Uppackning och nivellering
Anslutningar av vatten och el
Första tvättcykeln
Tekniska data
Underhåll och skötsel, 4
Avstängning av vatten och el
Rengöring av tvättmaskinen
Rengöring av tvättmedelslådan
Skötsel av trumman
Rengöring av pumpen
Kontrollera vatteninloppsslangen
Säkerhetsföreskrifter och råd, 5
Säkerhet i allmänhet
Kassering
Beskrivning av tvättmaskinen, 6-7
Kontrollpanel
Display
Hur ett tvättprogram startas, 8
SV
Program och tillval, 9
Programtabell
Tillval
Tvättmedel och tvättgods, 10
Tvättmedelsfack
Förbered tvättgodset
Speciella program
Fel och åtgärder, 11
Service, 12
1
Installation
SV
! Det är viktigt att förvara denna
bruksanvisning så att den alltid finns till hands.
Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du
försäkra dig om att bruksanvisningen förblir
tillsammans med tvättmaskinen så att den
nye ägaren kan ta del av dess information och
varningar.
! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig
information angående installation, användning
och säkerhet.
Uppackning och nivellering
Uppackning
1. Ta ur tvättmaskinen ur förpackningen.
2. Kontrollera att tvättmaskinen inte skadats
under transporten. Om det skulle finnas
skador ska du inte ansluta den utan kontakta
återförsäljaren.
3. Ta bort de 4
skruvarna, som
skyddat maskinen
under transporten,
samt gummidelen
med dess
avståndsbricka, som
sitter på bakstycket
(se figur).
4. Stäng igen hålen med de medföljande
plastpluggarna.
5. Spar alla delar: Om tvättmaskinen måste
flyttas ska de monteras tillbaka.
En ordentligt utförd nivellering ger maskinen
stabilitet och hindrar uppkomsten av
vibrationer, buller samt att maskinen flyttar
sig under användningen. Om golvet har
heltäckningsmatta eller en annan matta
ska fötterna justeras på så sätt att det finns
tillräckligt utrymme under tvättmaskinen för
ventilationen.
Anslutningar av vatten och el
Anslutning av vatteninloppsslangen
1. Anslut
inloppslangens ände
och skruva fast den
på en kallvattenkran
som har en öppning
med 3/4 gasgänga
(se figur).
Innan du ansluter
slangen ska du låta
vattnet rinna tills det
är helt klart.
2. Anslut
inloppsslangen till
tvättmaskinen genom
att skruva fast den
till det avsedda
vattenuttaget i den
bakre delen uppe till
höger (se figur).
! Emballagematerialet ska inte användas som
leksaker för barn.
Nivellering
1. Installera tvättmaskinen på ett hårt och
jämnt underlag utan att stödja den mot väggar,
möbler eller annat.
2. Om golvet inte
skulle vara fullständigt
plant kan ojämnheten
kompenseras genom
att de främre fötterna
dras åt eller lossas (se figur). Lutningsvinkeln,
mätt på arbetsplanet,
får inte överstiga 2°.
2
3. Se till att slangen inte har några veck eller är
hopklämd.
! Kranens vattentryck måste befinna sig inom
de värden som finns i tabellen över Tekniska
Data (se sidan intill).
! Om längden på inloppsslangen inte är
tillräcklig ska du vända dig till fackhandeln eller
en auktoriserad tekniker.
! Använd aldrig begagnade slangar.
! Använd slangarna som följer med maskinen.
Anslutning av avloppsslangen
65 - 100 cm
! Använd inte skarvsladdar eller grenuttag.
SV
Anslut
avloppsslangen, utan
att böja den, till en
avloppsledning eller
ett väggavlopp som
är placerat på en höjd
mellan 65 och 100
cm från marken,
eller lägg den i ett
handfat eller ett
badkar och bind fast
den bifogade skenan
till kranen (se figur).
Den fria slangänden
får inte vara nedsänkt
i vatten.
! Vi avråder från att använda
förlängningsslangar; om det ändå skulle vara
nödvändigt måste förlängningsslangen ha
samma diameter som originalslangen och den
får inte vara längre än 150 cm.
Elektrisk anslutning
Innan du sätter i kontakten i uttaget ska du
försäkra dig om att:
• Vägguttaget är jordanslutet och i enlighet
med gällande standard.
• Uttaget klarar maskinens maxeffekt som
anges i tabellen över Tekniska Data (se intill).
• Spänningstillförseln befinner sig inom de
värden som anges i tabellen över Tekniska
Data (se intill).
• Uttaget passar ihop med tvättmaskinens
stickkontakt. Om det inte förhåller sig
på detta vis ska du byta ut uttaget eller
kontakten.
! Tvättmaskinen får inte installeras utomhus,
inte ens om installationsplatsen skyddas
av ett tak, eftersom det är mycket farligt att
utsätta den för regn och oväder.
! När tvättmaskinen har installerats ska
strömuttaget vara lättåtkomligt.
! Kabeln ska inte böjas eller klämmas.
! Driftsladden får endast bytas ut av behöriga
tekniker.
OBS! Företaget avsäger sig allt ansvar om
dessa föreskrifter inte respekteras.
Första tvättcykeln
Efter installationen, innan du börjar använda
maskinen, ska du köra en tvättcykel med
tvättmedel men utan tvättgods, genom att
ställa in programmet 2.
Tekniska data
Modell
Mått
Kapacitet
Elektriska
anslutningar
Vattenanslutningar
Centrifugeringshastighet
Kontrollprogram enligt
standard
1061/2010
och
1015/2010
;
Bomull Standard 60°C.
Program ;
Bomull Standard 40°C.
Denna apparat överensstämmer med följande EUdirektiv:
- 2004/108/EG (Elektromagnetisk kompatibilitet)
- 2002/96/EG
- 2006/95/EG (Lågspänningsdirektiv).
3
Underhåll och skötsel
2
1
1
2
3
SV
Avstängning av vatten och el
• Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På
så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens
vattensystem och risken för läckage
undviks.
• Ta ur kontakten ur uttaget när du
gör rent tvättmaskinen och under
underhållsingreppen.
Rengöring av tvättmaskinen
De yttre delarna och gummidelarna kan göras
rent med en trasa indränkt med ljummen
tvållösning. Använd inte lösningsmedel eller
slipmedel.
Rengöring av tvättmedelslådan
Dra ut facket genom
att trycka på tungan (1)
och dra det utåt (2) (se
figuren).
Tvätta det under
rinnande vatten. Denna
rengöring ska utföras
ofta.
För att komma åt förkammaren:
1. Ta bort
skyddspanelen
på tvättmaskinens
framsida genom att
trycka mot mitten.
Tryck sedan nedåt
på båda sidorna och
dra ut panelen (se
figurer).
2. Lossa locket
genom att vrida det
moturs (sefigur): Det
är normalt att lite
vatten rinner ut.
3. Gör rent insidan noggrant.
4. Skruva tillbaka locket.
5. Montera tillbaka panelen, och försäkra dig
om att krokarna förts in i de avsedda hålen,
innan du skjuter den mot maskinen.
Skötsel av trumman
• Lämna alltid luckan på glänt för att hindra att
dålig lukt bildas.
Rengöring av pumpen
Tvättmaskinen är försedd med en
självrengörande pump som inte behöver
något underhåll. Det kan dock hända att
små föremål (mynt, knappar) faller ned i
förkammaren, som skyddar pumpen, och som
är placerad i dess nedre del.
! Försäkra dig om att tvättcykeln är avslutad
och ta ur kontakten.
Kontrollera vatteninloppsslangen
Kontrollera inloppsslangen minst en gång om
året. Om den har sprickor eller skåror ska den
bytas ut: Under tvättcyklerna kan plötsliga
brott uppstå på grund av det starka trycket.
! Använd aldrig begagnade slangar.
4
Säkerhetsföreskrifter
och råd
! Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i
överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard.
Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och
ska läsas noggrant.
Säkerhet i allmänhet
• Denna utrustning har tillverkats för att endast användas i
hemmet.
• Apparaten ska inte användas av personer eller barn med
psykiska eller fysiska handikapp, eller som saknar erfarenhet och lämpliga kunskaper. Undantag kan göras om apparaten används under översikt av en person som ansvarar
för deras säkerhet eller som ger nödvändiga anvisningar
angående dess användning. Barn ska hållas under uppsikt
för att försäkra dig om att de inte leker med apparaten.
• Rör inte i tvättmaskinen om du är barfota eller med
fuktiga händer eller fötter.
• Ta inte ut stickkontakten ur vägguttaget genom att dra i
elkabeln. Ta istället tag i stickkontakten.
• Öppna inte tvättmedelsfacket när maskinen är igång.
• Rör inte avloppsvattnet eftersom det bli vara mycket
varmt.
• Öppna aldrig luckan med våld: Säkerhetsmekanismen
som skyddar mot att den öppnas ofrivilligt kan skadas.
• I händelse av fel ska du aldrig utföra ingrepp på inre
mekanismer för att utföra reparationer.
• Kontrollera alltid att inga barn närmar sig maskinen då
den är igång.
• Under tvättcykeln blir luckan varm.
• Om tvättmaskinen måste flyttas ska detta ske med
försiktighet och av minst två eller tre personer. Detta
ska inte göras av en enda person eftersom maskinen är
mycket tung.
• Innan du lägger in tvätten ska du kontrollera att
trumman är tom.
SV
Kassering
• Kassering av emballagematerial:
Respektera gällande lokala föreskrifter, på så sätt kan
emballaget återanvändas.
• EU-direktivet 2002/96/EG angående avfall från
elektriska och elektroniska produkter, förutser att
hushållsprodukter inte kasseras tillsammans med de
vanliga hushållssoporna. De kasserade apparaterna
måste samlas upp separat för att optimera
återvinningen av materialet som ingår i apparaten
och förhindra potentiella skador på hälsan och miljön.
Den överkryssade papperskorgen som sitter på alla
produkter påminner om att produkten ska sopsorteras.
För ytterligare information angående korrekt kassering
av hushållsmaskiner kan du vända dig till din lokala
sopstation eller återförsäljare.
5
Beskrivning av tvättmaskinen
SV
Kontrollpanel
Knapp
ON/OFF
Tvättmedelsfack
PROGRAMVRED
Tvättmedelsfack: För att fylla på tvättmedel och tillsatser
(se “Tvättmedel och tvättgods”).
