The ultimate responsibility of the consequences of use of toxic compounds
rests with the user. INFICON’s role is as a supplier of instrumentation to
assist in the early detection of hazardous conditions involving such
compounds.
It is vitally important to ensure that the 2020ppbPRO is maintained in
accordance with INFICON’s instructions and that proper calibration is
regularly performed.
As with any complex device, the 2020ppbPRO is subject to failure and, while
INFICON has taken, and continues to take, all possible precautions to (a)
reduce the possibility of failure, and (b) warn the user in the event of failure,
circumstances may occasionally occur in which there is a failure despite
such precautions on INFICON’s part. INFICON regrets that it cannot accept
liability for damages of any kind caused as a result of either failure of the
user to follow instructions or of the 2020ppbPRO to perform.
Customer Support
INFICON Inc.
2 Technology Place
East Syracuse, NY 13057-9714, U.S.A.
(315) 434-1100
www.inficon.com
reachus@inficon.com
Notices
The information contained in this manual is believed to be accurate and reliable. However,
INFICON assumes no responsibility for its use and shall not be liable for any special,
incidental, or consequential damages related to the use of this product.
Due to our continuing program of product improvements, specifications are subject to
change without notice.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
Digital Device, pursuant to Subpart B, Class B of Part 15 of the FCC rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and if not installed and
used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to
radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be required to correct the
interference at their expense.
The 2020ppbPRO Intrinsic Safety (I/S) Notice
THE 2020ppbPRO IS CLASSIFIED FOR USE IN CLASS I, DIVISION 1, GROUPS
A, B, C, D HAZARDOUS LOCATIONS. T4 (135°C) RATING.
It has been listed by MET Laboratories, Inc., to comply with Underwriters
Laboratories® Inc. UL® 913 Standard for Intrinsically Safe Apparatus and
Associated Apparatus for use in Class I, Division 1, Groups A, B, C, D Hazardous
(Classified) Locations, Sixth Edition when powered by MX700010 or MX700011
Battery Pack. THE 2020ppbPRO IS NOT INTENDED TO DETECT COMBUSTIBLE
LEVELS OF GASES. THE 2020ppbPRO IS CLASSIFIED FOR USE IN
ATMOSPHERES CONTAINING COMBUSTIBLE LEVELS OF GASES.
These accessories are for use with the 2020ppbPRO in a hazardous location:
F1760162 Dräger Tube, Intake sample conditioner
Do not use any other accessories with the 2020ppbPRO in a hazardous location.
Substitution of components may affect safety rating.
ISP-074-576-P1D 3
WARNING
To reduce the risk of fire or injury to persons, read and
follow these instructions:
1. All calibration, maintenance and servicing of this
device, including battery charging, must be
performed in a safe area away from hazardous
locations. Disconnect all power before servicing.
2. There are no operatorreplaceable parts inside
the 2020ppbPRO except the battery pack, UV
lamp and sample inlet filter.
3. There are no operator serviceable parts inside
the 2020ppbPRO.
Do not use any other accessories with the 2020ppbPRO in a hazardous location.
Substitution of components may affect safety rating.
4 ISP-074-576-P1D
CAUTION
1. For replacement battery pack use only Part No.
MX700010 or MX700011.
2. Do not dispose of the battery pack in a fire. The
cells may explode. The battery pack must be
disposed of properly. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
3. Do not open or mutilate the battery pack. If the
2020ppbPRO is used in a manner not
specified, the protection provided by the
2020ppbPRO may be impaired.
4. Exercise care in handling battery packs in order
not to short the terminals with conducting
materials such as rings, bracelets and keys. The
battery or conductor may overheat and cause
burns.
5. Do not defeat proper polarity orientation
between the battery pack and battery
charger.
6. Charging the battery is only to be done in a nonhazardous area.
7. Charge the battery pack using the AC adapter
provided with or identified for use with this
product only in accordance with the instructions
and limitations specified in this manual. For AC
adapter use only Part No. MX350002 (115 Volts
AC), MX396013 (220 Volts AC). When using the
AC adapter do not block access to AC outlet in
use with adapter. AC adapter is not to be used in a hazardous area.
ISP-074-576-P1D 5
ATTENTION
Pour réduire le risque de feu ou blessures, lisez
attentivement ces directive:
1. Tout étalonnage et entretien, incluant le
chargement de la batterie, doit être fait dans un
endroit sécuritaire et non-explosif. L’alimentation
électrique doit être mis hors-service.
2. Aucune pièce ne peut être changée par
l’utilisateur à part la batterie.
3. Aucun entretien ne peut être fait par l’utilisateur.
ATTENTION
2020ppbPRO EST CLASSIFIÉ POUR USAGE DANS LES EMPLACEMENTS
DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 1, GROUPES A, B, C, D. ÉVALUATION T4
(135ºC).
2020ppbPRO est conforme à la norme des Underwriters Laboratories Inc. UL 913
Standard for Intrinsically Safe Apparatus and Associated Apparatus for use in Class
I, Division 1, Groups A, B, C, D Hazardous (Classified) Locations. Quatrième
édition.
