Series QP and QS Drills and Chuck Guard Kits are designed for drilling operations in the
aerospace, automotive, appliance, electronic, machining and furniture industries.
Ingersoll--Rand is not responsible for customer modification of tools or accessory kits for
applications on which Ingersoll--Rand was not consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE TOOL AND INSTALLING
THE CHUCK GUARD KIT. IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER
TO PLACE THE INFORMATION IN THIS MANUAL INTO THE HANDS
OF THE OPERATOR. FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING
WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
•Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with all regulations (local, state, federal
and country), that may apply to hand held/hand
operated pneumatic tools.
•For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the inlet.
•Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
USING THE TOOL
•Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
•Always wear hearing protection when operating
this tool.
•Keep ha nds, loo se clo thing, long hair and jewelry
away from working end of tool.
•Keep bo dy stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. Anticipate a nd be
alert for sudden changes in motion, reaction torques,
or forces during start--up and operation.
•Tool accessories may continue to rotate briefly after
throttle is released.
•Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using any
tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
•Use accessories recommended by Ingersoll--Rand.
•This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
•This tool is not insulated against electric shock.
•Do not carry or drag the tool by the cord or cable.
•Do not use damaged, frayed or deteriorated
hoses and fittings.
•Always use clean, dry air at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure. Dust,
corrosive fumes and/o r excessive moisture can ruin
the motor of an air tool.
•Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
•Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
•Note the position of the reversing mechanism before
operating the tool so as to be aware of the direction of
rotation when operating the throttle.
•Prevent exposure and breathing of harmful dust and
particles created by power tool use:
Some dust created by power sanding, sawing,
grinding, drilling and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some
examples of these chemicals are:
-- lead from lead based paints,
-- crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
-- arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending
on how often you do this type of work. To reduce
your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety
equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic
particles.
F
E
P
The use of other than genuine Ingersoll--Rand replacement parts may result in safety hazards, decreased tool
performance, and increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest Ingersoll--Rand Authorized
Servicenter .
Refer All Communications to the Nearest
Ingersoll--Rand Office or Distributor.
Ingersoll--Rand Company, 2001
PrintedinU.S.A.
WARNING SYMBOL IDENTIFICATION
WARNING
Always wear eye protection
when operating or
performing maintenance
on this tool.
WARNING
Read this manual before
operating tool.
WARNING
Always wear hearing
protection when operating
this tool.
2
04577920
Manuel P7512
Révision 2
November, 2001
MANUEL D’INSTALLATION DES KITS DE PROTECTION DE MANDRINS DE
1/4” ET 3/8” POUR LES PERCEUSES QP & QS DE LA SERIE Q2
NOTE
Les perceuses Séries QP et QS et les kitsdeprotectiondemandrinsontdestinés aux opérations de perçage
dans les industries de l’aérospatiale, de l’automobile, des appareils ménagers, de l’électronique, de
l’ameublement.
Ingersoll--Rand ne peut être tenu responsable de la modification des outils ou des accessoires par le client
pour les adapter à des applications qui n’ont pas été approuvées par Ingersoll--Rand.
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES.
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL
ET D’INSTALLER LE KIT DE PROTECTION DE MANDRIN.
L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES
INFORMATIONS DE CE MANUEL AUX EMPLOYES UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
•Cet o util doit toujours être exploité, inspecté et entretenu
conformément à toutes les réglementations (locales,
départementales, fédérales et nationales), applicables aux
outils pneumatiques tenus/commandés à la main.
•Pour la sécurité, les performances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de
6,2 bar (620 kPa) maximum à l’entrée.
•Couper toujours l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant d’installer,
déposer ou ajuster tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre une opération d’entretien quelconque sur
l’outil.
UTILISATION DE L’OUTIL
•Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outil.
•Porter toujours une protection acoustique pendant
l’utilisation de cet outil.
•Gardez les mains, vêtements amples, cheveux longs et
bijoux éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.
•Garder une position équilibrée et ferme. Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet outil.
Anticiper et prendre garde aux changements soudains de
mouvement, couples de réaction ou forces lors du
démarrage et de l’exploitation.
•La percussion des accessoires de l’outil peut continuer
pendant un certain temps après le relâchement de la
gâchette.
•Les o utils pneumatiques peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs et
les positions inconfortables peuvent causer des douleurs
dans les mains et les bras. N’utiliser plus d’outils en cas
d’inconfort, de picotements ou de douleurs. Consulter un
médecin avant de recommencer à utiliser l’outil.
•Utiliser les accessoires recommandés par Ingersoll-Rand.
•Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.
•Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriques.
•Ne transportez pas et ne tirez pas l’outil par le cordon ou
le flexible.
•Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endommagés,
effilochés ou détériorés.
•Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression
maximum de 6,2 bar (620 kPa). La poussière, les fumées
corrosives et/ou une humidité excessive peuvent
endommager le moteur d’un outil pneumatique.
•Ne jamais lubrifier les outils avec des liquides
inflammables ou volatiles tels que le kérosène, le gasol ou
le carburant d’aviation.
•Ne retirer aucune étiquette. Remplacer toute étiquette
endommagée.
•Noter la position du levier d’inversion avant de mettre
l’outil en marche de manière à savoir dans quel sens il va
tourner lorsque la commande est actionnée.
