thin, hardly visible, film. The DVD receiver is then no longer able to scan the inserted disc. In this case, you need to have the lens cleaned by a technician (Do not attempt to clean the pickup lens by yourself).
Electronic components are subject to a natural aging process and the mechanical parts are subject to normal wear. Dust particles inside the device may also cause faults to occur. For example, problems may occur when the laser lens get dirty.
Consult your authorized dealer in the case of any problems.
You should only use the original packaging to transport the components.

Cleaning components

Before cleaning, switch off the DVD receiver. Clean all components using a wet cloth or a little synthetic cleaner. Solvents, spirits, detergents, and similar cleaners can damage the surfaces of your home theater system components.

Care and handling of discs

Handling discs

Do not touch the playback side of the disc. Hold the disc by the edges so that fingerprints do not get on the surface. Never stick paper or tape on the disc.

Storing discs

After playing, store the disc in its case. Do not expose the disc to direct sunlight or sources of heat and never leave it in a parked car exposed to direct sunlight.

Cleaning discs

Fingerprints and dust on the disc can cause poor picture quality and sound distortion. Before playing, clean the disc with a clean cloth. Wipe the disc from the center out.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine, thinner, commercially available cleaners, or anti-static spray intended for older vinyl records.
Note
Never operate this DVD receiver immediately after moving it from a cold location to a warm location. Leave it for two or three hours without operating it. If you use this product in such a situation, it may damage discs or internal parts.
www.insignia-products.com
17

Specifications

Legal notices

General
Power requirements AC 120 V, 60 Hz Power consumpti on 50 Watt s Dimensions 17.72 × 16.14 × 12.99 inches
Weight 5.84 lbs. (2.65 Kg) Speaker dimensions Front 3.54 × 3.94 × 4.33 inches
Center 3.54 × 3.94 × 4.33 inches
Rear 3.54 × 3.94 × 4.33 inches
Subwoofer 7.09×9.65×10.43 inches
(45×41× 33 cm)
(9×10× 11 cm)
(9×10× 11 cm)
(9×10× 11 cm)
(18×24.5× 26.5 cm)
DVD receiver
Pickup Semiconductor laser (wavelength
Signal system NTSC Video signal
horizontal resolutio n Video signal-to -noise
ratio Audio frequency
response (2 channel stereo)
Audio signal-to- noise ratio
Total harmonic distortion
Dynamic range DVD (PCM): >85 dB (EIAJ, 2 kH z,
650 nm)
>480 lines
>60 dB (DVD)
DVD (PCM): 20 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB) CD: 20 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB)
>80 dB (PCM)
<0.2% (PCM)
-60 dBfs) CD: >85 dB (EIAJ)
Video output
Component video output
Video output 1.0 Vp-p (75 ohm) S-Video output Y: 0.7 Vp-p (75 ohm)
Y: 0.7 Vp-p (75 ohm) Pb: 0.7 Vp-p (75 ohm) Pr: 0.7 Vp-p (75 ohm)
C: 0.886 Vp-p (75 ohm)
Audio power output
Front 30 W + 30 W (4 ohms at 1 kHz,
Subwoofer 50 W (8 ohms at 80 kHz, THD 10%) Center (surround) 30 W ( 4 ohms at 1 kHz, THD 10%) Rear (surround) 30 W + 3 0 W ( 4 ohms at 1 kHz,
Design and specifications are subject to change without notice.
THD 10%)
THD 10%)

FCC compliance statement

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the product is operated in a residential installation.This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the owner’s manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modification is made. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
This device may not cause harmful interference, and
This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Copyright

© 2006 Insignia. Insignia and the Insignia logo are trademarks of Best Buy Enterprise Services, Inc. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Specifications and features are subject to change without notice or obligation.
18
www.insignia-products.com
Warranty

1-year limited warranty

Insignia Products (“Insignia”) warrants to you, the original purchaser of this new Home Theater System (“Product”), that the Product shall be free of defects in the original manufacture of the material or workmanship for a period of one (1) year from the date of your purchase of the Product (“Warranty Period”). This Product must be purchased from an authorized dealer of Insignia brand products and packaged with this warranty statement. This warranty does not cover refurbished Product. If you notify Insignia during the Warranty Period of a defect cov ered by this warranty that requires service, terms of this warranty apply.

How long does the coverage last?

The Warranty Period lasts for 1 year (365 days) from the date you purchased the Product. The purchase date is printed on the receipt you received with the Product.

What does this warranty cover?

During the Warranty Period, if the original manufacture of the material or workmanship of the Product is determined to be defective by an authorized Insignia repair center or store personnel, Insignia will (at its sole option): (1) repair the Product with new or rebuilt parts; or (2) replace the Product at no charge with new or rebuilt comparable products or parts. Products and parts replaced under this warranty become the property of Insignia and are not returned to you. If service of Products or parts are required after the Warranty Period expires, you must pay all labor and parts charges. This warranty lasts as long as you own your Insignia Product during the Warranty Period. Warranty coverage terminates if you sell or otherwise transfer the Product.

How to obtain warranty service?

If you purchased the Product at a retail store location, take your original receipt and the Product to the store you purchased it from. Make sure that you place the Product in its original packaging or packaging that provides the same amount of protection as the original packaging. If you purchased the Product from an online web site, mail your original receipt and the Product to the address listed on the web site. Make sure that you put the Product in its original packaging or packaging that provides the same amount of protection as the original packaging.

Where is the warranty valid?

This warranty is valid only to the original purchaser of the product in the United States and Canada.

What does the warranty not cover?

This warranty does not cover:
• Customer instruction
• Installation
• Set up adjustments
• Cosmetic damage
• Damage due to acts of God, such as lightning strikes
• Accident
•Misuse
•Abuse
• Negligence
• Commercial use
• Modification of any part of the Product, including the antenna
This warranty also does not cover:
• Damage due to incorrect operation or maintenance
• Connection to an incorrect voltage supply
• Attempted repair by anyone other than a facility authorized by Insignia to service the Product
• Products sold as is or with all faults
• Consumables, such as fuses or batteries
• Products where the factory applied serial number has been altered or removed
REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS YOUR EXCLUSIVE REMEDY. INSIGNIA SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES F OR THE BREA CH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED T O , LOST D AT A, LOSS OF USE OF YOUR PRODUCT, LOST BUSINESS OR LOST PROFITS. INSIGNIA PR ODUCTS MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTIES WI T H RE SP EC T TO THE PRODUCT, ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES FOR THE PRODUCT, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTIES OF AND CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THE WARRANTY PERIOD. SOME STATES, PROVINCES AND JURISDICTIONS DO NO T ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE AB OVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIV ES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE TO PROVINCE.
www.insignia-products.com
19
20
www.insignia-products.com

Table des matières

Importantes mesures de sécurité . . . . . . . . . . . .21
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Configuration du système de cinéma maison . . .26
Utilisation du système de cinéma maison . . . . . .28
Problèmes et solutions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Avis juridiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Bienvenue

Avertissements
• Cet appareil est doté d’un système au laser. Pour s’assurer d’une utilisation correcte de ce produit, prendre soin de lire attentivement le manuel de l’opérateur et de le conserver sous la main pour toute référence ultérieure. Contacter un réparateur qualifié si une maintenance de l’appareil s'avère nécessaire.
• L'utilisation de commandes ou l'exécution de réglages ou procédures autres que celles indiquées ici peuvent aboutir à une irradiation dangereuse.
• Pour éviter toute e xposition directe aux ra yons laser , ne pas essayer d’ouvrir le boîtier. Émission de rayon laser visible en cas d’ouverture. NE PAS REGARDER DIRECTEMENT DANS L'AXE DU FAISCEAU.
Félicitati ons d’ av oir ac heté ce produit Insign ia de haute qualité. Le système de cinéma maison 5.1 de 200 W NS-H3005 (l’ensemble) représente la dernière avancée technologique dans la conception de systèmes de cinéma maison et a été conçu pour des performances et une fiabilité exceptionnelles.
Les numéros de modèle et de série de cet ensemble sont situés sur le panneau arrière du récepteur/ lecteur de DVD. Enregistrer ces numéros dans l’espace ci-après et conserver ce manuel comme référence permanente de cet achat. Cela sera utile en cas de vol ou perte.
NUMÉRO DE MODÈLE : NS-H2001 NUMÉRO DE SÉRIE : ____________________
Avertissement :
Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas utiliser cette prise avec une rallonge ou autres prises d’alimentation, sauf si les plots peuvent s’y enfoncer entièrement sans être exposés.
Afin de réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer le récepteur à la pluie ou l’humidité.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION
RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE) AUCUNE PIÈCE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L'UTILISATEUR. CONFIEZ L'APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole représentant un éclair dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur du danger présenté par des pièces non isolées à l'intérieur de l'appareil et dont la tension est suffisante pour provoquer des décharges électriques dangereuses.
:
AFIN DE RÉDUIRE LES
Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d'avertir l'utilisateur que des instructions importantes relatives à l'utilisation et à l'entretien se trouvent dans le manuel accompagnant l'appareil.
Précautions
Cet ensemble ne doit pas être exposé à des éclaboussures ou à des gouttes d’eau et aucun objet rempli de liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé sur l’appareil.

Importantes mesures de sécurité

Lire les instructions — Lire toutes les
instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser cet ensemble.
Conserver les instructions – Conserver les
instructions de sécurité et de fonctionnement pour toute référence ultérieure.
Respecter les avertissements – Observer
tous les avertissements figurant sur cet ensemble ainsi que dans les instructions d’utilisation.
Suivre les instructions – Toutes les
instructions d’utilisation doivent être appliquées.
Nettoyage – Débrancher l'ensemble de la
prise secteur avant tout nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou en aérosol. Utiliser un chiffon sec pour le nettoyage.
Périphériques – Ne pas utiliser de
périphériques qui ne sont pas recommandés par le fabricant de cet ensemble et qui pourraient être dangereux.
Eau et humidité – Ne pas utiliser cet
ensemble à proximité de l’eau, par exemple, à côté d’une baignoire, d'un lavabo, d'un évier, d’un bac à laver , dans une cave humide ou à côté d’une piscine.
Accessoires – Ne pas placer cet ensemble
sur une table roulante, un pied, un trépied, un support ou une table instables. L’ensemble risque de tomber et, dans sa chute, de provoquer des blessures graves et de subir des dommages importants. N’utiliser qu’avec la table roulante, le pied, le trépied, le support ou la table recommandés par le fabricant ou vendus avec cet ensemble.
Pour installer l’ensemble sur un suppor t, obse rver les instructions du fabricant et utiliser un accessoire de montage recommandé par le fabricant. Déplacer cet ensemble sur un meuble à roulettes avec précaution. Un arrêt brusque, l’utilisation d’une force excessive et des surfaces irrégulières risquent de déstabiliser l’ensemble et de le renverser.
www.insignia-products.com
21
Ventilation – Les fentes et ouvertures au dos et au bas du boîtier sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement fiable de l’ensemble et le protéger contre toute surchauffe. Ne pas obstruer les ouvertures. Ne pas placer l’appareil sur un lit, un sofa, une moquette ou toute autre surface semblable. L’ensemble ne doit jamais être positionné à proximité ou sur un radiateur, ou une bouche de chauffage. Ne pas installer l’ensemble dans un meuble encastré comme une bibliothèque ou sur une étagère, sauf si une ventilation adéquate a été prévue ou si les instructions du fabricant ont été respectées.
Sources d’alimentation – Utiliser uniquement le type d’alimentation électrique indiqué sur la plaque signalétique. En cas d’incertitude sur la tension d'alimentation électrique de la maison, consulter le revendeur ou la compagnie d'électricité.
Mise à la terre ou polarisation – Cet ensemble est équipé d'une prise de courant CA polarisée (à deux plots, un plus large que l'autre). Cette fiche ne s'insère dans une prise murale que d'une seule façon. Il s'agit d'un dispositif de sécurité. S’il est impossible d’introduire à fond la fiche dans la prise secteur, essayer de retourner la prise. Si la fiche ne s'adapte toujours pas à la prise secteur, contacter un électricien afin qu’il remplace la prise inadéquate. Ne pas chercher à modifier le dispositif de sécurité de la prise polarisée.
Protection du cordon d’alimentation – Acheminer les cordons d'alimentation de telle manière qu'on ne puisse marcher dessus ou qu'ils ne soient pas pincés par des objets placés dessus ou tout contre ; prêter particulièrement attention au point de raccordement des cordons à la prise secteur, à la plaque multiprises et aux points de sortie de l’ensemble.
Mise à la terre d’une antenne extérieure – Si l’ensemble est connecté à une antenne extérieure ou à un réseau câblé, s'assurer que l'antenne ou la connexion au réseau câblé est mise à la terre afin de bénéficier d'une certaine protection contre les sautes de courant et les charges électrostatiques. L'article 810 du Code national de l’électricité (CNE), ANSI/NFPA Nº 70, fournit des informations relatives à la mise à la terre correcte du mât et du support, la mise à la terre du fil conducteur de l’antenne à l’unité de décharge de l’antenne, la taille des conducteurs de mise à la terre, l’emplacement de l’unité de décharge de l’antenne, la connexion aux conducteurs de terre ainsi que les normes en matière de prise de terre.
7
6
5
4
3
1
2
Référence Composant de mise à la terre
1 Équipement de la compagnie
2 Système de mise à la terre des
3 Serre-fil de mise à la terre 4 Conducteurs de mise à la terre
5 Unité de décharge de l’antenne
6 Serre-fil de mise à la terre 7 Fil conducte ur de l’antenne
d'électricité
électrodes de la compagnie d’électricité (CNE Art 250, Part H)
(CNE, Section 810-21)
(CNE, Section 810-20)
Foudre – Pour protéger l’ensemble pendant un orage ou s’il se trouve inutilisé et sans surveillance pendant des périodes prolongées, le débrancher de la prise secteur et débrancher l'antenne ou la connexion au réseau câblé. Ceci évitera d’endommager l’ensemble en cas de foudre et de variations de tension du secteur.
Lignes électriques – L'antenne externe ne doit pas être située près de lignes électriques aériennes ou d'autres circuits d'alimentation et électriques, ni à un emplacement où elle pourrait tomber sur de tels circuits ou lignes électriques. Lors de l'installation d'une antenne externe, ne pas toucher les lignes ou circuits électriques car tout contact peut être mortel.
Surcharge – Les prises secteur et les rallonges ne doivent pas être surchargées, ce qui pourrait provoquer des risques d'incendie ou de choc électrique.
Pénétration de liquides et d'objets divers – Ne jamais enfoncer un objet quelconque dans les ouvertures de l’ensemble, car il pourrait entrer en contact avec des tensions dangereuses ou provoquer un court-circuit à l'origine d'un incendie ou d'un choc électrique. Ne jamais répandre un liquide sur l’ensemble.
Réparation – L’utilisateur ne doit pas essayer de réparer cet ensemble lui-même ; en effet leur ouverture ou le démontage du boîtier peut l’exposer à des tensions dangereuses ou à d'autres dangers. T outes les réparations doivent être réalisées par du personnel qualifié.
Dommages requérant des réparations – Débrancher l'appareil de la prise secteur et utiliser les services d’un technicien qualifié dans les conditions suivantes :
22
www.insignia-products.com
Lorsque le cordon d’alimentation est effiloché ou la prise endommagée ;
Déversement d'un liquide ou chute d'objet sur l’ensemble ;
Si l’ensemble a été exposé à la pluie ou à l’eau ;
Si l’ensemble fonctionne anormalement malgré l'application des instructions d’utilisation. Ne régler que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation ; en effet, un réglage incorrect d’autres commandes pourrait provoquer des détériorations entraînant souvent d'importantes réparations par un technicien qualifié afin de rétablir un fonctionnement normal ;
Si les haut-parleurs sont tombés ou s’ils sont endommagés de quelque façon que ce soit ;
Lorsque l’ensemble présente d’importantes modifications de ses performances, il doit être réparé.
Pièces de remplacement – Si des pièces doivent être remplacées, s’assurer que le technicien a utilisé des pièces spécifiées par le fa bricant ayant les mêmes ca ract éristiqu es que celles d’origine. Toute substitution par des pièces non autorisées risque de provoquer un incendie, un choc électrique, des blessures ou d'autres dangers.
Contrôle de sécurité – Les réparations ou la maintenance ayant été effectuées, demander au technicien de réaliser les contrôles de sécurité de routine afin de déterminer que l’ensemble est en bon état de fonctionnement.
Chaleur – Installer l’ensemble à l’écart de sources de chaleur, telles que radiateurs, bouches de chaleur, fours ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
Empilage – Placer l’ensemble en position horizontale et ne pas poser d’objets lourds dessus.
Condensation – De la buée peut se former sur la lentille de lecture dans les conditions suivantes :
Immédiatement après la mise en service
d’un appareil de chauffage.
Dans ou pièce avec de la vapeur ou très
humide.
Quand l’ensemble est déplacé sans
transition d’un environnement froid à un endroit chaud.
Si cela peut être le cas, mettre l’ensemble hors tension et attendre au moins une heure que l’humidité s’évapore.
Pour éviter des interférences quand le téléviseur est utilisé – Quand l’ensemble n’est pas utilisé, il est recommandé de le mettre hors tension. En cas d’interférences pendant l’utilisation normale du téléviseur, mettre le récepteur/ lecteur de DVD hors tension. Ceci n’est pas un mauvais fonctionnement de l’ensemble ou du téléviseur.
Précautions relatives au réglage du volume – Ne pas augmenter le volume en écoutant un morceau musical avec de faibles niveaux d’entrée ou sans signaux audio. En effet, les haut-parleurs pourraient être endommagés au cours de la lecture d’un enregistrement de niveau élevé.
Remarque
Les piles ne doivent jamais être mises au rebut ni incinérées, mais éliminées de façon conforme aux réglementations locales concernant les déchets chimiques.
Avertissement
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la fente correspondante de la prise et pousser à fond.

Introduction

Pour garantir une utilisation appropriée de cet ensemble, lire ce guide de l’utilisateur avec attention et le conserver à titre de référence ultérieure.