2020ppbPRO est conforme à la norme de CSA E79-0:1995 & CAS E79-11:1995:
Intrinsically Safe Equipment.
2020ppbPRO EST NE PAS INTENDER POUR DÉTECTER DES NIVEAUX DE
COMBUSTION DES GAZ. CET APPAREIL EST CLASSIFIÉ POUR USAGE DANS
DES ATMOSPHÈRES CONTENANT DES NIVEAUX DE COMBUSTION DES GAZ.
Les accessoires suivants peuvent également être utilisés avec l’appareil dans un
emplacement dangereux:
MX350006 Régulateur de calibration
MX350007 Sangle de poignet
MX750011 Étui de ceinture
MX700260 Étui de transport
M1760148 Carte de référence
MX380305 Gamme d’échantillons
MX395001 Petite Gamme d’échantillons
A1790500 Tube Holder
F1760160 Dräger Tube, Carbon filter
F1760162 Dräger Tube, Intake sample conditioner
Ne pas utiliser d’autres accessoires avec cet appareil dans un emplacement
dangereux. La substitution des composantes peut nuire à la sécurité d’emploi.
6 ISP-074-576-P1D
ATTENTION
1. Utilisez seulement des batteries rechargeables de
type nickel cadmium avec un chargeur 12 Volts
DC (Pièce # MX700010 ou MX700011).
2. Ne jetez pas les batteries dans le feu. Elles
pourraient exploser Vérifiez avec la
réglementation locale avant d’en disposer.
3. Ne pas ouvrir ou briser la batterie. La protection
offerte par le 2020ppbPRO sera alors inutile.
4. La manutention de la batterie nécessite d’éviter
les produits conducteurs comme des anneaux,
bracelets ou clés pour éviter tout court- circuit La
batterie pourrait surchauffer et causer des
brûlures.
6. Ne pas modifier la polarité entre la batterie et le
chargeur.
7. Utilisez seulement l’adaptateur AC spécifié dans
le manuel. (Pièces # MX350002 (115 Volts AC),
MX396013 (220 Volts AC)). Ne pas bloquer la
sortie de l’adaptateur AC.
ISP-074-576-P1D 7
ATEX Directive and EMC Directive
We INFICON, Inc.
2 Technology Place
East Syracuse, NY 13057 USA
declare that: Equipment: Photoionization Monitor
Model names: 2020PRO, 2020PROPlus, 2020ppbPRO,
2020gasPRO, and 2020ComboPRO
In accordance with the following directives:
94/9/EEC: ATEX Directive
2006/95/EC: Low Voltage Directive
2004/108/EC: The Electromagnetic Compatibility Directive
Has been designed and manufactured to the following standards:
Safety: EN61010-1:2004
EMC: EN61326-1:2006
Explosive Atmosphere: EN50014:1997/A2:1999 EN50020:2002
EC Type Examination Certificate #: TRL03ATEX21022X
II 2G EEx ib IIC T4, Tamb= 0ºC to +40ºC
ATEX Certified by TRaC Global Ltd. of Unit 1, Pendle Place, Skelmersdale,
West Lancashire, WN8 9PN, UK
I hereby declare that the equipment named above has been designed to
comply with the relevant sections of the above referenced standards and all
essential requirements of the Directives.
Signed by:
Name: Stephen Chabot
Title: Vice President of Operations and Quality
Done at East Syracuse, NY USA
On 1 May 2012
8 ISP-074-576-P1D
WARNING
1. All calibration, maintenance and servicing of this device, including battery
charging, must be performed in a safe area away from hazardous locations.
2. Disconnect all power before servicing.
3. Do not open UV Lamp Cap when unit is energized.
4. Only use the AC Adapter in a safe area away from hazardous locations
5. Only use the Serial Port in a safe area away from hazardous locations.
CAUTION
To reduce the risk of fire or injury to persons, read and follow these instructions:
1. There are no operator replaceable parts inside the 2020ppbPRO except the
battery pack, UV lamp and sample inlet filter.
2. For replacement battery pack use only Part No. MX700010 or MX700011.
3. There are no operator serviceable parts inside the 2020ppbPRO.
4. Do not dispose of the battery pack in a fire. The cells may explode. The battery
pack must be disposed of properly. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
5. Do not open or mutilate the battery pack. If the 2020ppbPRO is used in a
manner not specified, the protection provided by the 2020ppbPRO may be
impaired.
6. Exercise care in handling battery packs in order not to short the terminals with
conducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery or
conductor may overheat and cause burns.
7. Do not defeat proper polarity orientation between the battery pack and battery
charger.
8. Charge the battery pack using the AC adapter provided with or identified for use
with this product only in accordance with the instructions and limitations
specified in this manual. For AC adapter use only Part No. MX350002 (115
Volts AC), MX396013 (220 Volts AC). When using the AC adapter do not block
access to AC outlet in use with adapter. AC adapter is not to be used in a
hazardous area.