Knapp ON/OFF : Tryck kort på knappen för att sätta
på eller stänga av maskinen. Kontrollampan START/
PAUSE som blinkar långsamt blått indikerar att maskinen
är tillslagen. För att stänga av tvättmaskinen under
tvättprogrammet, tryck ned knappen en längre stund (cirka
3 sek.). Maskinen stängs inte av om knappen trycks ned
kort eller av misstag.
Om maskinen stängs av under pågående tvättning,
annulleras tvättningen.
PROGRAMVRED: För att ställa in önskat program (se
“Programtabell”).
Knappar och funktionslampor TILLVAL: För att välja de
tillval som finns tillgängliga. Kontrollampan för det valda
tillvalet förblir tänd.
Knapp CENTRIFUG : Tryck på denna knapp för att
minska eller utesluta centrifugeringen fullständigt. Värdet
visas på displayen.
Knapp TEMPERATUR : Tryck på denna knapp för
att sänka eller utesluta temperaturen. Värdet visas på
displayen.
Knapp
TEMPERATUR
Knapp
CENTRIFUG
Knapp med kontrollampa START/PAUSE : När den
blå kontrollampan blinkar långsamt, tryck på knappen
för att starta en tvättning. När programmet har startat
lyser kontrollampan med fast sken. För att avbryta
tvättprogrammet, tryck åter på knappen. Kontrollampan
blinkar brunt. Om symbolen inte är tänd kan luckan
öppnas (ca 3 minuter). Tryck åter på knappen för att
återstarta tvättningen från den punkt där den har avbrutits.
Kontrollampa för Låst lucka
Tänd symbol indikerar att luckan är låst. För att undvika
skador är det nödvändigt att vänta tills symbolen slocknar
innan luckan öppnas (ca 3 minuter).
För att öppna luckan under pågående tvättprogram, tryck
på knappen START/PAUSE. Om symbolen LUCKLÅS
inte visas kan luckan öppnas.
Standby-läge
Denna tvättmaskin överensstämmer med ny
lagstiftning om energibesparing och är försedd med ett
självavstängningssystem (standby) som aktiveras 30 minuter
efter att maskinen inte längre används. Tryck kort på
ON/OFF -knappen och vänta tills maskinen startar på nytt.
Förbrukning i off-mode: 0,5 W
Förbrukning i Left-on: 0,5 W
Knappar med kontrollampor
TILLVAL
DISPLAY
Knapp
SENARELAGD
START
Knapp med
kontrollampa
START/PAUSE
Kontrollampa
LÅST LUCKA
Knapp SENARELAGD START : Tryck på denna
knappen för att ställa in en senarelagd start för valt
program. Senareläggningen visas på displayen.
6
Display
B
A
C
Displayen är användbar när maskinen programmeras och ger mycket information.
SV
I området A visas tidslängden för de olika programmen som kan användas och återstående tid för pågående tvättcykel, Om
en SENARELAGD START har ställts in visas hur lång tid som återstår innan programmet startas.
Genom att trycka på respektive knapp visas dessutom maskinens maximivärden för centrifugeringshastighet och temperatur
baserat på inställt program och senaste valda värden, om de är kompatibla med valt program.
Timglaset blinkar vid fasen när maskinen bearbetar data baserad på valt program och nivån. Efter max. 10 minuter
sedan starten, slutar timglaset att blinka och definitiv återstående tid visas. 1 minut efter att den återstående tiden har visats
försvinner timglassymbolen.
I avsnittet B visas tvättfaserna för valt program. När programmet har startats visas pågående tvättfas.
Tvättning
Sköljning
Centrifugering
Tömning
I området C finns (från vänster till höger) symbolerna för “temperatur”, “centrifugering” och “senarelagd start”:
Temperaturstrecken anger max. temperaturnivå som kan väljas för inställt program.
Centrifugstrecken anger max. centrifugeringsnivå som kan väljas för inställt program.
Tänd symbol “SENARELAGD START” indikerar att displayen visar värdet för inställd “Senarelagd start”.
7
Hur ett tvättprogram startas
SV
1. SÄTTA PÅ MASKINEN. Tryck på knappen .
Kontrollampan START/PAUSE blinkar långsamt blått.
2. LÄGG I TVÄTTEN. Öppna luckan. Lägg i tvätten.
Se till att inte överskrida mängden tvätt som anges i
programtabellen på nästa sida.
3. DOSERA TVÄTTMEDLET. Dra ut tvättmedelsfacket
och häll i tvättmedlet i de därtill avsedda facken, som
beskrivs i “Tvättmedel och tvättgods”.
4. STÄNG LUCKAN.
5. VÄLJ PROGRAM. Välj önskat program med
PROGRAMVREDET. En temperatur och ett
centrifugeringsvarvtal är förknippade med programmet.
Dessa kan dock ändras. På displayen visas
programmets tidslängd.
6. GÖRA ÄNDRINGAR I TVÄTTPROGRAMMET. Tryck
på därtill avsedda knappar:
Ändra temperaturen och/eller
centrifugeringen. Maskinen väljer automatiskt max.
temperatur och centrifugering för inställt program eller
de senast valda inställningarna om de är kompatibla
med valt program. Tryck på knappen för att stegvis
minska temperaturen ned till kallt vatten “OFF”. Tryck på
knappen för att stegvis minska centrifugeringen tills
den stängs av “OFF”. Om knapparna trycks ned ännu
en gång återgår värdena till maximivärdena.
Inställning av en senarelagd start.
För att ställa in en senarelagd start för valt program,
tryck på denna knapp tills önskad fördröjningstid
visas. När detta tillval är aktivt, visas symbolen på
displayen. För att ta bort den senarelagda starten, tryck
på knappen tills texten “OFF” visas på displayen.
! Rekommenderad last och/eller programmets tidslängd
kan variera för de olika tillvalen.
7. STARTA PROGRAMMET. Tryck på knappen START/
PAUSE. Respektive kontrollampa lyser med blått fast
sken och luckan låses (symbolen LÅST LUCKA
visas). För att ändra ett tvättprogram under pågående
tvättprogram, avbryt tvättprogrammet med knappen
START/PAUSE (kontrollampan START/PAUSE blinkar
långsamt brunt).Välj sedan önskat program och tryck
åter på knappen START/PAUSE.
För att öppna luckan under pågående tvättprogram,
tryck på knappen START/PAUSE. Om symbolen
LUCKLÅS inte visas kan luckan öppnas (ca 3
minuter). Tryck åter på knappen START/PAUSE för
att återstarta programmet från den punkt där det har
avbrutits.
8. PROGRAMMETS SLUT. Texten “END” visas på
displayen. När symbolen LUCKLÅS inte visas kan
luckan öppnas (ca 3 minuter). Öppna luckan, töm ut
tvätten och stäng av maskinen.
! Om du vill stänga av ett tvättprogram som redan har
startats, tryck länge på knappen . Programmet avbryts
och maskinen stängs av.
Balanseringssystem för lasten
För att undvika överdrivna vibrationer fördelar maskinen
lasten på ett jämnt sätt före varje centrifugering. Det sker
genom att ett antal rotationer utförs i följd med en hastighet
som är något högre än tvätthastigheten. Om lasten trots
upprepade försök inte fördelas perfekt, kör maskinen en
centrifugering med lägre hastighet än vad som var avsett.
Vid mycket stor obalans utför tvättmaskinen fördelningen
av tvätten i stället för centrifugeringen. För främja en
god fördelning av lasten och balansera den korrekt,
rekommenderas att blanda stora och små plagg.
Ändra programmets inställningar.
• Tryck på denna knapp för att aktivera tillvalet.
Knappens kontrollampa tänds.
• Tryck åter på knappen för att koppla från tillvalet och
respektive kontrollampa släcks.
! Om valt tillval inte är kompatibelt med inställt program,
blinkar kontrollampan och tillvalet aktiveras inte.
! Om valt tillval inte är kompatibelt med ett tidigare
valt tillval, blinkar kontrollampan för det första tillvalet
som har valts och endast det andra tillvalet aktiveras.
Kontrollampan för det aktiverade tillvalet.
Anm.: Om tillvalet är aktivt, kan inte något annat
tillval som inte är kompatibelt aktiveras.
8
Program och tillval
4
2
3
1
4
2
1
3
Programtabell
Max.
Max.
Beskrivning av programmet
Program
Dagliga Program
1
Bomull med förtvätt: Extremt smutsig vittvätt.90°1200
2
Vit bomull: Extremt smutsig vittvätt.90°1200-
Bomull Standard 60° (1): Mycket smutsig tålig vit- och kulörtvätt.60°1200-
Bomull Standard 40° (2): Lätt smutsig vittvätt och ömtåliga färger.40°1200-
5
Syntet: Lättsmutsad tålig kulörtvätt.60°800-
5
Syntet (3): Lättsmutsad tålig kulörtvätt.40°800-
6
Jeans
7
Skjortor
Mix-Cool 30 min: För att snabbt fräscha upp lätt smutsade plagg
8
(ej lämpligt för ylle, silke och plagg som ska handtvättas).
9
Bomull Standard 20°: Lätt smutsig vittvätt och ömtåliga färger.20°1200-
Special
10
Ylle: För ylle, kashmir o.s.v.40°800-
11
Silke/gardiner: För plagg av silke, viskos och underkläder.30°0-
12
Dun: För plagg som är stoppade med gåsdun.30°1000-
Programmets tidslängd som anges på displayen eller i bruksanvisningen är en uppskattad tid baserad på standardförhållanden. Effektiv tid kan variera beroende på ett stort
antal faktorer såsom inloppsvattnets temperatur och tryck, omgivningstemperatur, mängd tvättmedel, mängd och typ av last, lastens jämvikt samt tillval som har valts.
1) Tvättprov har utförts i enlighet med standard 1061/1061: Ställ in programmet med en temperatur på 60 °C.
Detta program är avsett för normalt smutsig bomullstvätt som kan tvättas i 60°C och är det snålaste programmet vad gäller energi och vatten. Den verkliga tvättemperaturen kan skilja sig från den
som anges.
2) Tvättprov har utförts i enlighet med standard 1061/1061: Ställ in programmet med en temperatur på 40 °C.
Detta program är avsett för normalt smutsig bomullstvätt som kan tvättas i 40°C och är det snålaste programmet vad gäller energi och vatten. Den verkliga tvättemperaturen kan skilja sig från den
som anges.
