Infinity NV30CN User Manual

OWNER’S MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUEL D'UTILISATION Model- Modelo-Modèle: NV30CN
120V., 60Hz., 12 Amps
COPYRIGHT© EURO-PRO OPERATING LLC 2007
USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC
94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc Plattsburgh, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (888) 668-9600
www.infinityvac.com
Modèle
NV30CN
GARANTIE LIMITÉE DEUX (2) ANS
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre les défauts de pièces et main d'oeuvre pour une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat originale lorsqu'il est utilisé dans le cadre d’un usage normal domestique, conforme aux conditions, aux exclusions et aux exceptions suivantes. Si votre appareil ne fonctionne pas correctement alors qu'il est utilisé dans des conditions normales d’un usage domestique pendant la période de garantie, retournez l'appareil et les accessoires au complet, port payé, à: Aux États-Unis: EURO-PRO Operating LLC., 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y., 12901 Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Québec H4S 1A7 Si l’appareil présente un défaut de pièce ou de main-d’oeuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera gratuitement. Un justificatif de la date d'achat et 14,95$ pour les frais correspondant à la manutention et à l'envoi de retour doit être inclus. * Les accessoires consommables incluant, sans limitation, les réceptacles à poussière et les brosses qui nécessitent un remplacement normal sont spécifiquement exclus de la garantie. La responsabilité d’EURO-PRO Operating LLC n’est limitée qu’au coût de la réparation ou du remplacement de l'appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne s’applique pas aux appareils altérés ou qui ont été utilisés à d es fins commerciales. Cette garantie limitée exclut les dommages causés par la mauvaise utilisation, l’abus, la manipulation négligente ainsi que les dommages liés à un emballage inadéquat ou àune mauvaise manutention en transit. Cette garantie ne couvre pas les dommages ou les défauts provoqués par ou résultant du transport ou de réparations, de maintenance ou de modifications du produit ou de n’importe laquelle de ses pièces, réalisées par un personnel de réparation non agréé par EURO- PRO Operating LLC. Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toutes autres garanties légales et/ou conventionnelles. La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC, le cas échéant, est limitée aux obligations spécifiques assumées expressément selon les termes de la garantie limitée. En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera tenue responsable de dommages circonstanciels ou conséquents ou de toute autre nature. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou limitation de dommages circonstanciels ou conséquents, auquel cas cette dispositi on ne s’appliquerait pas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez également jouir d’autres droits, lesquels peuvent varier selon les États ou les Provinces.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil pour éviter tout dommage pendant le transport. Assurez­vous d’y inclure un justificatif de la date d’achat et d’y apposer une étiquette avant l ’emballage portant vos nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant l’information relative à l’achat, le numéro du modèle et le problème rencontré avec l'appareil. Nous vous recommandons d’assurer le paquet (car les dommages pendant le transport ne sont pas couverts par votre garantie). Indiquez sur l’extérieur du paquet « À L’ATTENTION DU SERVICE CLIENTÈLE ». Nous nous efforçons constamment d’améliorer nos produits, les spécifications contenues dans ce document sont donc susceptibles de changer sans avis préalable.
-----------------------------------------------------------------------------------
CARTE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
Merci de remplir et de nous poster la carte d’enregistrement de produit dans les 10 jours après l’achat. L’enregistrement nous permettra de vous contacter dans le cas improbable d’un avertissement sur la sécurité du produit. En nous retournant cette carte, vous reconnaissez avoir lu et compris les inst ructions d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St Laurent, Québec H4S 1A7
______________________________________________________________________ Modèle de l’appareil ______________________________________________________________________ Date d'achat Nom du magasin ______________________________________________________________________ Nom du propriétaire ______________________________________________________________________ Adresse Ville Province Code Postal
POUR LES CLIENTS CANADIENS UNIQUEMENT
NV30CN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be observed, including the following:
Warning: To reduce the risk of fire, electrical
shock, or injury:
1. Do NOT leave vacuum cleaner unattended when it is plugged in. Unplug from electrical outlet when not in use and before servicing.
2. To reduce the risk of electric shock – do NOT use outdoors or on wet surfaces.
3. Do NOT allow children to use as a toy. Close attention is necessary when used by or near children.
4. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments.
