TAN 6 FNF NX DTAN 6 FNF NX D
TAN 6 FNF S DTAN 6 FNF S D
TAN 6 FNF S D
TAN 6 FNF S DTAN 6 FNF S D
1
RO
Românã, 13
RU
Русский, 25
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
Índice
PT
Instalação, 2
Posicionamento e ligação
Reversibilidade da abertura das portas
Descrição do aparelho, 3-4
Painel de comandos
Vista geral
Início e utilização, 5-6-7
Iniciar o aparelho
Como deslocar-se no ecrã
Sistema de refrigeração
Utilize melhor o frigorífico
Utilize melhor o congelador
Manutenção e cuidados, 8
Interromper a corrente eléctrica
Limpar o aparelho
Evite bolor e maus cheiros
Substituição da lâmpada
Precauções e conselhos, 9
Segurança geral
Eliminação
Economizar e respeitar o meio ambiente
Anomalias e soluções, 10
Assistência, 11
Page 2
Instalação
! É importante guardar este folheto para poder consultá-
PT
lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou
mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto
com o aparelho para informar ao novo proprietário
sobre o funcionamento e as suas respectivas
advertências.
! Leia com atenção as instruções: há informações
importantes sobre a instalação, a utilização e a
segurança.
Posicionamento e ligação
Posicionamento
1. Posicione o aparelho num ambiente bem ventilado e
não húmido.
2. Não tape as grades traseiras de ventilação: o
compressor e o condensador emitem calor e
necessitam de uma boa ventilação para funcionarem
bem e os consumos de electricidade diminuírem.
3. Deixe uma distância de pelo menos 10 cm. entre a
parte superior do aparelho e os móveis que houver
acima, e de pelo menos 5 cm. entre as laterais e os
móveis/paredes aos lados.
4. Deixe o aparelho longe de fontes de calor (a luz do
sol directa, um fogão eléctrico).
5. Para manter uma distância ideal entre o produto e a
parede posterior, montar os distanciadores presentes
no kit de instalação seguindo as instruções presentes
na folha dedicada.
Ligação eléctrica
Depois do transporte, posicione o aparelho na vertical e
aguarde pelo menos 3 horas antes de ligar o sistema
eléctrico. Antes de colocar a ficha na tomada eléctrica,
certifique-se que:
a tomada tenha uma ligação à terra e seja em
conformidade com a legislação;
a tomada tenha a capacidade de suportar o carga
máxima.
de potência da máquina, indicada na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico em
baixo à esquerda (p. ex.: 150 W);
a tensão de alimentação seja entre os valores
indicados na placa de identificação, situada embaixo
à esquerda (p. ex.: 220-240 V);
a tomada seja compatível com a ficha do aparelho.
Em caso contrário peça a substituição da ficha a um
técnico autorizado (veja a Assistência); não utilize
extensões nem tomadas múltiplas.
! Com o aparelho instalado, deve ser fácil o acesso ao
cabo eléctrico e à tomada eléctrica.
! O cabo não deve ser dobrado nem sofrer pressões.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e
substituído somente por técnicos autorizados (veja a
Assistência).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade
se estas regras não forem obedecidas.
Nivelamento
1. Instale o aparelho sobre um piso plano e rígido.
2. Se o pavimento não for perfeitamente horizontal, para
compensar, desatarraxe ou atarraxe os pés
dianteiros.
Reversibilidade da abertura das portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido
de abertura das portas, contacte o serviço de
Assistência Técnica.
2
Page 3
Descrição do
aparelho
Painel de comandos
Regulação da
Temperatura do
CONGELADOR
BOTTLE CHILL
Barra Gráfica
CONGELADOR
Barra Gráfica
FRIGORÍFICO
CHILD LOCK
Regulação da
Temperatura do
FRIGORÍFICO
ECO
ON/OFF
PT
ALARMES
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
HOLIDAY
Botão ON/OFF
Pressionando esta tecla é possível ligar e desligar o inteiro
aparelho (quer o compartimento frigorífico, quer o
compartimento congelador). O LED vermelho indica que o
aparelho está desligado, o LED verde que está a funcionar.
Para desligar o aparelho deve-se pressionar por mais de 2
segundos o botão ON/OFF.
ECO
Realiza a gestão da activação e a desactivação da
função I Care (a temperatura ideal com consumos
baixos). Quando esta função for activada, acendem-se
contemporaneamente o LED AUTO e o LED ECO.
ALARMES
Possibilita a sinalização e a gestão de todos os alarmes
coligados ao funcionamento do aparelho.
Child Lock
Consente bloquear as teclas do painel de comandos para
evitar involuntárias activações por parte das crianças.
Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO - e +
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do
frigorífico, com a respectiva confirmação no display da
temperatura seleccionada. Mediante estas teclas também
é possível desactivar apenas o compartimento frigorífico.
Barra gráfica FRIGORÍFICO
Indica a temperatura configurada no compartimento
frigorífico ou que está desactivada (neste caso a barra de
espaço está desligada).
Barra gráfica CONGELADOR
Visualiza a temperatura definida para o compartimento
congelador.
SUPER COOL
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER COOL
(refrigeração rápida).Acende-se o led SUPER COOL.
SUPER FREEZE
Possibilita activar ou desactivar a função SUPER FREEZE
(congelação rápida). Acende-se o led
HOLIDAY
Possibilita activar ou desactivar a função HOLIDAY
(acende-se o led AUTO e o led HOLIDAY).
BOTTLR CHILL
Possibilita activar ou desactivar a função BOTTLE CHILL
(reduz a temperatura do congelador durante o tempo
necessário a esfriar uma garrafa). Acende-se o led
BOTTLE CHILL.
SUPER FREEZE.
Regulação da Temperatura do CONGELADOR - e +
Possibilitam modificar a configuração da temperatura do
congelador, com a respectiva confirmação no display da
temperatura configurada.
3
Page 4
Descrição do
aparelho
Visão geral
PT
Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja
pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas
seguintes.
Compartimento para
CONGELAÇÃO e
CONSERVAÇÃO
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
Compartimento
COOL BOX
Prateleira
LIFT SHELF
PRATELEIRA
WINE RACK
Gaveta para
FRUTAS e
HORTALIÇAS
Prateleira extraível da
porta com TAPA e
PORTA OVOS
Prateleira para
LATINHAS
Prateleira extraível da
porta VÃO PARA
GUARDAR
OBJECTOS
Prateleira para
GARRAFAS
PEZINHO
de regulação
Variáveis em número e/ou na posição.
4
Page 5
Início e utilização
Como iniciar o aparelho duplo
! Depois do transporte, posicione o aparelho
verticalmente e aguarde cerca de 3 horas antes de
ligá-lo à tomada eléctrica para facilitar o bom
funcionamento.
Antes de guardar alimentos no frigorífico limpe-o
bem por dentro com água morna e bicarbonato.
Este aparelho é equipado com um controlo para
protecção do motor que deixa o compressor iniciar
somente cerca da 8 minutos depois de ser ligado.
Isto acontece também depois de qualquer
interrupção na alimentação eléctrica, voluntária ou
involuntária (corte).
Compartimento congelador.
Quando ligar este aparelho (carregue mais de dois
segundos no botão ON/OFF ) o compartimento
congelador passa para a definição padrão de 18°C. É
aconselhável activar a função SUPER FREEZE (na
barra gráfica do CONGELADOR continua a ser
visualizada a temperatura programada
precedentemente) para acelerar a refrigeração do
compartimento; quando o mesmo tiver chegado à
temperatura ideal, esta função se desactivará e será
possível guardar congelados no congelador.
Compartimento frigorífico.
Quando ligar este aparelho, o compartimento frigorífico
passa para a definição padrão de +5°C. É
aconselhável activar a função SUPER COOL (na barra
gráfica do FRIGORÍFICO continua a ser visualizada a
temperatura programada precedentemente) para
acelerar a refrigeração do compartimento: depois de
algumas horas será possível guardar alimentos no
frigorífico.
Como deslocar-se no ecrã
As temperaturas automaticamente definidas são de
+5°C para o compartimento frigorífico e 18°C para o
compartimento congelador, são as padrões para
conservação.
Quando a função ECO estiver activada, este
aparelho regulará automaticamente as temperaturas
em função das condições internas e externas do
frigorífico, isto será indicado pela escrita AUTO que
se acende.
Se for necessário activar a função ECO com
temperaturas diferentes das padrão de conservação,
será necessário, quando activar a função, manter
pressionada a tecla ECO e mediante as teclas - e +
definir as novas temperaturas. Nestas condições as
temperaturas que podem ser configuradas são 4°, 5° e
6° para o compartimento frigorífico, e 18°, -19° e 20°
para o compartimento congelador.
Quando estiver activa a função HOLIDAY não serão
possíveis regulações de temperatura, mas o aparelho
passará automaticamente para a regulação ideal para
a situação: +12°C para o compartimento frigorífico e
18°C para o compartimento congelador, esta condição
também é indicada pela escrita AUTO que se
acende.
Para activar e desactivar as funções é suficiente
carregar na respectiva tecla e o respectivo LED
acende-se ou apaga-se para indicar o estado da
função.
Algumas funções (SUPER COOL, SUPER FREEZE,BOTTLE CHILL, ECO) são incompatíveis com outras
(HOLIDAY, ..), nestes casos será levada em
consideração uma prioridade já estabelecida para
ajudar-lhe na gestão do aparelho.
No fim da função BOTTLE CHILL deve-se carregar na
tecla IBOTTLE CHILL para interromper a intermitência
do respectivo led. A intermitência sinaliza o fim da
função e a necessidade de remover a garrafa do
compartimento congelador.