För alla Test Institutes:
2) Långt bomullsprogram: Ställ in programmet med en temperatur på 40 °C.
3) Långt syntetsprogram: Ställ in programmet 5 med en temperatur på 40 °C.
PRIME-tekniken optimerar förbrukningen av energi, vatten och tid
baserat på de ilagda plaggen. Genom att trycka på knappen
kan du dessutom välja:
- Water (Vatten): Minskar vattenförbrukningen utan att göra
avkall på tvättresultatet (rekommenderat för mycket nedsmutsad
tvätt).
- Energy (Energi): Tillval som ställs in automatiskt av PRIME
för att minska energiförbrukningen (rekommenderat för normalt
nedsmutsad tvätt).
- Time (Tid): Minskar tvättiden (rekommenderat för mycket
nedsmutsad tvätt).
! Kan endast aktiveras för programmen 1, 2,
,
, 5 (alla tre
nivåer) och 6, 7, 8, 9 (nivåerna - Energy och - Time).
Extra sköljning
Med detta tillval ökas sköljeffekten och tvättmedlet tas bort på
bästa möjliga sätt. Detta program rekommenderas för personer
som har särskilt känslig hud.
! Detta tillval kan inte aktiveras för programmen 8, .
Lättstruket
Genom att välja denna funktion ändras tvättningen och
centrifugeringen på ett lämpligt sätt för att minska skrynklor
på tvätten. I slutet av tvättprogrammet roterar tvättmaskinens
trumma långsamt. Kontrollampan för tillvalet LÄTTSTRUKET
och START/PAUSE blinkar (den första blå och den andra brun).
För att avsluta programmet, tryck på knappen START/PAUSE
eller knappen LÄTTSTRUKET. För programmet 11-13 avslutar
maskinen programmet med tvätten i blöt och kontrollampan
för funktionen LÄTTSTRUKET och START/PAUSE blinkar. För
att tömma ut vattnet och för att ta ut tvätten, tryck på knappen
START/PAUSE eller knappen LÄTTSTRUKET.
! Detta tillval kan inte aktiveras för programmen 8, 10, 14,
,
.
Antifläck
Denna funktion är användbar
för att ta bort de mest envisa
fläckar. Sätt i det bifogade
tilläggsfacket 4 i fack 1. Var noga
när du häller i blekmedel så att
du inte överstiger markeringen
för “max” som anges på
mittappen (se figur). För att
endast bleka ska blekmedel
fyllas på i tilläggsfacket 4,
programmet “Sköljning”
ställas in och funktionen
“Antifläck” aktiveras. Om du
vill bleka under tvättcykeln ska du fylla på tvättmedel och tillsatser,
ställa in önskat program och aktivera tillvalet “Antifläck” . När
tilläggsfacket 4 används utesluts förtvätten.
! Detta tillval kan inte aktiveras för programmen 1, 6, 8, 10, 11,
12, 13, 14, .
9
Tvättmedel och tvättgods
4
2
3
1
4
2
1
3
SV
Tvättmedelsfack
Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras
korrekt: en överdriven dosering innebär inte att tvätten
blir renare utan orsakar istället att tvättmaskinen får
beläggningar och att miljön förorenas.
! Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt eftersom
dessa bildar för mycket lödder.
! Använd tvättmedel i pulverform för vita bomullsplagg, för
förtvätt och vid tvättprogram över 60 °C.
! Följ anvisningarna som anges på tvättmedelsförpackningen.
Dra ut tvättmedelsfacket och
fyll på tvättmedel och tillsatser
enligt följande.
Fack 1: Tvättmedel för förtvätt (pulver)
Kontrollera att inte tilläggsfacket 4 är isatt innan du fyller på
tvättmedel.
Fack 2: Tvättmedel (i pulver eller flytande form)
Flytande tvättmedel får endast fyllas på innan start.
Fack 3: Tillsatser (sköljmedel, o.s.v.)
Sköljmedlet får inte rinna över gallret.
Tilläggsfack 4: Blekmedel
Förbered tvättgodset
• Dela upp tvätten beroende på:
- typ av material / symbolen på etiketten.
- färgerna: Separera färgade plagg från vita.
• Töm fickorna och kontrollera knapparna.
• Överskrid inte de angivna värdena, som avser vikten för
torr tvätt: se “Programtabell”.
Mix-Cool 30 min: har utarbetats för att tvätta lätt
smutsade plagg på kort tid: det tar bara 30 minuter och
gör att du på så sätt spar energi och tid. Om du ställer
in program 8 går det att tvätta olika material tillsammans
(förutom ylle och silke) med en maxlast på 3 kg.
Bomull Standard 20° (programmet 9) idealisk för
tvätt med smutsig bomull. Den goda prestandan,
även med kallt vatten (jämförbar med tvätt på 40°),
garanteras av en mekanisk rörelse som arbetar med
olika hastighetsvariationer med upprepade nära liggande
toppar.
Ylle: tvättprogrammet “Ylle” på denna tvättmaskin har
testats och godkänts av Woolmark Company för tvätt av
plagg som innehåller ull märkta med etiketten “endast
handtvätt”, förutsatt att tvättningen görs enligt
anvisningarna på plagget och instruktionera som
tillhandahålls från tvättmaskinstillverkaren. (M1127)
Silke: Använd därtill avsett program 11 för att tvätta alla
typer av silkesplagg. Det rekommenderas att använda ett
särskilt tvättmedel för ömtåliga plagg.
Gardiner: Det rekommenderas att vika ihop dem
och lägga dem i ett örngott eller en nätpåse. Använd
programmet 11.
Dun: För att tvätta plagg med gåsdunsstoppning och
duntäcken för dubbelsäng eller enkelsäng (som inte
överstiger 3 kg), kuddar och vindjackor, använd det därtill
avsedda programmet 12. Det rekommenderas att vika in
kanterna på dunplagg när de läggs in i tvättrumman (se figurer) och inte överstiga ¾ av trummans volym.
För en optimal tvättning rekommenderas att använda
flytande tvättmedel som doseras i tvättmedelslådan.
Hur mycket väger tvätten?
1 lakan 400-500 g
1 örngott 150-200 g
1 bordsduk 400-500 g
1 morgonrock 900-1 200 g
1 handduk 150-250 g
Speciella program
Jeans: Vänd plaggen ut och in innan de tvättas och
använd ett flytande tvättmedel. Använd programmet 6.
Skjortor: Använd därtill avsett program 7 för att tvätta
skjortor av olika material och färger.
Detta program garanterar maximal försiktighet och
skrynklor på tvätten minskas.
10
Outwear (programma 13): är särskilt avsett för att tvätta
vattenavstötande tyger och vindjackor (t.ex. goretex,
polyester, nylon). För bästa resultat rekommenderas att
använda flytande tvättmedel och en dosering som är
lämplig för halv last. Förbehandla manschetter, kragar
och fläckar. Använd inte sköljmedel eller tvättmedel med
sköljmedel. Dunjackor kan inte tvättas med detta program.
Sport Shoes (programma 14): är särskilt avsett
för att tvätta sportskor. För att uppnå bästa resultat
rekommenderas att inte tvätta mer än 2 par.
Fel och åtgärder
Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Service) ska du kontrollera att det inte rör sig
om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista.
Fel:
Tvättmaskinen går inte att sätta på.
Tvättcykeln startar inte.
Tvättmaskinen tar inte in vatten
(på display blinkar texten “H2O”).
Tvättmaskinen tar in och tömmer
ut vatten oavbrutet.
Tvättmaskinen tömmer inte eller
centrifugerar inte.
Möjliga orsaker/Åtgärd:
• Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget.
• Det saknas ström i bostaden.
• Luckan är inte ordentligt stängd.
• Knappen ON/OFF har inte tryckts in.
• Knappen START/PAUSE har inte tryckts in.
• Vattenkranen är inte öppen.
• En senare starttid har ställts in.
• Vatteninloppsslangen är inte ansluten till kranen.
• Slangen är böjd.
• Vattenkranen är inte öppen.
• Det saknas vatten i bostaden.
• Vattentrycket är inte tillräckligt.
• Knappen START/PAUSE har inte tryckts in.
• Avloppsslangen har inte installerats på en höjd mellan 65 och 100 cm från
marken (se “Installation”).
• Avloppsslangens ände är nedsänkt i vatten (se “Installation”).
• Väggutloppet har inget luftutsläpp.
Om problemet kvarstår efter dessa kontroller ska du stänga av vattenkranen och
tvättmaskinen samt kontakta servicetjänsten. Om din bostad ligger högst upp i ett
hus kan häverteffekter uppstå som gör att tvättmaskinen tar in och tömmer vatten
oavbrutet. För att lösa detta problem finns särskilda hävertventiler att köpa som
förhindrar denna effekt.
• Programmet saknar tömning: med vissa program måste tömningen startas
manuellt.
• Tillvalet LÄTTSTRUKET har aktiverats: Tryck på knappen START/PAUSE för att
fullfölja programmet (“Program och tillval”).
• Avloppslangen är böjd (se ”Installation”).
• Avloppsledningen är tilltäppt.
SV
Tvättmaskinen vibrerar mycket
under centrifugeringen.
Tvättmaskinen läcker vatten.
Lamporna för “Tillval” och
START/PAUSE blinkar snabbt och
displayen visar en felkod (t.ex.:
F-01, F-..).
De bildas för mycket lödder.
• Trumman har inte lossats ordentligt vid installationen (se “Installation”).
• Tvättmaskinen står inte plant (se “Installation”).
• Tvättmaskinen är inträngd mellan möbler och väggar (se “Installation”).
• Vatteninloppsslangen är inte ordentligt åtskruvad (se “Installation”).
• Tvättmedelsfacket är igensatt (för rengöring se “Underhåll och skötsel”).
• Avloppslangen är inte ordentligt fastsatt (se “Installation”).
• Stäng av maskinen och dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Vänta cirka 1
minut och sätt sedan på maskinen igen.
Om felet kvarstår, ring teknisk assistans.
• Tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt (det måste vara märkt med texten “för
tvättmaskin”, “för hand och i maskin”, eller liknande).
• För stor mängd tvättmedel har doserats.
11
Service
SV
Innan du kallar på Servicetjänsten:
• Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se “Fel och åtgärder”);
• Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst;
• Om problemet kvarstår, kontakta serviceverkstaden.