5. Do NOT use with damaged cord or plug. Do NOT use vacuum cleaner if it has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water. Return appliance to EURO-PRO Operating LLC for examination, repair or adjustment.
6. Do NOT pull or carry by cord. Do NOT use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do NOT run appliance over cor d. K e e p cord away from heated surfaces.
7. Do NOT unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.
8. Do NOT handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
9. Do NOT use the vacuum cleaner to pick up large objects or objects that are likely to damage the vacuum cleaner.
10. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating brush roll and other moving parts. Do NOT operate cleaner in bare feet or when wearing open toe shoes.
11. Do NOT use without the dust cup, cyclone chamber or all the filters in place. Use ONLY filters and accessories provided by EURO-PRO Operating LLC. Failure to do so will void the warranty.
12. Never operate the vacuum with wet filters, wet cyclonic chamber or wet dust cup.
13. Turn off all controls before plugging into or unplugging vacuum cleaner from the electrical outlet.
14. Use extra care when vacuuming on stairs. Never place the vacuum on a table, chair, etc.
15. Do NOT pick up hot coals, cigarette butts, matches or any hot, smoking, or burning objects.
16. Do NOT pick up hard or sharp objects such as glass, nails, screws, coins, etc. This may damage the vacuum cleaner.
17. Do NOT pick up any liquids.
18. Do NOT pick up flammable or combustible materials (lighter fluid, gasoline, kerosene, etc.) or use in the presence of e xplosive liquids or vapor.
19. Do NOT pick up toxic material (chlorine bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
20. Do NOT use in an enclosed space filled with vapors given off by oil based paints, paint thinner, moth proofing substances, flammable dust, or other explosive or toxic vapors.
21. Use only on dry, indoor surfaces.
22. Do NOT use for any purpose other than described in this user’s guide.
23. The use of an extension cord is not recommended. Do NOT put any objects into openings. Do
24. NOT use with any opening blocked. Keep free of dust, lint, hair and anything else that may reduce air flow.
25. Store your appliance indoors in a cool, dry area with the power cord coiled safely to prevent any tripping accidents.
26. Keep your work area well lit.
27. Do NOT immerse the vacuum into water or other liquids.
28. Keep end of hose, wands and other openings away from your face and body.
29. To avoid damaging the carpet, keep the vacuum cleaner head moving at all times.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use Only
Warning: To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one
blade is wider than the other). plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do NOT modify the plug in any way.
This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the
Imprimé en Chine
48
1 Rev. 09/06D
PRECAUTIONARY MEASURES
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Important
: If the air paths in the unit, the hose or the extension tube become
blocked, turn the vacuum cleaner off and remove the blocking substance before you start the unit again.
1. Do not operate the vacuum cleaner too close to heaters, or radiators.
2. Before inserting the power plug into the wall outlet, make sure that your hands are dry.
3. Do not vacuum any liquids.
4. Keep hair, loose clothing, fingers, feet and all parts of body away from openings, rotating brush roll and other moving parts.
5. When pulling out the power plug from the wall outlet, pull the plug not the power cord.
6. Do not pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, matches or hot ashes.
7. Do not run appliance over power cord.
8. Do not use without dust cup, cyclonic chamber, or ALL filters in place.
9. Before you start vacuuming, make sure to remove large or sharp objects that might damage the vacuum.
Cet appareil a été inspecté complètement et était en bonne condition de marche quand il a été envoyé de l’usine. Si un problème mineur se produit, il peut habituellement être réglé assez facilement quand la cause est connue. Donc, cette liste est fournie pour votre convenance.
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE
1. Branchez fermement.
2. Relancez le disjoncteur ou remplacer les fusibles.
3. Mettez le sélecteur Marche/Arrêt à Marche.
4. Relancez le thermostat du moteur.
1. Nettoyez le bac de poussière.
2. Ajustez la position.
3. Enlevez l’obstruc tion.
4. Enlevez l’obstruc tion.
5. Changez courroie.
6. Entrez le tube télescopique fermement.
7. Nettoyez/changez filtres.
8. Nettoyez l’écran de débris.
1. Courroie brisée.
2. Vérifier le chargement de courroie.
1. Vérifiez accessoire.
2. Enlevez l’obstruc tion.
L’aspirateur ne fonctionne pas
L’aspirateur ne
ramasse pas.
