94 Main Mill Street, Door 164400 Bois Franc
Plattsburgh, NY 12901St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (888) 668-9600
www.infinityvac.com
Modèle
NV30CN
GARANTIE LIMITÉE DEUX (2) ANS
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et main d'oeuvre pour une période
de deux (2) ans à compter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un usage normal
domestique, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions suivantes.
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement alors qu'il est utilisé dans des conditions normales d’un usage
domestique pendant la période de garantie, retournez l'appareil et les accessoires au complet, port payé, à:
Aux États-Unis: EURO-PRO Operating LLC., 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y., 12901
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Québec H4S 1A7
Si l’appareil présente un défaut de pièce ou de main-d’oeuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le
remplacera gratuitement. Un justificatif de la date d'achat et 14,95$ pour les frais correspondant à la
manutention et à l'envoi de retour doit être inclus. *
Les accessoires consommables incluant, sans limitation, les réceptacles à poussière et les brosses qui
nécessitent un remplacement normal sont spécifiquement exclus de la garantie.
La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC n’est limitée qu’au coût de la réparation ou du remplacement de
l'appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux
appareils altérés ou qui ont été utilisés à d es fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages
causés par la mauvaise utilisation, l’abus, la manipulation négligente ainsi que les dommages liés à un
emballage inadéquat ou àune mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou
les défauts provoqués par ou résultant du transport ou de réparations, de maintenance ou de modifications du
produit ou de n’importe laquelle de ses pièces, réalisées par un personnel de réparation non agréé par EURO-PRO Operating LLC.
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toutes autres garanties légales et/ou conventionnelles.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, le cas échéant, est limitée aux obligations spécifiques
assumées expressément selon les termes de la garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne
sera tenue responsable de dommages circonstanciels ou conséquents ou de toute autre nature. Certaines
provinces n’autorisent pas l’exclusion ou limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas
cette dispositi on ne s’appliquerait pas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits,
lesquels peuvent varier selon les États ou les Provinces.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage pendant le transport. Assurezvous d’y inclure un justificatif de la date d’achat et d’y apposer une étiquette avant l ’emballage portant
vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant l’information relative à
l’achat, le numéro du modèle et le problème rencontré avec l'appareil. Nous vous recommandons
d’assurer le paquet (car les dommages pendant le transport ne sont pas couverts par votre garantie).
Indiquez sur l’extérieur du paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE CLIENTÈLE ». Nous nous efforçons
constamment d’améliorer nos produits, les spécifications contenues dans ce document sont donc
susceptibles de changer sans avis préalable.
Merci de remplir et de nous poster la carte d’enregistrement de produit dans les 10 jours après l’achat.
L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans le cas improbable d’un avertissement sur la sécurité du
produit. En nous retournant cette carte, vous reconnaissez avoir lu et compris les inst ructions d’utilisation et les
avertissements qui les accompagnent.
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Québec H4S 1A7
______________________________________________________________________
Modèle de l’appareil
______________________________________________________________________
Date d'achatNom du magasin
______________________________________________________________________
Nom du propriétaire
______________________________________________________________________
AdresseVilleProvinceCode Postal
POUR LES CLIENTS CANADIENS UNIQUEMENT
NV30CN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be
observed, including the following:
Warning: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or injury:
1. Do NOT leave vacuum cleaner unattended
when it is plugged in. Unplug from electrical
outlet when not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of electric shock – do
NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. Do NOT allow children to use as a toy.
Close attention is necessary when used by
or near children.
4. Use only as described in this manual. Use
only manufacturer’s recommended
attachments.
5. Do NOT use with damaged cord or plug.
Do NOT use vacuum cleaner if it has been
dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water. Return appliance to
EURO-PRO Operating LLC for
examination, repair or adjustment.
6. Do NOT pull or carry by cord. Do NOT use
cord as a handle, close a door on cord, or
pull cord around sharp edges or corners.
Do NOT run appliance over cor d. K e e p
cord away from heated surfaces.
7. Do NOT unplug by pulling on cord. To
unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do NOT handle plug or vacuum cleaner
with wet hands.
9. Do NOT use the vacuum cleaner to pick up
large objects or objects that are likely to
damage the vacuum cleaner.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and
all parts of body away from openings,
rotating brush roll and other moving parts.