•Evitez toute exposition et respiration des poussières et
particules nocives créées par l’emploi de l’outil
pneumatique:
Certaines poussières produites par les opérations
de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres
activités de construction contiennent des produits
chimiques qui sont reconnus comme pouvant
causer le cancer, des infirmités de naissance ou
d’autres risques à effets nocifs. Parmi ces produits
chimiques on trouve :
--le plomb des peintures à base de plomb,
--les cristaux de silice contenus dans les briques, le
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
Le risque présenté par l’exposition à ces poussières
est fonction de la fréquence et du type de travail
effectué. Pour réduire l’exposition à ces produits
chimiques : travaillez dans une zone bien aérée, et
utilisez les équipements de sécurité approuvés,
tels que les masques à poussière qui sont
spécialement conçus pour filtrer et arrêter les
particules microscopiques.
NOTE
L’utilisation de rechangesautres que lespièces d’origine Ingersoll--Rand peut causer des risquesd’insécurité, réduire lesperformances
de l’outil et a ugmenter l’entretien, et peut annuler toutes les garanties.
Les réparations ne doivent être effectuées que par des réparateurs qualifiés autorisés. Consultez votre Centre de Service
Ingersoll--Rand le plus proche.
Adressez toutes vos communications au Bureau
Ingersoll--Rand ou distributeur le plus proche.
Ingersoll--Rand Company 2001
Imprimé aux É.U.
F
SIGNIFICATION DES SYMBOLES D’AVERTISSEMENT
ATTENTIONATTENTION
Porter toujours des lunettes
de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de
cet outil.
ATTENTION
Lire ce manuel avant
d’utiliser l’outil.
Porter toujours une
protection acoustique
pendant l’utilisation de cet
outil.
4
04576815
Impreso P7512
Edición 2
Noviembre, 2001
MANUAL DE INSTALACIÓN DE KITS PROTECTORES DE PORTABROCAS
DE 1/4” Y 3/8” PARA TALADROS QP y QS DE LA SERIE Q2
Los taladros y kits protectores de portabrocas de las series QP y QS están diseñados para las
operaciones de taladrado en la industria aeroespacial, de automoción, de electrodomésticos, electrónica,
de mecanizado y del mueble.
Ingersoll--Rand no aceptará responsabilidad alguna por la modificación de las herramientas o kits de
accesorios efectuada por el cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con
Ingersoll--Rand.
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA
E INSTALAR EL KIT PROTECTOR DE PORTABROCAS.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE EL OPERARIO ESTÉ AL
TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
•Use, inspeccione y mantenga esta herramienta siempre de
acuerdo a todas las normativas (locales, estatales,
federales, nacionales), que apliquen a las herramientas
neumáticas de operación y agarre manual.
•Para seguridad, máximo rendimiento y durabilidad de
piezas, use esta herramienta a una máxima presión de
aire de 90 psig (6,2 bar/620kPa) en la admisión de
manguera de suministro.
•Corte siempre el suministro de aire y desconecte la
manguera de suministro de aire antes de instalar,
desmontar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar cualquier operación de
USO DE HERRAMIENTA
•Use siempre protección ocular cuando utilice esta
herramienta o realice operaciones de mantenimiento en
la misma.
•Use siempre protección para los oídos cuando utilice esta
herramienta.
•Mantenga las manos, la ropa suelta, el cabello largo y las
alhajas apartados del extremo de trabajo de la
herramienta.
•Mantenga una postura del cuerpo equilibrada y firme.
No estire demasiado los brazos al manejar la
herramienta. Anticipe y esté atento a los cambios
repentinos en el movimiento, pares de reacción u otras
fuerzas durante la puesta en marcha y utilización.
•El accesorio de herramienta podría seguir girando
brevemente después de haber soltado la palanca de
estrangulación.
•Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el
uso. La vibración, repetición o posiciones incomodas
pueden dañarle los brazos y manos. En caso de
incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de
usar la herramienta. Consulte a un médico antes de
volver a usarla otra vez.
•Utilice únicamente los accesorios Ingersoll--Rand
recomendados.
•Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en
ambientes explosivos.
NOTA
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll--Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo serán realizadas por personal cualificado y autorizado. Consulte con el centro de servicio Ingersoll--Rand
autorizado más próximo.
Toda comunicación se deberá dirigir a la oficina o
al distribuidor Ingersoll--Rand más próximo.
Ingersoll--Rand Company 2001
Impreso en EE. UU.
mantenimiento de la misma.
•No utilice mang ueras de aire y accesorios dañados,
desgastados ni deteriorados.
•Use siempre aire limpio y seco a una máxima presión de
90 psig (6,2 bar/620kPa). El polvo, los gases corrosivos
y/o el exceso de humedad podrían estropear el motor de
una herramienta neumática.
•No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o
volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible para
motores a reacción.
•No saque ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.
•Esta herramienta no está aislada contra descargas eléctricas.
•No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por la
manguera.
•No lleve ni arrastre la herramienta sujetándola por el
cable.
•Note la posición de la palanca de inversión antes de
funcionar la herramienta para estar consciente de su
dirección giratoria cuando funcione el estrangulador.
•Evite respirar el polvo y partículas nocivos que se
producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a
ellos:
--el plomo de las pinturas con base de plomo,
--la sílice cristalina de ladrillos y hormigón y
otros productos asociados con la albañilería, y
--el arsénico y el cromo que produce la madera
sometida a tratamientos químicos.
El riesgo a la persona que presenta una exposición
de este tipo varia en función de la frecuencia con
que se realiza esta clase de trabajo. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas: trabaje en
una zona bien ventilada y u tilice equipo de protección
homologado, por ejemplo una mascarilla
especialmente diseñada para filtrar partículas
microscópicas.
E
Loading...
+ 9 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.