ISP-074-576-P1D 9
These optional accessories may be used with the 2020ppbPRO in a hazardous
location:
Do not use any other accessories with the 2020ppbPRO in a hazardous location.
EM Warnhinweis
Dieses Gerät wurde geprüft und die Einhaltung der Grenzwerte hinsichtlich der
Aussendung von elektromagnetischen Wellen für ein digitales Gerät der Klasse B
nach Subpart B, Klasse B von Teil 15 der EMV Richtlinie bestätigt. Diese
Grenzwerte sind so festgelegt, dass bei Verwendung des Geräts in einer IndustrieUmgebung Störungen weitestgehend ausgeschlossen sein sollten. Dieses Gerät
erzeugt und arbeitet mit Radiowellen und kann diese auch emittieren und somit
Störungen des Funkverkehrs hervorrufen, wenn es nicht gemäß der
Betriebsanleitung eingebaut und verwendet wird. In Wohngebieten können jedoch
Störungen durch den Betrieb dieses Gerätes nicht ausgeschlossen werden. In
diesem Fall liegt es in der Verantwortung des Anwenders diese Störungen auf seine
Kosten zu beseitigen.
Hinweis zur Eigensicherheit (I/S) des 2020ppbPRO
Das 2020ppbPRO IST KLASSIFIZIERT ZUR VERWENDUNG IN
ARBEITSBEREICHEN MIT EXPLOSIBLER ATMOSPHÄRE (=EX-ZONEN) DER
KLASSE I, ABSCHNITT 1, GRUPPEN A, B, C, D KlasseT4 (Zündtemperatur bis
135°C).
Es entspricht der Norm für zugelassene Geräte zur Verwendung in Ex-Zonen der
Klasse 1, Abschnitt 1, Gruppen A, B, C, D (Standard for Intrinsically Safe Apparatus
and Associated Apparatus for use in Class I, Division 1, Groups A, B, C, D
Hazardous (Classified) Locations) der Underwriters Laboratories® Inc. UL® 913, 6.
Ausgabe.
Das 2020ppbPRO IST NICHT ZUR MESSUNG VON BRENNBAREN GASEN
VORGESEHEN, SONDERN FÜR DEN EINSATZ IN UMGEBUNGEN, DIE BRENNBARE GASE ENTHALTEN KÖNNEN.
10 ISP-074-576-P1D
Das nachfolgend aufgeführte Zubehör kann für das 2020ppbPRO in
VORSICHT
Um das Brandrisiko oder das Verletzungsrisiko für Personen zu
verringern, sind die folgenden Anweisungen aufmerksam zu
lesen und zu befolgen:
1. Jede Kalibrierung, Wartung und Instandhaltung dieses
Geräts, sowie das Laden des Akkus muss an einem
sicheren Ort außerhalb von explosionsgefährdeten
Bereichen (Ex-Zonen) ausgeführt werden. Vor und
während einer Wartung ist die Verbindung des Gerätes
zur Stromversorgung zu unterbrechen.
2. Die vom Anwender des 2020ppbPRO auszutauschenden Teile beschränken sich auf:
- den Akku, - die UV-Lampe und
- das Probenahmefilterplättchen.
3. Im Inneren 2020ppbPRO befinden sich keine Teile, die
vom Endanwender zu warten sind..
explosionsgefährdeten Bereichen (Ex-Zonen) verwendet werden:
In explosionsgefährdeten Bereichen (Ex-Zonen) darf keinesfalls anderes Zubehör
des 2020ppbPRO eingesetzt werden.
Der Austausch von Bauteilen kann Ihre Sicherheit beeinträchtigen.
ISP-074-576-P1D 11
WARNUNG
1. Als Ersatz-Akku nur das Originalersatzteil (Ni/Cd- Akku mit der TeileNr. MX700010 oder MX700011 ) verwenden.
2. Den Akku nicht in offenes Feuer werfen. Die Zelle kann explodieren.
Der Akku muss ordnungsgemäß entsorgt werden. Vor Ort nach den
Regelungen zur Entsorgung erkundigen
3. Den Akkupack nicht öffnen und nicht verändern. Manipulationen am
Akku haben den Verlust der Ex-Zulassung und erhebliche
Sicherheits-Risiken zur Folge.
4. Vorsichtig mit dem Akku umgehen und sicherstellen, dass die
Batteriekontakte nicht mit leitenden Materialien wie Ringen,
Armbändern oder Schlüsseln in Berührung kommen. Der Akku kann
überhitzen und Verbrennungen verursachen.
6. Auf richtige Zuordnung der Polarität zwischen Akku und Ladegerät
achten.
7. Den Akku mit dem mitgelieferten Netzgerät nur gemäß den in dieser
Betriebsanleitung spezifizierten Anweisungen und Einschränkungen
laden. Nur Original-Netzgerät (Teile-Nr:MX396013) verwenden. Bei
Verwendung des Netzgeräts, den Zugang zur Wechselstromsteckdose nicht versperren.
8. Der Akku darf nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen
geladen werden.