L’aspirateur
lève les petits
tapis ou pousse
trop fort.
L’agitateur ne
tourne pas
Écoulement
d’air, avec
accessoires le
son change
1. Pas bien branchédans la prise murale.
2. Pas d’électricitédans la prise murale.
3. Sélecteur Marche/Arrêt encore àArrêt.
4. Thermostat du moteur défectueux.
1. Bac de poussière plein ou obstrué.
2. Mauvaise position de hauteur du tapis.
3. Voies d’aération obstruées.
4. Boyau obstrué.
5. Courroie brisée.
6. Tube télescopique pas complètement inséré.
7. Filtres sales.
8. L’écran de débris a besoin d’un nettoyage.
1. Mauvaise position de hauteur du tapis. 1. Ajustez la position.
1. Courroie brisée.
2. Courroie installée incorrectement.
1. Usage d’accessoires réduit l’écoulement d’air.
2. Des débris de tapis neuf obstruent la voie d’aération.
2
47
DÉPANNAGE
7. Pour retirer la courroie usée ou brisé e, soulevez le rouleau de la brosse et retirez la courroie. Retirez le rouleau de la brosse en agrippant son côté gauche et en le tirant vers le haut et l’extérieur. Une fois le rouleau de la brosse légèrement sorti, retirez la courroie. (Fig. 51 et 52)
10. Replacez la pince de retenue. Assurez vous que la courroie passe sous la pince de retenue avant de remonter vers le haut.
11. Pour replacer la courroie et le couvercle du rouleau de la brosse, alignez les 4 onglets de verrouillage sur la courroie et sur le couvercle avec les fentes de la buse motorisée. Insérez-les. (Fig. 54)
GETTING TO KNOW YOUR CYCLONIC UPRIGHT
VACUUM
Fig. 51
Fig. 52
8. Une fois le rouleau de la brosse complètement retiré, vous serez en mesure de retirer facilement la courroie de l’arbre d’entraînement du moteur. (Fig. 53)
Fig. 53
9. Faites glisser une extrémité de la
nouvelle courroie par-dessus l’arbre de transmission et l’autre autour du rouleau de la brosse. Fixez le côté gauche du rouleau de la brosse à sa place, suivi du côté droit. Vérifiez que la courroie est centrée sur l’arbre d’entraînement du moteur et que le rouleau tourne bien.
Fig. 52
Fig. 54
12. Vissez les vis dans le sens horaire pour les serrer.
Changer la Lumière ATTENTION : Pour réduire le risque d e
décharge électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de faire de l’entretien ou du dépannage. Occasionnellement la lumière devra être changée.
1. Mettez l’aspirateur à la position Arrêt et débranchez de l’alimentation électrique.
2. Avec un tourne-vis à tête plate, insérez le bout du tourne-vis dans les deux fentes sur le dessus de l’objectif de la lumière et tirez délicatement vers le bas. (Fig. 55)
Fentes de l’objectif
Fig. 55
3. Retirer l’objectif de la lumière.
4. Enlever l’ampoule en tirant délicatement.
5. Replacer la nouvelle ampoule en la poussant.
6. Pour replacer l’objectif de la lumière, insérer les pattes inférieures de l’objectif dans le support des fentes et cliquez la partie supérieure en place pour protéger.
1. Ergonomic Grip
2. Telescopic Wand
3. Carry Handle
4. Cyclonic Chamber Bottom Door Release
5. Cyclonic Chamber
6. Dust Cup
7. Debris Screen
8. Filter Indicator Light
9. Headlight
10. Carpet Height Adjustment Knob
11. Furniture Guard
12. Handle Release
13. Carpet-To-Floor Selector
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. Power: 12 Amps
Note: Illustrations may differ from actual unit.