Do NOT operate cleaner in bare feet or
when wearing open toe shoes.
11. Do NOT use without the dust cup, cyclone
chamber or all the filters in place. Use
ONLY filters and accessories provided by
EURO-PRO Operating LLC. Failure to do
so will void the warranty.
12. Never operate the vacuum with wet filters,
wet cyclonic chamber or wet dust cup.
13. Turn off all controls before plugging into or
unplugging vacuum cleaner from the
electrical outlet.
14. Use extra care when vacuuming on stairs.
Never place the vacuum on a table, chair,
etc.
15. Do NOT pick up hot coals, cigarette butts,
matches or any hot, smoking, or burning
objects.
16. Do NOT pick up hard or sharp objects such
as glass, nails, screws, coins, etc. This may
damage the vacuum cleaner.
17. Do NOT pick up any liquids.
18. Do NOT pick up flammable or combustible
materials (lighter fluid, gasoline, kerosene,
etc.) or use in the presence of e xplosive
liquids or vapor.
19. Do NOT pick up toxic material (chlorine
bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
20. Do NOT use in an enclosed space filled with
vapors given off by oil based paints, paint
thinner, moth proofing substances,
flammable dust, or other explosive or toxic
vapors.
21. Use only on dry, indoor surfaces.
22. Do NOT use for any purpose other than
described in this user’s guide.
23. The use of an extension cord is not
recommended.
Do NOT put any objects into openings. Do
24.
NOT use with any opening blocked. Keep
free of dust, lint, hair and anything else that
may reduce air flow.
25. Store your appliance indoors in a cool, dry
area with the power cord coiled safely to
prevent any tripping accidents.
26. Keep your work area well lit.
27. Do NOT immerse the vacuum into water or
other liquids.
28. Keep end of hose, wands and other
openings away from your face and body.
29. To avoid damaging the carpet, keep the
vacuum cleaner head moving at all times.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
Warning: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other).
plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do NOT modify the plug in any way.
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
Imprimé en Chine
48
1Rev. 09/06D
PRECAUTIONARY MEASURES
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Important
: If the air paths in the unit, the hose or the extension tube become
blocked, turn the vacuum cleaner off and remove the blocking substance
before you start the unit again.
1.Do not operate the vacuum
cleaner too close to heaters, or
radiators.
2.Before inserting the power plug
into the wall outlet, make sure
that your hands are dry.
3.Do not vacuum any liquids.
4.Keep hair, loose clothing, fingers,
feet and all parts of body away
from openings, rotating brush roll
and other moving parts.
5.When pulling out the power plug
from the wall outlet, pull the plug
not the power cord.
6.Do not pick up anything that is
burning or smoking such as
cigarettes, matches or hot ashes.
7.Do not run appliance over power
cord.
8.Do not use without dust cup,
cyclonic chamber, or ALL filters
in place.
9.Before you start vacuuming, make
sure to remove large or sharp
objects that might damage the
vacuum.
Cet appareil a été inspecté complètement et était en bonne condition de marche quand il
a été envoyé de l’usine. Si un problème mineur se produit, il peut habituellement être
réglé assez facilement quand la cause est connue. Donc, cette liste est fournie pour
votre convenance.
PROBLÈMECAUSE POSSIBLESOLUTION POSSIBLE
1. Branchez fermement.
2. Relancez le disjoncteur ou
remplacer les fusibles.
3. Mettez le sélecteur
Marche/Arrêt à Marche.
4. Relancez le thermostat du
moteur.
1. Nettoyez le bac de poussière.
2. Ajustez la position.
3. Enlevez l’obstruc tion.
4. Enlevez l’obstruc tion.
5. Changez courroie.
6. Entrez le tube télescopique
fermement.
7. Nettoyez/changez filtres.
8. Nettoyez l’écran de débris.
1. Courroie brisée.
2. Vérifier le chargement de
courroie.
1. Vérifiez accessoire.
2. Enlevez l’obstruc tion.
L’aspirateur ne
fonctionne pas
L’aspirateur ne
ramasse pas.
L’aspirateur
lève les petits
tapis ou pousse
trop fort.