WARNUNG
1. Jede Kalibrierung, Wartung und Instandhaltung dieses Geräts, sowie
das Laden des Akkus muss an einem sicheren Ort außerhalb von
explosionsgefährdeten Bereichen (Ex-Zonen) ausgeführt werden.
Vor der Wartung sind alle elektrischen Verbindungen zu trennen.
Keinesfalls den Zugang zur UV Lampe öffnen, während das Gerät
aufgeladen wird.
Das Netzgerät nur außerhalb von explosionsgefährdeten Bereichen (Ex-
Zonen) einsetzen.
2.Die serielle Schnittstelle (RS232C) nur außerhalb von
Um die Gefahr eines Brandes oder die Verletzung von Personen zu
reduzieren, lesen und befolgen Sie die folgenden Anweisungen:
1. Die vom Anwender des 2020ppbPRO auszutauschenden Teile
beschränken sich auf:
- den Akku, - die UV-Lampe und
- das Probenahmefilterplättchen.
2. Als Ersatz-Akku nur das Originalersatzteil (Ni/Cd- Akku mit der
Teile-Nr. MX700010 oder MX700011) verwenden
3. Den Akku nicht in offenes Feuer werfen. Die Zelle kann
explodieren. Der Akku muss ordnungsgemäß entsorgt werden. Vor
Ort nach den Regelungen zur Entsorgung erkundigen
4. Den Akkupack nicht öffnen und nicht verändern. Manipulationen am
Akku haben den Verlust der Ex-Zulassung und erhebliche
Sicherheits-Risiken zur Folge.
5. Vorsichtig mit dem Akku umgehen und sicherstellen, dass die
Batteriekontakte nicht mit leitenden Materialien wie Ringen,
Armbändern oder Schlüsseln in Berührung kommen. Der Akku
kann überhitzen und Verbrennungen verursachen.
6. Auf richtige Zuordnung der Polarität zwischen Akku und Ladegerät
achten.
7. Den Akku mit dem mitgelieferten Netzgerät nur gemäß den in
dieser Betriebsanleitung spezifizierten Anweisungen und Einschränkungen laden. Nur Original-Netzgerät (Teile-Nr. MX396013)
verwenden. Bei Verwendung des Netzgeräts, den Zugang zur
Wechselstromsteckdose nicht versperren.
Das nachfolgend aufgeführte Zubehör für das 2020ppbPRO kann in
explosionsgefährdeten Bereichen (Ex-Zonen) verwendet werden
Verwenden Sie für das 2020ppbPRO kein anderes Zubehör in explosions
gefährdeten Bereichen.
The 2020ppbPRO Intrinsic Safety (I/S) Notice
THE 2020ppbPRO IS CLASSIFIED FOR USE IN CLASS I, DIVISION 1, GROUPS
A, B, C, D HAZARDOUS LOCATIONS. T4 (135°C) RATING.
It has been listed by MET® to comply with Underwriters Laboratories® Inc. UL® 913
Standard for Intrinsically Safe Apparatus and Associated Apparatus for use in Class
I, Division 1, Groups A, B, C, D Hazardous (Classified) Locations, Sixth Edition
when powered by MX700010 or MX700011 Battery Pack. THE 2020ppbPRO IS
NOT INTENDED TO DETECT COMBUSTIBLE LEVELS OF GASES. THE
2020ppbPRO IS CLASSIFIED FOR USE IN ATMOSPHERES CONTAINING
COMBUSTIBLE LEVELS OF GASES.
ISP-074-576-P1D 13
BEMÆRK
For minimering af risiko for brand samt skade på personer læs
og følg denne instruktion:
1. Kalibrering, vedligeholdelse, service, batteriskift og
opladning af batterier må ikke foretages i EXklassificeret område.
2. Det er kun batteripakke, UV lampe og sample filter,
som skiftes af burger.
3. Der er indvendig i 2020ppbPRO ikke udskiftelige
servicedele for bruger.
Dette tilbehør må anvendes med 2020ppbPRO i EX- klassificeret område i henhold
til ovenfor beskrevet:
MX350006 Kalibreringsgas Regulator
MX350007 Håndrem
MX700260 Bæltetaske
MX700260 Field kit taske.
M1760148 Bruger reference kort
MX395001 Kort sampleprobe
Anvend ikke andet tilbehør til 2020ppbPRO i EX-klassificeret område.
Anvendes ikke originale komponenter kan det påvirke
sikkerhedsklassificeringen.
14 ISP-074-576-P1D
ADVARSEL
1. For erstatnings batteripakke anvend kun Part Nr.
MX700010 eller MX700011
2. Følge den lokale ordning for afskaffelse af batterier.
Batterier kan eksplodere ved brand.
3. Åben eller beskadig ikke batteripakken. Hvis
2020ppbPRO ikke anvendes som specificeret
bliver sikkerheden forringet.
4. Udøv forsigtighed med batteripakken. Pas på med
ringe, armbånd, nøgler m.m. disse ting kan
kortslutte batteripakken og overophede denne,
således den bryder i brand.
5. Forhindre ikke korrekt polarisering mellem
batteripakken og oplader.