! Anlita aldrig obehöriga tekniker.
Uppge:
• Typ av fel;
• Maskinmodell (Mod.);
• Serienummer (S/N).
Denna information hittar du på typskylten som sitter på tvättmaskinens bakstycke och på framsidan efter att luckan har
öppnats.
12
Käyttöohjeet
PYYKINPESUKONE
FI
Suomi
PWE 81271 W
Yhteenveto
Asennus, 14-15
Pakkauksen purku ja vaakatasoon asettaminen
Vesi- ja sähköliitännät
Ensimmäinen pesujakso
Tekniset tiedot
Huolto ja hoito, 16
Veden ja sähkövirran poissulkeminen
Pyykinpesukoneen puhdistaminen
Pesuainelokerikon puhdistus
Rummun hoito
Pumpun puhdistus
Veden tuloletkun tarkistaminen
! On tärkeää säilyttää huolella tämä
ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia
tarvittaessa. Myytäessä, luovutettaessa tai
muuton yhteydessä varmista, että se pysyy
yhdessä pyykinpesukoneen kanssa, jotta
myös uusi omistaja voi tutustua toimintaan ja
vastaaviin varoituksiin.
! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on
tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja
turvallisuudesta.
Pakkauksen purku ja vaakatasoon
asettaminen
Pakkauksen purkaminen
1. Poista pyykinpesukone pakkauksestaan.
2. Tarkista, että pyykinpesukone ei ole kärsinyt
vahinkoja kuljetuksen aikana. Mikäli se on
vahingoittunut, älä suorita liitäntöjä ja ota
yhteys jälleenmyyjään.
3. Poista 4
kuljetuksen
suojaruuvia ja
tiiviste vastaavan
välikappaleen kanssa,
jotka sijaitsevat
takaosassa ( katso kuvaa).
Huolellinen vaaitus antaa vakautta koneelle
sekä estää tärinää, meluisuutta ja koneen
liikkumista toiminnan aikana. Mikäli asennat
koneen kokolattiamaton tai muun maton
päälle, säädä tukijalat siten, että pesukoneen
alle jää riittävä tila tuulettumiselle.
Vesi- ja sähköliitännät
Veden tuloletkun liittäminen
1. Liitä tuloletku
ruuvaten se
kylmävesihanaan,
jonka suuaukossa
on ¾” putkikierteet
(katso kuvaa).
Ennen liitäntää anna
veden juosta, kunnes
se kirkastuu.
2. Liitä tuloletku
pyykinpesukoneeseen
ruuvaten se kiinni
asiaankuuluvaan
koneen takana
oikeassa yläkulmassa
olevaan vesiliittimeen
(katso kuvaa).
4. Sulje reiät toimitetuilla muovitapeilla.
5. Säilytä kaikki osat: mikäli pyykinpesukonetta
tulee kuljettaa, ne tulee asentaa takaisin.
! Pakkaukset eivät ole lasten leluja.
Vaakatasoon asettaminen
1. Asenna pyykinpesukone tasaiselle ja
kovalle lattialle siten, että se ei kosketa seiniin,
huonekaluihin tai muihin esineisiin.
2. Jos lattia ei ole
täysin tasainen,
sen epätasaisuudet
tulee tasoittaa
ruuvaten kiinni
tai auki etujalkoja
(katso kuvaa);
kallistuman kulma
työskentelytasolta
mitattuna ei saa olla
yli 2°.
3. Ole varovainen, jotta letku ei taitu tai joudu
puristuksiin.
! Hanan vedenpaineen tulee olla Teknisten
tietojen taulukossa esitettävien arvojen
mukainen (katso viereistä sivua).
! Jos tuloletkun pituus ei ole riittävä, käänny
erikoisliikkeen tai alan ammattilaisen puoleen.
! Älä koskaan käytä käytettyjä letkuja.
! Käytä koneen mukana toimitettuja letkuja.
14
Veden poistoletkun liittäminen
65 - 100 cm
! Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita.
FI
Liitä poistoletku
lattiaviemäriin tai
65 - 100 cm:n
korkeudella olevaan
seinäviemäriin
välttäen ehdottomasti
taittamasta sitä;
tai aseta se
pesualtaan tai
kylpyammeen laidalle
kiinnittäen toimitettu
ohjain vesihanaan
(katso kuvaa).
Poistoletkun vapaa
pää ei saa jäädä
veden alle.
! Älä mielellään käytä jatkoletkuja; jos niiden
käyttö on välttämätöntä, käytä halkaisijaltaan
alkuperäisen kokoista ja korkeintaan 150 cm
mittaista jatkoletkua.
! Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua
puristuksiin.
! Sähköjohdon vaihto tulee antaa tehtäväksi
ainoastaan valtuutetuille teknikoille.
Varoitus! Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka
johtuvat yllä olevien ohjeiden laiminlyönnistä.
Ensimmäinen pesujakso
Asennuksen jälkeen ennen varsinaista käyttöä
tulee suorittaa yksi pesujakso pesuaineen
kanssa ilman pyykkiä asettaen ohjelma 2
Tekniset tiedot
Malli
Mitat
Täyttömäärä
PWE 81271 W
leveys cm 59,5
korkeus cm 85
syvyys cm 60
1 - 8 kg
Sähköliitäntä
Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan
varmista, että:
• pistorasia on maadoitettu ja että se on lain
vaatimusten mukainen;
• pistorasia kestää koneen tehon
enimmäiskuormituksen, joka on annettu
Teknisten tietojen taulukossa (katso viereen);
• syöttöjännite sisältyy arvoihin, jotka on
annettu Teknisten tietojen taulukossa (katso viereen );
• pistorasia on yhteensopiva pesukoneen
pistokkeen kanssa. Päinvastaisessa
tapauksessa vaihda pistorasia tai pistoke.
! Pesukonetta ei saa asentaa ulos edes silloin,
kun asennustila on suojattu katoksella, koska
on hyvin vaarallista jättää pesukone alttiiksi
sateelle ja ukkosenilmalle.
! Pesukoneen asentamisen jälkeenkin
pistorasian tulee olla helposti saavutettavissa.
Sähköliitännät
Vesiliitännät
Linkousnopeus
Testiohjelmat direktiivien
1061/2010
ja
1015/2010
mukaisesti
Katso koneessa olevaa teknisten tietojen tietolaattaa.
; 60 °C:n vakiopuuvillaohjelma.
Ohjelma ; 40 °C:n vakiopuuvillaohjelma.
Tämä kodinkone on seuraavien Euroopan yhteisön
direktiivien vaatimusten
mukainen:
- 2004/108/CE (Sähkömagneettinen yhteensopivuus)
- 2006/95/CE Pienjännite)
- 2002/96/CE
15
Huolto ja hoito
2
1
1
2
3
FI
Veden ja sähkövirran
poissulkeminen
• Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten
vähennetään pesukoneen vesilaitteiden
kulumista ja estetään vuotovaara.
• Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja
huoltotoimenpiteiden ajaksi.
Pyykinpesukoneen puhdistaminen
Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa
rievulla, joka huuhdellaan lämpimän veden ja
saippuan muodostamassa liuoksessa. Älä käytä
liuottimia tai hankaavia aineita.
Pesuainelokerikon puhdistus
Lokerikon poistamiseksi
paina vipua (1) ja vedä
se ulospäin (2) (katso
kuvaa).
Pese se juoksevan
veden alla; tämä
puhdistus tulee suorittaa
säännöllisesti.
Rummun hoito
• Jätä aina luukku hieman auki, jotta vältetään
pahan hajun muodostuminen.
Eteisen saavuttamiseksi:
1. poista koneen
etupuolella oleva
suojapaneeli painaen
keskikohtaa kohden,
työnnä sitten alaspäin
molemmilta laidoilta
ja vedä se pois (katso
kuvaa).
2. ruuvaa irti
kansi kiertäen sitä
vastapäivään ( katso
kuvaa): on normaalia,
että tulee ulos hieman
vettä.
3. puhdista sisäpuoli huolellisesti;
4. ruuvaa kansi takaisin paikalleen;
5. asenna suojapaneeli takaisin paikalleen
varmistaen ennen sen työntämistä
konetta kohti, että olet työntänyt koukut
asiaankuuluviin reikiin.
Veden tuloletkun tarkistaminen
Pumpun puhdistaminen
Pyykinpesukone on varustettu itsestään
puhdistuvalla pumpulla, joka ei tarvitse huoltoa.
Voi kuitenkin tapahtua, että pienet esineet
(rahat, napit) putoavat pumppua suojaavaan
eteiseen, joka sijaitsee tämän alapuolella.
! Varmista, että pesujakso on päättynyt ja irrota
pistoke.
16
Tarkista tuloletku vähintään kerran vuodessa.
Jos siinä on havaittavissa halkeamia tai säröjä,
se tulee vaihtaa: pesun aikana kova paine voi
aiheuttaa yllättävän halkeamisen.
! Älä koskaan käytä käytettyjä letkuja.
Varotoimet ja neuvot
! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä
turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset
toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti.
Yleisturvallisuus
• Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien),
joiden fyysinen, aistitoimintojen tai henkinen suorituskyky
on alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoja
laitteen käytöstä ellei heitä ohjaa ja opasta henkilö, joka
on vastuussa heidän turvallisuudesta. Valvo lapsia, jotta
he eivät leiki laitteen kanssa.
• Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä
pyykinpesukonetta noudattaen huolellisesti tämän
oppaan ohjeita.
• Älä koske koneeseen avojaloin tai silloin, kun kätesi tai
jalkasi ovat märät tai kosteat.
• Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä
vaan ota kiinni itse pistokkeesta.
• Älä avaa pesuainelokerikkoa, mikäli pesukone on
käynnissä.
• Älä kosketa poistettavaan veteen, koska se voi olla
hyvin kuumaa.
• Älä missään tapauksessa yritä avata luukkua väkisin:
vahingonomaisilta avaamisilta suojaava turvamekanismi
voi vahingoittua.
• Vian tapauksessa älä milloinkaan käsittele sisäisiä
mekanismeja korjauksen suorittamiseksi.
• Tarkista aina, että lapset eivät pääse toimivan koneen
läheisyyteen.
• Pesun aikana luukku voi kuumentua.