14. Lower Hose Holder
15. Super Stretch Hose
16. Crevice Tool
17. Upholstery Brush
18. Dusting Attachment
19. Upper Hose Holder
20. Telescopic Wand Height Adjustment
21. Dust Cup Release Button
22. Quick Release Power Cord Holder
23. Telescopic Wand Release
24. Power Cord Holder
25. On/Off Button
26. Access Port
46
3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
DÉPANNAGE
Thank you for purchasing an Infinity Vacuum. To ensure your vacuum never loses suction, you must perform regular maintenance tasks. Refer to your Owner’s Manual for step by step instructions.
WARNING: Always remove the power
plug from the electrical outlet before assembling or removing accessories.
Inserting & Removing the Telescopic Wand into the Main Unit
1. Insert the telescopic wand into the opening at the top of the unit, making sure that the telescopic wand height adjustment knob is facing the back of the unit. (Fig. 1)
2. Insert the handle into the top opening of the telescopic wand making sure that the handle locking pin is in place. (Fig. 2)
3. To remove the telescopic wand, press the telescopic wand release button which is located on the back of the unit and lift the telescopic wand up. (Fig. 3)
Telescopic
Wand
Height
Adjustment
Attaching the Upper Hose Holder
1. Using a Philip’s scre wdriver, remove the screw that is already attached to the vacuum body. (Fig. 4)
2. Place the upper hose holder i nto the slot in the back of the vacuum. (Fig. 4)
3. Using the screwdriver and the screw provided, attach the hose clip to the vacuum. (Fig. 5)
Remove
Screw
Fig. 4 Fig. 5
Winding & Unwinding the Power Cord
This vacuum cleaner is equipped with a convenient cord storage feature. The power cord winds around the two cord holders at the side of the unit. The top cord holder has a quick cord release feature. Turn the cord hook to the left or the right to remove the power cord. (Fig. 6)
Handle
Locking
Pin
Fig. 1
Press
2. Regardez s’il y a une obstruction en arrière du rouleau de la brosse. (Fig. 47)
3. Dégagez l’obstr uction de cette ouverture. Ne jamais insérer d’objets pointus dans une ouverture dans le but de la nettoyer.
4. Vérifier le rouleau de la brosse pour tout fils ou autres débris qui pourraient être enroulés alentour. Utilisez un ciseau et délicatement couper les débris qui bloquent les poils.
5. Branchez l’unité pour continuer de passer l’aspirateur.
Changement et nettoyage de la courroie AVERTISSEMENT: Afin de réduire les
risques d’électrocution, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de procéder à l’entretien ou au dépannage. La courroie d’entraînement du bec souffleur doit être remplacée occasionnellement. La fréquence varie selon l’utilisation de votre aspirateur. Si le rouleau de la brosse ne s’engage pas lorsque le sélecteur tapis-plancher est à la position « Tapis » (« Carpet »):
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de l’alimentation électrique.
2. Relâchez la po ignée en appuyant sur la pédale de relâche et tirez sur la poignée jusqu’à ce qu’elle quitte sa position verticale. Retournez l’aspirateur et déposez-le sur le plancher.
3. À l’aide d’un tournevis à tête plate ou une pièce de monnaie, vissez les trois (3) vis de la courroie et du couvercle du rouleau de la brosse dans le sens antihoraire, à la position déverrouillée. (Fig. 48)
4. Retirez la courroie et le couvercle du rouleau de la brosse. (Fig. 49)
Fig. 49
5. Enlevez la pince de retenue e n tirant vers le haut. (Fig. 50)
Pince de
retenue
Fig. 50
6. Vérifiez que le rouleau de la brosse ne présente pas d’accumulation de cheveux ou de fils. Le cas échéant, retirez-les prudemment à l’aide de ciseaux. Prenez soin de ne pas endommager les soies.
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 48
Fig. 6
4
45
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
OPERATING INSTRUCTIONS
4. Retirez le tube télescopique et vérifier qu'il est débloqué en le mettant sous la lumière et en repérant tout débris pouvant l'obstruer.
5. Une fois les obstructions retirées, replacez le tuyau sur la poignée et le tube télescopique sur l'aspirateur. Branchez l'appareil et poursuivez le nettoyage.