L’agitateur ne
tourne pas
Écoulement
d’air, avec
accessoires le
son change
1. Pas bien branchédans la prise murale.
2. Pas d’électricitédans la prise murale.
3. Sélecteur Marche/Arrêt encore àArrêt.
4. Thermostat du moteur défectueux.
1. Bac de poussière plein ou obstrué.
2. Mauvaise position de hauteur du tapis.
3. Voies d’aération obstruées.
4. Boyau obstrué.
5. Courroie brisée.
6. Tube télescopique pas complètement inséré.
7. Filtres sales.
8. L’écran de débris a besoin d’un nettoyage.
1. Mauvaise position de hauteur du tapis.1. Ajustez la position.
1. Courroie brisée.
2. Courroie installée incorrectement.
1. Usage d’accessoires réduit l’écoulement d’air.
2. Des débris de tapis neuf obstruent la voie
d’aération.
2
47
DÉPANNAGE
7. Pour retirer la courroie usée ou brisé e,
soulevez le rouleau de la brosse et
retirez la courroie. Retirez le rouleau
de la brosse en agrippant son côté
gauche et en le tirant vers le haut et
l’extérieur. Une fois le rouleau de la
brosse légèrement sorti, retirez la
courroie. (Fig. 51 et 52)
10. Replacez la pince de retenue.
Assurez vous que la courroie passe
sous la pince de retenue avant de
remonter vers le haut.
11. Pour replacer la courroie et le
couvercle du rouleau de la brosse,
alignez les 4 onglets de verrouillage
sur la courroie et sur le couvercle avec
les fentes de la buse motorisée.
Insérez-les. (Fig. 54)
GETTING TO KNOW YOUR CYCLONIC UPRIGHT
VACUUM
Fig. 51
Fig. 52
8. Une fois le rouleau de la brosse
complètement retiré, vous serez en
mesure de retirer facilement la courroie
de l’arbre d’entraînement du moteur.
(Fig. 53)
Fig. 53
9.Faites glisser une extrémité de la
nouvelle courroie par-dessus l’arbre
de transmission et l’autre autour du
rouleau de la brosse. Fixez le côté
gauche du rouleau de la brosse à sa
place, suivi du côté droit. Vérifiez
que la courroie est centrée sur l’arbre
d’entraînement du moteur et que le
rouleau tourne bien.
Fig. 52
Fig. 54
12. Vissez les vis dans le sens horaire
pour les serrer.
Changer la Lumière
ATTENTION : Pour réduire le risque d e
décharge électrique, le cordon d’alimentation
doit être débranché avant de faire de
l’entretien ou du dépannage.
Occasionnellement la lumière devra être
changée.
1.Mettez l’aspirateur à la position Arrêt
et débranchez de l’alimentation
électrique.
2.Avec un tourne-vis à tête plate,
insérez le bout du tourne-vis dans les
deux fentes sur le dessus de l’objectif
de la lumière et tirez délicatement
vers le bas. (Fig. 55)
Fentes de
l’objectif
Fig. 55
3.Retirer l’objectif de la lumière.
4.Enlever l’ampoule en tirant
délicatement.
5.Replacer la nouvelle ampoule en la
poussant.
6.Pour replacer l’objectif de la lumière,
insérer les pattes inférieures de
l’objectif dans le support des fentes et
cliquez la partie supérieure en place
pour protéger.
1.Ergonomic Grip
2.Telescopic Wand
3.Carry Handle
4.Cyclonic Chamber Bottom
Door Release
5.Cyclonic Chamber
6.Dust Cup
7.Debris Screen
8.Filter Indicator Light
9.Headlight
10. Carpet Height Adjustment
Knob
11. Furniture Guard
12. Handle Release
13. Carpet-To-Floor Selector
Technical Specifications
Voltage:120V., 60Hz.
Power:12 Amps
Note: Illustrations may differ from actual unit.
14. Lower Hose Holder
15. Super Stretch Hose
16. Crevice Tool
17. Upholstery Brush
18. Dusting Attachment
19. Upper Hose Holder
20. Telescopic Wand Height
Adjustment
21. Dust Cup Release Button
22. Quick Release Power Cord
Holder
23. Telescopic Wand Release
24. Power Cord Holder
25. On/Off Button
26. Access Port
46
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DÉPANNAGE
Thank you for purchasing an Infinity Vacuum. To ensure your vacuum
never loses suction, you must perform regular maintenance tasks.