• Pesukoneen mahdollinen siirto on suoritettava varovasti
kahden tai kolmen henkilön voimin. Älä yritä siirtää sitä
yksin, sillä kone on erittäin painava.
• Tarkista, että rumpu on tyhjä ennen kuin panet pyykit
pesukoneeseen.
FI
Hävittäminen
• Pakkaustarvikkeiden hävittäminen:
noudata paikallisia määräyksiä, siten pakkausmateriaalit
voidaan käyttää uudelleen.
• Sähköisten ja elektronisten laitteiden muodostamia
jätteitä käsittelevä Euroopan direktiivi 2002/96/CE
määrää, että hävitettäviä kodinkoneita ei tule laittaa
tavallisten kaupunkijätteiden sekaan. Hävitettävät laitteet
tulee kerätä erikseen, jotta optimoidaan materiaalien
kierrätys ja estetään mahdolliset vahingot terveydelle ja
ympäristölle. Ruudutettu roskakoritunnus on liitetty kaikkiin
tuotteisiin muistuttamaan velvollisuudesta lajitella jätteet.
Lisätietoja varten kodinkoneiden hävittämiseen liittyen
niiden haltijat voivat kääntyä asianmukaisen julkisen
palvelun tai jälleenmyyjien puoleen.
17
Pyykinpesukoneen kuvaus
FI
Ohjauspaneeli
Pesuainelokerikko
Painike ON/OFF
OHJELMIEN
Painike
LÄMPÖTILA
NAPPULA
NÄYTTÖ
Painike
LINKOUS
Painikkeet ja merkkivalot
LISÄTOIMINNOT
Painike
VIIVÄSTETTY
KÄYNNISTYS
Merkkivalo
LUUKKU
LUKOSSA
Painike ja merkkivalo
START/PAUSE
Pesuainelokerikko: pesuaineiden ja lisäaineiden
lisäämiseksi (katso “Pesuaineet ja pyykit”).
Painike ON/OFF : paina lyhyesti painiketta koneen
kytkemiseksi päälle tai sen sammuttamiseksi.
Hitaasti sinisenä vilkkuva merkkivalo START/PAUSE
osoittaa koneen olevan päällä. Pyykinpesukoneen
sammuttamiseksi pesun aikana tulee painiketta painaa
pitkään, vähintään 3 sekuntia; lyhyt tai vahingonomainen
painallus ei sammuta konetta. Koneen sammuttaminen
käynnissä olevan pesun aikana peruuttaa kyseisen
pesun.
NAPPULA OHJELMAT: halutun ohjelman asettamiseksi
(katso ”Ohjelmataulukko”).
Painikkeet ja merkkivalot LISÄTOIMINTO: saatavilla
olevien lisätoimintojen valitsemiseksi. Merkkivalo, joka
vastaa valittua lisätoimintoa jää palamaan.
Painike LINKOUS : paina vähentääksesi
linkousnopeutta tai sulkeaksesi linkouksen kokonaan
pois; arvo osoitetaan näytöllä.
Painike LÄMPÖTILA : Paina vähentääksesi tai
sulkeaksesi kokonaan pois lämpötila; arvo osoitetaan
näytöllä.
Painike ja merkkivalo START/PAUSE : kun sininen
merkkivalo vilkkuu hitaasti, paina painiketta pesun
käynnistämiseksi. Jakson käynnistyttyä merkkivalo
muuttuu kiinteäksi. Pesun keskeyttämiseksi taukoon,
paina uudelleen painiketta; merkkivalo vilkkuu meripihkan
värisenä. Jos tunnus ei pala, luukku voidaan avata
(odota noin 3 minuuttia). Pesun käynnistämiseksi uudelleen
pisteestä, johon se keskeytettiin, paina uudelleen
painiketta.
Merkkivalo Luukku lukossa
Palava tunnus osoittaa, että luukku on lukittu. Vahinkojen
välttämiseksi tulee odottaa, että tunnus sammuu ennen
kuin luukku avataan (odota noin 3 minuuttia).
Luukku voidaan avata jakson ollessa käynnissä painamalla
painiketta START/PAUSE; jos tunnus LUUKKU LUKOSSA
on sammuksissa, on mahdollista avata luukku.
Valmiustila
Pesukone on varustettu uusien energiansäästöön
liittyvien määräysten mukaisella automaattisella
sammutusjärjestelmällä, joka siirtää koneen valmiustilaan
30 minuutissa, mikäli konetta ei käytetä. Paina lyhyesti
painiketta ON/OFF ja odota, että kone kytkeytyy uudelleen
päälle.
Kulutus off-tilassa: 0,5 W
Kulutus Left-on-tilassa: 0,5 W
Näyttö on hyödyllinen koneen ohjelmoimiseksi ja sen kautta saadaan paljon tietoja.
Lohkossa A näytetään käytettävissä olevien eri ohjelmien kestoaika ja jakson käynnistyttyä sen jäljellä oleva aika; mikäli on
asetettu VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS, näytetään aika, jonka kuluttua käynnistetään valittu ohjelma.
Lisäksi painettaessa vastaavaa painiketta osoitetaan linkousnopeuden ja lämpötilan enimmäisarvot, jotka kone voi suorittaa
asetetun ohjelman mukaan, tai viimeksi valittujen arvojen mukaan, mikäli ne sopivat yhteen valitun ohjelman kanssa.
Tiimalasi vilkkuu vaiheessa, jossa kone käsittelee tietoja valitun ohjelman ja -tason mukaan. Korkeintaan 10 minuutin
kuluttua käynnistämisestä kuvake ”tiimalasi” muuttuu kiinteäksi ja näytetään lopullinen jäljellä oleva aika Tiimalasikuvake
sammuu noin 1 minuutin kuluttua lopullisen jäljellä olevan ajan näytön jälkeen.
Lohkossa B näytetään valitun jakson mukaiset ”pesuvaiheet” ja käynnistetylle ohjelmalle käynnissä oleva ”pesuvaihe”:
Pesu
Huuhtelu
Linkous
Vedenpoisto
Lohkosta C löydetään vasemmalta lähtien kuvakkeet, jotka liittyvät “lämpötilaan”, “linkoukseen” ja “viivästettyyn
käynnistykseen”.
”Lämpötilan” palkit osoittavat korkeimman lämpötilatason, joka voidaan valita asetetulle jaksolle.
“Linkouksen” palkit osoittavat korkeimman linkoustason, joka voidaan valita asetetulle jaksolle.
Kun merkkivalo “VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS” palaa, osoitetaan asetettu “viivästetyn käynnistyksen” arvo näytöllä.
19
Miten suorittaa pesujakso
FI
1. KONEEN KÄYNNISTYS. Paina painiketta ;
merkkivalo START/PAUSE vilkkuu hitaasti sinisenä.
2. PYYKKIEN LAITTAMINEN. Avaa luukkuovi.
Laita pyykit koneeseen varoen ylittämästä seuraavalla
sivulla olevan ohjelmataulukon mukaisia täyttömääriä.
3. PESUAINEEN ANNOSTELU.Vedä lokerikko ulos
ja kaada pesuaine asianmukaisiin kaukaloihin kuten
osoitettu kappaleessa ”Pesuaineet ja pyykit”.
4. SULJE LUUKKU.
5. OHJELMAN VALINTA. Valitse OHJELMIEN
nappulalla haluttu ohjelma; siihen liitetään lämpötila ja
linkousnopeus, joita voidaan muuttaa. Näytölle ilmestyy
jakson kesto.
6. PESUJAKSON RÄÄTÄLÖINTI. Käsittele
asianmukaisia painikkeita:
Lämpötilan ja/tai linkousnopeuden
muuttaminen. Kone näyttää automaattisesti asetetun
ohjelman sallimat enimmäisarvot lämpötilalle ja
linkousnopeudelle tai viimeksi valitut arvot, jos ne
sopivat yhteen valitun ohjelman kanssa. Painettaessa
painiketta vähennetään asteittain lämpötilaa, kunnes
saavutetaan kylmäpesu “OFF”. Painettaessa painiketta
vähennetään asteittain linkousnopeutta aina siihen
saakka, että linkous on poissuljettu “OFF”. Painettaessa
vielä kerran painikkeita asetetaan uudelleen korkeimmat
mahdolliset arvot.
Huomaa: jos lisätoiminto on kytketty päälle, mitä
tahansa muuta yhteensopimatonta lisätoimintoa ei voida
kytkeä päälle.
! Lisätoiminnot voivat muuttaa suositeltua täyttömäärää
ja/tai jakson kestoa.
7. OHJELMAN KÄYNNISTÄMINEN. Paina painiketta
START/PAUSE. Vastaava kiinteä sininen merkkivalo
syttyy ja luukku lukkiutuu (tunnus LUUKKU LUKOSSA
palaa). Ohjelman muuttamiseksi käynnissä olevan
jakson aikana, laita pyykinpesukone taukotilaan
painaen painiketta START/PAUSE (merkkivalo START/
PAUSE vilkkuu hitaasti meripihkan värisenä); valitse
sitten haluttu jakso ja paina uudelleen painiketta START/
PAUSE.
Luukun avaamiseksi jakson ollessa käynnissä paina
painiketta START/PAUSE; jos tunnus LUUKKU
LUKOSSA on sammuksissa, voidaan avata luukku
(odota noin 3 minuuttia). Paina uudelleen painiketta
START/PAUSE ohjelman käynnistämiseksi uudelleen
siitä kohdasta, johon se oli keskeytetty.
8. OHJELMAN LOPPU. Osoitetaan näytölle tulevalla
kirjoituksella “END”, kun tunnus LUUKKU LUKOSSA
sammuu, luukku voidaan avata (odota noin 3 minuuttia).
Avaa luukku, poista pyykit ja sammuta kone.
! Jos halutaan peruuttaa jo käynnistetty jakso, paina
pitkään painiketta . Jakso keskeytetään ja kone
sammuu.
Viivästetyn käynnistyksen asettaminen.
Esivalitun ohjelman viivästetyn käynnistyksen
asettamiseksi paina vastaavaa painiketta, kunnes
saavutetaan haluttu viivästysaika. Kun kyseinen
lisätoiminto on kytketty päälle, näytöllä vilkkuu tunnus
. Viivästetyn käynnistyksen poistamiseksi paina
painiketta, kunnes näytölle tulee näkyviin kirjoitus “OFF”.
Jakson ominaisuuksien muuttaminen.