Déballage du système de cinéma maison

Le carton et les matériaux d’emballage utilisés pour protéger l’ensemble pendant l’expédition ont été conçus tout spécialement pour amortir les chocs et les vibrations.
Il est suggéré de conserver le carton et les matériaux d’emballage pour les utiliser en cas de déménagement ou de retour de l’ensemble pour réparation.
Le carton du NS-H2001 doit contenir ce qui suit :
Un récepteur/ lecteur de DVD
Cinq haut-parleurs satellites et un caisson d’extrêmes graves
Un câble RCA avec des connecteurs de couleur rouge/blanc/jaune.
Une télécommande
•Deux piles AAA
Guide de l’utilisateur
Antenne AM
Antenne FM
Retirer soigneusement tous les composants de la boîte et vérifier que tous les composants nécessaires sont au complet.
En cas de manquants ou de nécessité de remplacer l’un des éléments, appeler le service à la clientèle.
Enlever les matériaux d’emballage des éléments individuels.
Ne pas retirer d’étiquettes ou d’autocollants du panneau arrière du récepteur/ lecteur de DVD.
Placer l’ensemble à l’emplacement souhaité. Cet ensemble a été conçu pour être utilisé sur une surface à niveau, stable, plane, telle qu’une table, un bureau, une étagère ou un support, située près d’une prise secteur, à l’écart de la lumière directe du soleil et des sources de chaleur excessive, de la poussière, de l’humidité ou des vibrations.
Dérouler le cordon d’alimentation CA à l’arrière de l’ensemble et le déployer sur toute sa longueur.
www.insignia-products.com
23

Terminologie relative aux disques

Titres et chapitres (DVD et disques vidéo) – Les DVD sont divisés en plusieur s secti ons importantes appelées plus courtes appelées numéros (appelés
numéros des chapitres
titres
et des sections
chapitres
. Des
numéros des titres
) sont affectés à ces
et
sections.
Pistes (disques audio) – Les CD audio sont divisés en sections appelées numéros (appelés
numéros des pistes
pistes
. Des
) sont
affectés à ces sections.
Remarque
Ne pas apposer de sceau ou d’étiquette sur les faces (la face étiquette ou la face enregistrement) d’un disque.

Codes régionaux

Un code régional est imprimé au dos du boîtier du récepteur. Le récepteur ne peut lire que les D VD étiquetés avec le même code régional ou la mention ALL (Tous).
Remarques
• La plupart des disques DVD comportent un globe avec un ou plusieurs numéros imprimés qui sont clairement visibles sur la boîte. Ce numéro doit correspondre au code régional du récepteur, sinon celui-ci ne peut pas lire le DVD.
• Si le DV D a un code régional différent de celui du récepteur, le message « Wrong Region » (Région incorrecte) s’affiche sur l’écran du téléviseur.

Balaya ge progressif

Les consommateurs doivent savoir que les téléviseurs à haute définition ne sont pas tous entièrement compatibles avec cet ensemble et qu’il peut provoquer des défauts pouvant apparaître sur l’image.
En cas de problèmes d’images en balayage progressif 525 ou 625, il est recommandé de commuter la connexion sur la sortie définition standard. Pour toute question relative à la compatibilité d'un téléviseur avec ce lecteur de DVD, contacter le centre de service à la clientèle.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.

Commandes et connexions

Panneau avant

LEVEL
1
Élément Description Fonction
1 Touch e VE ILLE/
MARCHE
2 Plateau à disque L’ouvrir pour y placer un disque. 3 Touch e OUVRIR/
FERMER
2
3
4
Permet de basculer le récepteur/ lecteur de DVD entre ON [marche] (DEL éteinte) ou OFF [arrêt] (DEL allumée).
Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau à disque .
5
9
7
6
11
12
10
8
Élément Description Fonction
4 Touche LECTURE/
PAUSE
5 6 NIVEAU Permet de visualiser ou de régler le
7 SOURCE Permet de sélectionner la source 8 PRÉCÉDENT
9
10 A FFICHAGE Indique l’état actuel du réce pteur/ 11 Capteur de 12 VOL +/- Permet d’augmenter ou de diminuer
Touche ARRÊT
/ SYNTONISATION RADIO -
SUIVANT / SYNTONISATION RADIO +
télécommande
Permet de commencer la lecture. Lors de la lecture d’un DVD, permet d’arrêter momentanément la lecture. Appuyer de nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Permet d’arrêter la lecture du disque.
niveau de sortie de chaque haut-parleur.
d’entrée audio souhaitée. Permet de revenir au chapitre ou à
la piste précédente ou de syntoniser les stations radio à fréquence inférieure.
Permet d’aller au chapitre ou à la piste suivante ou de synton iser les stations radio à fréque nce supérieure.
lecteur de DVD. Reçoit les signaux de la
télécommande. le volume sonore.

Panneau arrière

VIDEO OUT COMPONENT
1
2
3
5 6
4
7
9
8
Élément Description Fonction
1 Cordon
d’alimentation CA
2 Connexions des
haut-parleurs
3 ENTRÉE AUDIO
(AUX)
4 SORTIE VIDÉO Connexion à la prise d’entrée vidéo 5 SORTIE S-VIDÉO Connecter à la prise d’entrée S-Vidéo 6 ENTRÉE
COAXIALE
7 SORTIE VIDÉO À
COMPOSANTES (Y Pb Pr)
8 ENTRÉE
ANTENNE FM
9 ENTRÉE
ANTENNE AM
Brancher sur une prise secteur CA. Connecter ici les haut-parleurs avant
droit et gauche, central, arrière droit et gauche et le caisson d'ex trêmes graves .
Connecter à ces prises, les connecteurs de sortie audio d’une source ex t e rne, telle qu’un magnétoscope ou d’un lect eur de DVD.
du téléviseur. d’un téléviseur.
Connecter aux prises de sortie audio coaxiale (numé rique) du lecteur de DVD ou du magnétoscope.
Connecter aux prises d’en trée composantes d’un tél éviseur (si disponible).
Connecter le câble d’an tenne FM à cette prise.
Connecter l’antenne cadre AM à cette prise.
24
www.insignia-products.com

Télécommande

1 2
3
4
5
6
17
18
19 20 21 22 23
7
8 9
STEP
10
11
12 13 14
15
P-SCAN
16
Élément Touche Fonction
1 ATTENTE/MARCHE Permet de commuter le récepteur/
2 SOURDINE Permet d’activer ou désac tiver le 3 PRÉCÉDENT
PRÉRÉGLÉ –
4
5 RETOUR ARRIÈRE
6 SOURCE Permet de sélectionner la source 7
8 MENU Permet de revenir au menu principal
MÉMOIRE / RALENTI
SYNTONISA TION –
///
ENTRÉE
/
/
lecteur de DVD du mode Veille (Standby) au mode Marche (ON) et inversement.
son. Permet de revenir au chapitre (DVD)
précédent, à la piste (CD) précédente ou à la station prérégl ée précédente.
En mode disque, permet la lecture au ralenti.
En mode radio, pe rme t d’ ajou ter une station préréglée.
En mode DVD, cette touche permet le retour rapide lors de la lecture d’un disque.
En mode radio, permet de syntoniser les stations radio à fréquence inférieure.
d’entrée audio souhaitée. Utiliser les touches directionnelles
pour mettre une optio n en surbrillance, puis appuyer sur ENTRÉE pour confirmer et exécuter l’option.
d’un DVD.
SHUFFLE
24 25
26
27
28
29 30
31
32 33
Élément Touche Fonction
9 IMAGE PAR IMAGE Permet le visionnement image par 10 Touches
11 EQ Permet de naviguer parmi les effets 12 ARRÊT DIFFÉRÉ Permet de configurer l’arrêt différé 13 ANGLES Permet d’ accéder aux différents
14 LANGUE Pour sélectionner la langue de 15 HAUT-PARLEUR
16 BALAYAGE 17 OUVRIR/FERMER
18 SUIVANT
19 AFFICHAGE Permet d’accéder aux messages
20 LECTURE/PAUSE Permet de démarrer la lecture d’ un
21 AVANCE RAPIDE
22 23 CONFIGURATION Permet d’entrer ou de sortir du
24 MONO/STÉRÉO Permet de sélectionner le mode 25 PROGRAMMATION Permet de programmer l’ordre de 26 ZOOM Permet d’agrandir l’image produite 27 RÉPÉTER 1/TOUT
28 NIVEAU Permet de visualiser ou de régler le
29 VOLUME +/– Permet de diminuer ou d’augmenter 30 SOUS-TITRES Pour afficher et sélectionner la 31 TITRE Permet d’afficher le menu titre du 32 MODE ALÉATOIRE Permet la l ecture en mode aléatoire 33 RECHERCHE Permet de sélectionner le titre ou le
numériques 0 à 9
D’AMBIANCE
PROGRESSIF
()
/
Préréglé +
/
SYNTONISATION +
ARRÊT
et de A à B
image. Pour sélectionner des options
numérotées d’un menu ou entrer directement le numéro d’un canal.
de l’égalisateur. de l’appareil. angles de prise de vue d’un DVD (si
disponible). l’audio ou des dialogues.
Permet de modifier l’effet audio ambiophonique ou de passer d’un son stéréo (2 haut-parleurs) à un son ambiophonique (5 haut-parleurs).
En mode arrêt permet d’activer le balayage progressif.
Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau à disque.
Permet d’aller au chapitre (DVD) ou à la piste suivante (CD) ou à la station radio préréglée suivante.
d’écran (OSD), qui fournit l’information sur l’état actuel.
disque. Appuyer de n ouveau pour arrêter la lecture du disque momentanément.
En mode disque, pe r m e t l’a va n ce rapide lors de la lecture d’un disque.
En mode rad io, perme t de synto niser les statio n s ra dio à fréquence supérieure.
Permet d’arrêter la lecture.
menu de configuration. audio pour la radio FM. lecture d’un disqu e . par le DVD.
Appuyer sur 1/TOUT pour répéter un titre, un chapitre, une chanson ou tout le CD.
Appuyer sur A-B pour sélectionner le segment d’un DVD ou CD à répéter.
niveau de sortie de chaque haut-parleur.
le volume sonore. langue des sous-titres. DVD, si disponible. d’un CD de photos. chapitre souhaité ou l’he ure de
démarrage de la lecture.
www.insignia-products.com
25

Configuration du système de cinéma maison

Source d’ali ment ation

Utiliser le cordon CA polarisé fourni pour le fonctionnement sur CA. Insérer la prise du cordon d’alimentation CA dans une prise secteur CA polarisée standard de 120 V 60 Hz.
Si une décharge d’électricité statique se produit quand le récepteur est touché et que celui-ci cesse de fonctionner, débrancher l’appareil de la prise secteur CA, puis le rebrancher. Il devrait alors fonctionner normalement.
Avertissements
• Le système est doté d’une fiche CA polarisée avec un plot large et un plot étroit. Cette fiche ne pourra fonc tionner qu’avec des prises polarisées adaptées. Cette mesure de sécurité permet de réduire la possibilité de choc électrique. Si la fiche ne rentre pas dans la prise d’alimentation, il s’agit certainement d’une prise ancienne non-polarisée, qui doit être remplacée par un électricien agréé. Ne pas limer le plot large sur la fiche ou utiliser un adaptateur pour que la fiche puisse être branchée dans la prise. Ce faisant, la mesure de sécurité serait contournée et l’utilisateur exposé à des chocs électriques.
• Ne jamais connecter la prise du cordon CA à une tension autre que celle spécifiée (120 V 60 Hz). N’utiliser que le cordon d’alimentation fourni.

Connexion des antennes AM et FM

Pour connecter les antennes AM et FM : 1 Connecter l’antenne cadre AM (fournie) à la
prise AM à l’arrière du récepteur/ lecteur de DVD, puis placer l’antenne sur une étagère ou la fixer au mur.
2 Connecter l’antenne FM (fournie) à la prise
FM, puis la déployer et la fixer au mur. Pour obtenir une meilleure réception FM
stéréo, connecter une antenne FM extérieure (non fournie) au récepteur/ lecteur de DVD.

Connexion des haut-parleurs et du caisson d’extrêmes graves

Pour connecter les haut-parleurs et le caisson d’extrêmes graves

Connecter les haut-parleurs et le caisson d’extrêmes graves au récepteur/ lecteur de D VD en utilisant les câbles des haut-parleurs (fourni s). Faire correspondre la couleur des prises avec les connecteurs des haut-parleurs et insérer ces derniers complètement dans ces prises.
3
1
4
Haut-parleurs/Caisson
#
d’extrêmes graves
1 Ambiance (D) (gris) Noir Gris 2 Ambiance (G) (bleu) Noir Bleu 3 Caisson d’extrêmes g raves
(violet) 4 Avant (D) (rou ge) Noir Rouge 5 Avant (G) (blanc) Noir Blanc 6 Central (vert) Noir Vert
2
VIDEO OUT COMPONENT
5
6
–+
Noir Violet
Remarques
• Régler la position des antennes pour obtenir une réception optimale.
• Placer les antennes le plus loin possible du téléviseur, du magnétoscope ou autres sources de rayonnement pour éviter les interférences indésirables.
Précautions
• S'assurer que les haut-parleurs sont correctement connectés. Des connexions défectueuses peuvent entraîner des détériorations du système en raison d’un court-circuit.
• Ne pas connecter des haut-parleurs dont l’impédance est inférieure à celle des haut-parleurs fournis. Se référer à la section Spécifications de ce manuel.
26
www.insignia-products.com

Positionnement des haut-parleurs et du caisson d’extrêmes graves

La meilleure ambiophonie sera obtenue en positionnant chaque haut-parleur à égale distance du lieu d’écoute. Il est recommandé de positionner les haut-parleurs de la manière suivante. En outre, le caisson d’extrêmes graves (non illustré) peut être positionné n’importe où dans la pièce, tout en étant toutefois orienté vers le lieu d’écoute. Comme les fréquences des graves peuvent dépendre de la taille de la pièce et de son ameublement, il est conseillé de tester plusieurs possibilités d’orientation pour obtenir le meilleur résultat.
SUBWOOFER

Connexion du récepteur/lecteur de DVD à un téléviseur

Le récepteur/lecteur de DVD devra être connecté à un téléviseur, en audio et en vidéo, pour regarder des DVD et utiliser l’ensemble en ambiophonie.
Remarques
• Il existe plusieurs manières de connecter le récepteur/lecteur de DVD à un téléviseur (comme le montre l'illustration). L'utilisateur n'a besoin d'utiliser qu'une seule des connexions illustrées.
• Toujours se reporter aux manuels d'instruction relatifs à la connexion des équipements lorsqu'il s'agit d'une connexion optique.
Câble Y Pb Pr
Câble vidéo
1
2
Your U s ual
Remarques
• Si les haut-parleurs ne peuvent pas être placés à égale distance, se reporter à « To adjust individual speakers » à la page 33.
• Pour éviter toute interférence magnétique, ne pas positionner les haut-parleurs avant trop près du téléviseur.
• Laisser suffisamment d’espace autour de l’ensemble pour la ventilation.
Seat
VIDEO OUT COMPONENT
Arrière du récepteur
3
Câble S-Vidéo

Connexion vidéo

Pour connecter le téléviseur avec un câble vidéo (1) :
Brancher la prise VIDEO OUT - VIDEO (Sortie vidéo - vidéo) du récepteur/lecteur de D VD sur la prise VIDEO IN (Entrée vidéo) du téléviseur à l’aide du câble vidéo fourni.

Connexion pour la vidéo à composantes

Pour connecter le téléviseur en utilisant un câble vidéo à composantes (2) :
Connecter les prises VIDEO OUT COMPONENT (Sortie vidéo à composantes)
du récepteur/lecteur de DVD aux prises correspondantes du téléviseur en utilisant un câble Y Pb Pr en option.

Connexion S-Vidéo

Pour connecter le téléviseur avec un câble S-Vidéo (3) :
Brancher la prise VIDEO OUT - S-VIDEO (Sortie vidéo - S-Vidéo) du récepteur/lecteur de DVD sur la prise S-VIDEO IN (Entrée S-Vidéo) du téléviseur à l’aide d'un câble S-Vidéo en option.
www.insignia-products.com
27

Connexion audio

Pour connecter l'audio du téléviseur (non illustré) :
Connecter les prises AUDIO OUT (Sorti e audio) droite et gauche du téléviseur aux prises AUDIO IN (Entrée audio) droite et gauche du récepteur/lecteur de DVD en utilisant des câbles audio optionnels.

Connexion d'un magnétoscope ou d'un lecteur de DVD au récepteur/lecteur de DVD

Il est possible de connecter un magnétoscope ou un lecteur de DVD au récepteur/lecteur de DVD afin d'apprécier le système de cinéma maison en ambiophonie.

Piles de la télécommande

La télécommande requiert deux piles AAA [RO3] (fournies). Il est recommandé de remplacer les piles une fois par an ou lorsque le fonctionnement de la télécommande devient intermittent ou insatisfaisant. Remplacer les piles d'origine par des piles neuves AAA.
Remplacement des piles : 1 Appuyer sur la languette de verrouillage du
compartiment des piles pour l’ouvrir.
1
Panneau des prises de la vidéo à composantes
S-VIDEO
VI DE O R- AUD I O -L
AV
OUT
2
Pour connecter un magnétoscope ou un lecteur de DVD (1) sur le récepteur/lecteur de DVD en utilisant les prises AUX IN (2) (Entrée auxiliaire) :
1 Connecter les prises AUDIO OUT
(gauche-blanche et droite-rouge) du magnétoscope ou du lecteur de DVD aux prises AUDIO IN AUX 1 ou AUX 2 (Entrée audio auxiliaire 1 ou 2) du récepteur/lecteur de DVD.
2 Avant la mise en service, appuyer sur
SOURCE pour commuter l'entrée du
récepteur/lecteur de DVD sur AUX.
AUX IN 1 affiche AUX 1 IN (Entrée
AUX IN 2 affiche AUX 2 IN (Entrée
Pour connecter un magnétoscope ou un lecteur de DVD à un récepteur/lecteur de DVD en utilisant la prise COAXIAL IN (3) (Entrée coaxiale) :
1 Connecter la prise COAXIAL OUT (Entrée
coaxiale) du magnétoscope ou du lecteur de DVD à la prise COAXIAL IN du récepteur/ lecteur de DVD.
2 Avant la mise en service, appuyer sur
SOURCE pour commuter l'entrée du
récepteur/lecteur de DVD sur COAXIAL. L’écran affiche COAX IN (Entrée coaxiale).
ou
auxiliaire 1) auxiliaire 2)
3
VIDEO OUT COMPONENT
2 Placer deux piles AAA dans le porte-pile, en
respecta nt les symboles de polarité (+ et –) du compartiment avec ceux sur les batteries.
3 Fermer le couvercle du compartiment des
piles.
Précautions
• N’utiliser que la taille et le type de pile spécifiés.
• S'assurer de respecter la polarité telle qu'elle est indiquée dans le compartiment des piles. L'inversion accidentelle des piles peut endommager l’appareil.
• Ne pas mélanger différents types de piles (par exemple : alcalines et carbone-zinc) ou des piles usagées avec des piles neuves.
• Si la télécommande ne va pas être utilisée pendant une période prolongée, retirer les piles afin d'éviter tout épanchement d'acide éventuel pouvant provoquer des dommages ou des blessures.
• Ne pas essayer de recharger des piles qui ne sont pas conçues pour cela. Elles peuvent surchauffer et exploser.