PT
Definição das temperaturas:
Quando este aparelho for ligado, no display do
compartimento frigorífico e no do congelador aparecem
as temperaturas que estiverem configuradas no
momento. Para modificá-las é suficiente carregar nas
teclas - e + correspondentes ao compartimento do qual
se desejar mudar a temperatura. Cada pressão das
teclas incrementa ou decrementa a temperatura de 1ºC
e em modo equivalente também o número de barras
laterais acesas. Podem ser seleccionadas para o
compartimento frigorífico as seguintes temperaturas:
+12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°; e para o
congelador: -18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Child Lock
Para poder activar a função de Child Lock, é
necessário manter 2 segundos pressionada a tecla
Child Lock, a activação do bloqueio das teclas é
confirmada por um som breve e pela iluminação do
respectivo led. Para desactivar a função, premir a
tecla Child Lock por 2 segundos, a desactivação é
confirmada por um som breve e pela desligação do
respectivo led.
! A barra gráfica do CONGELADOR também serve para
avisar se houver um aumento anómalo de temperatura no
compartimento congelador
soluções).
(veja as Anomalias e
5
Page 6
Sistema de refrigeração
PT
No Frost
Pode ser reconhecido pela presença de celas de
ventilação situadas nas paredes traseiras dos
compartimentos.
O No Frost realiza a gestão de um fluxo contínuo de ar
frio que colecta a humidade e impede a formação de
gelo: no compartimento frigorífico mantém um nível
certo de humidade e, por causa da ausência de gelo,
preserva as qualidades originárias dos alimentos; no
compartimento congelador evita a formação de gelo e
dispensa as operações de degelo e evita que os
elementos grudem uns nos outros.
! Não coloque alimentos ou recipientes encostados
directamente com a parede refrigerante traseira, para
não tampar os furos de ventilação nem facilitar a
formação de condensação.
! Feche as garrafas e embrulhe os alimentos.
Utilize melhor o frigorífico
Regule a temperatura através do display.
Prima a tecla de SUPER COOL (refrigeração rápida) para
baixar a temperatura em pouco tempo, por exemplo
quando encher o compartimento depois de muitas
compras. A função desactiva-se automaticamente depois
que tiver passado o tempo necessário.
Coloque somente alimentos frios ou levemente mornos,
mas não quentes (veja Precauções e conselhos).
Lembre-se que os alimentos cozidos não se mantêm mais
tempo do que os crus.
Não guarde líquidos em recipientes destampados:
poderão provocar aumento de humidade com
consequente formação de condensação.
PRATELEIRAS: vidro ou de
PRATELEIRAS: vidro ou de
grade. Podem ser extraídas e
1
2
inteiramente a prateleira.
inteiramente a prateleira.
Lift shelf
Lift shelf
O Lift shelf é uma prateleira especial que consente
O Lift shelf é uma prateleira especial que consente
optimizar o espaço dentro do compartimento frigorífico
optimizar o espaço dentro do compartimento frigorífico
e pode ser posicionada em uma das duas posições
e pode ser posicionada em uma das duas posições
evidenciadas na foto. Graças às suas especiais guias
evidenciadas na foto. Graças às suas especiais guias
com um movimento balanceado para o cima ou para
com um movimento balanceado para o cima ou para
baixo é possível obter a melhor configuração de uso.
baixo é possível obter a melhor configuração de uso.
A
A
! segure a prateleira com as duas mãos e faça um
! segure a prateleira com as duas mãos e faça um
movimento harmónico para cima ou para baixo.
movimento harmónico para cima ou para baixo.
Se desejar colocar a prateleira na posição A será
Se desejar colocar a prateleira na posição A será
suficiente erguê-la e ela irá bloquear-se
suficiente erguê-la e ela irá bloquear-se
automaticamente; para colocar novamente a prateleira
automaticamente; para colocar novamente a prateleira
na sua posição original (B), será suficiente levantá-la
na sua posição original (B), será suficiente levantá-la
levemente e em seguida abaixá-la até a posição
levemente e em seguida abaixá-la até a posição
desejada.
desejada.
e escurecimento. Também pode ser utilizada para
pratos frios.
grade. Podem ser extraídas e
têm altura regulável mediante as
têm altura regulável mediante as
guias para este fim (veja a
guias para este fim (veja a
figura), para introduzir
figura), para introduzir
recipientes ou alimentos de
recipientes ou alimentos de
tamanho grande. Para regular a
tamanho grande. Para regular a
altura não é necessário retirar
altura não é necessário retirar
COOL BOX: para carne e
peixe fresco. O compartimento
consente longos prazos de
conservação, de até uma
semana, por causa da
temperatura baixa a mais fria
do frigorífico e da porta
transparente que protege
contra fenómenos de oxidação
B
B
Prateleira para LATINHAS
O compartimento de bebidas
(Fig. 6) em latas não só lhe
possibilita guardar bebidas
como também iogurte,
manteiga e outras travessas de
acordo com sua necessidade.
6
Page 7
Utilize melhor o congelador
Regule a temperatura através do display.
Para congelar (se o congelador já estiver a funcionar):
- para pequenas quantidades,
daquela indicada
SUPER FREEZE (congelação rápida) (acende-se o respectivo
indicador luminoso), coloque os alimentos dentro e feche a
porta. A função desactiva-se automaticamente depois de 24
horas ou quando se chegar às temperaturas ideais (indicador
luminoso apagado);
- para grandes quantidade,
indicada
a tecla SUPER FREEZE (congelação rápida) até o respectivo
indicador luminoso começar a piscar. Depois de 24 horas o
indicador luminoso pára de piscar a passa a estar aceso fixo:
guarde os alimentos dentro e feche a porta. Depois de mais
24 horas a função desactiva-se automaticamente (apaga-se
o indicador luminoso).
Não congele novamente alimentos que estiverem a
descongelar-se ou descongelados; estes alimentos devem
ser cozidos para ser consumados (dentro de 24 horas).
Os alimentos frescos a serem congelados não devem ser
colocados encostados nos já congelados.
Não coloque no congelador garrafas de vidro contendo
líquidos, tampadas ou fechadas hermeticamente, porque
poderão partir-se.
A quantidade máxima diária de alimentos a ser congelada é
indicada na placa de identificação, situada no
compartimento frigorífico, embaixo à esquerda (por exemplo:
Kg/24h 4).
na placa de identificação, mantenha pressionada
na placa de identificação, prima a tecla
menores da metade
superiores a metade daquela
PT
! Para evitar criar obstáculos para a circulação de ar, no
interior do congelador, é recomendável não tampar os
furos de ventilação com alimentos nem recipientes.
! Durante a congelação evite abrir a porta.
! Em caso de interrupção de corrente ou de avaria, não abra
a porta do congelador: desta maneira os alimentos
congelados em casa ou industriais não sofrerão alterações
durante aproximadamente 9 ~ 14 horas.
7
Page 8
Manutenção e cuidados
Interromper a corrente eléctrica
PT
Durante as operações de limpeza e manutenção é
necessário isolar o aparelho da rede eléctrica:
1. Mantenha pressionado o botão ON/OFF por
aproximadamente dois segundos, até que o display
se desliga completamente, excepto o Led vermelho
do botão ON/OFF.
2. desligue a ficha da tomada eléctrica.
! Se não se obedecer este processo, o alarme poderá
disparar: mas isto não será um sintoma de anomalia.
Para restabelecer o normal funcionamento, é suficiente
manter pressionado o botão on/off por mais de dois
segundos. Para isolar o aparelho realize as operações
apresentadas nos pontos 1 e 2.
Limpar o aparelho
As partes externas, as partes internas e as
guarnições de borracha podem ser limpadas com
uma esponja molhada de água morna e bicarbonato
de sódio ou sabão neutro. Não empregue solventes,
abrasivos, água de javel nem amoníaco.
Substituição da lâmpada
Para substituir a lâmpada de iluminação do
compartimento frigorífico, desligue a ficha da tomada de
corrente. Obedeça as seguintes instruções.
Para obter acesso à lâmpada, retire a protecção da
maneira indicada na figura.
Substitua-a por uma de potência análoga à indicada na
protecção (10 W).
Os acessórios removíveis podem ser colocados de
molho em água quente e sabão ou detergente para
pratos. Enxagúe-os e enxugue-os com cuidado.
Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se
poeira, que pode ser eliminada, depois de ter
desligado o aparelho e retirado a ficha da tomada
eléctrica, utilizando delicadamente o bocal comprido
de um aspirador de pó, regulado numa potência
média.
Evite bolor e maus cheiros
Este aparelho foi fabricado com materiais higiénicos
que não transmitem odores. Para manter esta
característica é necessário os alimentos serem
sempre protegidos e bem fechados. Isto também
evitará a formação de manchas.
Se for deixar o aparelho muito tempo desligado,
limpe-o por dentro e deixe as portas abertas.
8
Page 9
Precauções e conselhos
! Este aparelho foi projectado e fabricado em
conformidade com as regras internacionais de
segurança. Estas advertências são fornecidas para
razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
Esta aparelhagem é em conformidade com a
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE do 19/02/73 (Baixa Tensão) e
sucessivas modificações;
- 89/336/CEE do 03/05/89 (Compatibilidade
Electromagnética) e sucessivas modificações;
- 2002/96/CE..
Segurança geral
Este aparelho foi concebido para uma utilização de tipo
não profissional, no âmbito de uma morada.
Este aparelho deve ser utilizado somente por pessoas
adultas, para conservar e congelar alimentos, segundo
as instruções apresentadas neste folheto.
Este aparelho não deve ser instalado ao ar livre mesmo
se num sítio abrigado, porque é muito perigoso deixá-lo
exposto à chuva e temporais.
Não toque neste aparelho com os pés descalços nem
com as mãos ou os pés molhados ou húmidos.
Não toque nas partes de refrigeração internas: há
perigo de queimaduras e feridas.
Não puxe o cabo eléctrico para desligar a ficha da
tomada, mas pegue pela ficha.
É necessário desligar a ficha da tomada antes de
realizar operações de limpeza e manutenção. Não é
suficiente colocar os selectores de regulação da
temperatura na posição OFF (aparelho desligado) para
eliminar todos os contactos eléctricos.