• Paina painiketta lisätoiminnon kytkemiseksi päälle;
painiketta vastaava merkkivalo syttyy.
• Paina uudelleen painiketta lisätoiminnon kytkemiseksi
pois päältä; merkkivalo sammuu.
! Jos valittu lisätoiminto ei sovi yhteen asetetun ohjelman
kanssa, merkkivalo vilkkuu ja lisätoiminto ei kytkeydy päälle.
! Jos valittu lisätoiminto ei ole yhteensopiva toisen
aiemmin asetetun lisätoiminnon kanssa, ensimmäisen
valitun toiminnon merkkivalo vilkkuu ja kytketään päälle
ainoastaan myöhemmin valittu lisätoiminto, aktivoidun
lisätoiminnon merkkivalo syttyy palamaan.
Lastin tasapainotusjärjestelmä
Ennen jokaista linkousta liiallisen tärinän välttämiseksi
ja lastin jakamiseksi tasaisesti rumpu suorittaa
muutamia kiertoja hieman tavallista pesua nopeammin.
Jos toistuvista yrityksistä huolimatta lasti ei jakaudu
riittävän tasaisesti, kone suorittaa linkouksen oletettua
hitaammalla nopeudella. Mikäli epätasapaino on
liiallinen, pyykinpesukone suorittaa jakamisen linkouksen
sijasta. Jotta edesautetaan lastin jakautumista ja sen
tasapainottumista oikein, suositellaan sekoittamaan suuret
ja pienet pyykit.
20
Ohjelmat ja lisätoiminnot
4
2
3
1
4
2
1
3
Enimmäistäyttö
Ohjelmataulukko
Enim-
Enim-
mäis-
Ohjelman kuvaus
Ohjelmat
Päivittäiset
1
Puuvilla esipesun kanssa: valkoiset erittäin likaiset.90°1200
2
Valkoinen puuvilla: valkoiset erittäin likaiset.90°1200-
60 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi (1): erittäin likainen kestävä kirjo- ja
valkopyykki.
40 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi (2): hieman likainen valkopyykki ja herkkä
kirjopyykki.
5
Synteettiset: hieman likainen kestävä kirjopyykki.60°800-
5
Synteettiset (3): hieman likainen kestävä kirjopyykki.40°800-
6
Farkut
7
Paidat
Mix-Cool 30’: Vähän likaisten pyykkien nopeaan raikastamiseen
8
(ei sovi villalle, silkille tai käsin pestäville tuotteille)
20 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi: hieman likainen valkopyykki ja herkkä
9
kirjopyykki.
Erityiset
10
Villa: villa-, cashmeretuotteet ym.40°800-
11
Silkki/Verhot: silkki- ja viskoosituotteet, alusvaatteet.30°0-
12
Untuvatuotteet: untuvilla tai höyhenillä täytetyt tuotteet.30°1000-
Näytöllä tai ohjekirjassa osoitettu jakson kestoaika on arvio, joka on laskettu perusolosuhteiden mukaisesti. Todellinen aika saattaa vaihdella riippuen useista eri tekijöistä
kuten tulevan veden lämpötila ja paine, ympäristön lämpötila, pesuaineen määrä, lastin määrä ja tyyppi, lastin tasapainoisuus, valitut lisätoiminnot.
1) Testiohjelma standardin 1061/2010 mukaisesti aseta ohjelma ja lämpötilaksi 60°C.
Tämä jakso sopii normaalilikaisen puuvillapyykkikoneellisen pesuun ja se tehokkain otettaessa huomioon energian ja veden kulutus, sopii 60°C :ssa pestäville pyykeille. Pesun todellinen lämpötila voi
poiketa ilmoitetusta.
2) Testiohjelma standardin 1061/2010 mukaisesti aseta ohjelma ja lämpötilaksi 40°C.
Tämä jakso sopii normaalilikaisen puuvillapyykkikoneellisen pesuun ja se tehokkain otettaessa huomioon energian ja veden kulutus, sopii 40°C :ssa pestäville pyykeille. Pesun todellinen lämpötila voi
poiketa ilmoitetusta.
Kaikille testauslaitoksille:
2) Pitkä puuvillaohjelma: aseta ohjelma ja lämpötilaksi 40°C.
3) Pitkä synteettisetohjelma: aseta ohjelma 5 ja lämpötilaksi 40°C.
mäis
läm-
nopeus
pötila
(kierros-
(°C)
ta/min)
60°1200-
40°1200-
40°80040°600-
Kylmä
800-
vesi
20°1200-
30°400-
30°600-
Pesun lisätoiminnot
lopettamiseksi tulee painaa painiketta START/PAUSE tai painiketta
“PRIME”-tekniikan avulla optimoidaan energian ja veden kulutus sekä
käytetty aika laitettujen vaatteiden mukaan. Lisäksi painiketta
painamalla voidaan valita lisätoiminto:
- Water (Vesi): mahdollistaa veden kulutuksen vähentämisen
luopumatta täydellisestä tuloksesta (suositellaan erittäin likaisille
vaatteille).
- Energy (Energia): tämän lisätoiminnon “PRIME” asettaa
automaattisesti vähentäen energian kulutusta (suositellaan
normaalilikaisille vaatteille).
- Time (Aika): voidaan lyhentää pesun kestoa (suositellaan vähän
likaisille vaatteille).
! Voidaan kytkeä päälle ainoastaan seuraavien ohjelmien kanssa: 1,
2, , , 5 (kaikki kolme tasoa ylllämainittua lisätoimintotyyppiä),
6, 7, 8 ja 9 ( yllämainitut lisätoimintotyypit - Energy ja - Time).
Lisähuuhtelu
Valittaessa tämä lisätoiminto lisätään huuhtelun tehokkuutta ja
varmistetaan pesuaineen paras mahdollinen poistaminen. Tämä on
tärkeää erityisesti herkkäihoisille.
! Toimintoa ei voida kytkeä päälle ohjelmien 8, kanssa.
Helppo silittää
Valittaessa tämä lisätoiminto, pesua ja linkousta muutetaan siten, että
vähennetään ryppyjen muodostumista. Jakson lopuksi pesukone
suorittaa rummun hitaita kiertoliikkeitä, lisätoiminnon HELPPO
SILITTÄÄ merkkivalo sekä merkkivalo START/PAUSE vilkkuvat
(ensimmäinen sinisenä ja toinen meripihkan värisenä). Jakson
HELPPO SILITTÄÄ. Ohjelmassa 11-13 kone päättää jakson
jättäen pyykit likoamaan veteen ja lisätoiminnon HELPPO SILITTÄÄ
merkkivalo sekä merkkivalo START/PAUSE vilkkuvat. Veden
poistamiseksi, jotta voidaan tyhjentää kone pyykeistä, tulee painaa
painiketta START/PAUSE tai painiketta HELPPO SILITTÄÄ.
! Toimintoa ei voida kytkeä päälle ohjelmien 8, 10, 14, ,
kanssa.
Tahranpoisto
”Tahranpoisto” . Valkaistaksesi pesun aikana laita pesuaine
ja lisäaineet, aseta haluttu ohjelma ja kytke päälle lisätoiminto
“Tahranpoisto” . Lisäkaukalon 4 käyttö sulkee pois esipesun.
! Toimintoa ei voida kytkeä päälle ohjelmien 1, 6, 8, 10, 11, 12, 13,
14, kanssa.
Pesuaineet ja
lisäaineet
Pesu
Esipesu
%
(kg)
luaine
suaine
Valkai-
Huuhte-
-
-
-
-
-
-
--2,5---60’
-
8532,7595 190’
8532,4583 175’
8531,3471 185’
8531,0992 180’
4,5461,0360 115’
4,5460,5660 100’
4---80’
2---70’
3710,1036 30’
8--- 175’
2---90’
2---65’
3,5-120’
(ENIN-
TÄÄN 2
paria.)
8---36’
Energian
kulutus kWh
Jäämäkosteus
---60’
Kokonaisvesi-
Tämä toiminto on hyödyllinen
vaikeimpien tahrojen
poistamiseksi. Laita toimitettu
lisäkaukalo 4 kaukaloon 1. Älä
ylitä valkaisuaineen annostelussa
keskellä olevan tapin osoittamaa
enimmäismäärää ”max”
(katso kuvaa). Ainoastaan
valkaisun suorittamiseksi kaada
valkaisuainetta lisäkaukaloon
4, aseta ohjelma ”Huuhtelu”
ja kytke päälle lisätoiminto
FI
määrä lt
Jak-son kesto
21
Pesuaineet ja pyykit
4
2
3
1
4
2
1
3
FI
Pesuainelokerikko
Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta
annostelusta: liioittelemalla pesuaineen käytössä ei
paranneta pesutulosta vaan aiheutetaan pesukoneen
sisäosien karstautumista ja saastutetaan ympäristöä.
! Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita niiden
liiallisen vaahtoutumisen vuoksi.
! Käytä jauhemaista pesuainetta, joka sopii valkoisille
puuvillapyykeille, esipesuun ja pesuun yli 60°C:en
lämpötiloissa.
! Noudata pesuainepakkauksen ohjeita.
Vedä ulos pesuainelokerikko
ja laita pesuaine tai lisäaine
seuraavasti.
Kaukalo 1: Pesuaine esipesua varten (jauheena)
Ennen pesuaineen kaatamista varmista, ettei lisäkaukalo 4
ole koneessa.
Kaukalo 2: Pesuaine varsinaista pesua varten
(jauheena tai nesteenä)
Nestemäinen pesuaine tulee kaataa juuri ennen
käynnistystä.
Kaukalo 3: Lisäaineet (huuhteluaine, jne.)
Huuhteluaine ei saa tulla ulos ritilästä.
lisäkaukalo 4: Valkaisuaine
Mix-Cool 30’: on tarkoitettu hieman likaisten
pyykkien nopeaan pesuun: se kestää ainoastaan 30
minuuttia mahdollistaen siten ajan ja energian säästön.
Asettamalla ohjelma 8 voidaan suorittaa kylmäpesu eri
tyyppisille kankaille (villaa ja silkkiä lukuun ottamatta)
enimmäistäyttömäärän ollessa 3 kg.
20 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi (ohjelman 9)
valinta likaisille puuvillapyykeille. Hyvä pesutulos myös
kylmässä vedessä, verrattavissa pesuun 40°:ssa, taataan
mekaanisella toiminnolla, joka työskentelee vaihtelemalla
nopeutta toistuvien peräkkäisten huippujen kanssa.