Utilisation du système de cinéma maison

Mise sous et hors tension de l’ensemble.

Pour mettre sous et hors tension l’ensemble. 1 Après avoir réalisé les connexions audio et
vidéo, brancher le cordon d'alimentation sur une prise secteur.
2 Appuyer sur STANDBY/ON [Veille/Marche]
(sur la télécommande ou sur le récepteur/ lecteur de DVD) pour mett re le sy stèm e sou s tension.
3 Appuyer une nouvelle fois sur STANDBY/ON
pour mettre le système en veille.

Lecture d’un disque DVD

Avertissements
• Ne pas déplacer le récepteur/lecteur de DVD pendant la lecture. Cela pourrait endommager le récepteur/lecteur de DVD.
• Ne pas repousser le plateau de lecture ou y introduire d’autres objets qu’un disque. Ceci pourrait provoquer un fonctionnement défectueux du récepteur/lecteur de DVD.
28
www.insignia-products.com
Pour lire un disque : 1 Appuyer sur OPEN/CLOSE [Ouvrir/Fermer]
( ) pour ouvrir le plateau à disque.
2 Insérer un disque sur le plateau avec
l'étiquette sur le dessu s. En cas de chargement d'un disque à double face, celle devant être lue sera tournée vers le bas.
3 Appuyer de nouveau sur OPEN/CLOSE
[Ouvrir/Fermer] ( ) pour fermer le plateau à disque. La lecture du disque devrait automatiquement commencer. Si tel n'est pas le cas, appuyer sur PLAY/PAUSE [Lecture/Pause] ( ) pour démarrer la lecture.
4 Régler le volume à un niveau sonore
confortable. Appuyer sur MUTE (Sourdine) pour interrompre le son et appuyer de nouveau sur MUTE pour continuer l'écoute.
5 Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP
[Arrêt] ( ). Appuyer sur PLAY/PAUSE ( ) pour
reprendre la lecture (à partir du point d’arrêt).
6 Appuyer sur OPEN/CLOSE ( ) pour ouvrir
le plateau et retirer le disque.

Fonctions de lecture du disque

Touches Fonctionnement
OPEN/CLOSE [Ouvrir/ Fermer] ( )
PLAY/PAUSE [Lecture/Pause]
() BACKWARD (Retour
arrière) FORWARD (Avance rapide)
NEXT ( PREVIOUS )
[Suivant – Précédent] .
ZOOM Permet d’agrandir l’image vidéo
TITLE (Titre) Permet d’ouvrir le menu Title (Titre) sur
MENU Permet d’ouvrir le menu du disque sur
Permet d’ouvrir ou fermer le plateau à disque.
Appuyer pour dém ar re r la lec ture, une 2e fois pour effectuer un e pause et une 3e fois pour revenir à la lecture.
Au cours de la lecture, appuyer plusieurs fois pour sélectionner la vitesse de balayage (arrière ou avant). Quatre vitesses sont disponibles.
Remarques : Le son est interrom pu pendant la recherche rapide avant ou arrière. Quelle que soit la vit esse de recherche rapide avant ou arrière, ap puyer sur PLAY/
PAUSE ( ) pour reprendre le cours normal de la lecture.
Appuyer sur ces touches de la télécommande pendant la lecture pour passer au chapitre ou à la pist e suivante ou pour revenir au début du chapitre ou de la piste en cour s .
Maintenir ces touches appuyées sur le panneau avant pour utiliser l'avance et le retour rapides.
(taille x1 – taille x2 – taille x4 – taille x1 [taille normale])
Il est possible de se déplacer dans l'image agrandie en uti lisant les touc hes
/.
l’écran, si le titre du DVD concerné dispose d’un menu. Sinon, il se peut que le menu du disque s'ou vre.
l’écran.
/
Touches Fonctionnement
SUBTITLE (Sous-titres)
MEMORY/SLOW (Mémoire/Ralenti)
REPEAT 1/ALL (Répéter 1/Tout)
REPEAT A-B (Répéter de A à B)
LANGUAGE (Langue) Appuyer de façon répétée sur LANGUAGE
ANGLE (Angles) Appuyer sur ANGLE pendant la lectur e pou r
Pendant la lecture du disque, appuyer sur SUBTITLE (Sous-titre) pour sélectionner la langue de sous-ti trage souhaitée. Ceci est seulement disponible sur les DVD avec des sous-titrage s en plusieurs lang ue s .
Remarque : Le nombre maximum de langues sous-titrées possibles s'élève à 32.
Permet la lecture au ralenti. A ppuyer plusieurs fois po ur na v ig ue r pa rmi les différentes vitess es de ralenti disponibles (en avant et en arrière pour les DVD) et pour revenir à la lecture normal e.
Remarque : Le son est interrompu pendant la lecture au ralenti.
Appuyer plusieurs fois pendant la lecture pour naviguer parmi les op tions de répétition disp onibles.
DVD — Chapter repeat (Répéter chapitre), Title repeat (Répéter titre), repeat off (arrêt répétition).
CD — Repeat one (Répéter une fois), repeat all (tout répéter), repeat off (arrêt répétition).
MP3 — Repeat one (Répéter une fois), repeat folder (répéter le dossier), repeat off (arrêt répétition).
Remarque : Pendant l'utilisatio n de cette fonc ti on ,
l'affichage des messages d’écran (OSD) présente l'option sélectionnée.
Lorsque le plateau à disque est ouvert, la fonction de répétition est annulée.
Pour lire une section sélectionnée d'un chapitre ou d'une piste (à l'exception des disques MP3) :
1. Appuyer sur REPEAT A-B pour sélectionner le poin t de dépa rt. «A to B SET A » (A à B, A défini) s’affiche sur le téléviseur.
2. Appuyer de nouveau sur REPEAT A-B pour sélectionner le point final. « A to B REPEAT ON » (Répétition A à B activée) s’affiche sur le téléviseur et les sections sélectionnées se répètent sans discont inuer.
3. Appuyer de nouveau sur REPEAT A-B pour revenir à la lecture no rmale. « A to B CANCELLED » (A à B annulée) s'affiche sur le téléviseur.
Remarques : REPEAT A-B (Répéter A à B) ne peut être défini que da n s le même chapitre ou dans la même piste.
Cette fonction peut ne pas être disponibl e sur certains disques.
pendant la lecture pour entendre une langue audio ou une piste au dio différente. Cette fonction n’est disponible que si le DVD a été enregistré e n plusieurs langues. Le nombre maximum de langues possibles s'élève à 8.
visualiser la scène avec des angles de prise de vues différents (si disponible). Appuyer plusieurs fois sur cette touche pour naviguer parmi les angles disponibles.
Remarque : Le nombre maximum d'angles possibles s'élève à neuf.
Remarque
Si l'icône d'interdiction apparaît en appuyant sur une touche, cela signifie que cette fonction n'est pas disponible sur le disque en cours de lecture.
www.insignia-products.com
29

Réglage et fonctionnement de la radio

Remarque
Vérifier que les antennes FM et AM sont connectées.
Pour utiliser la radio : 1 Appuyer sur SOURCE pour passer en mode
de syntonisation AM ou FM. AM ou FM s’affiche à l’écran.
2 Maintenir appuyé BACKWARD /
SCAN - (Retour arrière/Syntonisation -) ou FORWARD / SCAN + (Avance rapide/
Syntonisation +) jusqu'à ce que l'affichage de la fréquence commence à changer, relâcher alors le bouton. L’appareil syntonise automatiquement la prochaine station radio avec un signal fort.
Si la syntonisation s’arrête sur une station de faible puissance, appuyer sur BACKWARD
/ SCAN - ou sur FORWARD / SCAN + jusqu'à obtention de la meilleure réception.
3 Répéter au besoin l'étape 2 pour rechercher
la station souhaitée.

Utilisation de la présélection

Il est possible de mémoriser jusqu'à 40 stations de radio, quel que soit leur niveau de réception.
3 Lorsque le balayage est terminé, il est
possible de sélectionner la station souhaitée en appuyant sur NEXT (Suivant) ou sur la touche numérotée de la station présélectionnée.

Écoute d'une source externe

Pour écouter une source externe :
Appuyer plusieurs fois sur SOURCE du panneau avant du récepteur/lecteur de DVD pour naviguer parmi les sources disponibles (DVD, FM/AM/AUX ou COAXIAL).

Accès et utilisation des menus de configuration

Sur l'écran configuration), il est possible d’accéder à toutes les options de lecture.
Pour utiliser le menu de configuration : 1 Appuyer sur SETUP (Configuration). Le
menu
Setup Menu
Setup
s'ouvre.
(Menu de
Pour mémoriser les stations de radio présélectionnés :
1 Syntoniser la radio sur la station souhaitée. 2 Appuyer sur MEMORY/SLOW (Mémoire/
Ralenti) pour mémoriser la station actuelle. L’écran affiche PO1.
3 Appuyer sur les touches numériques (0 à 9)
de la télécommande pour sélectionner le numéro souhaité de la station radio mémorisée.
4 Appuyer sur MEMORY/SLOW pour
mémoriser la station.
5 Répéter les étapes 1 à 4 pour
présélectionner une autre station.
Pour syntoniser une station mémorisée :
En mode Syntonisation, appuyer sur
NEXT /PRESET + ou PREVIOUS /PRESET - (présélection
suivante ou précédente) ou utiliser les touches numériques (0 à 9) sur la télécommande pour choisir la présélection de la station retenue.
Pour utiliser la syntonisation radio automatique :
1 Appuyer sur SOURCE du panneau avant du
récepteur/lecteur de DVD pour sélectionner AM ou FM.
2 Maintenir appuyé PLAY (Lecture) pendant
quatre secondes. Le récepteur passe en mode de balayage automatique et se syntonise sur les stations radio disponibles.
2 Appuyer sur / / / pour sélectionner
l'option souhaitée et ensuite sur ENTER (Entrée) pour confirmer la sélection.
Setup
3 Pour quitter le menu
EXIT SETUP et appuyer sur ENTER.
, sélectionner
30
www.insignia-products.com
Menu Options disponibles SETUP
(Configuration)
En appuyant sur SETUP, le menu principal Setup s'affiche.
CONFIGURATION GÉNÉRALE :
TV Display (Affichage TV) – Sélectionner le
format d'écran du téléviseur.
4:3 PS – Le Pan and Scan (recadrage plein écran) découpe les deux bords l at éraux au format panoramique pour remplir l'écran d'un téléviseur stan dard au format 4:3.
4:3 LB (défaut) – Le format Letterbox (Boîte aux lettres) position ne des barres noires en partie supérieure et inférieure de l'écran pour four nir une image d'écran panoramique sur un écran standard au format TV 4:3.
16:9 – Écran panoramique. Le récepteur/ lecteur de DVD affiche automatiquement le signal enregistré selon le format correct. S'assurer de régler le mode de l'écran du téléviseur sur FULL (Intégral).
Remarques :
la lecture en mode Pan and Scan et présentent automatiquem en t l a l ecture au mode Letterbo x et vi ce versa.
Si l'option 16:9 d'écran panorami que est sélectionnée au format télévi sion 4:3 standard, l'image apparaîtra distordue pendant la lecture.
TV TYPE (Standard TV) – Sélectionne le standard couleur correspondant au té léviseur.
Multi-System – Doit être sélectionné si le
NTSC (par défaut) – Doit être sélectionné si
PAL – Doi t être sélectionné si le téléviseur
OSD LANG. (Langue de l’OSD) –Sélectionner la langue du menu s'affichant à l'écran. L'anglais est la langue par défaut.
VIDEO OUTPUT (Sortie vidéo)– Sélectionner le type de sortie vidéo utili sée pour se connecter au téléviseur.
Y Pb Pr – Doit être sélectionné si l'on
S-VIDEO (par défaut) – Doit être
Certains disques DVD ne permettent pas
téléviseur est du type multi-systèmes. Le format de sortie dép end du signal vidéo sur le disque.
le téléviseur est du type NTSC. Le signal de sortie des disques PAL sera converti au format NTSC.
est du type PAL. Le signal de sortie des disques NTSC sera converti au format PAL.
utilise les prises VIDEO OUT COMPONENT (Sortie vidéo à composantes) pour se connecter au téléviseur.
sélectionné si l'on uti lise la prise S-VIDÉO pour se connecter au téléviseur.
Menu Options disponibles SPEAKER SETUP (Configuration des haut-parleurs)
CENTER DELAY (retard au centre) – Si la position
d'écoute se tro uve plus près du haut-parleur central que des haut-parleur s avant, ce réglage pourra être ajusté pour améliorer l'effet d'ambiophonie. Le réglage par défaut est OFF (Désactivé).
REAR DELAY (retard à l'arrière) – Si la position d'écoute se tro uve plus près des haut- parleurs arrière que des haut-parleurs avant, ce réglage pourra être ajusté pour améliorer l'effet d'ambiophonie. Le réglage par défaut est OFF (Désactivé).
TEST TONE (Tonalité d'essai) – La régler sur ON (Activée) pour tester les param ètres des haut-parleurs. Permet d'envoyer en séquence une tonalité d'essai dans chaque haut-parleur. Le réglage par défaut est OFF (Désactivé).
AUDIO SETUP (Configuration de l'audio)
COMPRESSION – Permet de sélectionner la
compression de l'échelle dynamique qui correspond au mieux à la situation d'écoute.
FULL – Échelle dynamique complètement compressée.
7/8~1/8 – Réglages d'une échelle dynamique partiellemen t compressée.
OFF (par défaut) – Échelle dynamiqu e non compressée.
Remarque : Dans de nombreuses situations d'écoute, des sons t rop puissants peuvent ne pas être appréciés et ces derniers peuvent être compressés à un niveau inféri eur. Dans le même ordre d’idée, les niveaux sonores les plus faibles seraient inaudibles et doivent être augmentés pour qu’ils pu issent être entendus. Dolby Digital fournit une échelle dynamique de compression pour ces situatio ns.
www.insignia-products.com
31
Menu Options disponibles PREFERENCES SETUP (Configuration des préférences)
Remarque : La lecture doit être interrompue pour accéder au menu
Preferences Setup.
AUDIO, SUBTITLE, et DISC MENU (Audio, Sous-titre et Menu du disque) – Permet de sélectionner l'audio, les sous-titres et la langue du menu du disque.
Remarque : La langue par défaut est English (anglais). Le réglage par défaut de l'audio et des menus du disque est sur OFF (Désactivé).
RESET(Réinitialiser) – Permet de réinitialiser toutes les options du menu Setup (Configuration) sur les réglages par défaut.

Options de lecture

Lecture d'un titre sélectionné

Pour lire un titre sélectionné :
Appuyer sur TITLE (Titre) pendant la lecture du DVD. TITLE MENU (Menu du titre) apparaît à l'écran et le menu du titre s'ouvre.

Utilisation d'une lecture programmée

Il est possible de lire le contenu du disque selon un ordre retenu par programmation des pistes devant être lues. Il est possible de stocker un maximum de 99 pistes.
Pour programmer la lecture : 1 Lors de la lecture d'un CD, appuyer sur
STOP (Arrêt) pour entrer en pré-arrêt,
puis de nouveau sur STOP pour entrer dans le mode Arrêt.
2 En mode arrêt, appuyer sur PROGRAM de
la télécommande. L’affichage du mode programme apparaît sur le téléviseur et sur l’affichage de la face avant.
3 Utiliser le pavé numérique (0 à 9) pour saisir
les numéros des pistes dans l'ordre souhaité et appuyer ensuite sur ENTER (Entrée) pour confirmer.
4 Pour commencer la lecture du programme,
appuyer sur
PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) ou ENTER (Entrée).
5 Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur
STOP .
6 Pour annuler le programme, appuyer sur
STOP deux fois.
Remarques
• Cette fonction est disponible pendant la lecture d'un CD.
• Cette fonction n’est pas disponible en mode pré-arrêt.
• Pour répéter la lecture des pistes programmées, appuyer sur REPEAT pendant le mode de lecture programmée.
• La séquence de programmation est annulée en appuyant deux fois sur ST OP , en ouvrant le plateau de lecture ou en cas de mise hors tension du système.
Remarque
En fonction du disque DVD en cours de lecture, quand TITLE (Titre) est appuyé, la lecture peut reprendre au début du disque, retourner au menu supérieur ou éventuellement ne pas recommencer.

Passage à un autre titre ou à un autre chapitre sur un DVD

Certains disques contiennent plusieurs titres ou plusieurs chapitres. Si le disque contient un menu de chapitres ou de titres enregistrés, l'utilisateur pourra démarrer la lecture à n'importe quel endroit.
Pour passer à un autre titre ou à un autre chapitre :
1 Pendant la lecture du DVD, appuyer plusieurs
fois sur SEARCH (Recherche) pour afficher le menu à l'écran du téléviseur.
2 Appuyer sur
/ pour aller à un titre ou un
chapitre.
3 Appuyer sur les touches numériques (0 à 9)
sélectionner le titre ou le chapitre
pour souhaité ou pour introduire une heure.
4 Appuyer sur ENTER (Entrée) pour
commencer la lecture à partir de ce point.

Accession au menu Root (Principal)

Pour accéder au menu Root :
Appuyer sur MENU pendant la lecture du D VD . R OOT MENU (Menu principal) apparaît à l'écran en s'ouvrant.
Remarques
• En fonction du DVD, il peut être impossible de sélectionner un titre ou un chapitre.
• En fonction du DVD, un «menu du titres » peut simplement s’appeler un « menu » ou un « titre » dans les instructions accompagnant le disque.
• Pour certains DVD, en appuyant sur MENU,, la lecture reprendra à partir du début du disque.