No caso de avaria, nunca mexa nos mecanismos
internos para tentar reparar.
Não utilize, no interior dos compartimentos para
guardar alimentos congelados, utensílios cortantes e
pontiagudos ou dispositivos eléctricos se não forem
do tipo recomendado pelo construtor.
Não coloque na boca cubos de gelo assim que os
retirar do congelador.
Não é previsto que este aparelho seja utilizado por
pessoas (incluso crianças) com reduzidas
capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou sem conhecimento, a não
ser que sejam vigiadas ou que tenham recebido
instruções preliminares sobre o uso do aparelho por
parte de uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças deveriam ser vigiadas para
evitar que brinquem com o aparelho.
Os embalagens não são brinquedos para as crianças.
Eliminação
PT
Eliminação do material de embalagem: obedeça as
regras locais, ou reutilize as embalagens.
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão
de resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos
(RAEE), prevê que os electrodomésticos não devem
ser escoados no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos. Os aparelhos desactualizados devem ser
recolhidos separadamente para optimizar a taxa de
recuperação e reciclagem dos materiais que os
compõem e impedir potenciais danos para a saúde
humana e para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos por forma a recordar
a obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades
locais ou os pontos de venda para solicitar
informação referente ao local apropriado onde
devem depositar os electrodomésticos velhos.
Economizar e respeitar o meio ambiente
Instale este aparelho num ambiente fresco e bem
ventilado, proteja-o contra a exposição directa aos
raios do sol, não o coloque perto de fontes de calor.
Para colocar ou retirar alimentos, abra as portas deste
aparelho o mais rapidamente possível. Cada vez que
abrir as portas causa um notável gasto de energia.
Não encha este aparelho com alimentos demais:
para uma boa conservação, o frio deve poder circular
livremente. Se impedir-se a circulação, o compressor
funcionará continuamente.
Não coloque dentro alimentos quentes: aumentarão a
temperatura interna forçando o compressor a funcionar
muito, com grande desperdício de energia eléctrica.
Descongele este aparelho quando se formar gelo (veja
a Manutenção); uma camada grossa de gelo torna mais
difícil a transmissão do frio aos alimentos e aumenta o
consumo de energia.
Mantenha as guarnições eficientes e limpas, de
maneira que adiram bem nas portas e não deixem o frio
sair (veja a Manutenção).
9
Page 10
Anomalias e soluções
Pode acontecer que este aparelho não funcione. Antes de telefonar à Assistência técnica (veja a Assistência),
PT
verifique se não se trata de um problema fácil de resolver com a ajuda da seguinte lista.
Anomalias:
O display está inteiramente
apagado.
O motor não inicia.
O display está aceso fraco.
Toca o alarme, está aceso o led
ALARMES e a lâmpada no
compartimento frigorífico pisca.
Toca o alarme, está aceso o led
ALARMES e os leds da barra
gráfica do congelador acendemse em sequência.
Toca o alarme, está aceso o led
ALARMES e os leds da barra
gráfica do congelador piscam
continuamente.
Possíveis causas / Solução:
A ficha não está ligada na tomada eléctrica ou não está bem ligada e
portanto não há contacto, ou então não há corrente em casa.
Este aparelho é equipado com um controlo de protecção para o motor
(veja Início e utilização).
Desligue a ficha e ligue-a novamente na tomada, depois da tê-la rodada
para inverter os pinos.
A porta do frigorífico permaneceu aberta mais do que dois minutos.
O aviso acústico pára de tocar quando a porta for fechada ou carregando
no botão ALARM.
Este aparelho avisa se houver aquecimento excessivo do congelador.
Para não congelar novamente os alimentos, o congelador mantém-se a
uma temperatura ao redor de 0°C, para possibilitar-lhe os alimentos dentro
de 24 horas ou para cozê-los e congelá-los.
Para desligar o sinal acústico carregar no botão ALARMES. Carregar uma
segunda vez para visualizar na barra gráfica do congelador o valor
programado, desligar o led ALARMES e restabelecer o normal funcionamento.
Este aparelho avisa se houver aquecimento perigoso do congelador: os
alimentos não devem ser consumidos. O congelador irá manter-se a uma
temperatura ao redor dos 18ºC.
Para desligar o sinal acústico carregar no botão ALARMES. Carregar uma
segunda vez para visualizar na barra gráfica do congelador o valor
programado, desligar o led ALARMES e restabelecer o normal
funcionamento.
O frigorífico e o congelador
refrigeram pouco.
Os alimentos congelam-se no
frigorífico.
O motor está a funcionar
continuamente.
O aparelho está a fazer ruído.
Final antecipado das funções.
Os leds da barra gráfica do
congelador não sinalizam a
temperatura configurada, e estão
acesos em modo fixo.
As portas não se fecham bem ou as guarnições estão estragadas.
As portas são abertas com frequência excessiva.
Foi programada uma temperatura muito alta (veja Início e utilização).
O frigorífico ou o congelador foram enchidos demais.
Foi programada uma temperatura muito baixa (veja Início e utilização).
Estão activas as funções SUPER COOL e/ou SUPER FREEZE e/ou ICE
PARTY.
A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente.
A temperatura do ambiente externo está muito alta.
O aparelho não foi instalado bem plano (veja a Instalação).
O aparelho foi instalado entre móveis ou objectos que vibram e emitem ruídos.
O gás refrigerante interno produz um ruído leve mesmo quando o
compressor estiver parado: não é um defeito, é normal.
Distúrbios eléctricos na rede ou breves interrupções da tensão de alimentação.
Contacte a Assistência Técnica.
10
Page 11
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
Verifique se pode resolver a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).
Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar
o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
número de série
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
4,0
Comunique:
o tipo de anomalia
o modelo da máquina (Mod.)
o número de série (S/N)
Estas informações encontram-se na placa de
identificação situada no compartimento frigorífico
embaixo à esquerda.
modelo
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Fuse
A
W
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e recusar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais.
! Este important sã pãstraþi acest manual pentru a-l
RO
putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de
cesiune sau de schimbare a locuinþei, acesta trebuie sã
fie înmânat împreunã cu maºina de spãlat, pentru a
informa noul proprietar cu privire la funcþionare ºi la
respectivele avertismente.
! Citiþi cu atenþie instrucþiunile: veþi gãsi informaþii
importante cu privire la instalaþie, la folosire ºi la
siguranþã.
Amplasare ºi racordare
Amplasare
1. Amplasaþi aparatul într-un loc aerisit ºi fãrã umezealã.
2. Nu obturaþi grãtarele de aerisire din spatele
frigiderului: compresorul ºi condensatorul emanã
cãldurã ºi necesitã o bunã aerisire pentru a funcþiona
în mod corectºi a limita consumul de energie
electricã.
3. Pentru aceasta, lãsaþi o distanþã între frigider ºi
mobilier de cel puþin 10 cm (în partea de sus) ºi de
cel puþin 5 cm (lateral).
4. Îndepãrtaþi aparatul de sursele de cãldurã.(raze
solare directe, aragaz).
5. Pentru a pãstra distanþa optimã a produsului faþã de
peretele din spate al acestuia, montaþi distanþierii din
setul de instalare, urmãrind instrucþiunile din foaia
anexatã.
Punere la nivel
1. Instalaþi aparatul pe o suprafaþã planã ºi rigidã.
2. Dacã pavimentul nu este perfect orizontal, echilibraþi
frigiderul înºurubând sau deºurubând suporþii
anteriori.
Conectare electricã
Dupã transport, poziþionaþi aparatul vertical ºi aºteptaþi
cel puþin 3 ore înainte de a-l cupla la reþea. Înainte de a
introduce ºtecherul în prizã, asiguraþi-vã ca:
priza sã fie cu împãmântare ºi conform prevederilor
de lege;
caracteristicile prizei sã fie astfel încât sã suporte
sarcina de putere a aparatului, indicatã pe tãbliþa de
caracteristici din interiorul frigiderului (în partea de
jos, din stânga) - de ex. 150 W;
tensiunea de alimentare sã fie cuprinsã în rangul
valorilor indicate în plãcuþa de caracteristici (din
partea de jos, în stânga) - de ex. 220-240V;
priza sã fie compatibilã cu ºtecherul aparatului.
În caz contrar, apelaþi la serviciile unui electrician
autorizat ( vezi Asistenþa); nu folosiþi prelungitoare ºi
prize multiple.
! Dupã instalare, cablul de alimentare ºi priza de curent
trebuie sã fie uºor accesibile.
! Cablul nu trebuie sã fie îndoit sau comprimat.
! Cablul trebuie sã fie controlat periodic ºi înlocuit de
electricieni autorizaþi (vezi Asistenþa).
! Firma îºi declinã orice responsabilitate în cazul în
care aceste norme nu se respectã.
Reversibilitate deschidere uºi
Dacã doriþi sã schimbaþi sensul de deschidere a uºilor,
adresaþi-vã centrului de Asistenþã tehnicã.
14
Page 15
Descriere aparat
Panoul de control
Reglarea
Temperaturii în
CONGELATOR
RO
ALLARMA
BOTTLE CHILL
Bara graficã
CONGELATOR
Bara graficã
FRIGIDER
CHILD LOCK
Reglarea
Temperaturii în
FRIGIDER
ECO
ON/OFF
Apãsând aceastã tastã puteþi porni ºi opri întreg aparatul
(atât frigiderul cât ºi congelatorul). Led-ul roºu vã aratã
cã aparatul este oprit, iar cel verde indicã funcþionarea
sa.
Pentru a opri aparatul, este necesar sã apãsaþi minim 2
secunde tasta ON/OFF.
ECO
Are rolul de a activa ºi dezactiva funcþia ECO
(temperatura optimalã cu consum redus). Odatã cu
activarea acestei funcþii, se vor aprinde concomitent ledurile AUTO ºi ECO.