Villa: tämän Hotpoint-Ariston pesukoneen ”Villa”pesujakson on testannut ja hyväksynyt Woolmark
Company, jonka mukaan se sopii “käsinpestäville” villaa
sisältäville tuotteille, kunhan pesu suoritetaan noudattaen
tuotteen merkintöjä sekä kodinkoneen valmistajan ohjeita.
(M1127)
Silkki: käytä kyseistä ohjelmaa 11 kaikkien silkkivaatteiden
pesuun. Suositellaan käyttämään erityistä herkkien
tuotteiden pesuun soveltuvaa pesuainetta.
Verhot: taita verhot ja laita ne tyynynpäällisen tai
verkkopussin sisälle. Käytä ohjelmaa 11.
Untuvatuotteet: höyhen- tai untuvatäytteisten tuotteiden
kuten untuvaisten sängynpeitteiden (ei yli 3 kg painavien),
tyynyjen tai takkien pesuun käytä asianmukaista
ohjelmaa 12 ”Untuvatuotteet”. Suositellaan asettamaan
untuvatuotteet rumpuun taittaen reunat sisäänpäin (katso kuvaa) sekä ettei ylitetä ¾ rummun tilavuudesta.
Parhaan mahdollisen pesutuloksen saamiseksi suositellaan
käyttämään nestemäistä pesuainetta, joka annostellaan
pesuainelokerikkoon.
• Älä ylitä osoitettuja arvoja, jotka viittaavat kuivaan
pyykkimäärään: katso ”Ohjelmataulukko”.
Paljonko pyykit painavat?
1 lakana 400-500 gr.
1 tyynynpäällinen 150-200 gr.
1 pöytäliina 400-500 gr.
1 kylpytakki 900-1200 gr.
1 pyyhe 150-250 gr.
Erityisohjelmat
Farkut:käännä vaatteet ennen pesua ja käytä nestemäistä
pesuainetta. Käytä ohjelmaa 6.
Paidat: käytä erityistä ohjelmaa 7 eri tyyppisten ja väristen
paitojen pesuun.
Se takaa parhaan hoidon ja samalla muodostuu
mahdollisimman vähän taitteita.
Outwear (ohjelma 13) on suunniteltu vettähylkivien
kankaiden ja tuulitakkien (goretex, polyesteri, nailon)
pesemistä varten; parhaan pesutuloksen saamiseksi
käytä nestemäistä pesuainetta ja annostele puolitäyttöä
varten; esikäsittele hihansuut, kaulukset ja tahrat; älä käytä
huuhteluainetta tai sellaista pesuainetta, johon sisältyy
huuhteluaine. Tällä ohjelmalla ei voida pestä höyhentakkeja.Sport Shoes (ohjelma 14) on suunniteltu urheilukenkien
pesuun; parhaan tuloksen saamiseksi älä pese enemmän
kuin 2 paria kerrallaan.
22
Häiriöt ja korjaustoimet
Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso “Huoltoapu”), tarkista seuraavan
luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma.
Häiriöt:
Pesukone ei käynnisty.
Pesujakso ei aloita toimintaansa.
Pesukone ei ota vettä (Näytöllä
näytetään vilkkuva kirjoitus
”H2O”).
Pesukone ottaa ja poistaa vettä
jatkuvasti.
Mahdolliset syyt / Ratkaisu:
• Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty siten, että ei
muodostu kontaktia.
• Kodista puuttuu sähkövirta.
• Luukku ei ole kunnolla kiinni.
• Painiketta ON/OFF ei ole painettu.
• Painiketta START/PAUSE ei ole painettu.
• Vesihana ei ole auki.
• Käynnistyshetkeä on viivästetty.
• Veden tuloletkua ei ole liitetty vesihanaan.
• Letku on taittunut.
• Vesihana ei ole auki.
• Kodista puuttuu vesi.
• Vedenpaine ei ole riittävä
• Painiketta START/PAUSE ei ole painettu.
• Poistoletkua ei ole asennettu 65 – 100 cm:n korkeudelle maasta (katso “Asennus”).
• Poistoletkun pää on veteen upotettuna (katso “Asennus”).
• Seinäviemärissä ei ole ilma-aukkoa.
Jos näiden tarkistusten jälkeen ongelma ei ratkea, sulje vesihana, sammuta
pesukone ja soita huoltoapuun. Jos asunto on kerrostalon ylimmissä kerroksissa
voi esiintyä ns. lappoilmiöitä, joiden vuoksi pesukone ottaa ja poistaa vettä
jatkuvasti. Tämän häiriön poistamiseksi on mahdollista ostaa tarkoitukseen sopiva
lappoilmiön estoventtiili.
FI
Pesukone ei poista vettä tai
linkoa.
Pesukone tärisee voimakkaasti
linkouksen aikana.
Pesukoneesta vuotaa vettä.
”Lisätoimintojen” merkkivalot sekä
merkkivalo START/PAUSE vilkkuvat
nopeasti ja näytöllä näkyy virhekoodi
(esim.: F-01, F-..).
Koneeseen muodostuu liikaa
vaahtoa.
• Ohjelmaan ei kuulu vedenpoisto: joidenkin ohjelmien kanssa se tulee käynnistää
manuaalisesti.
• On kytketty päälle lisätoiminto HELPPO SILITTÄÄ: ohjelman loppuun
suorittamiseksi paina painiketta START/PAUSE (”Ohjelmat ja lisätoiminnot”).
• Veden poistoletku on taittunut (katso ”Asennus”).
• Viemäri on tukkeutunut.
• Rumpua ei ole vapautettu kunnollisesti asennuksen yhteydessä (katso “Asennus”).
• Pesukone ei ole vaakatasossa (katso “Asennus”).
• Pesukone on tiukassa huonekalujen ja seinän välissä (katso “Asennus”).
• Veden tuloletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso “Asennus”).
• Pesuainelokerikko on tukkeutunut (sen puhdistamiseksi katso ”Huolto ja hoito”).
• Veden poistoletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso ”Asennus”).
• Sammuta kone ja poista pistoke pistorasiasta, odota noin 1 minuutti ja käynnistä
se uudelleen.
Jos häiriö on edelleen havaittavissa, soita huoltoapuun.
• Pesuainetta ei ole tarkoitettu pesukoneille (siitä täytyy löytyä kirjoitus
“pesukoneille”, “pesukoneille tai käsinpesuun”, tai vastaava).
• Annostelu on ollut liiallinen.
23
Huoltoapu
FI
Ennen huoltoliikkeeseen soittamista:
• Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso ”Häiriöt ja korjaustoimet”);
• Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut;
• Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
! Älä koskaan käytä muita kuin alan ammattilaisia.
Ilmoita:
• häiriön tyyppi;
• koneen malli (Mod.);
• sarjanumero (S/N).
Nämä tiedot löytyvät tietolaatasta, joka sijaitsee pyykinpesukoneen takapuolella sekä etupuolelta avaamalla luukku.
24
Brugervejledning
VASKEMASKINE
DK
Dansk
PWE 81271 W
Indholdsfortegnelse
Installation, 26-27
Udpakning og planstilling
Tilslutning af vand og elektricitet
Første vaskecyklus
Tekniske oplysninger
Vedligeholdelse, 28
Afbrydelse af vand og elektricitet
Rengøring af vaskemaskinen
Rengøring af skuffen til vaskemiddel
Vedligeholdelse af tromlen
Rengøring af pumpen
Eftersyn af slangen til vandforsyning
Forholdsregler og råd, 29
Generelle sikkerhedsregler
Bortskaffelse
Beskrivelse af vaskemaskinen, 30-31
Betjeningspanel
Display
Sådan udføres en vaskecyklus, 32
DK
Programmer og tilvalgsfunktioner, 33
Programoversigt
Tilvalgsfunktioner
Vaskemiddel og vasketøj, 34
Skuffe til vaskemiddel
Klargøring af vasketøjet
Særprogrammer
Fejl og afhjælpning, 35
Servicetjeneste, 36
25
Installation
DK
! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning
til senere opslag. Ved salg, overdragelse
eller flytning skal man sørge for, at
brugervejledningen følger med vaskemaskinen,
samt oplyse den nye ejer om funktionen og
forholdsreglerne.
! Læs venligst vejledningen omhyggeligt: Den
indeholder vigtige oplysninger om installation,
brug og sikkerheden.
Udpakning og planstilling
Udpakning
1. Pak vaskemaskinen ud.
2. Undersøg at vaskemaskinen ikke er blevet
beskadiget under transporten. Hvis den er
beskadiget, må den ikke tilsluttes, og man skal
rette henvendelse til forhandleren.
3. Fjern de 4 skruer
til beskyttelse
under transporten,
samt gummidelen
og det tilhørende
afstandsstykke
anbragt bagpå (se figuren).
Præcis planstilling giver maskinen større
stabilitet og forhindrer vibrationer, støj og
flytning under funktionen. Hvis gulvet er
dækket af et tæppe, skal benene justeres på
en sådan måde, at der under vaskemaskinen
efterlades et rum, der er tilstrækkelig stort til at
sikre ventilation.
Tilslutning af vand og elektricitet
Tilslutning af slangen til vandforsyning
1. Fastgør
forsyningsslangen
ved at skrue den fast
til en koldtvandshane
med det gevindskårne
3/4 mundstykke (se
figuren).
Inden tilslutningen skal
vandet løbe, indtil det
er klart.
2. Skru
forsyningsslangen til
vaskemaskinen på
vandindtaget øverst
til højre bagpå (se figuren).
4. Luk hullerne med de medfølgende
plastikpropper.
5. Gem alle delene. De skal genmonteres, hvis
vaskemaskinen skal transporteres.
! Emballagen må ikke bruges som legetøj af
børn.
Planstilling
1. Installer vaskemaskinen på et solidt og fladt
gulv, og undgå at støtte den op ad vægge,
møbler eller andet.
2. Hvis gulvet ikke
er helt vandret, skal
skævheden udjævnes
ved at stramme
eller slække de
forreste justeringsben
(se figuren).
Hældningsvinklen,
der måles på
arbejdsfladen, må
ikke overskride 2°.
3. Sørg for, at slangen hverken er bøjet eller
klemt.