Activation du mode de balayage progressif

L’affichage du balayage progressif présente 60 trames complètes par seconde, plutôt que les 30 trames par seconde du balayage entrelacé (télévision normale). En multipliant par deux le nombre de lignes, le balayage progressif permet d’obtenir une résolution supérieure de l’image et élimine les artefacts gênants dus aux déplacements tels que les irrégularités de bordure des objets mouvants. Pour apprécier la qualité offerte par le balayage progressif, il est nécessaire de posséder un téléviseur à balayage progressif.
32
www.insignia-products.com
Pour activer un balayage progressif : 1 En Stop mode (Mode arrêt), appuyer sur
P-SCAN de la télécommande pour entrer en
Mode progressif (Progressiv e mode).
2 En Mode arrêt, appuyer de nouveau sur
P-SCAN pour revenir en mode entrelacé.
Remarque
Pour activer cette fonction l'utilisateur doit définir Video Output (Sortie vidéo) sur Y Pb Pr et s'assurer que le téléviseur est du type à balayage progressif.

Sélection du son ambiophonique

Pour activer un son ambiophonique :
Appuyer sur SURROUND (Ambiophonie) pour sélectionner :
Lecture d’un disque DVD
Pour un D VD av ec un signal Dolby Digital,
il est possible de sélectionner : Stereo (Stéréo) ou Dolby Digital
Pour un DVD avec un signal DTS 5.1, il
est possible de sélectionner : Stereo (Stéréo) ou DTS*.
* Remarque
Ce récepteur ne supporte pas le mode DTS. Si le mode DTS est sélectionné, aucun son n'est émis et le message « Press Language to select another audio track » (Appuyer sur Language [Langue] pour sélectionner une autre piste audio) s'affiche sur l'écran du téléviseur.
Pour un DVD avec un signal PCM ou
Prologic, il est possible de sélectionner : Pro Logic ou Stereo (Stéréo).
Pendant la lecture d'un disque CD ou
MP3 ou en mode AUX, il est possible de sélectionner : Pro Logic ou Stereo (Stéréo).
Il est possible de régler Avant gauche, Centre, Avant droit, Arrière gauche, Arrière droit et Caisson d'extrêmes graves par incrément de 1 dB de - 10 dB à +10dB.
On peut régler le volume principal par incréments de 1 dB de 0 dB jusqu'à + 40 dB (maximum).
2 Appuyer sur VOLUME - et VOLUM E + pour
régler le niveau du canal sélectionné.
3 Si les touches LEVEL ou
VOLUME - /+ ne sont pas appuyées pendant
quelques secondes, l'affichage est désactivé et le niveau du volume est enregistré dans le système.
Remarque
Lorsque l'utilisateur commute l'alimentation sur STANDBY (V eille), le niv eau du volume re vient à 8 dB.

Affichage de l'état pendant la lecture

Il est possible de visualiser les informations en cours comme les titres et chapitres d'un DVD ou les pistes sur des CD .
Ces informations seront affichées sur le téléviseur et sur l’affichage de la face avant. Le disque affichera des informations semblables sur les illustrations suivantes :
1 Appuyer plusieurs fois sur DISPLAY
(Affichage) pour afficher l'état suivant.
DVD MP3
CD
Remarque
La disponibilité des différents modes de sons ambiophoniques dépend du nombre de haut-parleurs connectés et du mode de son disponible pour le disque.

Sélection d’un effet sonore

Pour sélectionner un effet sonore :
Appuyer de façon répétée sur EQ pour naviguer parmi les modes d'égalisation présélectionnés suivants : FLAT (Normal), JAZZ, ROCK ou POP.
Pour régler individuellement les
haut-parleurs
L'utilisateur pourra faire varier le niveau sonore de chaque haut-parleur et régler les graves et les aigus.
Pour régler individuellement les haut-parleurs :
1 Appuyer sur LEVEL (Niveau) pour consulter
ou régler le niveau de sortie de chaque haut-parleur. Le niveau du volume du canal apparaîtra sur l’affichage de la face avant et sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyer de nouveau sur DISPLAY pour
mettre hors service la fonction d’affichage.
Remarque
Sur certains disques, le numéro du titre, le numéro du chapitre ou l'heure peuvent ne pas apparaître, ou l'utilisateur ne peut pas modifier l'affichage.

Réglage de l’arrêt différé

L'arrêt différé permet au système de basculer automatiquement en mode de veille à une heure prédéfinie.
Pour régler l'arrêt différé : 1 Appuyer plusieurs fois sur SLEEP (Arrêt
différé) de la télécommande, jusqu'à atteindre l'heure d'arrêt différé retenue.
Il est possible de choisir parmi les valeurs suivantes (durées en minutes) : 15, 30,
45, 60, ou OFF.
2 Appuyer une fois sur SLEEP pour afficher la
durée restante avant l'arrêt différé. En continuant d'appuyer sur SLEEP, le réglage du prochain arrêt différé apparaît.
www.insignia-products.com
33
3 Pour annuler la fonction d'arrêt différé,
appuyer sur SLEEP jusqu'à ce que OFF s’affiche.
Remarques
• Si l'arrêt différé a été défini, le voyant « SLEEP » s'affiche jusqu'à ce que le récepteur/lecteur de DVD commute en mode de veille.
• L'heure de l'arrêt différé sera annulée en appuyant sur
STANDBY/ON (Veille/Marche), mais en appuyant sur OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer), la fonction d'arrêt
différé est conservée.
Lecture de disques MP3/images (JPEG,
Kodak)
Pour lire un disque MP3 ou JPEG : 1 Charger un disque MP3 ou un disque image
(JPEG) sur le récepteur/lecteur de DVD. La durée avant lecture peut dépasser 30
secondes en raison de la complexité du répertoire ou de la configuration du fichier.
2 La lecture commence automatiquement. Le
menu album/image s’affiche sur l'écran du téléviseur.
Pendant la lecture, il est possible de :
Appuyer sur NEXT
)
pour sélectionner un autre titre ou
( ou PREVIOUS
une autre image dans le dossier actuel.
Appuyer sur / / /
pour obtenir la
rotation ou le retourne men t des fic hier s image.
Appuyer sur ZOOM pour sélectionner ZOOM ON ou ZOOM OFF (Zoom activé ou désactivé). En mode « ZOOM ON », appuyer
sur FAST FORWARD
BACKWARD
de la télécommande
ou sur FAST
pour un zoom avant ou arrière sur l'image.
Appuyer sur PLAY/PAUSE (Lecture/ Pause) pour arrêter momentanément la lecture ou la reprendre.

Problèmes et solutions

Utiliser la liste de vérification suivante pour identifier et résoudre les problèmes qui peuvent survenir avec le récepteur. Si le problème persiste, consulter le revendeur local ou un centre de services. Lors d'une utilisation avec d'autres périphériques, vérifier que toutes les connexions sont correctes.
Avertissement
L'appareil est alimenté par des tensions dangereuses. C'est la raison pour laquelle il ne doit être ouvert que par des techniciens de maintenance autorisés, et la maintenance et l'entretien doivent être exclusivement réalisés par des entreprises agréées. Une réparation non autorisée peut générer un danger de mort.
Tout travail accompli sur cet appareil par des personnes non autorisées annule la garantie du produit.
3 Appuyer sur / / / pour sélectionner
l'album souhaité et ensuite sur ENTER (Entrée) ou PLAY/PAUSE (Lecture/Pause) pour confirmer.
Il est aussi possible d’utiliser les touches numériques (0 à 9) pour entrer le choix souhaité.
4 Pour arrêter la lecture, appuyer sur STOP. Pour lire un CD Image Kodak :
1 Charger un disque image Kodak dans le
récepteur/lecteur de DVD. La durée avant lecture peut dépasser 30
secondes en raison de la complexité du répertoire ou de la configuration du fichier. La lecture commence automatiquement.
2 Appuyer sur STOP et 9 images miniatures
s’affichent sur l'écran du téléviseur.
3 Appuyer sur NEXT
pour visualiser la page précédente
)
( ou PREVIOUS
ou suivante, le cas échéant.
4 Appuyer sur / / / pour se déplacer
dans le menu, puis sur ENTER pour sélectionner l'image devant être lue.
Problème Cause Solution
Pas d’alimentation.
Pas d’image ou image anormale.
Le cordon d’alimentation est débranché.
L’un des relais de sécurité du récepteur/ lecteur de DVD peut s’être déclenché.
Le téléviseur n’es t pas réglé pour recevoir les signaux de sortie du récepteur.
Le câble vidéo n'est pas correctement connecté.
Le téléviseur n’es t pas sous tension.
Connexion erronée. Vérifier la connexion.
Brancher fermement le cordon d’alimentation sur la prise secteur.
Débrancher le récepteur/ lecteur de DVD, puis le rebrancher pour le réinitialiser.
Sélectionner le mode d’entrée vidéo approprié sur le téléviseur afin que l'image en provenance du récepteur s'affiche sur l'écran du téléviseur.
Brancher fermement le câble vidéo sur les prises.
Allumer le téléviseur.
34
www.insignia-products.com
Problème Cause Solution
Pas de son. Le récepteur/
Ronflements et bruits importants.
Pas de son stéréo du CD
La langue des sous-titres ne peut être modifiée
Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés
Impossible de modifier l'angle de prise de vues
lecteur de DVD n’est pas régl é sur la source audio correcte.
Les câbles audio ne sont pas correctement connectés.
La source audio externe est éteinte.
Les câbles audio ne sont pas correctement connectés.
Les câbles audio sont trop proches d’un moteur, transformateur, téléviseur ou d’une lampe fluorescente.
Le téléviseur est trop proche des composantes audio.
Connexions sales. Nettoyer les connecteurs et
Disque sale. Retirer le disque et le nettoyer. Connexions
incorrectes. Le DVD n’a pas été
enregistré avec des sous-titres multiples.
La modification de la langue des sous-titres peut ne pas être autorisée sur ce DVD.
La désactivation des sous-titres peut ne pas être autorisée sur ce DVD.
Des angles multiples n’o nt pas été enregistrés sur le DVD.
La modification des angles peut ne pas être autorisée sur ce DVD.
La fonction angle n’a pas été activée (On) dans le menu Setup (Configuration).
Sélectionner le mode d’entrée correct du récepteur/ lecteur de DVD afin de pouvoir entendre le son d’une so urce externe.
Vérifier les connexions et connecter fermement le câble audio aux prises.
Mettre sous tension l’équipement sur lequel le câble audio est branché.
Vérifier les connexions et connecter fermement les câbles audio aux pris es.
Vérifier que les câbles a udio soient à au moins 9 pieds (3 mètres) des sources d’interférence.
Éloigner le téléviseur des composantes audio.
prises audio avec un chiffon légèrement humecté d’alcool.
Vérifier que les connexions du système sont correctes.
Aucune solution.
Aucune solution.
Aucune solution.
Aucune solution.
Aucune solution.
Régler la fonction angle sur On dans le menu Setup.
Problème Cause Solution
L’image de lecture est médiocre.
Le format d’image du téléviseur ne peut pas être modifié
L’ensemble ne fonctionne pas correctement
Le récepteur/ lecteur de DVD ne démarre pas la lecture.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Le disque est sale. Nettoyer le disque. La sortie DVD vers
le téléviseur est acheminée à travers le magnétoscope. La protection contre la copie du DVD affecte la qualité de l’image.
Le format d’image utilisé par le DVD est fixe.
Connexion incorrecte.
Téléviseur incompatible.
De l’électricité statique ou d’autres interférences peuvent affecter le fonctionnement de l’ensemble.
Aucun disque n’a été inséré.
Le disque inséré est illisible.
Le disque a été inséré à l’envers.
Le disque inséré n’est pas positionné dans les repères.
Le disque est sale. Nettoyer le disque. Il existe un
obstacle en tr e la télécommande et le récepteur.
Les piles de la télécommande sont épuisées.
La télécommande n’est pas pointée sur le capte ur à distance du récepteur.
La télécommande est trop éloignée du récepteur/ lecteur de DVD.
Vérifier les connexions . Connecter directement le récepteur/ lecteur de DVD au téléviseur.
Aucune solution.
Si le récepteur/lecteur de DVD est connecté avec un câble S-Vidéo, le connecter directement au télé viseur.
Certains téléviseurs ne permettent pas de modifier le format d’image.
Débrancher l’ensembl e et le rebrancher.
Insérer un disque
Insérer un disque lisible (vérifier le type de disque et le code régional).
Placer le disque avec le côté lisible vers le bas.
Placer correctement le disque sur le plateau, à l’intérieur des repères.
Retirer l’obstacle.
Remplacer les piles par des piles neuves.
Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande du récepteur.
Ne pas utiliser la télécommande à plus de 23 pi (7 m).
www.insignia-products.com
35

Entretien

Ce récepteur est un appareil de précision incorporant une technologie de pointe. Des lentilles sales ou des frottements peuvent affecter la lentille de lecture ou le lecteur, ce qui peut dégrader la qualité de l’image. Au pire, il sera impossible de lire l'audio et la vidéo. Pour obtenir une qualité optimale de l’image, le récepteur/lecteur de DVD doit être vérifié toutes les 1 000 heures (nettoyage et remplacement de certaines pièces). L’utilisateur notera que cette période varie selon l’environnement (température, humidité, poussière, etc.) dans lequel le récepteur est utilisé.
Si le récepteur/lecteur de DVD n’est pas utilisé, le plateau à disque doit rester fermé pour protéger le mécanisme de la poussière. Toutefois, il reste toujours possible que les ouvertures de ventilation s’encrassent ou que la lentille de lecture soi t recouverte d’un film quasiment invisible. Le récepteur/lecteur de DVD n’est alors plus en mesure de lire le disque inséré. Dans ce cas, il est nécessaire que la lentille soit nettoyée par un technicien (l’utilisateur ne doit pas essayer de nettoyer la lentille de lecture).
Les composants électroniques sont susceptibles de se dégrader avec le temps et les parties mécaniques peuvent s’user. Les particules de poussière à l’intérieur de l’appareil peuvent aussi être génératrices de défaillances. Par exemple, des problèmes peuvent se présenter quand la lentille laser devient sale.
Consulter un détaillant agréé si l’un de ces problèmes se manifeste.
Seul l’emballage d’origine doit être utilisé pour le transport des appa re ils.

Nettoyage des appareils

Avant le nettoyage, mettre le récepteur/lecteur de DVD hors tension. Nettoyer tous les appareils en utilisant un chiffon humide ou un nettoyant synthétique. Les solvants, essences minérales, détergents et nettoyants similaires peuvent endommager les surfaces des appareils de cet ensemble.

Soins et manipulation des disques

Manipulation des disques

Ne pas toucher le côté lecture du disque. Saisir le disque par les bords afin de ne pas maculer la surface du disque d'empreintes digitales. Ne jamais coller du papier ou du ruban sur le disque.

Nettoyage des disques

Des empreintes digitales et de la poussière sur un disque sont sources d’image médiocre et de son déformé. Nettoyer le disque avec un chiffon propre avant de l’utiliser. Essuyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
Ne pas utiliser des solvants puissants comme l’alcool, le benzène, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les vaporisateurs antistatiques destinés aux anciens disques en vinyle.
Remarque
Ne jamais utiliser ce récepteur/lecteur de DVD immédiatement après l’avoir transféré d’un lieu froid à un lieu chaud. Ne pas le faire fonctionner pendant deux ou trois heures. L’utilisation immédiate de l’appareil risque d’endommager les disques ou les composants internes.

Rangement des disques

Après lecture, ranger le disque dans son boîtier. Ne pas exposer le disque à la lumière directe du soleil ou d’autres sources de chaleur et ne jamais le laisser dans une voiture garée en plein soleil.
36
www.insignia-products.com

Spécifications

Avis juridiques

Générales
Alimentation 120 V CA, 60 Hz Consommation
électrique Dimensions 17,72 × 16,14 × 12,99 po
Poids 5 ,84 lb (2,65 kg) Dimensions des haut-parleurs Face avant 3,54 × 3,94 × 4,33 po
Central 3,54×3,94×4,33 po
Arrière 3,54×3,94×4,33 po
Caisson d’extrêmes graves
50 W
(45×41×33 cm)
(9×10×11 cm)
(9×10×11 cm)
(9×10×11 cm) 7,09×9,65×10,43 po
(18×24,5×26,5 cm)
Récepteur/lecteur de DVD
Lentille de lectu re Semi-conducteur las e r (longueur
Standard NTSC Résolution horizontale
du signal vid éo Rapport signal à bruit
vidéo Réponse en fréquence
audio (stéréo 2 canaux)
Rapport signal à bruit audio
Distorsion harmonique totale
Dynamique du signal DVD (PCM): >85 dB (EIAJ, 2 kHz,
d’onde de 650nm)
>480 lignes
>60 dB (DVD)
DVD (PCM) : 20 Hz à 20 kHz (±1 dB) CD : 20 Hz à 20 kHz (±1 dB)
>80 dB (PCM)
<0,2 % (PCM)
- 60 dB max.) CD : >85 dB (EIAJ)
Sortie vidéo
Sortie vidéo à composantes
Sortie vidéo 1 Vc-c / (75 ohms) Sortie S-Vidéo Y : 0,7 Vc-c / (75 ohms)
Y: 0,7 Vc-c / (75 ohms) Pb : 0,7 Vc- c / (75 ohms) Pr : 0,7 Vc-c / (75 ohms)
C : 0,886 Vc-c / (75 ohms)
Puissance de sortie audio
Face avant 30 W + 30 W (4 ohms à 1 kHz,
Caisson d’extrêmes graves
Central (d’ambiance) 30 W (4 ohms à 1 kHz, DHT 10 %) Arrière (d’ambiance) 30 W + 3 0 W (4 ohms à 1 kHz,
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
DHT 10 %) 50 W (8 ohms à 80 kHz, DHT 10 %)
DHT 10 %)

Déclaration de conformité FCC

Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques, définies par l’article 15 du règlement de la FCC. Ces limites ont été établies pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles quand ce produit fonctionne dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut rayonner de l’énergie radiofréquence. S’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions de ce manuel, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, nous ne pouvons pas garantir qu’aucune interférence ne se produira pour une installation particulière. Les changements ou modifications apportés à cet appareil peuvent donner lieu à des interférences nuisibles, à moins que les modifications ne soient expressément approuvées dans le manuel d'instruction. L'utilisateur pourrait perdre le droit d’utiliser cet appareil s'il a subi un changement ou une modification non autorisée. Si cet équipement produit des interférences importantes lors de réceptions radio ou télévisées, qui peuvent être détectées en éteignant puis en rallumant l’appareil, essayer de corriger l’interférence au moyen de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
Brancher l’équipement sur la prise électrique d’un circuit différent de celui auquel le récepteur est relié.
Contacter le revendeur ou un technicien radio/télévision qualifié pour toute assistance.
Cet appareil est conforme à l’article 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
Ce périphérique ne doit pas émettre d’interférences indésirables, et
Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement indésirable.