Dégager le conduit d’air du bac de poussière
1. Débranchez l’aspirateur.
2. Vérifiez si le bac à poussière est plein, si oui, enlevez et videz le bac à poussière.
3. Vérifiez le conduit d’air en arr ière du bac à poussière pour toute obstruction. (Fig. 43)
Fig. 43
Bac à poussière
Conduit d’air
4. Dégagez l’obstr uction du conduit d’air et replacez le bac à poussière. Ne jamais insérer d’objets pointus dans une ouverture dans le but de la dégager.
5. Branchez l’unité et recommencez à passer l’aspirateur.
Déblocage du tuyau du bec
Pour éliminer les débris du tuyau du bec:
1. Débranchez l'aspirateur, immobilisez­le à la verticale et couchez-le à plat sur le sol.
2. À l'aide d'un tournevis Philips, retirez les deux (2) vis du port d'accès. (Fig. 44)
3. Retirez le couvercle du port d'accès.
4. À l'aide du tournevis Philips, retirez les deux (2) vis qui retiennent le tuyau du bec. (Fig. 45)
Fig. 45
5. Retirez le branchement du tu yau du bec et vérifiez si le tuyau est obstrué. (Fig. 46)
Fig. 46
6. Procédez au déblocage par cette entrée. N’insérez jamais d’objet pointu dans l’ouverture.
7. Remettez le branchement du tuyau du bec dans l'appareil et revissez-le à l'aide du tournevis Philips.
8. Replacez le couvercle du port d'accès et revissez-le.
9. Branchez l'appareil et passez l'aspirateur.
Dégager l’ouverture d’inspiration d’air en arrière du roule au de la brosse
Il y a une ouverture d’inspiration d’air en arrière du rouleau de la brosse sous l’unité où des débris peuvent s’accumuler, réduisant la succion. Pour dégager cette ouverture.
1. Débranchez l’unité et déposez l’aspirateur à plat sur le plancher et à l’envers.
Using the Vacuum for Above Floor Cleaning
Your vacuum can be used to dust above floor areas such as tops of furniture, upholstery, drapes, etc. When using with accessories, you must place the carpet-to­floor selector to the “Bare Floor/Tools” position.
Crevice Tool
For radiators, crevices, corners, baseboards and between cushions.
Upholstery/Dusting Brush
The upholstery/dusting brush is two brushes in one. To use as an upholstery brush, you must remove the dusting brush attachment. To remove, just snap the two pieces apart. (Fig. 7) Use the upholstery brush to remove dust and pet hair from furniture. Use the dusting brush to dust furniture, Venetian blinds, books, lamp shades and shelves.
+
=
Fig. 7
Attaching the Accessories
All the accessories can be attached either to the handle or to the telescopic wand except for the bare floor brush which can only be attached to the telescopic wand.
To attach the accessories to the handle:
1. Press the handle locking pin and pull the handle up to remove it from the telescopic wand. (Fig. 8)
2. Push the desired accessory onto the end. (Fig. 9)
3. To remove the accessories, just pull them out.
Lift
Push
Fig. 8
To attach the accessories to the telescopic wand:
1. Press the telescopic wand release button and pull the telescopic wand out of the vacuum. (Fig. 10)
2. Push the desired accessory onto the end. (Fig. 11, Fig. 12)
3. To remove the accessories, just pull them out.
Press
Fig. 10
Fig. 12
Fig. 11
Using the Accessories
1. To avoid tip over, always make sure that the hose is inserted into the lower hose holder that is located at the bottom of the unit, just behind the dust cup container. (Fig. 13)
Lower
Hose
Holder
Fig. 44
44
Fig. 47
Ouverture
d’inspiration d’air
Fig. 13
Fig. 9
5
OPERATING INSTRUCTIONS
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
2. Turn the quick release cord h older 180° to either side to release the power cord.
3. Plug the power cord into the electrical outlet.
4. When using the attachments, the vacuum must be in the upright position.
5. Ensure that brush roll is locked by pressing the carpet-to-floor selector to the “Bare Floor/Tools” position. (Fig. 14)
Bare Floor / Tools
Fig. 14
CAUTION: Do NOT pull the vacuum
cleaner around the room by the hose as it could tip over and cause damage. When using the attachments, do NOT over extend the hose length when reaching. Trying to reach beyond the hose reach could cause the vacuum to tip over.