Alarmã
Permite semnalarea ºi gestionarea tuturor alarmelor
legate de funcþionarea aparatului.
Child Lock
Permite activarea sau dezactivarea blocãrii tastelor
panoului de comandã, în scopul de a evita activarea
involuntarã, de cãtre copii.
Reglarea Temperaturii în FRIGIDER - ºi+
Permit modificarea temperaturii frigiderului, afiºând pe
bara graficã temperatura aleasã. Cu ajutorul acestor
taste este posibilã dezactivarea exclusivã a frigiderului.
SUPER
FREEZE
SUPER
COOL
ON/OFF
Reglarea Temperaturii în CONGELATOR - ºi +
Permit modificarea temperaturii congelatorului, afiºând
pe bara graficã temperatura aleasã.
Bara graficã FRIGIDER
Vã indicã temperatura reglatã în interiorul frigiderului
sau dezactivarea acestuia (în acest caz bara graficã
este stinsã).
Bara graficã CONGELATORE
Vizualizeazã temperatura din congelator
SUPER COOL
Permite activarea sau dezactivarea funcþiei SUPER
COOL (rãcire rapidã). Se aprinde ledul corespunzãtor
funcþiei SUPER COOL.
SUPER FREEZE
Permite activarea sau dezactivarea funcþiei SUPER
FREEZE (congelare rapidã). Se aprinde ledul
corespunzãtor funcþiei SUPER FREEZE.
HOLIDAY
Permite activarea sau dezactivarea funcþiei HOLIDAY
(se aprind ledurile AUTO ºi HOLIDAY).
BOTTLE CHILL
Permite activarea sau dezactivarea funcþiei BOTTLE CHILL.
(reduce temperatura congelatorului pe intervalul necesar
rãcirii unei sticle). Se aprinde ledul BOTTLE CHILL.
HOLIDAY
15
Page 16
Descriere aparat
Vedere de ansamblu
RO
Instrucþiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deci este posibil ca ilustraþiile sã nu corespundã
întocmai aparatului pe care l-aþi achiziþionat. Descrierea componentelor care pot varia este cuprinsã în paginile
urmãtoare.
Compartimentul
CONGELARE ºi
CONSERVARE
Suport detaºabil
ARTICOLE
DIVERSE
Compartimentul
COOL BOX
Ripiano LIFT SHELF
RAFT
WINE RACK
Caseta
FRUCTE ºi
VERDEÞURI
Suport detaºabil cu
capac OUÃ
Suport CUTII
Suport detaºabil
ARTICOLE
DIVERSE
Raft STICLE
SUPORT
de reglare
Variazã ca numãr sau ca poziþie.
16
Page 17
Pornire ºi utilizare
Activare aparat
! Dupa transportare, pentru a asigura buna functionare a
aparatului, asezati frigiderul vertical si asteptati cel putin
3 ore înainte de a-l conecta la priza.
Înainte de a introduce alimentele în frigider, curatati
bine interiorul cu apa calduta si bicarbonat.
Timp de protectie a motorului
Aparatul este dotat cu un sistem de protectie a
motorului care activeaza compresorul dupa
aproximativ 8 minute de la punerea în functiune. Acest
lucru se întâmpla de fiecare data când se întrerupe
curentul electric, în mod voluntar sau involuntar (pana
de curent).
Compartimentul congelator
Odata activat aparatul (prin apasarea timp de peste 2
secunde a tastei ON/OFF), congelatorul îsi regleaza
temperatura la valoarea standard, de 18°C. Activati
functia SUPER FREEZE (Pe bara graficã a
CONGELATORULUI continuã sã aparã temperatura
selectatã anterior) pentru a accelera racirea
compartimentului; când temperatura ajunge la nivelul
optimal, functia se dezactiveaza si dvs. puteti introduce
alimentele în congelator.
Compartimentul frigider
La punerea în functiune a aparatului, frigiderul se va
regla automat la valoarea standard de +5°C. Va
recomandam sa activati functia SUPER COOL (Pe bara
graficã a FRIGIDERULUI continuã sã aparã temperatura
selectatã anterior) pentru a accelera racirea
compartimentului; dpa câteva ore veti putea introduce
alimentele în frigider.
Modificarea datelor de pe display
Când functia ECO este activa, aparatul îsi regleaza
automat temperatura în functie de conditiile interne si
externe; pe display va aparea mesajul AUTO.
Daca este necesar, activati functia ECO pentru
temperaturi diferite de cele standard; pentru aceasta,
tineti apasata tasta ECO si modificati temperatura, cu
ajutorul tastelor + sau -. În acest caz, valorile de
temperatura care pot fi reglate sunt 4°, 5° si 6° pentru
frigider si 18°, -19° si 20° pentru congelator.
Când functia HOLIDAY este activa, nu este posibil sa
modificati temperatura dupa dorinta; aparatul se
regleaza automat la valoarea optimala, de la caz la caz:
+12°C pentru frigider si 18°C pentru congelator;
activarea functiei este indicata, pe display, de mesajul.
Pentru a activa sau dezactiva functiile este suficient sa
apasati tasta respectiva: led-ul corespunzator va va
indica functiile sare sunt activate.
Anumite functii (SUPER COOL, SUPER FREEZE,BOTTLE CHILL, ECO) nu sunt compatibile cu
altele(HOLIDAY,..); în acest caz, tineti cont de prioritatea
acordata din fabrica, pentru a putea comanda acest
aparat.
La încetarea funcþiei BOTTLE CHILL este necesar sã
apãsaþi tasta BOTTLE CHILL pentru a întrerupe
semnalul intermitent emis de ledul respectiv. Semnalul
intermitent indicã încheierea funcþiei ºi vã avertizeazã cã
este necesar sã scoateþi sticla din congelator.
Child Lock
Pentru a activa functia Child Lock, este necesar sa tineti
apasata tasta de ALARMA timp de 2 secunde. Blocarea
tastelor este confirmatã de un semnal sonor scurt, urmat
de aprinderea ledului corespunzãtor. Pentru a dezactiva
functia, tineti apasata aceeasi tasta, Child Lock, timp de
2 secunde. Deblocarea este confirmatã de un semnal
sonor scurt, urmat de stingerea ledului corespunzãtor.
RO
Reglarea temperaturii:
Dacã aparatul este aprins, barele grafice ale frigiderului
ºi congelatorului vor afiºa temperaturile selectate în acel
moment. Pentru a le modifica, este suficient sa apasati
pe tastele - sau + de pe ecranul compartimentului caruia
doriti sa-i modificati temperatura. În mod particular,
apãsarea fiecãrei taste mãreºte sau micºoreazã
temperatura cu 1 grad ºi, în mod similar, nivelul de rãcire
relativã. Temperaturile disponibile, pentru frigider, sunt
+12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, iar pentru congelator:
18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Temperaturile reglate din fabrica sunt +5° C pentru
frigider si -18° C pentru congelator; ele sunt considerate
temperaturi standard de pastrare.
! Bara graficã a CONGELATORULUI serveºte ºi la
semnalarea creºterii anomale a temperaturii din
congelator (vezi anomalii ºi remedii).
17
Page 18
Instalatia de racire
RO
No Frost
Sistemul No Frost genereazã un flux de aer rece care
recolteazã umiditatea împiedicând formarea de gheaþã
sau brumã: în frigider menþine nivelul de umiditate corect
ºi, datoritã absenþei de brumã, pãstreazã prospeþimea
alimentelor, iar în congelator evitã formarea de gheaþã,
împiedicând deci lipirea alimentelor ceea ce anuleazã
necesitatea efectuãrii operaþiilor de dezgheþare.
! Nu puneti alimentele sau recipientele în contact cu
peretele refrigerent posterior, pentru a nu obtura orificiile
de aerisire si a evita, ca urmare, formarea de condens.
! Închideti bine sticlele si înfasurati alimentele în mod
corespunzator.
Utilizarea optimala a frigiderului
Reglati temperatura cu ajutorul ecranului.
Apasati pe tasta SUPER COOL (racire rapida) pentru
a micsora temperatura în scurt timp (de exemplu când
umpleti frigiderul cu o cantitate mare de alimente).
Functia se dezactiveaza automat dupa o perioada de
timp corespunzatoare racirii frigiderului.
Introduceti numai alimentele reci sau abia caldute,
niciodata calde (vezi Precautii si sfaturi).
Amintiti-va ca valabilitatea alimentelor conservate în
frigider este aceeasi pentru cele preparate ca si
pentru cele crude.
RAFTURI pline sau în formã
1
2
Lift shelf
lift Shelf este un raft special care optimizeazã spaþiul
din frigider, putând fi poziþionat în oricare din cele douã
locaþii, aºa cum se aratã în fotografie. Mulþumitã
ghidajelor speciale, cu miºcare balansatã în sus sau în
jos, se poate obþine cea mai bunã configuraþie la
utilizarea sa.
de grãtar. Sunt detaºabile ºi
reglabile în înãlþime mulþumitã
ghidajelor (vezi figura), utile
pentru susþinerea recipientelor
sau a alimentelor de dimensiuni
mari. Reglarea înãlþimii la care
sunt dispuse se poate face ºi
fãrã a extrage raftul întreg.
A
! Prindeþi raftul cu ambele mâini ºi miºcaþi-l uºor în sus
sau în jos.
Dacã doriþi sã amplasaþi raftul în poziþia A este
suficient sã îl ridicaþi: acesta se va bloca în mod
automat. Dacã doriþi sã îl readuceþi în poziþia originalã,
B, este suficient sã îl ridicaþi uºor ca apoi sã îl
coborâþi, pânã în poziþia doritã.
B
Nu introduceti lichidele în recipiente fara capac: ele ar
spori umiditatea si ar determina formarea de condens.