Droits d’auteurs

© 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des marques de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les spécifications et caractéristiques sont susceptibles d’être modi fié es sa ns préavis.
www.insignia-products.com
37
38
www.insignia-products.com
Garantie

Garantie limitée d’un an

Insignia Products (“Insignia”) garantit au premier acheteur de ce Système de cinéma maison neuf (“Produit”), qu’il est exempt de vices de fabrication et de main-d’œuvre à l’origine, pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat du Produit (“Période de garantie”). Ce produit doit avoir été acheté chez un revendeur agréé des produits de la marque Insignia et emballé avec cette déclaration de garantie. Cette garantie ne couvre pas les Produits remis à neuf. Les conditions de la présente garantie s’appliquent à tout Produit pour lequel Insignia est notifié, pendant la Période de garantie, d’un vice couvert par cette garantie qui nécessite une réparation.

Quelle est la durée de la couverture ?

La Période de garantie dure 1 an (365 jours) à compter de la date d’achat de ce Produit. La date d’achat est imprimée sur le reçu fourni avec le Produit.

Que couvre cette garantie ?

Pendant la Période de garantie, si un vice de matériau ou de main-d’œuvre d'origine est détecté sur le Produit par un service de réparation agréé par Insignia ou le personnel du magasin, Insignia (à sa seule discrétion) : (1) réparera le Produit en utilisant des pièces détachées neuves ou remises à neuf ; ou (2) remplacera le Produit par un produit ou des pièces neuves ou remises à neuf de qualité comparable. Les produits et pièces remplacés au titre de cette garantie deviennent la propriété d’Insignia et ne sont pas retournés à l’acheteur. Si les Produits ou pièces nécessitent une réparation après l’expiration de la Période de garantie, l’acheteur devra payer tous les frais de main d’œuvre et les pièces. Cette garantie reste en vigueur tant que l’acheteur reste propriétaire du Produit Insignia pendant la Période de garantie. La garantie prend fin si le Produit est revendu ou transféré d’une quelconque façon que ce soit à tout autre propriétaire.

Comment obtenir une réparation sous garantie ?

Si le Produit a été acheté chez un détaillant, le rapporter accompagné du reçu original chez ce détaillant. S’assurer de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine. Si le Produit a été acheté en ligne, l’expédier accompagné du reçu original à l’adresse indiquée sur le site Web. S’assurer de remettre le Produit dans son emballage d’origine ou dans un emballage qui procure la même qualité de protection que celui d’origine.

Où cette garantie s’applique-t-elle ?

Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur original du Produit aux États-Unis et au Canada.

Ce qui n’est pas couvert par cette garantie limitée

La présente garantie ne couvre pas :
• la formation du client ;
• l'installation ;
• les réglages de configuration ;
• les dommages esthétiques ;
• les dommages résultants de catastrophes naturelles telles que la foudre ;
• les accidents ;
• une utilisation inadaptée ;
• une manipulation abusive ;
• la négligence ;
• une utilisation commerciale ;
• la modification de tout ou partie du Produit, y compris l’antenne.
La présente garantie ne couvre pas non plus :
• les dommages ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse ;
• la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate ;
• Toute réparation effectuée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par Insignia pour la réparation du Produit
• les Produits vendus en l’état ou hors service ;
• les consommables tels que les fusibles ou les piles ;
• les produits dont le numéro de série usine a été altéré ou enlevé du Produit.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR LA PRÉSENTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR. INSIGNIA NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT DE L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PR ODUIT, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER , LA PE RTE DE DONNÉES, L’IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LE PRODUIT, L’INTERRUPTION D’ACTIVITÉ OU LA PERTE DE PROFITS. INSIGNIA PRODUCTS N’OCTROIE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE RELA TIVE À CE PRODUIT ; TOUTES LES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES POUR CE PRODUIT, Y COMPRIS MAIS SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE, D'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉC R I TE CI-D ESSUS ET AUCUNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, NE S’APPLIQUERONT APRÈS LA PÉRIODE DE GARANTIE. CERTAINS ÉTAT S ET PROVINCES NE RECONNAISSENT PAS LES LIMITATIONS DE LA DURÉE DE VALIDITÉ DES GARANTIES IMPLICITES. PAR CONSÉQUENT, LES LIMITATIONS SUSMENTIO N NÉES PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR ORIGINAL. LA PRÉSENTE GARANTIE DONNE À L'ACHETEUR DES GARANTIES JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ; IL PEUT AUSSI BÉNÉFICIER D'AUTRES GARANTIES QU I VARIENT D'UN ÉTAT OU D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
www.insignia-products.com
39
40
www.insignia-products.com

Contenido

Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . .41
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Preparación de su sistema de teatro en casa . . .46
Uso de su sistema de teatro en casa. . . . . . . . . .49
Localización y corrección de fallas . . . . . . . . . . .55
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Bienvenido

Precauciones
• Este producto utiliza un sistema de láser. Para asegurar el uso correcto de este producto, rogamos lea detenidamente este manual del propietario y lo guarde para futura referencia. Si su sistema de teatro en casa requiere mantenimiento, comuníquese con el personal de servicio calificado.
• El realizar ajustes a controles o llevar a cabo procedimientos que no están especificados en este manual puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
• Para impedir la exposición directa al rayo láser, no trate de abrir la caja del equipo. Radiación de láser visible cuando está abierto. NO MIRE DIRECTAMENTE EL HAZ DE LUZ.
Felicitaciones por su compra de este producto de alta ca li dad de I n si gn i a. S u sistema de t e atr o en casa 5.1 de 200 vatios NS-H2001 representa el más moderno diseño de sistemas teatro en casa, y está concebido para brindar un rendimiento confiable y sin problemas.
El modelo y número de serie de este sistema de teatro en casa están ubicados en el panel posterior del receptor con reproductor de DVD. Escriba estos números en el espacio provisto y guarde este manual cómo un registro permanente de su compra. Esto le ayudará en caso de robo o pérdida.
NÚMERO DE MODELO: NS-H2001 NÚMERO DE SERIE: ____________________

Advertencia:

Para evitar el peligro de incendio o choque eléctrico, no use este enchufe con un cable de extensión, receptáculo, ni con otro tipo de tomacorriente, ya que las clavijas deben quedar completamente insertadas para evitar su exposición.
Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico, no exponga su receptor a la lluvia o humedad.
AVI SO :
PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O SECCIÓN POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY COMPONENTES QUE REQUIERAN SERVICIO DE MANTENIMIENTO POR EL USUARIO. SOLICITE CUALQUIER OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO A PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de la presencia de tensión peligrosa (sin aislamiento) en el interior del producto, que puede tener la intensidad suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene por finalidad alertar al usuario de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en la literatura que acompaña a este aparato.
Cuidado
Su sistema de teatro en casa no debe de ser expuesto al agua (goteo o salpicaduras), y ningún objeto lleno de líquido, como por ejemplo vasijas, deberá ser colocado sobre el aparato.

Medidas de seguridad importantes

Lea las instrucciones – Lea todas las
instrucciones de seguridad y operación antes de usar su sistema de teatro en casa.
Guarde las instrucciones – Guarde las
instrucciones de seguridad y operación para referencia futura.
Siga las advertencias – Preste atención a
todas las advertencias sobre su sistema de teatro en casa y las instrucciones de operación.
Siga las instrucciones – Siga todas las
instrucciones de operación y uso.
Limpieza – Desconecte su sistema de teatro
en casa del tomacorriente antes de limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos o en aerosol. Use un paño seco para limpiar.
Aditamentos – No use aditamentos que no
hayan sido recomendados por el fabricante del sistema de teatro en casa ya que podrían causar problemas peligrosos.
Agua y humedad – No use su sistema de
teatro en casa cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina, o lavadero; en un sótano mojado o cerca de una piscina.
Accesorios – No coloque su sistema de
teatro en casa en un carro, base, trípode, soporte, o mesa inestable. Su sistema de teatro en casa puede caerse y causar lesiones graves a alguien y daño grave al sistema de teatro en casa. Use solamente con carros, bases, trípodes, soportes, o mesas especificadas por el fabricante o que se vendan con el sistema de teatro en casa.
Si va a montar el sistema de teatro en casa, siga las instrucciones del fabricante y use un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. Mueva el conjunto del sistema de teatro en casa y el carro con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden causar que su sistema de teatro en casa y el carro se volteen de lado.
www.insignia-products.com
41
Ventilación – Las ranuras y aberturas en el gabinete en y en la parte posterior o inferior se proveen por ventilación, para asegurar la operación confiable del sistema de teatro en casa y para protegerlo contra el sobrecalentamiento. No bloquee las aberturas. No coloque su sistema de teatro en casa sobre una cama, un sofá, una alfombra u otra superficie similar. Su sistema de teatro en casa nunca se deberá colocar cerca o sobre un radiador o calefactor. No coloque su sistema de teatro en casa en una instalación empotrada, tal como en un librero o un estante a menos que se proporcione la ventilación correcta o se hayan seguido las instrucciones del fabricante.
Fuentes de alimentación – Use sólo el tipo de alimentación eléctrica indicado en la etiqueta de marca. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación en su casa, consulte con el vendedor del sistema de teatro en casa o con la compañía local de energía.
Conexión a tierra o polarización – El sistema de teatro en casa está equipado con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe que tiene una espiga más ancha que la otra). Este enchufe se conecta en el tomacorriente de una sola forma. Ésta es una característica de seguridad. Si no puede insertar completamente el enchufe en el tomacorriente, intente voltearlo. Si el enchufe todavía no entra, contacte a su electricista para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No anule el propósito de seguridad del enchufe polarizado.
Protección del cable de alimentación – Coloque los cables de alimentación eléctrica de tal forma que no se pisen o queden aplastados por objetos colocados contra ellos; preste atención especial a los cables conectados a tomacorrientes y al lugar de donde salen del sistema de teatro en casa.
Conexión a tierra de la antena exterior – Si una antena exterior o un sistema de cable está conectado a su sistema de teatro en casa, asegúrese de que la antena o el sistema de cable esté conectado a tierra, para proporcionar algo de protección contra sobrevoltajes y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del código nacional eléctrico, ANSI/NFPA No. 70-1984 proporciona información con respecto a la correcta conexión a tierra del poste y la estructura de soporte, la conexión a tierra del alambre principal de una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de la conexión a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de conexión a tierra y los requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
7
6
5
4
3
1
Referencia
1 Equipo de servicio eléctrico 2 Sistemas de elect rodos de tierra
3 Abrazadera de tierra 4 Conectores de conexión a tierra
5 Unidad de descarga de antena (NEC
6 Abrazadera de tierra 7 Cable conductor de entrada de
Componente de conexión a tierra
para el servicio de alimentación eléctrica (NEC Art. 250, Parte H)
(NEC Sección 810-21)
Sección 810-20)
antena
2
Relámpagos – Para protección adicional de el sistema de teatro en casa durante una tormenta eléctrica, o cuando se deje sin usar durante largos periodos de tiem po, desconéctel del tomacorriente de la pared y desconecte la antena o el sistema de cable. Esto evitará daños al sistema de teatro en casa debido a sobretensión de energía o relámpagos.
Líneas de alimentación – Un sist ema de antena externa no debe de ubicarse en las inmediaciones de líneas de corriente aéreas u otros circuitos de luz eléctrica o de energía, o donde pueda caer sobre dichos circuitos o líneas de corriente. Cuando instale un sistema de antena exterior, no toque los circuitos o las líneas de alimentación ya que el contacto con ellos puede ser fatal.
Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de extensión ya que esto podría resultar en peligro de incendio o choque eléctrico.
Introducción de objetos y líquidos – Nunca inserte objetos de ningún tipo en su sistema de teatro en casa a través de las aberturas, ya que podrían tocar puntos de voltaje peligrosos o hacer corto circuito con otros componentes que podrían resultar en incendio o choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre su sistema de teatro en casa.
Reparación – No trate de reparar su sistema de teatro en casa usted mismo, ya que abrir o quitar las cubiertas puede exponerlo a voltajes peligrosos u otros peligros. Encomiende todas las reparaciones al personal de servicio calificado.
42
www.insignia-products.com
Daños que requieren reparación – Desconecte el sistema de teatro en casa del tomacorriente y refiera la reparación a personal calificado bajo las siguientes condiciones:
Cuando el cable de alimentación o el
enchufe se dañe o se pele.
Si líquido ha sido derramado u objetos
han caído dentro del sistema de teatro en casa.
Si su sistema de teatro en casa ha sido
expuesto a la lluvia o al agua.
Si el sistema de teatro en casa no
funciona normalmente aún siguiendo las instrucciones de operación siguientes. Ajuste únicamente los controles que se mencionan en las instrucciones de operación, ya que el ajuste incorrecto de otros controles puede resultar en daño y frecuentemente requer irá trabajo intensivo de un técnico calificado para restaurar la operación normal del sistema de teatro en casa.
Si su sistema de teatro en casa se ha
caído o dañado de cualquier forma.
Cuando el sistema de teatro en casa
muestra un cambio evidente en el funcionamiento, esto indica que se necesita reparación.
Piezas de repuesto – Cuando se necesitan repuestos, asegúrese de que el técnico de reparación use repuestos especificados por el fabricante o que tengan las mismas características que la parte original. Las substituciones no autorizadas pueden resultar en incendio, choque eléctric o, lesiones a personas u otros peligros.
Verificación de segur idad – Después de completar la reparación de su sistema de teatro en casa, pídale al técnico de servicio que realice verificaciones de seguridad rutinarias para determinar que su sistema de teatro en casa se encuentra en buena condición de operación.
Calor – No instale su sistema de teatro en casa cerca de fuentes de calor tales como radiadores, calefactores, estufas u otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
Apilamiento – Coloque el sistema de teatro en casa en la posición horizontal, y no coloque nada pesado encima.
Condensación – Se puede formar humedad en el lente captor bajo las siguientes condiciones:
Inmediatamente después de que se ha
encendido un calefactor.
En una habitación con vapor o muy
húmeda.
Cuando la unidad se mueve súbitamente
de un lugar frío a uno caliente.
Si sospecha que esto sucedió, apague la unidad y espere por lo menos una hora para que la humedad se evapore.
Evitando la interferencia mientras se ve televisión – Cuando no se use, le recomendamos que apague su sistema de teatro en casa. Si encuentra alguna interferencia cuando se ve televisión normalmente, simplemente encienda el receptor de DVD. Esto no es un malfuncionamiento del sistema de teatro en casa o del televisor.
Cuidados al ajustar el volumen – No suba el volumen cuando se escuchen porciones con niveles bien bajos de entrada o sin señales de audio. Sí se hace esto, los altavoces se pueden dañar cuando se reproduzca una porción con un nivel elevado.
Nota
Las baterías no deben tirarse o incinerarse, sino descartarse de acuerdo con las normativas locales concernientes a desechos químicos.
Advertencia
Para evitar un choque eléctrico haga corresponder la clavija ancha del enchufe con la ranura ancha del tomacorriente e inserte el enchufe completamente.

Introducción

Para asegurar el uso adecuado de su sistema de teatro en casa, lea cuidadosamente esta guía del usuario, y consérvela para referencia futura.

Desempacando su sistema de teatro en casa

La caja y todos los materiales de empaque usados para proteger su nuevo sistema de teatro en casa durante el envío fueron diseñados específicamente para acolchonarlo contra golpes y vibración.
Le sugerimos que guarde la caja y los materiales de empaque para usarlos cuando se mude o si el sistema algún día necesita ser reparado.
La caja de su sistema de teatro en casa NS-H2001 debe contener los siguientes artículos:
Un receptor con reproductor de DVD
Cinco altavoces satélites y un altavoz de graves
Un cable RCA con conectores codificados con los colores rojo/blanco/amarillo
Una unidad de control remoto
Dos pilas tipo AAA
Guía del usuario
Antena de AM
Antena de FM
Saque cuidadosamente todos los componentes de la caja y asegúrese de que tiene todos los componentes necesarios.
Si algo falta o si necesita reemplazar cualquiera de estos artículos, llame a nuestra línea de ayuda.
Remueva todos los materiales de empaque de los componentes individuales.
No remueva ninguna etiqueta o pegatina en el panel posterior del receptor con reproductor de DVD.
www.insignia-products.com
43
Coloque su sistema de teatro en casa en la ubicación que guste. Su sistema de teatro en casa está diseñado para ser usado en una superficie nivelada, plana y estable como una mesa, escritorio, estante o pedestal, cerca de un tomacorriente de pared, lejos de la luz solar directa, y lejos de fuentes de excesivo calor, polvo, humedad o vibración.
Desenrolle el cable de alimentación CA en la parte posterior del su receptor con reproductor de DVD y extienda el cable completamente.

Terminología de discos

Títulos y capítulos (Discos de DVD-video) – Los DVDs están divididos en varias secciones grandes llamadas
títulos
secciones más pequeñas llamadas
capítulos título
. Números (llamados
y
números de capítulos
números de
) se asignan a
estas secciones.
Pistas (discos de audio) – Los CDs de audio se dividen en secciones llamadas
pistas
. Números (llamados
pistas
) se asignan a estas secciones.
Nota
No ponga ningún sello o etiqueta en ninguno de los lados (el lado con la etiqueta o el lado grabado) de un disco.
números de

Código regional

Su sistema de teatro en casa tiene un código regional impreso en la parte posterior de la caja. Su receptor sólo puede reproducir DVDs que tengan una etiqueta con el mismo código regional o con el código ALL (Todos).
Notas
• La mayoría de los DVDs tienen un globo que contiene uno o más números claramente visible en la cubierta. Este número debe coincidir con el código regional de su receptor o el DVD no podrá reproducirse.
• Si intenta reproducir un DVD cuyo código regional sea diferente al del receptor, aparecerá el mensaje “Check Regional Code” (Compruebe el código regional) en la pantalla del televisor.