6. Opladning må ikke ske i Ex-klassificeret område.
7. Opladning af instruments batteripakke eller brug af
220V AC oplader skal ske i overensstemmelse
med instruktion og begrænsninger, som beskrevet i
denne manual. Anvend kun oplader MX396013
(220V AC). Oplader må ikke anvendes i Exklassificeret område.
ADVARSEL
1. Al kalibrering, vedligeholdelse og service af instrument,
dette inkludere opladning, må ske i ikke Ex-klassificeret
område.
2. Service må ikke foretages under opladning eller med
startet/tændt instrument.
3. Fjern ikke dæksel til uV-lampe mens denne er tændt.
4. Opladning må kun ske udenfor Ex-klassificeret område..
5. Anvend kun instruments serielle udgang udenfor Exklassificeret område.
BEMÆRK
For minimering af risiko for brand samt skade på personer læs og følg denne
instruktion:
1. Det er kun batteripakke, UV lampe og sample filter, som skiftes af burger.
2. For erstatnings batteripakke anvend kun Part Nr. MX700010 eller MX700011
3. Der er indvendig i 2020ppbPRO s ikke udskiftelige servicedele for bruger.
ISP-074-576-P1D 15
4. Følge den lokale ordning for afskaffelse af batterier. Batterier kan eksplodere
ved brand.
5. Åben eller beskadig ikke batteripakken. Hvis 2020ppbPRO ikke anvendes som
specificeret bliver sikkerheden forringet.
6. Udøv forsigtighed med batteripakken. Pas på med ringe, armbånd, nøgler m.m.
disse ting kan kortslutte batteripakken og overophede denne, således den bryder i
brand.
7. Forhindre ikke korrekt polarisering mellem batteripakken og oplader
8. Opladning af instruments batteripakke eller brug af 220V AC oplader skal ske i
overensstemmelse med instruktion og begrænsninger, som beskrevet i denne
manual. Anvend kun oplader MX396013 (220V AC). Oplader må ikke anvendes i
Ex-klassificeret områd.e
Dette tilbehør må anvendes med 2020ppbPRO i EX- klassificeret område i henhold
til ovenfor beskrevet:
MX350006 Kalibrerings Regulator
MX350007 Håndrem
MX700260 Bæltetaske
MX700260 Field kit taske.
M1760148 Bruger reference kort
MX395001 Kort sampleprobe
16 ISP-074-576-P1D
FCC Waarschuwing
VOORZICHTIG Lees en volg deze instructies op om het risico op brand of
verwonding van personen te reduceren: 1. Alle kalibratie, onderhoud en
servicewerkzaamheden aan dit apparaat, inclusief het opladen van de
batterij, moet altijd plaats vinden in een veilige zone, uit de buurt van
explosiegevaarlijke gebieden. Ontkoppel alle voeding voordat u
servicewerkzaamheden uitvoert. 2. Er zijn geen onderdelen in de
2020ppbPRO die door de operator vervangen kunnen worden, behalve
het batterij
Deze apparatuur is getest en er is geconcludeerd dat deze voldoet aan de
grenswaarden voor een Class B Digital Device, conform Subpart B, Class B van
Part 15 van de FCC regels. Deze grenswaarden zijn bedoeld om een redelijke
bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie wanneer deze apparatuur
wordt gebruikt in een commerciële omgeving. Deze apparatuur, genereert, gebruikt
en kan radiofrequentie-energie uitstralen. Indien niet juist geïnstalleerd en gebruikt
in overeenstemming met de gebruikershandleiding, kan dit leiden tot schadelijke
interferentie met radiocommunicatie. Bediening van deze apparatuur in een
woonwijk kan leiden tot schadelijke interferentie, in welk geval de gebruiker de
interferentie op eigen kosten moet verhelpen.
De 2020ppbPRO intrinsiekveilig (I/S) mededeling
DE 2020ppbPRO IS GOEDGEKEURD VOOR GEBRUIK IN CLASS I, DIVISION 1,
GROUPS A, B, C, D EXPLOSIEGEVAARLIJKE GEBIEDEN. T4 (135°C)
CLASSIFICATIE. Het is geregistreerd door MET® als instrument dat voldoet aan de
Standard for Intrinsically Safe Apparatus and Associated Apparatus for use in Class
I, Division 1, Groups A, B, C, D Hazardous (Classified) Locations, Sixth Edition van
Underwriters Laboratories® Inc. UL® 913 indien gevoed door een MX700010 or
MX700011 batterij-pack. DE 2020ppbPRO IS NIET BEDOELD VOOR DETECTIE
VAN ONTBRANDBARE GASNIVEAUS.DE 2020ppbPRO IS GECLASSIFICEERD
VOOR GEBRUIK IN ATMOSFEREN DIE ONTBRANDBARE GASNIVEAUS
BEVATTEN.
Deze accessoires zijn bedoeld voor gebruik met de 2020ppbPRO in een
explosiegevaarlijk gebied::
Gebruik geen andere accessoires in combinatie met de 2020ppbPRO in een
explosiegevaarlijke locatie. Vervanging van componenten kan invloed hebben op de
veiligheidsclassificatie.