COOL BOX: pentru carne ºi
peºte proaspete. Compartimentul
permite pãstrarea alimentelor pe
timp îndelungat chiar ºi o
sãptãmânã mulþumitã
temperaturii joase (cea mai
scãzutã din frigider) ºi a uºii
transparente, care le protejeazã
împotriva fenomenelor de oxidare ºi înnegrire. Poate fi
utilizat ºi pentru pãstrarea platourilor reci.
Suport CUTII
Prezenþa suportului pentru cutii
pe partea interioarã a uºii, oferã
posibilitatea de a sprijini nu
numai cutii ci ºi iaurt, unt sau alte
vase, în funcþie de necesitãþile
dvs.
18
Page 19
Utilizarea optimala a congelatorului
Reglati temperatura cu ajutorul ecranului.
Pentru a congela alimentele în mod corect ºi sigur
este necesar sã respectaþi indicaþiile de mai jos.
- pentru cantitãþi mai mici (sub jumãtatea celor indicate
pe tãbliþa de caracteristici), apãsaþi tasta SUPER
FREEZE (congelare rapidã). Indicatorul respectiv se
va aprinde, dupã care puteþi introduce alimentele ºi
închide uºa. Funcþia se dezactiveazã automat dupã 24
de ore sau dupã ce se atinge temperatura optimalã
(indicator stins);
- pentru cantitãþi mari (peste jumãtatea sarcinii
maxime, indicate pe tãbliþa de caracteristici), þineþi
apãsatã tasta SUPER FREEZE (congelare rapidã)
pânã când indicatorul luminos emite un semnal
intermitent. Dupã 24 de ore, indicatorul va înceta sã
clipeascã iar semnalul luminos va fi constant:
introduceþi alimentele ºi închideþi uºa. Dupã alte 24 de
ore funcþia se va dezactiva automat iar indicatorul se
va stinge.
Nu recongelati alimentele decongelate sau în curs de
decongelare; acestea trebuie consumate sau
preparate si apoi congelate în maxim 24 de ore.
RO
Alimentele proaspete de congelat nu trebuie sa intre în
contact cu cele deja congelate.
Nu introduceti în congelator sticle pline închise
ermetic, deoarece se pot sparge.
Cantitatea maxima zilnica de alimente de congelat este
indicata în tablita de caracteristici din frigider (în partea
de jos, în stânga); de exemplu: Kg/24h 4).
! În timpul congelarii evitati deschiderea usii.
! Daca se întrerupe curentul sau este vreo defectiune
(pana) de la retea, nu deschideti usa congelatorului: în
acest mod alimentele înghetate si congelate se vor
pastra intacte timp de 9-14 ore.
! pentru a evita împiedicarea circulaþiei aerului în
interiorul congelatorului, se recomandã a nu acoperi cu
alimente sau recipiente, orificiile de aerisire.
19
Page 20
Întreþinere ºi curãþire
Decuplarea electrica
RO
În timpul operatiilor de curatire si întretinere este necesar
sa izolati complet combina frigorifica (sa o debransati de
la retea).
1. Tineti apasata tasta ON/OFF timp de doua secunde
pâna când display-ul se stinge (cu exceptia led-ului rosu
al tastei ON/OFF).
2. Scoateti stecherul din priza.
! Daca nu respectati aceasta procedura, se poate
declansa alarma, dar aceasta nu reprezinta o anomalie.
Pentru a restabili functionarea normala, este suficient sa
tineti apasata tasta ON/OFF timp de minim 2 secunde.
Pentru a izola complet combina, procedati dupa
indicatiile de la punctele 1 si 2.
Curãþare aparat
Exteriorul, interiorul ºi garniturile din cauciuc pot fi
curãþate cu un burete îmbibat în apã cãlduþã ºi
bicarbonat de sodiu sau sãpun neutru. Nu folosiþi
solvenþi, substanþe abrazive, înãlbitor sau amoniac.
Înlocuirea becului
Pentru a înlocui becul din frigider,
scoateti mai întâi stecherul din
priza. Urmariti instructiunile de
mai jos.
Îndepartati protectia dupa
indicatiile din figura pentru a
ajunge la bec. Înlocuiti becul cu
un altul, a carui putere
este similara cu cea indicata pe
protectie (10W).
Accesoriile detaºabile pot fi puse la înmuiat în apã
caldã ºi sãpun sau detergent de vase. Dupã spãlare,
clãtiþi-le ºi ºtergeþi-le bine.
Partea posterioarã a combinei atrage praful, care
poate fi aspirat folosind tubul rigid al aspiratorului
(acesta fiind reglat la o vitezã medie). Procedaþi cu
atenþie: înainte de a aspira praful, opriþi aparatul ºi
scoateþi ºtecherul din prizã.
Evitarea mucegaiului ºi a mirosurilor urâte
Aparatul este fabricat cu materiale igienice care nu
emanã nici un miros. Pentru a pãstra aceastã
caracteristicã, este necesar ca alimentele sã fie
întotdeauna protejate în recipiente închise. Acest
lucru este necesar pentru a evita pãtarea alimentelor.
Dacã doriþi sã opriþi aparatul pe o perioadã mai mare
de timp, curãþaþi interiorul ºi lãsaþi uºile deschise.
20
Page 21
Precauþii ºi sfaturi
! Aparatul a fost proiectat ºi construit conform normelor
internaþionale de siguranþã. Aceste avertizãri sunt
furnizate din motive de siguranþã ºi trebuie sã fie citite cu
atenþie.
Acest aparat este conform cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
-73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiuni
Joase) ºi modificãri succesive;
- 89/336/CEE din data de 03/05/89
(Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãri
succesive;
- 2002/96/CE.
Siguranþa generalã
Acest aparat de uz casnic fost conceput pentru a fi
folosit numai în interiorul locuinþelor.
De aceea, trebuie sã fie utilizat numai pentru
conservarea ºi congelarea alimentelor ºi numai de
persoane adulte, conform instrucþiunilor din manual.
Aparatul nu trebuie instalat în aer liber, nici chiar în
cazul în care spaþiul este adãpostit, deoarece
expunerea acestuia la ploi ºi furtuni este foarte
periculoasã.
Nu atingeþi aparatul când sunteþi desculþi sau cu mâinile
sau picioarele ude sau umede.
Nu atingeþi componentele de rãcire din interiorul sãu: cã
puteþi arde sau rãni.
Nu scoateþi ºtecherul din prizã trãgând de cablu.
Este necesar sa scoateti stecherul din priza înainte de
a efectua operatiile de curatire si întretinere. Nu este
suficient sa opriti display-ul (aparat stins) pentru a
întrerupe orice contact electric.
În caz de defecþiune, nu umblaþi în nici un caz la
mecanismele interne ºi nu încercaþi s-o reparaþi singuri.
Nu utilizaþi - în compartimentele de pãstrare a
alimentelor congelate obiecte tãietoare sau ascuþite,
sau aparate electrice, dacã nu au fost recomandate
de fabricant
Nu bãgaþi în gurã cuburile de gheaþã imediat dupã ce
le-aþi scos din congelator.
Acest aparat nu este destinat utilizãrii de cãtre persoane
(inclusiv copii) cu capacitate fizicã, senzorialã sau
mentalã redusã sau care nu au experienþã ºi cunoºtinþe
cu excepþia cazurilor în care sunt supravegheate sau
instruite în prealabil în privinþa utilizãrii aparatului de
cãtre o persoanã responsabilã de siguranþa acestora.
Copii trebuie supravegheaþi pentru a nu se juca cu
aparatul.
Ambalajele nu sunt jucãrii pentru copii!
Lichidare aparat
RO
Lichidarea ambalajelor: respectaþi normele locale, în
acest fel ambalajele vor putea fi utilizate din nou.
Lichidarea unui aparat vechi: RESPECTAÞI
LEGISLAÞIA ÎN MATERIE DE LICHIDARE.
Frigiderele ºi congelatoarele conþin, în zona de rãcire
ºi în izolaþie, gaz izobutan ºi ciclopentan care, dacã
sunt eliminate în atmosferã, sunt periculoase.
EVITAÞI DECI DETERIORAREA TUBURILOR.
Înainte de a lichida aparatul vechi, tãiaþi cablul de
alimentare cu curent electric ºi îndepãrtaþi balamalele,
pentru a nu putea fi utilizat de altcineva.
Amplasaþi aparatul într-un loc rãcoros ºi bine ventilat,
protejaþi-l de razele solare directe ºi de sursele de
cãldurã.
Pentru a introduce sau scoate alimentele, deschideþi
ºi închideþi uºile cât mai repede cu putinþã.
Fiecare deschidere a uºii înseamnã consum de
energie.
Nu încãrcaþi aparatul: pentru a asigura o bunã rãcire a
alimentelor, aerul trebuie sã circule cât mai bine. Dacã
împiedicaþi circulaþia aerului, compresorul va lucra în
permanenþã.
Nu introduceþi alimente calde: acestea determinã
creºterea temperaturii ºi deci obligã compresorul sã
funcþioneze mai mult, ceea ce înseamnã un consum
mãrit de energie.
Dezgheþaþi aparatul dacã observaþi cã s-a format
gheaþã (vezi Întreþinere); stratul de gheaþã gros
împiedicã rãcirea alimentelor ºi mãreºte consumul de
energie.
Curãþaþi ºi verificaþi eficienþa garniturilor: dacã nu
asigurã o închidere etanºã, aerul rece va ieºi din
frigider (vezi Întreþinere).
21
Page 22
Anomalii ºi remedii
Se poate întâmpla ca aparatul sã nu funcþioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenþã (vezi Asistenþa), verificaþi
RO
dacã nu se trateazã de o problemã uºor de rezolvat:
Anomalii:
Ecranul este stins
Motorul nu porneste.
Ecranul este slab iluminat
Sunã alarma, ledul ALARME este aprins,
iar becul din frigider se aprinde
intermitent.
Sunã alarma, ledul ALARME este aprins,
iar ledurile barei grafice a congelatorului
se aprind alternativ.