Uso de barrido progresivo

Usted debe tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son totalmente compatibles con este producto por lo que puede que aparezcan algunos artefactos en la imagen.
En caso de problemas con la imagen usando barrido progresivo 525 ó 625, le recomendamos que cambie la conexión a la salida de definición estándar. Si tiene preguntas relacionadas con la compatibilidad de su televisor con este reproductor de DVD, póngase en contacto con nuestro centro de servicio al cliente.
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
y

Controles y conexiones

Panel fr ontal

LEVEL
1
Elemento Descripción Función
1 Botón SUSPENSIÓN/
2 Bandeja de disco s Coloque un disco en la ban deja 3 Botón ABRIR/
4 Botón
5 6 NIVEL Permite revisar o aj ustar el nivel 7 FUENTE Permite seleccionar la fuente de 8
9 SIGUIENTE
10 VISUALIZACIÓN Muestra el est a do actual del
11 Sensor de l co ntrol 12 VOL + / - Permiten subi r o bajar el
2
ENCENDIDO
CERRAR REPRODUCIR/
PAUSAR
Botón DETENER
ANTERIOR / ESCANEAR RADIO -
/ESCANEAR
RADIO +
remoto
3
4
Permite encender (LED apagado) o apagar (LED encendido) su receptor con reproductor de DVD.
cuando se abra. Permite abrir o cerrar la bandeja
de discos. Permite comenzar a reproducir.
Cuando se reproduce un disco, permite pausar la reproducción. Presione nuevamente para continuar con la re producción.
Permite detener la reproducción del disco.
de salida de cada altavo z. entrada de au dio que guste.
Permite saltar al capítulo o pista anterior, o sintonizar el radio a una estación con un a fr ecuencia inferior.
Permite saltar al siguiente capítulo o pista, o si ntonizar el radio a una estación con una frecuencia superior.
receptor con reproductor de DVD.
Recibe las señales del cont rol remoto.
volumen.
5
9
7
6
11
12
10
8
44
www.insignia-products.com

Panel posterior Control remoto

VIDEO OUT COMPONENT
1
2
3
5 6
4
7
9
8
Elemento Descripción Función
1Cable de
alimentación de CA
2 Conexiones de los
altavoces
3 ENTRADA DE
AUDIO (AUX)
4 SALIDA DE VIDEO Conecte al conector de entrada de 5 SALIDA S-VIDEO Conecte el conector de entrada de 6 ENTRADA
COAXIAL
7 SALIDA DE VIDEO
DE COMPONENTES (Y Pb Pr)
8 ENTRADA DE
ANTENA FM
9 ENTRADA DE
ANTENA AM
Enchufe el cable en un tomacorriente de CA.
Conecte los altavoces frontal derecho e izquierdo, central, posterior derecho y izquierdo, y el altavoz de graves aquí.
Conecte a los conectores de salida de audio de una fuente externa, tal cómo un VCR o reproductor de DVD a estos conectores.
video en un televisor. S-Video en un televiso r.
Conecte al conector de aud io coaxial (digital) de un reproductor de DVD o VCR.
Conecte a los conectores de entrada de componentes en un televisor (si están disponibles).
Conecte la antena de FM a este conector.
Conectar el cable de la ant ena de AM de bucle a este conect or.
1 2
3
4
5
6 7
8 9
10
11
12 13 14
15 16
STEP
P-SCAN
SHUFFLE
17
18
19 20 21 22 23
24 25
26
27
28
29 30
31
32 33
Elemento Botón Función
1 SUSPENSIÓN/
2 SILENCIAR Presione para desactivar y 3
4
5
6 FUENTE Permite seleccionar la fuente 7
8 MENÚ Permite retornar al menú 9 PASO Permite ver una imagen,
ENCENDIDO
ANTERIOR / PREDEFINIDO –
MEMORIA /LENTO
ATRÁS / ESCANEAR –
///
ENTRAR
Permite conmutar su receptor DVD entre estado de suspensión y encendido y viceversa.
activar el sonido. Permite retornar al capítulo
(DVD) o pista (CD) anterior , o a la estación de radio predefinida anterior.
En el modo de disco, permite reproducir en cámara lenta.
En el modo de radio, permite guardar una estació n de radio predefinida.
En el modo de disco, permite buscar hacia atrás en un disco.
En el modo de radio, permite sintonizar una frecuencia más baja.
de entrada de audio que guste. Permiten resaltar una opción y
presionar ENTRAR para confirmar y ejecutar la opción.
principal (DVD). cuadro a cuadro.
www.insignia-products.com
45
Elemento Botón Función
10 Botones numéricos
11 ECUALIZADOR Permite ciclar a través de lo s 12 APAGADO
13 ÁNGULO Permite acceder a los distintos
14 IDIOMA Permite seleccionar el idioma 15 ENVOLVENTE Permite cambiar el efecto del
16 BARRIDO 17 18
19 VISUALIZACIÓN Permite mostrar la
20 REPRODUCIR/
21
22 23 SETUP 24 MONO/ESTÉREO Permite seleccionar el modo de 25 PROGRAMAR Permite reproducir un disco en 26 ZOOM Permite aumentar la imagen 27 REPETIR 1/TODAS y
28 NIVEL Permite revisar o ajustar el 29 VOLUMEN +/– Permite subir o bajar el nivel 30 SUBTÍTULOS Permite mostrar lo s subtítulos
31 TÍTULO Permite mostrar el menú de
0-9
AUTOMÁTICO
PROGRESIVO ABRIR/CERRAR
SIGUIENTE / Predefinido +
PAUSAR ADELANTE /
ESCANEAR +
DETENER
(Configuración)
A-B
Presione para selecc ionar opciones numeradas en un menú o para introducir directamente el número de un canal.
efectos de ecualizador. Permite confi gurar el
temporizador de apagado automático.
ángulos de cámara en un DVD (si están disponibles).
de audio o el de narración. audio envolvente, cambiar de
sonido de 2 altavo ces (es téreo) a sonido de 5 alta voces (envolvente).
En el modo detenido, permite activar el barrido progresivo.
Permite abrir y cerrar la bandeja de discos.
Permite saltar al siguiente capítulo (DVD) o pista (CD), o a la siguiente estación de radio predefinida.
visualización de pantalla, la que provee información actual del estado.
Permite reproducir un disco. Presione de nuevo para pausar un disco.
En el modo de disco, permite buscar hacia delante en un disco.
En el modo de radio, permite sintonizar una frecuencia más alta.
Presione para detener la reproducción.
Permite entrar o salir de los menús de configuración.
audio para la radio FM. un orden programado. del DVD.
Presione 1/ALL ( Todas) para repetir un título, una canción o todo el CD.
Presione A-B para seleccionar un segmento de un DVD o CD para repetirlo.
nivel de salida de cada altavoz. del volumen. y seleccionar el idioma de l os
subtítulos. títulos del DVD, si está
disponible.
Elemento Botón Función
32 MEZCLAR Perm ite reproducir las
33 BUSCAR Permite seleccionar el títu lo o
imágenes de un CD en el modo mezclado.
capítulo que guste, o seleccionar la hora a la que gusta comenzar la reproducción.

Preparación de su sistema de teatro en casa

Fuente de alimentación

Use el cable de línea de CA polarizado proporcionado para la operación con alimentación de CA. Inserte el cable de CA en un tomacorriente CA estándar polarizado de 120 V, 60 Hz.
Si usted causa una descarga de estática al tocar el receptor y éste deja de funcionar, desenchúfelo del tomacorriente CA y reconéctelo. Su receptor deberá regresar a su funcionamiento normal.
Advertencias
• El sistema tiene un enchufe de CA polarizado con una espiga ancha y una espiga angosta. El enchufe entrará únicamente en tomacorrientes polarizados con las ranuras correspondientes. Este es un mecanismo de seguridad para reducir la posibilidad de choque eléctrico. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, probablemente es un tomacorriente antiguo sin polarización que debe ser reemplazado por un electricista calificado y con licencia. No lime la espiga ancha del enchufe, ni use un adaptador para hacer que el enchufe entre en el tomacorriente. Esto anularía el mecanismo de seguridad y podría exponerle a un choque eléctrico.
• Nunca conecte el enchufe de un cable de CA a otro voltaje que no sea el especificado (120 V, 60 Hz). Utilice solamente el cable de alimentación proporcionado.

Conexión de antenas de AM y FM

Para conectar antenas de AM y FM: 1 Conecte la antena AM de bucle
(suministrada) al conector AM en la parte posterior del receptor con repr odu cto r de DVD, y coloque la antena sobre una repisa o péguela a la pared.
2 Conecte la antena FM (suministrada) al
conector FM, y extienda la antena y péguela a la pared.
Para obtener una mejor recepción de FM estéreo, conecte una antena de FM externa (no suministrada) al receptor con reproductor d e DVD.
Notas
• Ajustar la posición de las antenas para una recepción óptima.
• Ubique las antenas tan lejos como sea posible de su televisor, VCR u otras fuentes de radiación para prevenir interferencias no deseadas.
46
www.insignia-products.com

Conexión de los altavoces y el altavoz de graves

Para conectar los altavoces y el altavoz de graves

Conecte los altavoces y el altavoz de graves al receptor con reproductor de DVD use los cables de altavoz (suministrado). Concuerde el color de los conectores a los terminales e inserte completamente los terminales en los conectores.
3
1
2
VIDEO OUT COMPONENT

Ubicación de los altavoces y el altavoz de graves

El mejor efecto envolvente se puede obtener colocando cada altavoz a la misma distancia de la posición de escucha. Le recomendamos que ubique los altavoces como se muestra a continuación. Además, el altavoz de graves (no se muestra) puede ser posicionado donde guste en el salón, pero deberá ser orientado hacia la posición de escucha. Ya que las frecuencias de graves pueden depender del tamaño del salón y de los muebles, puede experimentar con la ubicación del altavoz de graves y su orientación para obtener el mejor rendimiento.
SUBWOOFER
4
Altavoces / Altavoz de
#
graves
1 Envolvente (Der.) (gris) Negro Gris 2 Envolvente (Izq.) (azul) Negro Azul 3 Altavoz de graves (violeta) Negro Violeta 4 Frente (Der.) (rojo) Negro Red
5 Frente (Izq.) (Blanco) Negr o Blanco 6 Centro (verde) Ne gro Verde
Cuidado
• Verifique que los cables de los altavoces estén conectados correctamente. Conexiones incorrectas pueden dañar el sistema debido a cortocircuitos.
• No conecte altavoces con una impedancia más baja que la de los altavoces proporcionados. Refiérase a la sección de especificaciones de este manual.
5
6
–+
(Rojo)
Your U s ual
Notas
• Si los altavoces no pueden ser ubicados a distancias iguales, refiérase a “T o adjust individual speakers” en la página 54.
• Para evitar la interf erencia magnética, no coloque los altavoces frontales cerca de su televisora.
• Permita una ventilación adecuada alrededor de su sistema de teatro en casa.
Seat
www.insignia-products.com
47

Conexión de su receptor con reproductor de DVD a un televisor

Debería co nec tar el re cep tor con r epr oduc tor de DVD a un televisor, el video y el audio, para poder ver vds. y usar las capacidades de sonido envolvente de su sistema de teatro en casa.
Notas
• Existen varias formas de conectar el receptor con reproductor de DVD a un televisor (cómo se muestra en la ilustración). Sólo necesita realizar una de estas conexiones.
• Siempre refiérase al manual de instrucciones del equipo conectado para realizar la conexión óptica.
Cable Y Pb Pr
Cable de video
1
VIDEO OUT COMPONENT
2

Conexión de audio

Para conectar el audio de su televisor (no se muestra):
Conecte los conectores izquierdo y derecho de AUDIO OUT (Salida de audio) a los conectores AUDIO IN (Entrada de audio) en su receptor con reproductor de DVD usando los cable de audio opcionales.

Conexión de un VCR o reproductor de DVD a su receptor con reproductor de DVD

También puede conectar un VCR o reproductor de DVD a sus receptor con reproductor de DVD para poder disfrutar del sonido envolvente de su sistema de teatro en casa.
1
Panel de conectores del componente
S-VIDEO
VI DE O R- AUD I O-L
AV
OUT
Parte posterior del receptor
3
Cable de S-Video

Conexión de video

Para conectar a su televisor con un cable de video (1):
Conecte el conector VIDEO OUT - VIDEO (Salida de video) en el receptor con reproductor de DVD al VIDEO IN (E ntr ada de video) en el televisor usando el cable suministrado.

Conexión de video de componentes

Para conectar a su televisor con un cable de video de componentes (2):
Conecte los conectores VIDEO OUT COMPONENT (Salida de video de
componentes) en el receptor con reproductor de DVD a los conectores de entrada correspondientes en el televisor mediante un cable Y Pb Pr opcional.

Conexión S-Video

Para conectar a su televisor con un cable de S-Video (3):
Conecte el conector VIDEO OUT – S-VIDEO (Salida de S-Video) en el receptor con reproductor de DVD al S-VIDEO IN (Entrada de S-Video) en el televisor usando un cable de S-Video opcial.
2
o
3
VIDEO OUT COMPONENT
Para conectar un VCR o reproductor DVD (1) a su receptor con reproductor de DVD usando los conectores de AUX IN (2):
1 Conecte los conectores AUDIO OUT (Salida
de audio) (izquierdo-blanco y derec ho-r oj o) de su VCR o reproductor de DVD a los conectores AUDIO IN AUX 1 (Entrada auxiliar de audio 1) o AUX 2 de su receptor con reproductor de DVD.
2 Antes de comenzar la operación, presione el
botón SOURCE (Fuente) para conmutar la entrada del receptor con receptor de DVD a AUX.
AUX IN 1 muestra AUX 1 IN (Entrada AUX 1) en la pantalla
AUX IN 2 muestra AUX 2 IN (Entrada AUX 2) en la pantalla
Para conectar un VCR o reproductor DVD a su receptor con reproductor de DVD usando los conectores de COAXIAL IN (Entrada coaxial) (3):
1 Conecte el conector COAXIAL OUT (Salida
coaxial) de su VCR o reproductor de DVD al conector COAXIAL IN (Entrada coaxial) de su receptor con reproductor de DVD.
2 Antes de comenzar la operación, presione el
botón SOURCE (Fuente) para conmutar la entrada del receptor con receptor de DVD a COAXIAL. La pantalla muestra COAX IN (Entrada coaxial).
48
www.insignia-products.com

Pilas del control remoto

El control remoto necesita dos pilas AAA (RO3) (incluidas). Recomendamos cambiar las pilas cada año o cuando la operación del control remoto sea intermitente o insatisfactoria. Reemplace las pilas originales con pilas AAA nuevas.
Para reemplazar las pilas: 1 Presione le lengüeta de fijación del
portapilas y abra el compartimiento de las pilas.
2 Coloque dos pilas AAA en el portapilas,
alineando los signos + y – en el compartimiento de pilas con los signos + y – en las pilas.
3 Cierre el porta pi las.
Cuidado
• Use sólo el tamaño y tipo de pilas especificados.
• Asegúrese de seguir la polaridad correcta según lo indicado el compartimiento de las pilas. Si invierte las pilas puede causar daño al dispositivo.
• No combine diferentes tipos de pilas (por ej., alcalinas y carbón-zinc) ni tampoco pilas usadas con nuevas.
• Si el dispositivo no se usará por un periodo de tiempo extensivo, se deben extraer las pilas para evitar daños o lesiones causadas por el posible derrame del ácido de las mismas.
• No intente recargar pilas que no están diseñadas para ser recargadas. Se pueden sobrecalentar y rajarse.

Uso de su sistema de teatro en casa

Encendido y apagado de su sistema de teatro en casa

Para encender y apagar el sistema de teatro en casa:

1 Después de realizar las conexiones de audio
y video, conecte el cable de alimenticio en un tomacorriente.
2 Presione STANDBY/ON [Suspensión/
Encendido] (en el control remoto o el receptor con reproductor de DVD) para encender su sistema.
3 Presione de nuevo STANDBY/ON
(Suspensión/Encendido) para poner su sistema en el modo de suspensión.

Reproducción de discos DVD

Precauciones
• No mueva el receptor con reproductor de DVD durante la reproducción. Hacerlo puede dañar el receptor con reproductor de DVD.
• No presione la bandeja de discos ni coloque ningún objeto, que no sean discos, en la bandeja de discos. Esto puede causar que el receptor con reproductor de DVD funcione mal.
Para reproducir un disco: 1 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja de discos.
2 Inserte un disco en la bandeja con el lado de
la etiqueta hacia arriba. Si está cargando un disco de dos lados, cargue el lado que quiere reproducir viendo hacia abajo.
3 Presione de nuevo OPEN/CLOSE (Abrir/
Cerrar) ( ) para cerrar la bandeja de discos. Normalmente el disco se comenzará a reproducir automáticamente. Ni no lo hace, presione PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) ( ) para comenzar la reproducción.
4 Ajuste el volumen a un nivel cómodo.
Presione MUTE (Silenciar) para silenciar el sonido y presione vuélvalo a presionar MUTE para restablecer el sonido.
5 Para detener la reproducción, presione
STOP [Detener] ( ).
Presione PLAY/PAUSE [Reproducir/Pausar] ( ) para reanudar la reproducción (en el punto de parada).
6 Presione OPEN/CLOSE ( ) para abrir la
bandeja y extraer el disco.