ISP-074-576-P1D 17
WAAR-SCHUWING
1. Gebruik als vervangend batterij-pack uitsluitend artikelnr.Part No.
MX700010 of MX700011.
2. Gooi het batterij-pack niet in een vuur. De cellen kunnen exploderen. Het
batterij-pack moet correct worden afgevoerd. Verifieer de lokale regelgeving voor
instructies voor de afvoer van dergelijk afval.
3. Open of beschadig het batterij-pack niet. Wanneer de 2020ppbPRO wordt
gebruikt op een wijze die niet is gespecificeerd, dan kan de bescherming die wordt
geboden door de 2020ppbPRO gevaar lopen.
4. Wees voorzichtig met het omgaan met batterij-pack. Let er op dat de
contacten niet kortsluiten met geleidende materialen zoals ringen, armbanden en
sleutels. De batterij of geleider kan oververhit raken en brandwonden veroorzaken.
5. Let op de juiste polariteit tussen het batterij-pack en de lader.
6. De batterij mag uitsluitend worden geladen in een niet explosiegevaarlijk gebied.
7. Laad het batterij-pack met de meegeleverde AC-adapter, of speciaal voor
dit product aangewezen adapter, uitsluitend conform de instructies en beperkingen
die worden gespecificeerd in deze handleiding. Gebruik voor AC-adapter uitsluitend
artikelnr.. MX396013 (220 Volt AC). bij het gebruik van de AC-adapter niet de
toegang tot de AC wandcontactdoos die wordt gebruikt voor de adapter. De ACadapter mag niet worden gebruikt in een explosiegevaarlijk gebied.
Waarschuwing
1. Alle kalibratie, onderhoud en servicewerkzaamheden aan dit apparaat,
inclusief het opladen van de batterij, moet altijd plaats vinden in een veilige zone, uit
de buurt van explosiegevaarlijke gebieden.
2. Ontkoppel alle voeding voordat u servicewerkzaamheden uitvoert.
3. Open de UV Lamp kap niet wanneer de eenheid is ingeschakeld.
4. Gebruik de AC-adapter uitsluitend in een veilig gebied, uit de buurt van
explosiegevaarlijke gebieden.
5. Gebruik de Seriële poort uitsluitend in een veilig gebied, uit de buurt van
explosiegevaarlijke gebieden.
Voorzichtig
Lees en volg deze instructies op om het risico op brand of verwonding van personen
te reduceren:
1. Er zijn geen onderdelen in de 2020ppbPRO die door de operator vervangen
kunnen worden, behalve het batterij-pack, de UV lamp en monsterinlaatfilter.
Gebruik als vervangend batterij-pack uitsluitend artikelnr. MX700010 of
MX700011.
18 ISP-074-576-P1D
2. Er zijn geen onderdelen binnenin de 2020ppbPRO s die door de operator kunnen
worden onderhouden.
3. Gooi het batterij-pack niet in een vuur. De cellen kunnen exploderen. Het batterij-
pack moet correct worden afgevoerd. Verificeer de lokale regelgeving voor
instructies voor de afvoer van dergelijk afval.
4. Open of beschadig het batterij-pack niet. Wanneer de 2020ppbPRO wordt
gebruikt op een wijze die niet is gespecificeerd, kan de bescherming die wordt
geboden door de 2020ppbPRO gevaar lopen.
5. Wees voorzichtig met het omgaan met batterij-pack. Let er op dat de contacten
niet kortsluiten met geleidende materialen zoals ringen, armbanden en
sleutels. De batterij of geleider kan oververhit raken en brandwonden
veroorzaken.
6. Let op de juiste polariteit tussen het batterij-pack en de lader.
7. Laad het batterij-pack met de meegeleverde AC-adapter, of speciaal voor dit
product aangewezen adapter, uitsluitend conform de instructies en
beperkingen die worden gespecificeerd in deze handleiding. Gebruik voor ACadapter uitsluitend artikelnr, MX396013 (220 Volt AC). Blokkeer, bij het gebruik
van de AC-adapter niet de toegang tot de AC wandcontactdoos die wordt
gebruikt voor de adapter. De AC-adapter mag niet worden gebruikt in een
explosiegevaarlijk gebied.
Deze accessoires zijn bedoeld voor gebruik met de 2020ppbPRO in een
explosiegevaarlijk gebied::
Gebruik geen andere accessoires in combinatie met de 2020ppbPRO in een
explosiegevaarlijke locatie. Vervanging van componenten kan invloed hebben op de
veiligheidsclassificatie.
ISP-074-576-P1D 19
Avertissement Compatibilité électromagnétique
Cet équipement a été testé et reconnu conforme aux limitations de la Classe B des
équipements numériques, conformément au sous-paragraphe B, Classe B du
paragraphe 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection
raisonnable à l’encontre des interférencesnuisibles lorsque l’équipement est utilisé
dans un environnement industriel.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de
fréquences radio et, si non installé et utilisé en conformité avec les instructions de
ce manuel, peut entraîner des interférences nuisibles aux communications radio.