Refer to your Owner’s Manual for step by step instructions.
WARNING: Always remove the power
plug from the electrical outlet before
assembling or removing accessories.
Inserting & Removing the
Telescopic Wand into the Main Unit
1. Insert the telescopic wand into the
opening at the top of the unit, making
sure that the telescopic wand height
adjustment knob is facing the back of
the unit. (Fig. 1)
2. Insert the handle into the top opening
of the telescopic wand making sure
that the handle locking pin is in place.
(Fig. 2)
3. To remove the telescopic wand, press
the telescopic wand release button
which is located on the back of the unit
and lift the telescopic wand up. (Fig. 3)
Telescopic
Wand
Height
Adjustment
Attaching the Upper Hose Holder
1. Using a Philip’s scre wdriver, remove
the screw that is already attached to
the vacuum body. (Fig. 4)
2. Place the upper hose holder i nto the
slot in the back of the vacuum.
(Fig. 4)
3. Using the screwdriver and the screw
provided, attach the hose clip to the
vacuum. (Fig. 5)
Remove
Screw
Fig. 4Fig. 5
Winding & Unwinding the
Power Cord
This vacuum cleaner is equipped with a
convenient cord storage feature. The
power cord winds around the two cord
holders at the side of the unit. The top
cord holder has a quick cord release
feature. Turn the cord hook to the left
or the right to remove the power cord.
(Fig. 6)
Handle
Locking
Pin
Fig. 1
Press
2. Regardez s’il y a une obstruction en
arrière du rouleau de la brosse.
(Fig. 47)
3. Dégagez l’obstr uction de cette
ouverture. Ne jamais insérer d’objets
pointus dans une ouverture dans le but
de la nettoyer.
4. Vérifier le rouleau de la brosse pour
tout fils ou autres débris qui pourraient
être enroulés alentour. Utilisez un
ciseau et délicatement couper les
débris qui bloquent les poils.
5. Branchez l’unité pour continuer de
passer l’aspirateur.
Changement et nettoyage de la
courroie
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon
d’alimentation doit être débranché avant
de procéder à l’entretien ou au
dépannage.
La courroie d’entraînement du bec
souffleur doit être remplacée
occasionnellement. La fréquence varie
selon l’utilisation de votre aspirateur.
Si le rouleau de la brosse ne s’engage
pas lorsque le sélecteur tapis-plancher
est à la position « Tapis » (« Carpet »):
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le
de l’alimentation électrique.
2. Relâchez la po ignée en appuyant sur
la pédale de relâche et tirez sur la
poignée jusqu’à ce qu’elle quitte sa
position verticale. Retournez
l’aspirateur et déposez-le sur le
plancher.
3. À l’aide d’un tournevis à tête plate ou
une pièce de monnaie, vissez les trois
(3) vis de la courroie et du couvercle
du rouleau de la brosse dans le sens
antihoraire, à la position déverrouillée.
(Fig. 48)
4. Retirez la courroie et le couvercle du
rouleau de la brosse. (Fig. 49)
Fig. 49
5. Enlevez la pince de retenue e n tirant
vers le haut. (Fig. 50)
Pince de
retenue
Fig. 50
6. Vérifiez que le rouleau de la brosse
ne présente pas d’accumulation de
cheveux ou de fils. Le cas échéant,
retirez-les prudemment à l’aide de
ciseaux. Prenez soin de ne pas
endommager les soies.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 48
Fig. 6
4
45
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
OPERATING INSTRUCTIONS
4. Retirez le tube télescopique et vérifier
qu'il est débloqué en le mettant sous la
lumière et en repérant tout débris
pouvant l'obstruer.
5. Une fois les obstructions retirées,
replacez le tuyau sur la poignée et le
tube télescopique sur l'aspirateur.
Branchez l'appareil et poursuivez le
nettoyage.
Dégager le conduit d’air du bac de
poussière
1. Débranchez l’aspirateur.
2. Vérifiez si le bac à poussière est plein,
si oui, enlevez et videz le bac à
poussière.
3. Vérifiez le conduit d’air en arr ière du
bac à poussière pour toute obstruction.