Funciones de reproducción de discos

Botones Operaciones
OPEN/CLOSE [Abrir/ Cerrar] ( )
PLAY/PAUSE [Reproducir/Pausar]
() BACKWARD (Atrás)
FORWARD (Ade lante)
NEXT [Siguiente] ( PREVIOUS [Anterior] )
ZOOM Presione para agrandar la imag en de video.
Permite abrir o cerrar la ba ndeja de discos.
Presione para reproducir, presione de nuevo para pausar, presione de nuevo para volver a reproducir.
Presione repetidament e durante la reproducción para seleccionar la velocidad de escaneo (hacia atrás o hacia delante). Hay cuatro velocidades disponibles.
Notas: El sonido se silenciará durante la búsqueda con avance o retroceso rápido. En cualquiera de las velocidades de avance o retroceso rápi do, presione PLAY/PAUSE
[Reproducir/Pausa] ( ) para reanudar la reproducción normal.
Presione estos botones en el control remoto durante la reproducción para ir al siguiente capítulo o pista o para regresar al principio del capítulo o pi sta actual.
Mantenga presion ados estos botones en el panel frontal para ava nzar o retroceder rapidamente.
(x1 tamaño – x1.5 tamaño – x2 tamaño – x3 tamaño – x1 (tamaño normal))
Puede despla zarse p or la imag en aument ada con ayuda de los bo tone s
/ /.
www.insignia-products.com
49
Botones Operaciones
TITULO (Títul o) Presione para abri r el menú Title (Título) en
MENU (Menú) Presione para abrir el menú del disco en la
SUBTITLE (Subtítulos)
MEMORY/SLOW (Memoria/Lento)
REPEAT 1/ALL (Repetir 1/Todas)
REPEA T A-B (Repeti r A-B)
LANGUAGE (Idioma) Presione LANGUAGE (Idioma)
ANGLE (Ángulo) Presione ANGLE (Ángulo) durante la
la pantalla si el título del DVD actual tiene un menú. De lo contrario, se abrirá el menú del disco.
pantalla. Durante la reproducción, presione
repetidamente SUBTITLE (Subtítulos) para seleccionar el idioma de subtítulos que guste. Esto sólo está disponible en DVDs con múltiples idiomas de subtítulos.
Nota: El número máximo de idiomas de subtítulos dis ponibles es de 32.
Presione durante la reproducción para reproducir en cámara lenta. Presione repetidamente para ciclar a través de las velocidades de cáma ra lenta disponibles (avance o retroceso para DVD), y de regreso a la reproducción normal.
Nota: El sonido se silencia durant e la reproducción de cámara lenta.
Durante la reproducción, presione repetidamente para ciclar a través de las opciones de repetición disponibles.
DVD — Repetir capítulo, repetir título, desactivar repetición.
CD — Repetir una, repetir todas, desactivar repetición.
MP3 — Repetir una, repetir carpeta, desactivar repetición.
Nota: Cuando use esta función, la visualización de
pantalla (OSD) muestra la opción seleccionada.
Cuando la bandeja de discos está abierta, se cancelará la función de repetición.
Para reproducir una sección de un capítulo o una pista (excepto con discos con MP3):
1. Presione REPEAT A-B (Repetir A-B) en el punto de inicio elegido. “A to B SET A” (A a B Seleccione A) se muestra en la pantalla del televisor.
2. Presione REPEAT A-B (Repetir A-B) en el punto final elegido. “A to B REPEAT ON” (Repetir A-B activada) se muestra en el televisor y la sección seleccionada se repetirá continuamente.
3. Presione de nuevo A-B REPEAT (Repetir A-B) para rean udar la repro ducci ón norm al. “A to B CANCELLE D” (A-B Cancelada ) se muestra en el televisor.
Notas: El segmen t o A -B t ie ne que existir dentro de un mismo capítulo o pist a.
Puede que esta función no esté disponible en algunos discos.
repetidamente para escuchar otro idioma de audio o pista de audio. Sólo está disponible si el DVD se grabó con idiomas múltiples. El número máximo de idiomas disponibles es
8.
reproducción para ver la escena desde distintos ángulos de cámara (si están disponibles). Pr esione repetidame nte para ciclar a través de los ángu los disponibles.
Nota: El número máximo de ángulos disponibles es nueve.
Nota
Si el icono de inhibición aparece cuando pres ione un botón, esto significa que esta función no está disponible en el disco que se reproduce.

Sintonización y reproducción del radio

Nota
Verifique que las antenas FM y AM estén conectadas.
Para sintonizar el radio: 1 Presione SOURCE (Fuente) para conmutar
al modo de sintonizador AM o FM. La pantalla mostrará AM o FM.
2 Mantenga presionado BACKWARD
(Retroceder) / SCAN - (Escanear -) o FORWARD (Avanzar) / SCAN + (Escanear +) hasta que el indicador de frecuencia comienza a cambiar, luego suelte el botón. El sintonizador sintoniza automáticamente la siguiente emisora de radio con una señal fuerte.
Cuando se sintonice una estación débil, presione BACKWARD (Retroceder) /
SCAN - (Escanear -) o FORWARD (Avanzar) / SCAN +
(Escanear +) repetidamente hasta que encuentre la mejor recepción.
3 Repita el paso 2 si es necesario para
encontrar la estación que busca.

Uso de las estaciones predefinidas

Puede predefinir hasta 40 estaciones de radio sin importar su recepción.
Para grabar estaciones de radio predefinidas:
1 Sintonice el radio a la estación que guste. 2 Presionar MEMORY/SLOW (Memoria/Lento)
3 Presione los botones numéricos (0~9) en el
4 Presione MEMORY/SLOW (Memoria/Lento) 5 Repita los pasos 1 – 4 para predefinir otra
Para sintonizar una estación predefinida:
En el modo de sintonizador, presione NEXT
Para usar el escaneo de radio automático: 1 Presione SOURCE (Fuente) en el panel
2 Mantenga sostenido PLAY (Reproducir) por
para guar dar la emisora actual. La
pantalla muestra PO1. control remoto para seleccionar el número de
estación predefinida que guste.
para guardar la emisora.
estación.
(Siguiente) / PRESET + (Predefinida +) o PREVIOUS
(Anterior) /PRESET - (Predefini da -) o use los botones numéricos (0~9) en el control remoto para seleccionar la estación que guste.
frontal de su receptor con reproductor de DVD para seleccionar AM o FM.
cuatro segundos. El receptor ingresará al modo de escaneo automático y sintonizará las estaciones de radio disponibles.
50
www.insignia-products.com
3 Cuando se complete el escaneo, podrá
seleccionar la estación que guste presionando NEXT (Siguiente) o el botón numérico de la estación predefi nid a.

Escuchando una fuente externa

Para escuchar una fuente externa:

Presione repetidamente SOURCE (Fuente ) en el panel frontal de su receptor con reproductor de DVD para ciclar a través de las fuentes disponibles (DVD, FM/AM/AUX, o
COAXIAL).

Acceso y uso de los menús de configuración

Desde la pantalla configuración), puede acceder a todas las opciones de reproducción.
Para usar el menú de configuración: 1 Presione SETUP (Configuración). Se abre el
menú
Setup
2 Presione / / / para seleccionar la
opción que guste, y presione ENTER (Entrar) para confirmar su selección.
3 Para salir del menú
seleccione EXIT SETUP (Salir de la configuración), y presione ENTER (Entrar).
Setup Menu
(Menú de
(Configuración).
Setup
(Configuración),
Menú Opciones disponibles SETUP
(Configuración)
Presionar SETUP (Configuración) muestra el menú principal Setup (C onfiguración).
GENERAL SETUP (Ajuste general)
TV Display (Pantalla de TV) – Selecciona la
relación de aspecto de la pantalla de su televisor.
4:3 PS–Pan y Scan corta ambos lados del formato panorámico para llenar una pantalla de televisor 4:3 estándar.
4:3 LB (predefinido) – La opción Letterbox (buzón) coloca barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla para pr oveer una imagen panorámica en una pantalla de televisor 4:3 estándar.
16:9 – Televisor panorámico. El receptor con reproductor de DVD envía automáticamente la señal grabada en la relación de aspecto correcta. Verifique que se configuró el modo de pantalla de su televisor en FULL (Lleno).
Algunos discos de DVD no permiten el modo
Notas:
de reproducción Pan Scan y aut om át i ca mente reproduce en el modo L et te rbox (Buzón) y viceversa.
Si la opción 16:9 panorámica se selecciona con un televisor 4:3 estándar, la imagen reproducida aparecerá distorsionada.
TV TYPE (Tipo de TV) – Selecciona el sistema de color que concuerde con el televisor conectado.
Multi-System (Sistemas múltiples) – Seleccione si el televisor conectado es de multisistema. El formato de salida depende de la señal de video en el disco.
NTSC (predefinida) – Seleccione si su televisor es NTSC. Envía la señal de video de discos PAL en el formato NTSC.
PAL – Sel eccione si su televisor es PAL. Envía la señal de video de discos NTSC en el formato PAL.
OSD LANG. (Idioma del menú) – Seleccione el idioma para el menú de pantalla. Inglés está predefinido.
VIDEO OUTPUT (Salida de video) – Seleccione el tipo de salida de v ideo que usa para conectar la unidad al televisor.
Y Pb Pr–Selecc ione si usa los conectores VIDEO OUT COMPONEN T (Salida de vi deo de componentes) para conectar la unidad a su televisor.
S-VIDEO (predefinido) – Seleccione si usa el conector S-VIDEO para conectar la unidad a su televisor.
www.insignia-products.com
51
Menú Opciones disponibles SPEAKER SETUP (Ajuste de altavoces)
CENTER DELAY (Retraso central) – Si su
posición de escucha está más cerca del altavoz central que lo s alt avo ce s fron ta les , pued e aj usta r este control para mejorar el efecto del sonido envolvente. El ajuste predefinido es OFF (Apagado).
REAR DELAY (Retraso posterior) – Si su posición de escucha está más cerca de los altavoces envolventes posteriores que los altavoces frontales, puede ajustar este control para mejorar el efecto del sonido envolvente. El ajuste predefinido es OFF (Apaga do).
TEST TONE (Ton o de prueba) – Selecci one ON (Activado) para probar la configuración de los altavoces. Envía un tono de prueba a cada altavoz en secuencia. El ajuste predefinido es OFF (Apagado).
AUDIO SETUP (Configuración de audio)
Menú Opciones disponibles
COMPRESSION (Compresión) – Seleccione la
compresión de rango dinámico que funciona mejor con su situación de escucha.
FULL (Completo) – Comprime completamente el rango dinám ic o.
7/8~1/8 – Configuraciones de compresión parcial de rango dinámico.
OFF [Desact ivado] (predefinido) – Rango dinámico sin compresión.
Nota: En muchas situaciones de escu cha, sonidos fuertes pueden ser inaceptables, así que los sonidos más fuertes se deben comprimir a un nivel más bajo. Asimismo, sonidos con un nivel bajo pueden ser inaudibles y debe ser aumentados a un nivel más alto para que se puedan escuchar. Dolby Digital provee la compresión del rango dinámico para estas situaciones.
PREFERENCES SETUP (Configuración de preferencias)
Nota: Se debe detener la reproducción para tener acceso al menú
Preferences Setup (Configuración de preferenc ias).
AUDIO, SUBTITLE, and DISC MENU (Au di o, Subtítulos y Menú del disco) – Selec c ione el idioma del audio, los subtítulos y del menú del disco.
Nota: El idioma predefi nido de los subtítulo s es English (Inglés). El ajuste predefinido para el
audio y los menús del di sco es OFF (Desactivado).
RESET (Restaurar) – Seleccione para restaurar todas las opciones en el menú de configuración a sus valores predefini dos.
52

Opciones de reproducción

Reproducción de un título seleccionado

Para reproducir un título seleccionado:
Presione TITLE (Título) durante la reproducción del DVD. TITLE MENU (Menú de títulos) aparecerá en la pantalla y se abrirá el menú de títulos.
Nota

Ir a otro título o capítulo en un DVD

Algunos discos pueden contener más de un título o capítulo. Si el disco tiene un menú de títulos o de capítulos grabado, puede comenzar la reproducción desde cualquier punto que guste.
www.insignia-products.com
Dependiendo del disco DVD que se reproduzca, cuando presione TITLE (Título), la reproducción puede comenzar desde el comienzo del disco, ir al menú superior, o no hacer nada.
Para moverse a otro título o capítulo: 1 Durante la reproducción, presione SEARCH
(Buscar) repetidamente para mostrar el menú en la pantalla del televisor.
2 Presione
/ para ir a otro título o
capítulo.
3 Presione los botones numéricos (0~9) para
seleccionar el título o capítulo que guste, o par
ingresar el tiempo.
4 Presione ENTER (Entrar) para comenzar la
reproducción desde ese punto.

Uso de la reproducción programada

Se puede reproducir el contenido del disco en el orden que guste programando el orden de las pistas a reproducir. Se pueden almacenar hasta 99 pistas.
Para programar la reproducción: 1 Cuando se reproduce un CD, presione STOP
(Detener) para ingresar al modo antes de detener, luego presione STOP (Detener) de nuevo para ingresar al modo detenido.
2 En el modo detenido, presione el botón
PROGRAM (Programar) en el control
remoto. La visualización del modo de programación aparecerá en la pantalla del televisor y en la pantalla del panel frontal.
3 Use el teclado numérico (0 ~ 9) para ingresar
los números de pista en el orden que guste, y presione ENTER (Entrar) para confirmar.
4 Para comenzar la reproducción programada,
presione
PLAY/PAUSE (R
EPRODUCIR/PAUSAR) o
ENTER (Entrar).
5 Para detener la reproducción, presione
STOP (Detener) una vez.
6 Para cancelar el programa, presionar STOP
dos veces.
Notas
• Esta función está disponible cuando se reproducen CDs.
• Esta función no está disponible en el modo detenido.
• Para repetir la reproducción de las pistas programadas, presionar el botón REPEAT (Repetir) mientras se encuentra en el modo de reproducción programada.
• La secuencia programada se cancela cuando se presiona el botón STOP (Detener) dos veces, se abre la bandeja de discos, o se apaga la unidad.

Acceso al menú principal

Para acceder al menú raíz:
Presione MENU (Menú) durante la reproducción de DVD. ROOT MENU (Menú principal) aparecerá en la pantalla y se abrirá el menú principal.
Notas
• Dependiendo del disco DVD , puede que no sea posible seleccionar un título o capítulo.
• Dependiendo del disco DVD, el menú de título se puede llamar “menú” o “título” en las instrucciones suminitradas con el disco.
• En el caso de algunos DVD, cuando se presiona MENU (Menú), la reproducción comenzará desde el principio del disco.

Activación del modo de barrido progresivo

La pantalla de barrido progresivo presenta 60 cuadros completos por segundo, en vez de los 30 cuadros por segundo del barrido entrelazado (televisor normal). Con cerca del doble de líneas, el barrido progresivo ofrece una resolución de imagen más alta y elimina esos artefactos de movimiento tales como bordes escalonados en los objetos en movimiento. P ara disfrutar del potencial completo ofrecido por el barrido progresivo, se requiere un televisor con barrido progresivo.
Para activar el barrido progresivo: 1 En el modo detenido, presione P-SCAN
(Barrido progresivo) en el control remoto para ingresar al modo progresivo.
2 En el modo detenido, presione P-SCAN
(Barrido progresivo) de nuevo para ingresar al modo entrelazado.
Nota
Para activar esta función, deberá configurar Video Output (Salida de video) a Y Pb Pr y asegúrese de que su televisor tiene barrido progresivo.

Selección de sonido envolvente

Para activar el sonido envolvente:
Presione SURROUND (Envolvente) para seleccionar:
Reproducción de discos DVD
Para un disco DVD con una señal Dolby
Digital, se puede seleccionar: Stereo (Estéreo) o Dolby Digital
Para un disco DVD con una señal DTS
5.1, se puede seleccionar: Stereo (Estéreo) o DTS*.
Para un disco DVD con una señal PCM o
www.insignia-products.com
* Nota
Este receptor no es compatible con el modo DTS. Si selecciona el modo DTS, no hay sonido y el mensaje "Press Language to select another audio track" (Presione Language [Idioma] para seleccionar otra pista de audio) se muestra en la pantalla del televisor.
Pro Logic, se puede seleccionar: Pro
Logic o Stereo (Estéreo).
53
Reproducción de un CD o un disco con MP3, o en el modo AUX, se puede seleccionar: Pro Logic o Stereo (Estéreo).
Nota
La disponibilidad de los varios modos de sonido envolvente depende del número de altavoces conectados y del modo de sonido disponible en el disco.

Selección de un efecto de sonido

Para seleccionar un efecto de sonido:
Presione repetidamente EQ (Ecualizador) para ciclar a través de los modos de ecualizador predefinidos, incluyendo: FLAT (Normal), JAZZ, ROCK o POP.

Para ajustar los altavoces individuales

Puede variar el nivel de sonido de cada altavoz, así como ajustar el nivel de los agudos o de los graves.
La información será mostrada en la pantalla del televisor y en la pantalla del panel frontal. El disco mostrará información similar a las siguientes ilustraciones:
1 Presione DISPLAY (Visualización)
repetidamente para mostrar el siguiente estado.
DVD MP3
CD
2 Presione DISPLAY (Visualización) de nuevo
para desactivar la función de visualización.
Para ajustar los altavoces individuales: 1 Presione LEVEL (Nivel) para revisar o
ajustar el nivel de salida de cada altavoz. El nivel del volumen aparecerá en la pantalla del panel frontal y en la pantalla del televisor.
Puede ajustar el altavoz frontal izquierdo
y derecho, el central, el posterior izquierdo y derecho, y el altavoz de graves en aumentos de 1 dB desde -10 dB a +10 dB.
Puede ajustar el volumen principal en
aumentos de 1 dB desde 00 a +40 dB (máximo).
2 Presione VOLUME - (Volumen -) y VOLUME
+ (Volumen +) para ajustar el nivel del canal
seleccionado.
3 Si no presiona LEVEL (Nivel) o
VOLUME - /+ (Volumen -/+) por unos
segundos, la pantalla se apagará y el nivel de volumen se guardará en el sistema.
Nota
Cuando pone el sistema en el modo de suspensión, y luego lo enciende, el nivel de volumen regresar a 8 dB.

Mostrando el estado durante la reproducción

Se tiene la opción de observar información actual tal como títulos y capítulos en los DVDs o pistas en los CDs.
Nota
En algunos discos el número de título, el número de capítulo o el tiempo no aparecen, o no puede cambiar la visualización.