L’utilisation de cet appareil dans une zone résidentielle peut entraîner des
interférences nuisibles auquel cas, l’utilisateur sera obligé de corriger les
interférences à ses propres frais.
2020ppbPRO - Note de sécurité intrinsèque
LE 2020ppbPRO EST CLASSIFIE POUR UN USAGE EN ZONES DANGEREUSES
DE CLASSE I, DIVISION I, GROUPES A, B, C, D. T4 EVALUTATION (135 °C).
Le 2020ppbPRO est conforme à la norme des Underwriters Laboratories Inc. UL
913 Standard for Intrinsically Safe Apparatus and Associated for use in Class I, Division I, Groups A, B, C, D Hazardous (Classified) Locations. Quatrième édition.
Le 2020ppbPRO est conforme à la norme CSA E79-0:1995 & CAS E79-11:1995: Intrinsically Safe Equipment.
LE 2020ppbPRO N’EST PAS PREVU POUR DETECTER DES NIVEAUX DE
COMBUSTION DE GAZ. LE 2020ppbPRO EST CLASSE POUR ETRE UTILISE EN
ATMOSPHERES CONTENANT DES NIVEAUX DE COMBUSTION DE GAZ.
Les accessoires suivants peuvent également être utilisés avec le 2020ppbPRO en
zone dangereuse :
MX350006 Régulateur d’étalonnage.
MX350007 Dragonne.
MX700260 Etui de ceinture
MX700260 Valise de transport
M1760148 Carte de référence utilisateur
MX395001 Sonde d’échantillonnage courte
N’utilisez aucun autre accessoire avec le 2020ppbPRO en zone dangereuse.
L’échange de composants peut altérer le niveau de sécurité.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie ou de blessure aux personnes, lisez et suivez les
instructions ci-dessous.
1. Tout étalonnage, maintenance ou entretien de cet équipement, y compris la
recharge des batteries, doit être réalisé dans une zone de sécurité et éloignée
de toutes zones dangereuses. Déconnecter toute source d’alimentation avant
toute intervention de maintenance.
2. Exceptés la batterie, la lampe UV et le filtre d’entrée d’échantillonnage, aucune
autre pièce du 2020ppbPRO ne peut être remplacée par l’opérateur.
3. Le2020ppbPRO ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
20 ISP-074-576-P1D
ATTENTION
1. Pour le remplacement de la batterie, n’utilisez que la batterie référence
MX700010 ou MX700011.
2. Ne jetez pas le bloc batterie au feu. Les cellules peuvent exploser. Le bloc
batterie doit être jeté conformément à la réglementation locale. Vérifiez la
présence de contraintes locales spécifiques éventuelles.
3. N’ouvrez ni ne désagrégez la batterie. Si le 2020ppbPRO est utilisé d’une
façon non prévue, la protection fournie par le2020ppbPRO peut être altérée.
4. Soyez prudent lors de la manipulation des blocs batterie de manière à ne pas
court-circuiter les bornes avec des objets tels que bague, bracelets ou clefs. La
batterie ou le conducteur peut surchauffer et engendrer des brûlures.
5. Ne pas inverser les polarités entre la batterie et son chargeur.
6. La recharge de la batterie ne devra être effectuée que dans une zone non
dangereuse.
7. Chargez le bloc batterie en utilisant l’adaptateur pour courant alternatif fourni
ou identifié pour l’utilisation pour ce produit uniquement, en conformité avec les
instructions et limitations spécifiées dans ce manuel. Pour l’adaptateur pour
courant alternatif, n’utiliser que le produit référencé MX396013 (220 V AC).
Lors de l’utilisation de l’adaptateur pour courant alternatif, ne pas bloquer
l’accès à la sortie alternative en utilisation avec l’adaptateur. L’adaptateur pour
courant alternatif ne peut pas être utilisé dans une zone dangereuse.
ATTENTION
1. Tout étalonnage, maintenance et entretien de cet équipement, y compris la
recharge du bloc batterie, doit être réalisé dans une zone de sécurité
éloignée de toutes zones dangereuses.
2. Déconnecter toute source d’alimentation avant d’effectuer l’entretien.
3. Ne pas ouvrir le cache de la lampe UV avant d’avoir débrancher l’appareil.
4. N’utiliser un adaptateur pour courant alternatif que dans une zone de
sécurité éloignée de toutes zones dangereuses.
5. N’utiliser le port série que dans une zone de sécurité éloignée de toutes
zones dangereuses.
ISP-074-576-P1D 21
ATTENTION
2020ppbPRO EST CLASSIFIÉ POUR USAGE DANS LES
EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 1,
GROUPES A, B, C, D. ÉVALUATION T4 (135ºC).
2020ppbPRO est conforme à la norme des Underwriters
Laboratories Inc. UL 913 Standard for Intrinsically Safe
Apparatus and Associated Apparatus for use in Class I,
Division 1, Groups A, B, C, D Hazardous (Classified)
Locations. Quatrième édition.