(Fig. 43)
Fig. 43
Bac à poussière
Conduit d’air
4. Dégagez l’obstr uction du conduit d’air
et replacez le bac à poussière. Ne jamais
insérer d’objets pointus dans une
ouverture dans le but de la dégager.
5. Branchez l’unité et recommencez à
passer l’aspirateur.
Déblocage du tuyau du bec
Pour éliminer les débris du tuyau du bec:
1. Débranchez l'aspirateur, immobilisezle à la verticale et couchez-le à plat sur
le sol.
2. À l'aide d'un tournevis Philips, retirez
les deux (2) vis du port d'accès.
(Fig. 44)
3. Retirez le couvercle du port d'accès.
4. À l'aide du tournevis Philips, retirez
les deux (2) vis qui retiennent le
tuyau du bec. (Fig. 45)
Fig. 45
5. Retirez le branchement du tu yau du
bec et vérifiez si le tuyau est obstrué.
(Fig. 46)
Fig. 46
6. Procédez au déblocage par cette
entrée. N’insérez jamais d’objet
pointu dans l’ouverture.
7. Remettez le branchement du tuyau
du bec dans l'appareil et revissez-le
à l'aide du tournevis Philips.
8. Replacez le couvercle du port
d'accès et revissez-le.
9. Branchez l'appareil et passez
l'aspirateur.
Dégager l’ouverture d’inspiration
d’air en arrière du roule au de la
brosse
Il y a une ouverture d’inspiration d’air en
arrière du rouleau de la brosse sous
l’unité où des débris peuvent s’accumuler,
réduisant la succion. Pour dégager cette
ouverture.
1. Débranchez l’unité et déposez
l’aspirateur à plat sur le plancher et à
l’envers.
Using the Vacuum for Above Floor
Cleaning
Your vacuum can be used to dust above
floor areas such as tops of furniture,
upholstery, drapes, etc. When using with
accessories, you must place the carpet-tofloor selector to the “Bare Floor/Tools”
position.
Crevice Tool
For radiators, crevices, corners,
baseboards and between cushions.
Upholstery/Dusting Brush
The upholstery/dusting brush is two brushes
in one. To use as an upholstery brush, you
must remove the dusting brush attachment.
To remove, just snap the two pieces apart.
(Fig. 7) Use the upholstery brush to remove
dust and pet hair from furniture. Use the
dusting brush to dust furniture, Venetian
blinds, books, lamp shades and shelves.
+
=
Fig. 7
Attaching the Accessories
All the accessories can be attached either
to the handle or to the telescopic wand
except for the bare floor brush which can
only be attached to the telescopic wand.
To attach the accessories to the
handle:
1. Press the handle
locking pin and pull
the handle up to
remove it from the
telescopic wand.
(Fig. 8)
2. Push the desired
accessory onto the
end. (Fig. 9)
3. To remove the
accessories, just
pull them out.
Lift
Push
Fig. 8
To attach the accessories to
the telescopic wand:
1. Press the telescopic wand release
button and pull the telescopic wand out
of the vacuum. (Fig. 10)
2. Push the desired accessory onto the
end. (Fig. 11, Fig. 12)
3. To remove the accessories, just pull
them out.
Press
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 11
Using the Accessories
1. To avoid tip over, always make sure
that the hose is inserted into the
lower hose holder that is located at
the bottom of the unit, just behind the
dust cup container. (Fig. 13)
Lower
Hose
Holder
Fig. 44
44
Fig. 47
Ouverture
d’inspiration d’air
Fig. 13
Fig. 9
5
OPERATING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
2. Turn the quick release cord h older 180°
to either side to release the power cord.
3. Plug the power cord into the electrical
outlet.
4. When using the attachments, the
vacuum must be in the upright position.
5. Ensure that brush roll is locked by
pressing the carpet-to-floor selector to
the “Bare Floor/Tools” position. (Fig. 14)
Bare Floor / Tools
Fig. 14
CAUTION: Do NOT pull the vacuum
cleaner around the room by the hose as it
could tip over and cause damage. When
using the attachments, do NOT over
extend the hose length when reaching.
Trying to reach beyond the hose reach
could cause the vacuum to tip over.