Ajuste del temporizador de apagado automático

El temporizador de apagado automático permite que el sistema se apague automáticamente después de un tiempo predeterminado.
Para ajustar el temporizador de apagado automático:
1 Presione SLEEP (Apagado automático)
repetidamente en el control remoto hasta que llega al tiempo de apagado que guste.
Puede escoger entre los siguientes (tiempo en minutes): 15, 30, 45, 60, u
OFF (Desactivado).
2 Presione SLEEP (Apagado automático) una
vez para mostrar el tiempo restante antes de apagar la unidad. Si continua presionando SLEEP (Apagado automático), aparecerá el siguiente ajuste de apagado automático.
3 Para cancelar la función de apagado
automático, presione SLEEP (Apagado automático) hasta que aparezca OFF (Desactivado).
Notas
• Si el temporizador de apagado automático se ha configurado, el indicador “SLEEP” aparecerá en la pantalla hasta que su receptor con reproductor de DVD ingrese al modo de suspensión.
• El tiempo de apagado automático se cancelará si presiona STANDBY/ON (Suspensión/ Encendido), pero si presiona OPEN/CLOSE
(Abrir/Cerrar), se mantendrá la función de
apagado automático.
54
www.insignia-products.com

Reproducción de discos con MP3 y fotos (JPEG/KODAK)

Para reproducir un disco con MP3 o JPEG: 1 Cargue un disco con MP3 o fotos (JPEG) en
el receptor con reproductor de DVD. El tiempo de lectura del disco puede tomar
más de 30 segundos debido a la complejidad de la configuración del directorio o del archivo.
2 La reproducción comenzar á
automáticamente. El menú de álbum/ imágenes aparecerá en la pantalla del televisor.
Presione ZOOM para seleccionar entre “ZOOM ON” (Zoom activa do) o “ZOOM OFF” (Zoom desactivado). En el modo “ZOOM ON” (Zoom activado), presione FAST FOR WARD
(Avance rápido)
en el control remoto para aumentar o
o (Retroceso rápido)
reducir la imagen en pantalla.
Presione PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar)
para pausar y reanudar la
reproducción.

Localización y corrección de fallas

Use la siguiente lista de verificación para resolver problemas que surjan con su receptor. Consulte con su distribuidor local o establecimiento de servicio si el problema persiste. Verifique que todas las conexiones estén bien hechas al utilizar el sistema de teatro en casa con otros equipos.
Advertencia
El equipo está energizado con un voltaje peligroso. Por lo tanto, éste sólo debe ser abierto por técnicos de servicio autorizados y todo el mantenimiento y trabajo de reparación debe ser llevado a cabo sólo por compañías autorizadas. Trabajos de reparación no autorizados pueden poner en peligro su vida.
Cualquier trabajo que se tenga que realizar en el equipo por personas no autorizadas anulará la garantía del producto.
3 Presione / / / para seleccionar el
álbum que guste, y presione ENTER (Entrar) o PLAY/PAUSE (Reproducir/Pausar) para confirmar.
También puede usar el teclado numérico (0~9) para ingresar su selección.
4 Para detener la reproducción, presione
STOP (Detener).
Para reproducir un disco de imágenes Kodak:
1 Cargue un disco de imágenes Kodak en su
receptor con reproductor de DVD. El tiempo de lectura del disco puede tomar
más de 30 segundos debido a la complejidad de la configuración del directorio o del archivo. La reproducción comenzará automáticamente.
2 Presione STOP (Detener) y 9 imágenes
miniaturas aparecerán en la pantalla del televisor.
3 Presione NEXT (Siguiente)
( o
PREVIOUS (Anterior) ) para ver la página anterior o la siguiente (si está disponible).
4 Presione / / / para moverse dentro
del menú, y presione ENTER (Entrar) para seleccionar la imagen que gusta reproducir.
Durante la reproducción se puede:
Presione NEXT (Siguiente)
( o
PREVIOUS (Anterior) ) para seleccionar otro título o imagen en la carpeta actual.
Presione / / /
para girar o darle
vuelta a los archivos de imagen.
Problema Causa Solución
La unidad no enciende
Imagen anormal o no hay imagen
No hay sonido El receptor con
El cable de alimentación está desconectado.
Uno de los relevadores de seguridad en el receptor con reproductor de DVD se pudo haber disparado.
El televi so r n o es t á configurado par a recibir la señal de salida del receptor.
El cable de video no está conectado firmemente.
El televisor está apagado.
La conexión equivocada.
reproductor de DVD no está configurado con la fuente de audio correcta.
Los cables de audio no están conectados firmemente.
La fuente de audio externa está apagada.
Enchufe firmemente el ca ble de alimentación en el tomacorriente.
Desconecte el receptor con reproductor de DV D, luego reconéctelo y reinícielo.
Seleccione el modo de entrada de video adecuado en el TV para que la ima g en del receptor aparezca en la pantalla del televisor.
Conecte firmemente el ca ble de video a los conectores.
Encienda el televisor.
Revise la conexión.
Seleccione el modo de entrada correcto del receptor con reproductor de DVD para poder escuchar el sonid o de la fuente externa .
Revise las conexiones y conecte firmemente el cab le de audio a los conectores.
Encienda el equipo conectado con el cable de audio.
www.insignia-products.com
55
Problema Causa Solución
Se escucha un zumbido o ruido
No se escucha sonido estéreo de un CD
No se puede cambiar el idioma de los subtítulos
Los subtítulos no se pueden desactivar
No se puede cambiar el ángulo de la cámara
La imagen reproducida es mala
No se puede cambiar la relación de aspecto del televisor
Los cables de au dio no están conectados firmemente.
Los cables de au dio están demasiado cerca de un motor, transformador, televisor o luz fluorescente.
El televisor está demasiado cerca de sus componentes de audio.
Conexiones sucias. Limpie los terminales y los
Disco sucio. Saque el disco y límpielo. Conexiones
incorrectas.
El DVD fue grabado sin idiomas de subtítulos múltiples.
Puede se r q u e n o se permita cambiar el idioma de subtítulos en el DVD.
Puede se r q u e n o se permita desactivar los subtítulos en el DVD.
No se grabaron ángulos múltiples en el DVD.
Puede se r q u e n o se permita cambiar el ángulo de cámara en el DVD.
La función de ángulo no se ha activado en el menú Setup (Configuración).
El disco está sucio. Limpie el disco. La salida del DVD al
televisor se conecta a través de un VCR. La protección de copia del DVD puede afectar la calidad de la imagen.
La relación de aspecto del DVD está fija.
Conexión incorrecta. Si conecta el recept or con
El televisor es incompatible.
Revise las conexiones y conecte firmemente los cables de audio a los conectores.
Asegúrese de que los cables de audio están a por lo menos 9 pies (3 me tros ) de las fuentes de interferencia.
Aleje el televisor de los componentes de audio.
conectores de audio con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
Asegúrese de que conectó el sistema correctamente.
Este problema no tiene solución.
Este problema no tiene solución.
Este problema no tiene solución.
Este problema no tiene solución.
Este problema no tiene solución.
Configure la func ió n de ángulo con On (Activado) en el menú Setup (Configuración).
Revise las conexiones. Intente conectar el receptor con reproducto r de DVD directamente al televisor.
Este problema no tiene solución.
reproductor de DVD con un cable de S-Video, conéctelo directamente al televisor.
Algunos televisores no permiten cambiar la relación de aspecto.
Problema Causa Solución
Su sistema de teatro en casa no funciona correctamente
El receptor con reproductor de DVD no comienza a reproducir
El control remoto no funciona correctamente
La electricidad estática u otras interferencias pueden afectar el funcionamiento de su sistema.
No se ha insertado un disco.
Se ha insertado un disco que no se puede reproducir.
El disco está colocado al revés.
El disco no está colocado dentro de la guía
El disco está sucio. Limpie el disco. Hay un obstáculo en
la trayectoria entre el control remoto y su receptor.
Las pilas en el control remoto se han agotado.
El control remoto no está apuntado al sensor del control remoto del receptor.
El control remoto está demasiado lejos del receptor con reproductor de DVD.
Desconecte su sistema de teatro en casa y reconéctelo.
Inserte un disco .
Inserte un disco reproducible (Confirme el tip o de disco y el código regional).
Coloque el disco con el lado de reproducción hacia abajo.
Coloque el disco correctamente en la bandeja de discos de mane ra que quede dentro de la gu ía
Retire el obstáculo.
Reemplace las pilas con unas nuevas.
Apunte el contro l remoto al sensor del control remoto del receptor.
Use el control remoto dentro de 23 pies (7 m).

Mantenimiento

Este receptor es un dispositivo de precisión que está construido usando tecnología extremadamente exacta. El polvo y la fricción pueden afectar el lente de lectura o la unidad de disco y pueden degradar la calidad de la imagen. En situaciones extremas, no se reproducirá ni el video ni el audio. Para obtener una calidad de imagen óptima, el receptor con reproductor DVD deberá ser revisado (limpiado y algunas partes reemplazadas) cada 1,000 horas. Note que este periodo varia dependiendo del ambiente (temperatura, humedad, polvo, etc.) en el cual se usa el receptor.
Si el receptor con reproductor de DVD no se está usando, la bandeja de discos deberá permanecer cerrada para proteger el mecanismo contra el polvo. Sin embargo, todavía es posible que las aberturas se ensucien con el polvo o que se cubra el lente con una capa delgada y casi invisible. Entonces, el receptor con reproductor de DVD ya no puede escanear el disco insertado. En este caso, necesitará pedir a un técnico que limpie el lente (No intente limpiar el lente usted mismo).
Los componentes electrónicos están expuestos al proceso de envejecimiento natural y las partes mecánicas están sujetas al desgaste normal. Partículas de polvo dentro del equipo pueden hacer que ocurran fallas. P or ejemplo, pueden ocurrir problemas cuando el lente del láser se ensucie.
56
www.insignia-products.com
Consulte con su distribuidor autorizado en caso de que encuentre problemas.
Use únicamente el empaque original para transportar los componentes.

Limpieza de los componentes

Ante de limpiarlo, apague el receptor con reproductor de DVD. Limpie todos los componentes usando un paño humedo o un limpiador sintético pequeño. Disolventes, alcoholes, detergentes y limpiadores similares pueden dañar las superficies de los componentes de su sistema de teatro encasa.

Cuidado y manejo de los discos

Manejo de los discos

No toque el lado de reproducción del disco. Sujete el disco por el borde para no ensuciar la superficie con sus huellas digitales. Nunca pegue papeles o adhesivos en la superficie del disco.

Almacenamiento de los discos

Después de reproducir un disco, guárdelo en su estuche. No exponga el disco a la luz directa del sol ni a fuentes de calor y nunca lo deje dentro de un automóvil aparcado a la luz directa del sol.

Limpieza de los discos

Las huellas digitales y el polvo en el disco pueden producir imágenes de calidad deficiente y sonido distorsionado. Antes de utilizar un disco, límpielo con un paño limpio. Pase el paño desde el centro hacia fuera (hacia el borde del disco).
No utilice solventes fuertes como alcohol, benceno, diluyente, limpiadores de venta en comercios o spray antiestático para uso con los antiguos discos de vinilo.
Nota
Nunca use este receptor con reproductor de DVD justamente después de trasladarlo de un lugar frío a uno caliente. Deje pasar dos o tres horas antes de encenderlo. Si lo utiliza en una situación como la descrita, los discos o las partes internas podrían resultar dañados.

Especificaciones

General
Requisitos de alimentación
Consumo de energía 50 Vatios Dimensiones 17.72 × 16.14 × 12.99 pulgadas
Peso 5.84 lb. (2.65 Kg) Dimensiones de los altavoces Frontal 3.54 × 3.9 4 × 4.33 pulgadas
Central 3.54×3.94×4.33 pulgadas
Posterior 3.54 × 3.94 × 4.33 pul gadas
Altavoz de graves 7.09 × 9.65 × 10.43 pulgadas
Receptor con reproductor de DVD
Captor Láser semiconductor (longitud de
Sistema de señales NTSC Resolución horizontal
de la señal de video Relación de señal a
ruido de video Respuesta en
frecuencia de audio (Estéreo de 2 canales)
Relación de señal a ruido de audio
Distorsión har m ón ic a total
Rango dinámico DVD (PCM): >85 d B ( EIAJ, 2 kHz,
Salida de video
Salida de video de componentes
Salida de video 1.0 Vp-p (75 ohmios) Salida S-Vid e o Y: 0.7 Vp-p ( 75 ohmios)
Potencia de salida de audio
Frontal 30 W + 30 W (4 ohmios a 1 kHz,
Altavoz de graves 50 W (8 ohmios a 80 kHz, DHT 10%) Central (envolvente) 30 W (4 ohmios a 1 kHz, DHT 10%) Posterior (envolvente) 30 W + 30 W (4 ohmios a 1 kHz,
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo.
CA 120 V, 60 Hz
(45×41× 33 cm)
(9 × 10 × 11 cm)
(9 × 10 × 11 cm)
(9 × 10 × 11 cm)
(18×24.5× 26.5 cm)
onda de 650nm)
>480 líneas
>60 dB (DVD)
DVD (PCM): 20 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB) CD: 20 Hz ~ 20 kHz (±1.0 dB)
>80 dB (PCM)
<0.2% (PCM)
-60 dBfs) CD: >85 dB (EIAJ)
Y: 0.7 Vp-p (75 ohmios) Pb: 0.7 Vp-p (75 ohmios) Pr: 0.7 Vp-p (75 ohmios)
C: 0.886 Vp-p (75 ohmios)
DHT 10%)
DHT 10%)
www.insignia-products.com
57

Avisos legales

Declaración de cumplimiento con FCC

Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que satisface los límites establecidos para clasificarlo cómo dispositivo digital de Clase B de acuerdo con la Parte 15 del reglamento FCC. Estos límites están diseñado s para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas cuando el equipo se opera en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia, y si no se instala y usa de acuerdo con el manual de instrucciones, este aparato puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Los cambios o modificaciones que se realicen a este equipo podrían causar interferencia perjudicial a menos que las modificaciones estén expresamente autorizadas en el manual de instrucciones. El usuario podría perder la autoridad de operar este equipo si se realiza un cambio o modificación no autorizada. Si el equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de la señal de radio o televisión, lo cual puede comprobarse encendiéndolo y apagándolo alternativamente, se recomienda al usuario corregir la interferencia mediante uno de los siguientes procedimientos:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito distinto de aquél al que está conectado el receptor.
Solicite consejo al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV para obtener ayuda.
Este dispositivo satisface la parte 15 del reglamento FCC. Su operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada.

Derechos de reproducción

© 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas comerciales o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación.
58
www.insignia-products.com
Garantía

Garantía Limitada de 1 Año

Insignia Products (“Insignia”) le garantiza a usted, el comprador original de este nuevo Sistema de teatro en casa (“Producto”), que éste se encontrará libre de defectos de material o de mano de obra en su fabricación original por un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra del Producto (“Período de Garantía”). Este producto debe ser comprado en un distribuidor autorizado de productos de la marca Insignia y empacado con esta declaración de garantía. Esta garantía no cubre Productos reacondicionados. Si notifica a Insignia durante el Per íodo de Garantía sobre un defecto cubierto por esta garantía que requiere reparación, los términos de esta garantía se aplican.

¿Cuánto dura la garantía?

El Período de Garantía dura por 1 año (365 días) a partir de la fecha en que compró el Producto. La fecha de compra se encuentra impresa en el recibo que recibió con el Producto.

¿Qué es lo que cubre esta garantía?

Durante el Período de Garantía, si un centro de reparación autorizado de Insignia concluye que la fabricación original del material o la mano de obra del Producto se encuentran defectuosos, Insignia (cómo su opción exclusiva): (1) reparará el Producto con repuestos nuevos o reacondicionados; o (2) reemplazará el Producto sin cargo con uno nuevo o con uno reacondicionado con repuestos equivalentes. Los Productos y repuestos reemplazados bajo esta garantía se volverán propiedad de Insignia y no se le regresarán a usted. Si se requiere la reparación de Productos o partes después de que se vence el Período de Garantía, usted deberá pagar todos los costos de mano de obra y de repuestos. Esta garantía estará vigente con tal que usted sea el dueño de su Producto Insignia durante el periodo de garantía. El alcance de la garantía se termina si usted vende o transfiere el Producto.

¿Cómo se obtiene la reparación de garantía?

Si ha comprado el Producto en una tienda de ventas, lleve su recibo original y el Producto a la tienda en donde lo compró. Asegúrese de que vuelva a colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original. Si compró el Producto en un sitio Web, envíe por correo su recibo original y el Producto a la dirección postal listada en el sitio Web. Asegúrese de colocar el Producto en su empaque original o en un empaque que provea la misma protección que el original.

¿En dónde es válida la garantía?

Esta garantía sólo es válida al comprador original del Producto en los Estados Unidos y en Canadá.

¿Qué es lo que no cubre la garantía?

Esta garantía no cubre:
• Formación del cliente
• Instalación
• Ajuste de configuración
• Daños cosméticos
• Daños debido a actos de la naturaleza, tal cómo rayos
• Accidentes
• Mal uso
•Abuso
• Negligencia
• Uso comercial
• Modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena
Esta garantía tampoco cubre:
• Daño debido al uso o mantenimiento incorrecto
• La conexión a una fuente de voltaje incorrecta
• El intento de reparación por alguien que no sea una compañía autorizada por Insignia para reparar el Producto
• Productos vendidos tal cual (en el estado en que se encuentran) o con todas sus fallas
• Productos consumibles, tal cómo fusibles o baterías
• Productos en los cuales el número de serie asignado en la fábrica ha sido alterado o removido.
LA REPARACIÓN O REEMPLAZO SEGÚN LO PROVISTO BAJO ESTA GARANTÍA ES SU ÚNICO RECURSO. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITAR SE A ELLO, PÉRDIDA DE DATOS, IMPOSIBILIDAD DE USO DE SU PRODUCT O, PÉRDIDA DE NEGOCIO O LUCRO CESANTE. INSIGNIA NO CONCEDE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA CON RESPECTO AL PRODUCTO; TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE O CONDICIONES DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR, ESTÁN LIMITA DAS EN DURACIÓN AL PERÍODO DE GARANTÍA DECLARADO ANTERIORMENT E Y NINGUNA GARANTÍA YA SEA EXPRESA O IMPLÍCITA SE APLICARÁ DESPUÉS DEL PERÍODO DE GARANTÍA. ALGUNOS ESTA DOS, PROVINCIAS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN RESTRICCIONES EN CUANTO A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, ASÍ QUE LA RE STRICCIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLI CAR S E EN SU C AS O. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED PUEDE POSEER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO, O PROVINCIA A PROVINCIA.
www.insignia-products.com
59
60
www.insignia-products.com
www.insignia-products.com
61
2006
2006
2006
Loading...