WARNING: Avoid tipping the vacuum or
setting it on furniture, fringed area rugs or carpeted stairs while you are using the hose with the attachments. When the vacuum is turned on, the brush roll will continue to rotate until you put the carpet­to-floor selector to the “Bare Floor/Tools” position. Avoid leaving the vacuum in one place for an extended period of time, particularly on thick carpet.
Note: When lifting your vacuum from the
carry handle, be careful not to press the dust cup release button because you will release the dust cup assembly.
Vacuuming Floors & Carpets
The upright vacuum can be used to vacuum all types of carpeting and bare floors. The carpet-to-floor selector should only be adjusted while the vacuum cleaner is turned on and is in the upright position.
1. Turn the quick release cord h older 180° to either side to release the power cord.
2. Plug the power cord into the electrical outlet.
3. Depress on the handle release pedal to release the handle. (Fig. 15)
Fig. 15
4. When vacuuming carpets, set the carpet-to-floor selector to the “Carpet” position to engage the brush roll. (Fig. 16)
5. When vacuuming bare flo ors, set the carpet-to-floor selector to the “Bare Floor/Tools” position. This will lock the brush roll and it wil
Fig. 16
Fig. 17
CAUTION: Do not change the setting
of the carpet-to-floor selector while the vacuum cleaner is turned off.
6
l not turn. (Fig. 17)
Carpet
Position
Bare Floor and Tools
Veuillez noter: Le matériel blanc dans
le filtre HEPA va se décolorer avec le temps – Ceci est NORMAL et N’AFFECTERA PAS l’efficacité du filtre.
Thermostat du moteur Important: Cette unité est équipée d’un
thermostat de protection du moteur. Si pour quelque raison l’aspirateur surchauffe, le thermostat va automatiquement arrêter l’unité. Si tel est le cas:
Appuyez une fois sur le bouton Marche/Arrêt.
Débranchez la fiche de la source d’alimentation.
Vérifiez la source du problème de sur chauffage. (i.e. boyau ou filtre obstrué)
Si vous trouvez le boyau ou un filtre obstrué, débouchez le boyau ou remplacez les filtres.
Attendez au moins 45 minutes avant d’essayer de réutiliser l’aspirateur.
Après que l’unité ait refroidi pendant 45 minutes, branchez l’unité et appuyez sur Marche/Arrêt. L’aspirateur devrait démarrer.
Si l’aspirateur ne démarre toujours pas, contactez le service à la clientèle au 1 (888) 668-9600.
Dégager les obstructions
Occasionnellement l’aspirateur deviendra obstrué par une accumulation de débris qui vont requérir un nettoyage. Si la lumière d’indicateur du filtre clignote mais que les filtres ont été nettoyés récemment, vérifiez s’il y a des obstructions dans les voies d’aération. Pour réduire le risque de décharge électrique, le cordon d’alimentation doit être débranché avant de dégager l’obstruction ou avant de faire de l’entretien ou du dépannage.
ATTENTION: S’il y a une obstruction
dans n’importe quelle partie de votre unité, celle-ci peut surchauffer et s’éteindre automatiquement. Débranchez l’aspirateur et laissez le refroidir pour 45 minutes.
Important: Les dommages causés
pendant que vous dégagez ou que vous essayez de dégager les obstructions ne sont pas couverts par la garantie limitée de votre produit.
ATTENTION: Méfiez-vous des objets pointus lorsque vous dégager les obstructions. Important: Replacez les parties de l’aspirateur solidement avant de continuer à l’utiliser.
Dégager la poignée
Ne jamais insérer d’objets pointus dans
une ouverture dans le but de la dégager.
1. Débranchez l’appareil et retire z la poignée du tuyau télescopique en enfonçant la tige de verrouillage de la poignée. (Fig. 40)
Fig. 40
2. Enfoncez les 2 onglets de verrouil lage du tuyau pour le libérer de la poignée. (Fig. 41)
Fig. 41
3. Vérifiez la poignée par les deux ouvertures et retirez tout objet qui semble la bloquer. (Fig. 42)
43
Tige de
verrouillage
Onglet
de verrouillage
Fig. 42
Loading...
+ 18 hidden pages