Sunã alarma, ledul ol ALARME se
aprinde intermitent, ca ºi ledurile barei
grafice a congelatorului.
Cauze posibile / Rezolvare:
Stecherul nu este introdus în priza, sau nu face contact sau curentul
este oprit de la retea (pana).
Aparatul este dotat cu un sistem de protectie a motorului (vezi
Pornire si utilizare).
Scoateti stecherul din priza, rotiti-l în jurul propriului ax, dupa care
introduceti-l din nou în priza (invers decât înainte).
Usa frigiderului a ramas deschisa mai mult de doua minute.
Semnalul acustic se opreste odata cu închiderea usii sau la apasarea
tastei ALARM.
Aparatul semnalizeaza încalzirea excesiva a congelatorului.
Pentru a nu congela din nou alimentele, congelatorul se va mentine
la o temperatura în jur de 0° C, permitându-va sa le consumati în 24
de ore sau de sa le congelati din nou dupa ce le-ati preparat.
Pentru a opri semnalul acustic apasati tasta ALARM. Apãsaþi a doua
oarã pentru a vizualiza pe bara graficã a congelatorului valoarea
aleasã; stingeþi ledul de ALARME ºi resetaþi funcþionarea.
Aparatul semnalizeaza o încalzire periculoasa pentru congelator.
alimentele nu trebuie consumate. Congelatorul se va mentine la o
temperatura de aproximativ 0°C. Pentru a opri semnalul acustic
apasati tasta ALARM. Apãsaþi a doua oarã pentru a vizualiza pe bara
graficã a congelatorului valoarea aleasã; stingeþi ledul de ALARME ºi
resetaþi funcþionarea.
Frigiderul si congelatorul racesc putin.
În frigider alimentele se racesc prea mult.
Motorul functioneaza continuu.
Aparatul emite prea mult zgomot.
Functiile se termina înainte de termen.
Ledurile barei grafice a congelatorului
nu semnaleazã temperatura aleasã ºi
sunt aprinse (semnal luminos stabil).
Usile nu se închid bine sau garniturile sunt deteriorate.
Usile se deschid foarte des;
Temperatura reglata este prea mare (vezi Pornire si Utilizare)
Frigiderul sau congelatorul au fost umplute excesiv.
Temperatura reglata este prea mica (vezi Pornire si Utilizare)
au fost activate functiile SUPER COOL si/sau SUPER FREEZE si/
sau ICE PARTY;
Usa nu este bine închisa sau a fost deschisa frecvent;
Temperatura exterioara este foarte ridicata.
Aparatul nu este la nivel (vezi Instalare).
A fost instalat între mobila si obiecte care vibreaza si emit zgomote;
Gazul refrigerent produce zgomote usoare chiar si atunci când
compresorul este oprit: nu indica o defectiune, este normal.
Reteaua electrica este deranjata sau tensiunea de alimentare are fluctuatii
Apelati la serviciul de Asistenta Tehnica.
22
Page 23
Asistenþã
Înainte de a apela Asistenþa:
Verificaþi dacã puteþi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii ºi remedii).
Dacã, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcþioneazã ºi problema observatã de dumneavoastrã
persistã, chemaþi centrul de
asistenþã autorizat cel mai apropiat.
Comunicaþi:
tipul de anomalie;
modelul maºinii (Mod.);
numãrul de serie (S/N).
Aceste informaþii se gãsesc pe plãcuþa
de caracteristici din frigider, în partea
de jos, în stânga.
model
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
93139180000 S/N 704211801
Fuse
A
W
Gross
Bruto
Brut
Freez. Capac
Poder de Cong
kg/24 h
numãr de serie
Max 15 w
Class
Clase
N
Classe
4,0
Nu apelaþi niciodatã la persoane neautorizaþi ºi refuzaþi instalarea de piese de schimb care nu sunt
originale.
RO
23
Page 24
RO
195076943.00
05/2009
24
Page 25
Руководство по эксплуатации
ДВУХДВЕРНЫЙ ХОЛОДИЛЬНИК
PT
Portuges,
1
RO
Românã, 13
TAN 6 FNF NX D
TAN 6 FNF S D
RU
Русский, 25
Содержание
RU
Установка, 26
Расположение и подсоединение
Перенавешивание дверей
Описание изделия, 27-28
Панель управления
Общий вид
Включение и эксплуатация, 29-30-31
Включение изделия
Как пользоваться дисплеем
Система охлаждения
Оптимальное использование холодильной камеры
Оптимальное использование морозильной камеры
Техническое обслуживание и уход, 32
Отключение электропитания
Чистка изделия
Предотвращение появления плесени и неприятных
запахов
Замена лампочки
Предосторожности и рекомендации, 33
Общие правила безопасности
Утилизация
Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
Неисправности и методы их устранения, 34
Техническое обслуживание, 35
Page 26
Установка
! Важно сохранить данное руководство для последующих
RU
консультаций. В случае продажи, передачи изделия или при
переезде на новую квартиру необходимо проверить, чтобы
руководство оставалось вместе с изделием, для того чтобы его
новый владелец мог ознакомиться с правилами эксплуатации
холодильника и с соответствующими предупреждениями.
! Внимательно прочитайте инструкции: в них содержатся важные
сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.
Расположение и подсоединение
Расположение
1. Установите изделие в сухом помещении с хорошей
вентиляцией. .
2. Не закрывайте вентиляционные решетки, расположенные
в задней части изделия: компрессор и конденсатор
вырабатывают тепло, и для их исправного
функционирования требуется хорошая вентиляция, что
позволяет также сократить расход электроэнергии.
3. Оставьте расстояние не менее 10 см между верхней панелью
изделия и возможными навесными шкафами, и не менее 5 см
между боковыми панелями и расположенными рядом
кухонными элементами или стенами.
4. Не устанавливайте изделие рядом с источниками тепла.
(прямой солнечный свет, кухонные плиты).
Перенавешивание дверей
При необходимости перенавесить дверец
обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания.
Выравнивание
1. Установите изделие на ровный и твердый пол.
2. Если пол не является идеально ровным, компенсируйте
перекос при помощи передних регулируемых ножек изделия.
Электрическое подсоединение
После доставки изделия установите его в вертикальное
положение и подождите не менее 3 часов перед его
подсоединением к сети электропитания. Перед
подсоединением вилки изделия к электрической розетке
необходимо проверить следующее:
электрическая розетка должна быть соединена с
заземлением и соответствовать нормативам;
электрическая розетка должна быть расчитана на
максимальную мощность изделия, указанную на табличке с
техническими характеристиками, расположенной в левом
нижнем углу внутри холодильной камеры (например, 150 Вт);
напряжение электропитания должно быть в пределах,
указанных на табличке с техническими характеристиками,
расположенной в левом нижнем углу внутри холодильной
камеры (например, 220-240 В);
электрическая розетка должна быть совместима с вилкой
изделия. В противном случае поручите замену вилки
изделия уполномоченному технику (см. Обслуживание);
не используйте удлинители и тройники.
! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы
электрический провод и электророзетка были легко доступны.
! Электрический провод изделия не должен быть согнут или сжат.
! Регулярно проверяйте состояние электрического провода
изделия и при необходимости поручайте его замену только
уполномоченным техникам (см. Обслуживание).
! Фирма снимает с себя всякую ответственность в случае
несоблюдения вышеописанных правил.
26
Page 27
Панель управления
Настройка температуры
МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
RU
СИГНАЛИЗАЦИЯ
BOTTLE CHILL
(Охлаждение бутылок)
Температурная шкала
МОРОЗИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
Температурная шкала
ХОЛОДИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
Child Lock
(Блокировка от детей)
Настройка температуры
ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
ECO
ÂÊË./ÂÛÊË.
При помощи этой кнопки включается все изделие
(холодильная и морозильная камеры). Красный
индикатор означает, что изделие выключено, зеленый
что изделие включено. Для отключения изделия
необходимо нажать кнопку ON/OFF на 2 секунды.
ECO
Управляет включением и выключением режима I Care
(оптимальная температура при минимальном расходе).
При включении этой функции одновременно загорается
индикатор AUTO и индикатор ECO.
СИГНАЛИЗАЦИЯ
Включает сигнализацию и управляет всеми сигналами,
связанными с работой изделия.
Child Lock (Блокировка от детей)
Эта функция позволяет заблокировать или
разблокировать кнопки на панели управления во
избежание случайного включения детьми.
Настройка температуры ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ и +
Служит для изменения температуры в холодильной камере
с соответствующим подтверждением заданной температуры
на графической шкале. При помощи этих кнопок возможно
также отключить только холодильную камеру.
Настройка температуры МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ и +
Служит для изменения температуры в морозильной
камере с соответствующим подтверждением заданной
температуры на графической шкале.
ON/OFF
SUPER FREEZE
SUPER COOL
HOLIDAY
Температурная шкала ХОЛОДИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
Показывает температуру, заданную в холодильной
камере, или ее отключение (в этом случае графическая
шкала выключена).
Температурная шкала МОРОЗИЛЬНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
Показывает температуру, заданную в морозильной
камере.
SUPER COOL
Служит для включения или отключения режима SUPER
COOL (быстрое охлаждение). Загорается индикатор
SUPER COOL.
SUPER FREEZE
Служит для включения или отключения режима SUPER
FREEZE (быстрое замораживание). Загорается
индикатор SUPER FREEZE.
HOLIDAY
Служит для включения или отключения функции
HOLIDAY (загораются индикаторы AUTO и HOLIDAY).
BOTTLE CHILL (Охлаждение бутылок)
Позволяет активировать или отключить режим BOTTLE
CHILL (понижает температуру в морозильной камере на
время, необходимое для охлаждения одной бутылки).
Загорается индикатор BOTTLE CHILL.
27
Page 28
Описание изделия
Общий вид
RU
Руководство по эксплуатации относится к нескольким моделям, поэтому возможно, что на рисунке показаны детали, отличные от
приобретенного вами изделия. Описание наиболее сложных комплектующих приведено на следующих страницах.