2020ppbPRO est conforme à la norme de CSA E79-0:1995 &
CAS E79-11:1995: Intrinsically Safe Equipment.
2020ppbPRO EST NE PAS INTENDER POUR DÉTECTER
DES NIVEAUX DE COMBUSTION DES GAZ. CET
APPAREIL EST CLASSIFIÉ POUR USAGE DANS DES
ATMOSPHÈRES CONTENANT DES NIVEAUX DE
COMBUSTION DES GAZ.
Les accessoires suivants peuvent également être utilisés avec
l’appareil dans un emplacement dangereux:
MX350006 Régulateur de calibration
MX350007 Sangle de poignet
MX700260 Étui de ceinture
MX700260 Étui de transport
M1760148 Carte de référence
MX395001 Petite Gamme d’échantillons
Ne pas utiliser d’autres accessoires avec cet appareil dans un
emplacement dangereux.
La substitution des composantes peut nuire à la sécurité
d’emploi.
ATTENTION
Pour réduire le risque de feu ou blessures, lisez attentivement ces directive:
1. Tout étalonnage et entretien, incluant le chargement de la batterie, doit
être fait dans un endroit sécuritaire et non-explosif. L’alimentation électrique
doit être mis hors-service.
2. Aucune pièce ne peut être changée par l’utilisateur à part la batterie.
3. Aucun entretien ne peut être fait par l’utilisateur.
ATTENTION
1. Utilisez seulement des batteries rechargeables de type nickel cadmium
avec un chargeur 12 Volts DC (Pièce # MX700010 ou MX700011).
2. Ne jetez pas les batteries dans le feu. Elles pourraient exploser Vérifiez
avec la réglementation locale avant d’en disposer.
3. Ne pas ouvrir ou briser la batterie. La protection offerte par le 2020ppbPRO
sera alors inutile.
22 ISP-074-576-P1D
4. La manutention de la batterie nécessite d’éviter les produits conducteurs
comme des anneaux, bracelets ou clés pour éviter tout court- circuit La
batterie pourrait surchauffer et causer des brûlures.
5. Ne pas modifier la polarité entre la batterie et le chargeur.
6. Utilisez seulement l’adaptateur AC spécifié dans le manuel. (Pièces #
MX396013 (220 Volts AC)). Ne pas bloquer la sortie de l’adaptateur AC.
ISP-074-576-P1D 23
Advertencia FCC
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para
la clase B de los equipos digitales, en conformidad con la sub-parte B, clase B de la
parte 15 de las reglas FCC. Estos límites han sido determinados para proveer una
protección razonable contra interferencias cuando el equipo es operado en una
zona comercial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radio frecuencia
y si no es usado de acuerdo con las instrucciones de este manual puede causar
interferencia para una radio de comunicación. La operación de este equipo en una
zona residencial probablemente causará interferencias que deben ser eliminadas
por cuenta del usuario.
Información sobre la seguridad intrínseca (I/S) del 2020ppbPRO
El 2020ppbPRO 2 ESTA CLASIFICADO PARA SER USADO EN ZONAS
PELIGROSAS DE LA CLASE I, DIVISIÓN 1, GRUPOS A, B, C, D. CLASE T4
(135°C).
Ha sido probado por MET® para cumplir con los estándares de seguridad de
Underwriters Laboratories® Inc. UL® 913 para aparatos intrínsicamente seguros y
aparatos asociados para su utilización en zonas (clasificadas ) de peligro en la
clase I, División 1, Grupos A, B, C, D, Sexta Edición cuando sea alimentado por un
paquete de baterías MX700010 o MX700011. EL 2020ppbPRO NO ESTA
DISEÑADO PARA DETECTAR NIVELES COMBUSTIBLES DE GASES. EL
2020ppbPRO ESTA CLASIFICADO PARA UTILIZARLO EN ATMÓSFERAS QUE
CONTENGA NIVELES COMBUSTIBLES DE GASES.
Los siguientes accesorios son utilizados con el 2020ppbPRO en zonas
clasificadas:
MX350006 Regulador de calibración
MX350007 Correa de mano
MX700260 Funda con clip para correa
MX700260 Maleta
M1760148 Tarjeta de referencia del usuario
MX395001 Sonda de toma de muestras.
No usar otros accesorios con el 2020ppbPRO en zonas peligrosas
La sustitución de componentes puede afectar el grado de seguridad.
CUIDADO
Para reducir el riesgo de incendios y daños personales, leer y seguir las siguientes
instrucciones:
1. La calibración, mantenimiento y servicio de este aparato, incluyendo el
cambio de baterías deben ser realizados en un área segura lejos de la zona de
peligro. Desconectar la alimentación de energía antes de empezar con los
trabajos de mantenimiento.
2. El 2020ppbPRO no cuenta con partes que deben ser reemplazadas por el
operador a excepción del paquete de baterías, la lámpara UV y el filtro de
entrada de la muestra.
3. El 2020ppbPRO 2 no cuenta con partes que deben ser mantenidas
directamente por el operador.
24 ISP-074-576-P1D
Loading...
+ 79 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.