WARNING: Avoid tipping the vacuum or
setting it on furniture, fringed area rugs or
carpeted stairs while you are using the
hose with the attachments. When the
vacuum is turned on, the brush roll will
continue to rotate until you put the carpetto-floor selector to the “Bare Floor/Tools”
position. Avoid leaving the vacuum in one
place for an extended period of time,
particularly on thick carpet.
Note: When lifting your vacuum from the
carry handle, be careful not to press the
dust cup release button because you will
release the dust cup assembly.
Vacuuming Floors & Carpets
The upright vacuum can be used to
vacuum all types of carpeting and bare
floors.
The carpet-to-floor selector should only
be adjusted while the vacuum cleaner is
turned on and is in the upright position.
1. Turn the quick release cord h older
180° to either side to release the
power cord.
2. Plug the power cord into the
electrical outlet.
3. Depress on the handle release pedal
to release the handle. (Fig. 15)
Fig. 15
4. When vacuuming carpets, set the
carpet-to-floor selector to the “Carpet”
position to engage the brush roll.
(Fig. 16)
5. When vacuuming bare flo ors, set the
carpet-to-floor selector to the “Bare
Floor/Tools” position. This will lock the
brush roll and it wil
Fig. 16
Fig. 17
CAUTION: Do not change the setting
of the carpet-to-floor selector while the
vacuum cleaner is turned off.
6
l not turn. (Fig. 17)
Carpet
Position
Bare Floor
and Tools
Veuillez noter: Le matériel blanc dans
le filtre HEPA va se décolorer avec le
temps – Ceci est NORMAL et
N’AFFECTERA PAS l’efficacité du filtre.
Thermostat du moteur
Important: Cette unité est équipée d’un
thermostat de protection du moteur. Si
pour quelque raison l’aspirateur
surchauffe, le thermostat va
automatiquement arrêter l’unité. Si tel est
le cas:
•Appuyez une fois sur le bouton
Marche/Arrêt.
•Débranchez la fiche de la source
d’alimentation.
•Vérifiez la source du problème de sur
chauffage. (i.e. boyau ou filtre obstrué)
•Si vous trouvez le boyau ou un filtre
obstrué, débouchez le boyau ou
remplacez les filtres.
•Attendez au moins 45 minutes avant
d’essayer de réutiliser l’aspirateur.
•Après que l’unité ait refroidi pendant
45 minutes, branchez l’unité et
appuyez sur Marche/Arrêt. L’aspirateur
devrait démarrer.
•Si l’aspirateur ne démarre toujours
pas, contactez le service à la clientèle
au 1 (888) 668-9600.
Dégager les obstructions
Occasionnellement l’aspirateur deviendra
obstrué par une accumulation de débris
qui vont requérir un nettoyage. Si la
lumière d’indicateur du filtre clignote mais
que les filtres ont été nettoyés
récemment, vérifiez s’il y a des
obstructions dans les voies d’aération.
Pour réduire le risque de décharge
électrique, le cordon d’alimentation doit
être débranché avant de dégager
l’obstruction ou avant de faire de
l’entretien ou du dépannage.
ATTENTION: S’il y a une obstruction
dans n’importe quelle partie de votre
unité, celle-ci peut surchauffer et
s’éteindre automatiquement. Débranchez
l’aspirateur et laissez le refroidir pour 45
minutes.
Important: Les dommages causés
pendant que vous dégagez ou que vous
essayez de dégager les obstructions ne
sont pas couverts par la garantie limitée
de votre produit.
ATTENTION: Méfiez-vous des objets
pointus lorsque vous dégager les
obstructions.
Important: Replacez les parties de
l’aspirateur solidement avant de
continuer à l’utiliser.
Dégager la poignée
Ne jamais insérer d’objets pointus dans
une ouverture dans le but de la dégager.
1. Débranchez l’appareil et retire z la
poignée du tuyau télescopique en
enfonçant la tige de verrouillage de la
poignée. (Fig. 40)
Fig. 40
2. Enfoncez les 2 onglets de verrouil lage
du tuyau pour le libérer de la poignée.
(Fig. 41)
Fig. 41
3. Vérifiez la poignée par les deux
ouvertures et retirez tout objet qui
semble la bloquer. (Fig. 42)
43
Tige de
verrouillage
Onglet
de verrouillage
Fig. 42
Loading...
+ 18 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.