Отделение для
ЗАМОРАЖИВАНИЯ
è ХРАНЕНИЯ
Съемный балкончик
ДЛЯ ПРОДУКТОВ
COOL BOX
(Коробка для
хранения
ìÿñà):
LIFT SHELF
ПОЛКА
WINE RACK
ßùèê ÄËß
ФРУКТОВ è
ОВОЩЕЙ
Съемный балкончик
с крышкой с
ПОДСТАВКОЙ ДЛЯ
ЯИЦ
Полки для банок
Съемный балкончик
ДЛЯ ПРОДУКТОВ
Балкончик для
БУТЫЛОК
НОЖКА
для выравнивания
Детали, которые могут варьироваться по количеству и/или по расположению.
28
Page 29
Включение и
эксплуатация
Включение изделия
! После доставки изделия покупателю установите
холодильник в вертикальное положение. Для
исправного функционирования изделия необходимо
подождать примерно 3 часа перед его подключением
к сети электропитания.
Перед помещением в холодильник продуктов
тщательно протрите камеры изнутри теплой водой
с содой.
Изделие оснащено предохранителем двигателя,
который запускает компрессор только через 8
минут после включения изделия. Это происходит
также каждый раз после внезапного отключения
электропитания как намеренного, так и случайного
(короткое замыкание).
Морозильная камера
После включения изделия морозильная камера
охлаждается до стандартной температуры -18°C.
Рекомендуется включить режим SUPER FREEZE (Íà
графической шкале МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ все
время показывается ранее заданная температура)
для более быстрого охлаждения камеры; по
достижении в камере оптимальной температуры
функция отключается, после чего можно поместить в
морозильную камеру мороженые продукты.
Холодильная камера
После включения изделия холодильная камера
охлаждается до стандартной заданной температуры
+5°C. Рекомендуется включить функцию SUPER
COOL (На графической шкале ХОЛОДИЛЬНОЙ
КАМЕРЫ показывается ранее заданная температура)
для более быстрого охлаждения камеры: по
прошествии нескольких часов Вы можете поместить в
холодильную камеру продукты.
Автоматически устанавливаемая температура +5°C в
холодильной камере и 18°C в морозильной камере
является стандартной для хранения продуктов.
Когда включена фукция ECO, изделие
автоматически настраивает температуру в
зависимости от условий внутри и снаружи
холодильника, что показывается сообщением AUTO.
При необходимости включить функцию ECO с
температурой хранения, отличной от стандартной,
при включении этой функции держите нажатой кнопку
ECO и задайте при помощи кнопкок + и другое
температурное значение. В этих условиях возможные
значения температуры: 4°С, 5°С и 6°С для
холодильной камеры, и 18°С, -19°С и 20°С для
морозильной камеры.
Когда включен режим HOLIDAY, настройка
температуры невозможна, изделие автоматически
переходит в режим оптимальной температуры в
данных условиях: +12°C в холодильной камере и 18°C в морозильной. Этот режим показывается
сообщением «AUTO».
Для включения и отключения функций достаточно
нажать соответствующую кнопку, и включение или
выключение соответствующего индикатора покажет
состояние функции.
Некоторые функции (SUPER COOL, SUPER FREEZE,ICE PARTY, ECO) несовместимы с другими
(HOLIDAY...). В этом случае учитывается заданная
приоритетность для более удобного использования
изделия.
После отключения функции BOTTLE CHILL
необходимо нажать кнопку BOTTLE CHILL для
отключения мигания соответствующего индикатора и
звукового сигнала. Мигающий индикатор и звуковой
сигнал означают завершение функции. После этого
необходимо вынуть бутылку из морозильной камеры.
RU
Как пользоваться дисплеем
Настройка температуры:
Если изделие включено, на графических шкалах
холодильной и морозильной камер показывается
температура, заданная на данный момент. Для ее
изменения достаточно нажать кнопки + и соответствующей камеры. При каждом нажатии
кнопок температура увеличивается или уменьшается
на 1°, и соответственно увеличивается или
уменьшается степень холода. В холодильной камере
можно задать следующую температуру: +12°, +7°, +6°,
+5°, +4°, +3°, +2°, а в морозильной камере - 18°, 19°,-20°, -21°, -22°, -24°, -26°.
Child Lock (Блокировка от детей)
Для включения функции Child Lock нажмите кнопку
Child Lock на 2 секунды. Блокировка кнопок
подтверждается коротким звуковым сигналом и
включением соответствующего индикатора. Для
отключения функции нажмите кнопку Child Lock на 2
секунды. Разблокировка кнопок подтверждается
коротким звуковым сигналом, соответствующий
индикатор гаснет.
! Температурная шкала МОРОЗИЛЬНОЙ КАМЕРЫ
служит также для сигнализации аномального
повышения температуры в морозильной камере (см.
Неисправности и методы их устранения).
29
Page 30
Система охлаждения
RU
Система No Frost
Эта система отличается наличием вентиляционных
решеток, расположенных в верхней части камер
холодильника.
Система No Frost обеспечивает непрерывную
циркуляцию холодного воздуха, удаляющего влагу и
препятствующего образованию наледи и инея: в
холодильной камере поддерживается надлежащий
уровень влажности, и благодаря отсутствию инея
продукты сохраняют свои качества. В морозильной
камере эта система препятствует образованию наледи и
смерзания продуктов между собой, и освобождает
пользователя от необходимости производить регулярную
разморозку.
! Не прислоняйте продукты или ¸мкости к задней
охлаждающей стенке камеры во избежание закрывания
вентиляционных решеток и образования конденсата.
! Закрывайте бутылки и заворачивайте продукты.
ПОЛКИ: сплошные или решетки
1
2
холодильника.
Полки могут быть вынуты и
установлены на различных
уровнях на специальных
направляющих (см. рисунок) для
размещения в холодильнике
больших ¸мкостей. Для
регуляции высоты полок их не
нужно полностью вынимать из
Lift shelf
Lift shelf это специальная полка, позволяющая
оптимизировать внутреннее пространство холодильной
камеры, она может располагаться в одном из двух
положений, как указано на фотографии. Благодаря
специальным направляющим с симметричным
движением по направлению вверх или вниз можно
получить наилучшую эксплуатационную конфигурацию.
Оптимальное использование
холодильной камеры
Для регуляции температуры используйте рукоятку
РЕГУЛЯТОРА ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРЫ (ñì.Описание).
Нажмите кнопку SUPER COOL (быстрое охлаждение)
для быстрого понижения температуры, например,
когда вы заполняете холодильную камеру большим
количеством продуктов. Эта функция автоматически
отключается, по истечении установленного времени.
Помещайте в холодильник только холодные или едва
теплые продукты, но не горячие (ñì.Предосторожности и рекомендации).
Помните, что приготовленные продукты хранятся не
дольше сырых.
Не помещайте в холодильник жидкости в ¸мкостях без
крышки: это приводит к повышению влажности в
холодильной камере с последующим образованием
конденсата.
A
! захватите полку обеими руками и сделайте
гармоническое движение вверх или вниз.
При желании установить полку в положение A
достаточно приподнять ее, после чего она закрепится
автоматически, для того чтобы установить полку в
первоначальное положение (B), достаточно приподнять
ее слегка и подтолкнуть вниз в нужное положение.
COOL BOX (Коробка для
хранения мяса): для хранения
свежего мяса и рыбы. Это
отделение позволяет сохранять
продукты свежими в течение
долгого времени вплоть до
недели благодаря низкой
температуре более низкой по
сравнению с остальной частью
холодильной камеры и прозрачной крышке,
предохраняющей продукты от окисления и потемнения.
Отделение может быть использовано также для хранения
готовых холодных блюд.
B
30
Полка для банок,
расположенная в дверце, служит
для размещения не только банок,
но также йогурта, масла и прочих
емкостей, используя полку в
соответствии с вашими нуждами.
Page 31
Оптимальное использование
морозильной камеры
Отрегулируйте температуру на консоли управления.
Порядок замораживания (если морозильная камера
уже в рабочем режиме):
- äëÿнебольшогоколичества, меньшеобъема,
указанного на табличке с характеристиками, нажмите
кнопку SUPER FREEZE (быстрое замораживание)
(загорится соответствующий желтый индикатор),
поместите в камеру продукты, закройте дверцу. Эта
функция автоматически отключится через 24 часа или
по достижении оптимальной температуры (индикатор
погаснет);
- äëÿбольшогоколичества, большемаксимального
объема, указанного на табличке с характеристиками,
держите нажатой кнопку SUPER FREEZE (быстрое
замораживание) до тех пор, пока не замигает
соответствующий индикатор. Через 24 часа
индикатор перестанет мигать и будет гореть
стабильно: поместите продукты в камеру и закройте
дверцу. Еще через 24 часа эта функция
автоматически отключится (индикатор погаснет).
RU
Не замораживайте повторно полностью или частично
размороженные продукты, так как они должны быть
приготовлены и употреблены в пищу в течение 24
часов после их разморозки.
Не помещайте свежие продукты для замораживания
рядом с уже замороженными.
Не помещайте в морозильную камеру герметично
закрытые стеклянные бутылки с жидкостью, так как
они могут взорваться.
На табличке с техническими характеристиками,
расположенной в левом нижнем углу холодильной
камеры, указан максимальный объем замораживаемых
продуктов в день (например: кг/24 ч 4).
! Избегайте открывания двери морозильной камеры в
процессе замораживания.
! В случае внезапного отключения электропитания или
неисправности не открывайте дверь морозильной
камеры: таким образом замороженные продукты
сохранятся без вреда примерно в течение 9-14 часов.
! Во избежание создания препятствий для циркуляции
воздуха внутри холодильной камеры не рекомендуется
закрывать продуктами или емкостями вентиляционные
отверстия.
31
Page 32
Техническое
обслуживание и уход
Отключение электропитания
RU
Перед началом чистки или технического
обслуживания изделия необходимо отключить изделие
от сети электропитания:
1. ДержитенажатойкнопкуÂÊË./ÂÛÊË. äâåсекунды,
до тех пор, пока на дисплее не погаснут все
индикаторы, кроме красного ВКЛ./ВЫКЛ.
2. выньте вилку изделия из электрической розетки.
! Если это условие не будет соблюдено, может
сработать сигнализация: это не является сигналом
неисправности. Для возврата в рабочий режим
установите рукоятку РЕГУЛЯТОРА МОРОЗИЛЬНОЙ
КАМЕРЫ на нужное значение. Для отключения
изделия от сети электропитания выполните операции,
описанные в пунктах 1 и 2.
Уход за изделием
Наружные, внутренние элементы и резиновые
прокладки можно протирать губкой, смоченной в
теплом содовом растворе или в растворе
нейтрального моющего средства. Не используйте
растворители, абразивные чистящие средства,
отбеливатели или аммиак.
Замена лампочки
Для замены лампочки освещения в холодильной
камере, выньте вилку изделия из электрической
розетки. Следуйте инструкциям, описанным ниже.
Откройте плафон с
лампочкой, сняв плафон,
как показано на рисунке.
Замените лампочку на новую
такого же типа, с
мощностью, указанной на
плафоне (10 Вт).
Съемные детали можно мыть под горячей водой с
мылом или со средством для мытья посуды.
Ополосните и тщательно высушите.
В задней части изделия скапливается пыль,
которую необходимо осторожно удалять, отключив
изделие от сети электропитания, вынув вилку из
электрической розетки, при помощи пылесоса с
длинной узкой насадкой на средней мощности.
Предотвращение появления плесени и
неприятных запахов
Изделие изготовлено из гигиеничных материалов,
не задерживающих запахи. Для сохранения этой
характеристики важно, чтобы продукты были всегда
плотно закрыты в своих упаковках. Это помогает
также избежать образования пятен.
Если требуется отключить изделие на длительный
период, вымойте его изнутри и оставьте двери
открытыми.
32
Page 33
Предосторожности и
рекомендации
! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами безопасности. Необходимо
внимательно прочитать настоящие предупреждения,
составленные в целях вашей безопасности.
Данное изделие соответствует следующим
Директивам Европейского Сообщества:
-73/23/CEE от 19/02/73 (Низкое напряжение) с
последующими изменениям;
- 89/336/CEE от 03/05/89 (Электромагнитная
совместимость) с последующими
изменениями;
- 2002/96/CE.
Общие правила безопасности
Данное изделие предназначается для
непрофессионального использования в домашних
условиях.
Изделие предназначено для хранения и замораживания
продуктов, может быть использовано только взрослыми
людьми в соответствии с инструкциями, приведенными в
данном техническом руководстве.
Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под
навесом, так как воздействие на него дождя и грозы
является чрезвычайно опасным.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками, а также
находясь босиком или с мокрыми ногами.
Не прикасайтесь к внутренним комплектующим
циркуляции хладагента: существует опасность ожегов
или порезов.
Не тяните за провод электропитания для отсоединения
вилки изделия из электрической розетки, возьмитесь за
вилку рукой.
Перед началом чистки или технического
обслуживания изделия необходимо вынуть
штепсельную вилку из сетевой розетки. Для полного
прерывания электрического контакта недостаточно
нажать кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. на дисплее.
В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью
самостоятельного ремонта.
Для разморозки морозильных камер запрещается
использовать нерекомендованные производителем
холодильника острые, режущие инструменты или
электроприборы
Не кладите в рот кубики льда, только что вынутые из
морозильной камеры.
Данное изделие непригодно для эксплуатации лицами
(включая детей) с ограниченными физическими,
чувствительными или умственными способностями или
не обладающими опытом и знаниями, если эти лица не
находятсяпод контролем или обучены пользованием
изделием лицом, ответственным за их безопасность. Не
разрешайте детям играть с изделием.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
местные нормативы по утилизации упаковочных
материалов.
Европейская директива 2002/96/EC об утилизации
электрического и электронного оборудования (WEEE)
устанавливает правила утилизации вышедших из строя
бытовых электроприборов.
В целях минимизации отрицательного воздействия
утилизованных приборов на окружающую среду,
снижения рисков для здоровья населения, а также
оптимизации процесса переработки и повторного
использования материалов, сбор изношенного
оборудования должен осуществляться вне рамок
общегородских систем сбора и утилизации мусора.
Символ «перечеркнутого мусорного ведра», нанесенный
на продукцию, напоминает об обязанности соблюдения
специальной процедуры утилизации бытовой техники.
Потребитель может сдать изношенное оборудование в
специальных пунктах приема или, если это разрешено
национальными законодательствами, возвратить
компании при покупке нового, аналогичного продукта.
На сегодняшний день все ведущие производители
бытовой техники активно работают над созданием
систем сбора и утилизации изношенной бытовой
техники.
Экономия электроэнергии и охрана
окружающей среды
Установите изделие в нежарком помещении с
хорошей вентиляцией, вдали от прямого
воздействия солнечного света и источников тепла.
При открывании дверей холодильнка старайтесь
держать их открытыми как можно меньше.
При каждом открывании дверей происходит
значительный расход электроэнергии.
Не помещайте в холодильник слишком много
продуктов. для надлежащего хранения продуктов
необходимо обеспечить свободную циркуляцию
холода между ними. В случае отсутствия такой
циркуляции компрессор будет работать
непрерывно.
Не помещайте в холодильник горячие продукты: это
приведет к повышению температуры внутри
холодильника со значительной нагрузкой на
компрессор и значительным расходом
электроэнергии.
Следите за состоянием уплотнителей и прочищайте
их при необходимости. Уплотнители должны
хорошо прилегать к дверям, не пропуская холод
(см. Техническое обслуживание).
RU
33
Page 34
Неисправности и
методы их устранения
Если ваш холодильник не работает. Прежде чем обратиться в Центр Технического обслуживания (см. Техническое
RU
обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, используя рекомендации, приведенные в следующем
перечне.
Неисправности:
Дисплейвыключен.
Компрессор не запускается.
Дисплей включен в слабом режиме.
Включаются звуковая сигнализация,
индикатор СИГНАЛИЗАЦИЯ, и мигает
ламочка внутри холодильной камеры.
Включается сигнализация, загорается
индикатор СИГНАЛИЗАЦИИ и
последовательно загораются
индикаторы на температурной шкале
морозильной камеры
Включается сигнализация, загорается
индикатор СИГНАЛИЗАЦИИ, и
непрерывно мигают индикаторы на
температурной шкале морозильной
камеры
Возможные причины / Методы устранения:
Вилка не соединена с электрической розеткой или соединена плохо и не
обеспечивает контакта, или отключилось электропитание.
Изделие оснащено предохранителем компрессора (см. Включение и эксплуатация).
Выньте вилку из розетки, переверните ее и вновь воткните в электророзетку.
Дверца холодильника открыта более двух минут.
Звуковая сигнализация отключается при закрывании дверцы или при нажатии
кнопки ALLARMI.
Сигнализация опасно высокой температуры в морозильной камере.
В морозильной камере поддерживается температура около 0°C, препятствующая
повторному замораживанию продуктов. Эти продукты должны быть употреблены в
пищу в течение 24 часов или вновь заморожены после их приготовления.
Для отключения звукового сигнала нажмите кнопку СИГНАЛИЗАЦИЯ. Вновь
нажмите эту кнопку для визуализации на температурной шкале морозильной
камеры заданного значения, для отключения индикатора СИГНАЛИЗАЦИЯ и
возврата изделия в рабочий режим.
Сигнализация опасного повышения температуры в морозильной камере: продукты
не могут быть употреблены в пищу. В морозильной камере будет поддерживаться
температура около -18°C.
Для отключения звукового сигнала нажмите кнопку СИГНАЛИЗАЦИЯ. Вновь
нажмите эту кнопку для визуализации на температурной шкале морозильной
камеры заданного значения, для отключения индикатора СИГНАЛИЗАЦИЯ и
возврата изделия в рабочий режим.
Холодильная и морозильная камера
вырабатывают мало холода.
Продукты в холодильной камере
замерзают.
Компрессор работает непрерывно.
Холодильник работает слишком шумно.
Преждевременное завершение
функций.
Индикаторы на температурной шкале
морозильной камеры не показывают
заданную температуру и горят, не
мигая.
Двери плохо закрываются или повреждены уплотнители.
Двери холодильника открываются слишком часто.
Если была задана слишком высокая температура (см. Включениеèэксплуатация).
Холодильная или морозильная камеры переполнены продуктами.
Перед тем как обратиться в Центр Технического обслуживания:
проверьте, можно ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и методы их устранения).
Если после проверки холодильник не работает, или проблемы остаются, свяжитесь с сервисным центром.
При обращении в Центр Технического
Обслуживания необходимо сообщить:
модель
серийный номер
тип неисправности
модель изделия (Мод.)
номер тех. паспорта (серийный ¹)
Все эти данные вы найдете на табличке с
техническими характеристиками,
расположенной в левом нижнем углу
холодильной камеры.
RG 2330
Mod.
220 - 240 V-50 Hz 150 W
340
Total
Gross
Bruto
Brut
Compr.
R 134 a
Syst.
kg 0,090
Kompr.
Made in Italy 13918
Gross
Bruto
Brut
75
Test
P.S-I.
TI
93139180000 S/N 704211801
Net
Util
Utile
Pressure
HIGH-235
LOW 140
Cod.
Gross
Bruto
Brut
Fuse
W
A
Freez. Capac
Poder de Cong
4,0
kg/24 h
Max 15 w
Class
Clase
Classe
N
Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
RU
35
Page 36
RU
195076943.00
05/2009
36
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.