! Vandtrykket fra hanen skal ligge inden for de
værdier, der kan ses på tabellen med tekniske
oplysninger (se modstående side).
! Hvis forsyningsslangen ikke er tilstrækkelig
lang, skal man kontakte en specialforretning
eller en autoriseret tekniker.
! Udskift aldrig med brugte slanger.
! Brug de slanger, der følger med maskinen.
26
Tilslutning af afløbsslangen
65 - 100 cm
Tilslut afløbsslangen
til et afløb - uden at
bøje den – eller til
et afløb i væggen
anbragt mellem 65 og
100 cm fra gulvet;
! Anvend aldrig forlængerledninger eller
flerdobbelte stikdåser.
! Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller
klemt sammen.
! Forsyningsledningen må udelukkende
udskiftes af autoriserede teknikere.
Pas på! Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig
for skader, der opstår som følge af manglende
overholdelse af disse regler.
DK
eller støt slangen
på kanten af en
håndvask eller et
badekar, efter at
den medfølgende
ledeskinne er
blevet fastgjort til
hanen (se figuren).
Den frie ende af
afløbsslangen må
ikke dækkes af vand.
! Brug af en forlængerslange frarådes. Såfremt
dette ikke kan undgås, skal forlængerslangen
have samme diameter som den originale
slange og må ikke være længere end 150 cm.
Tilslutning af strøm
Inden stikket sættes i stikkontakten skal man
sørge for følgende:
• at stikkontakten er udstyret med
jordforbindelse og overholder kravene i
lovgivningen,
• at stikkontakten tåler vaskemaskinens
maksimale effekt, der fremgår af tabellen
med tekniske oplysninger (se modstående
side),
• at forsyningsspændingen er inden for
værdierne, der fremgår af tabellen med
tekniske oplysninger (se modstående side),
• at stikkontakten passer til vaskemaskinens
stik. Hvis dette ikke er tilfældet, skal
stikkontakten eller stikket udskiftes.
Første vaskecyklus
Efter installation, og inden brug bør man
foretage en vaskecyklus uden vasketøj, men
med vaskemiddel, efter at have indstillet
programmet 2.
Tekniske oplysninger
Model
Mål
Kapacitet
Elektriske
tilslutninger
Tilslutning
af vand
Centrifugeringshastighed
Kontrolprogrammer iht.
direktiverne
1061/2010
og
1015/2010
PWE 81271 W
Bredde 59,5 cm
Højde 85 cm
Dybde 60 cm
Fra 1 til 8 kg
Se typeskiltet med tekniske
egenskaber på maskinen
Maks. tryk 1 MPa (10 bar)
Min. tryk 0,05 MPa (0,5 bar)
Tromlens kapacitet 62 liter
Maks. 1200 omdr./min.
Program
; Bomuld 60°.
Program ; Bomuld 40°.
! Vaskemaskinen må ikke installeres
udendørs - dette gælder også, selvom stedet
er overdækket, da det er meget farligt at
udsætte vaskemaskinen for regn, tordenvejr
etc.
! Når vaskemaskinen er installeret, skal det
være let at få adgang til stikkontakten.
Apparatet opfylder kravene i
følgende
EU-direktiver:
- 2004/108/CE (Elektromagnetisk kompatibilitet)
- 2006/95/CE (Lavspænding)
- 2002/96/CE
27
Vedligeholdelse
2
1
1
2
3
DK
Afbrydelse af vand og elektricitet
• Luk vandhanen efter hver vask. På denne
måde begrænses sliddet på vaskemaskinens
vandanlæg, og man fjerner faren for lækage.
• Træk stikket ud fra stikkontakten, når
vaskemaskinen rengøres og under
vedligeholdelse.
Rengøring af vaskemaskinen
Vaskemaskinens yderside og gummidele
kan rengøres med en klud, der er fugtet
med lunkent vand og sæbe. Anvend aldrig
opløsningsmidler eller slibemidler.
Rengøring af skuffen til
vaskemiddel
Skuffen trækkes ud ved
at trykke på tappen (1)
og trække den udad (2)
(se figuren).
Vask skuffen under
rindende vand; denne
rengøring skal udføres
med jævne mellemrum.
Adgang til forkammeret:
1. Fjern
tildækningspanelet
på forsiden af
vaskemaskinen ved
at trykke det ind mod
midten. Skub det
derefter nedad fra
begge sider, og tag
det ud (se figuren).
2. Skru låget af ved at
dreje det venstre om
(sefiguren). Det er
normalt, at der løber
lidt vand ud.
3. Rengør indersiden omhyggeligt.
4. Skru låget på igen.
5. Genmonter panelet efter først at have sørget
for, at krogene er indsat i åbningerne, inden
panelet skubbes mod maskinen.
Vedligeholdelse af tromlen
• Døren skal altid efterlades på klem, således at
der ikke opstår dårlig lugt.
Rengøring af pumpen
Vaskemaskinen er forsynet med en
selvrensende pumpe, der ikke kræver nogen
form for vedligeholdelse. Det kan dog hænde,
at små genstande (mønter, knapper) falder ned
i forkammeret til beskyttelse af pumpen; dette
forkammer er placeret inde i selve pumpen.
! Kontroller, at vaskecyklussen er afsluttet, og
træk stikket ud.
Eftersyn af slangen til
vandforsyning
Kontroller forsyningsslangen mindst én gang
om året. Hvis slangen er revnet eller har
fordybninger, skal den udskiftes. Under vask
kan de kraftige tryk medføre pludselige brud.
! Udskift aldrig med brugte slanger.
28
Forholdsregler og råd
! Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse
med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse
advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles
til, at de læses omhyggeligt.
Generelle sikkerhedsregler
• Dette apparat er udviklet udelukkende til brug i
hjemmet.
• Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder
børn), der ikke har de fornødne fysiske eller mentale
evner til at bruge det, eller som ikke har erfaring eller
kendskab til brug af apparatet, medmindre de overvåges
eller instrueres af en person, der er ansvarlig for deres
sikkerhed. Hold øje med, at børn ikke bruger apparatet
under leg.
• Vaskemaskinen må kun anvendes af voksne i
overensstemmelse med oplysningerne i denne
brugervejledning.
• Undgå at røre ved maskinen med bare fødder eller våde
eller fugtige hænder eller fødder.
• Træk aldrig stikket ud fra stikkontakten v.h.a. ledningen;
tag derimod fat i stikket.
• Træk aldrig skuffen til vaskemiddel ud, mens
vaskemaskinen er i funktion.
• Rør aldrig afløbsvandet, fordi vandet kan nå meget høje
temperaturer.
• Bryd under ingen omstændigheder lågen op.
Sikkerhedsmekanismen til beskyttelse mod utilsigtet
åbning kan blive ødelagt.
• I tilfælde af fejlfunktioner må man aldrig skaffe sig
adgang til de interne mekanismer for at forsøge at
reparere dem.
• Sørg altid for, at børn ikke kommer i nærheden af
maskinen mens den er i funktion.
• Under vask har lågen tendens til at blive varm.
• Hvis vaskemaskinen skal flyttes, skal flytningen udføres
af 2-3 personer, og der skal udvises stor forsigtighed.
Forsøg aldrig at flytte maskinen alene - den er meget
tung.
• Kontroller, at tromlen er tom, inden der lægges tøj i
vaskemaskinen.
og for at forhindre helbredsmæssige og miljømæssige
skader. Symbolet med krydset over skraldespanden på
produktet vil påminde dig om dit ansvar for at indsamle
disse produkter separat.
For yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af
husholdningsapparater, kan man henvende sig til den
offentlige affaldsservice eller til forhandleren.
DK
Bortskaffelse
• Bortskaffelse af emballagematerialet:
Overhold den lokale lovgivning, således at emballagen
kan genbruges.
• Det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald
af elektronisk og elektrisk udstyr foreskriver, at
husholdningsapparater ikke må smides ud sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Apparaterne
skal indsamles separat for en optimal udnyttelse af
eventuelle materialer til genbrug og genanvendelse
29
Beskrivelse af vaskemaskinen
DK
Betjeningspanel
Skuffe til vaskemiddel
Tasten ON/OFF
PROGRAMKNAP
Tasten
TEMPERATUR
Tasten
CENTRIFUGERING
Taster og kontrollamper for
TILVALGSFUNKTIONER
DISPLAY
Tasten
FORSINKET
START
Kontrollampe for
BLOKERET
LÅGE
Tast og kontrollampe for
START/PAUSE
Skuffe til vaskemiddel: Til ifyldning af vaskemiddel og
tilsætningsmidler (se “Vaskemiddel og vasketøj”).
Tasten ON/OFF : Tryk kort på tasten for at tænde eller
slukke maskinen. Hvis kontrollampen START/PAUSE
blinker blåt langsomt, betyder det, at maskinen er tændt.
For at slukke for vaskemaskinen under vask skal man
holde tasten nede i længere tid, ca. 3 sek. Trykkes tasten
ned i for kort tid eller ved et uheld, slukker maskinen ikke.
Hvis maskinen slukkes under en igangværende vask,
annulleres vasken.
PROGRAMKNAP Til indstilling af det ønskede program
(se “Programoversigt”).
Taster og kontrollamper for TILVALGSFUNKTIONER:
Til valg af de tilgængelige tilvalgsfunktioner.
Kontrollampen for den valgte funktion vil være tændt.
Tasten CENTRIFUGERING : Tryk på tasten for at
mindske hastigheden eller helt slå centrifugeringen fra.
Værdien vises på displayet.
Tasten TEMPERATUR : Tryk på tasten for at
mindske temperaturen. Værdien vises på displayet.
Tasten FORSINKET START : Tryk for at indstille til
forsinket start af det valgte program. Værdien vises på
displayet.
Tast og kontrollampe for START/PAUSE : Når den
blå kontrollampe blinker langsomt, skal man trykke på
tasten for at starte en vask. Når vasken er startet, lyser
kontrollampen konstant. For at sætte vasken på pause
skal man trykke på tasten igen. Kontrollampen blinker
orange. Hvis symbolet ikke lyser, kan lågen åbnes
(ca. 3 minutter). For at genstarte vasken fra det punkt, hvor
den blev afbrudt, skal man trykke på tasten igen.
Kontrollampe for blokeret låge
Et tændt symbol angiver, at lågen er blokeret. For at undgå
skader må lågen først åbnes, når kontrollampen er slukket
(ca. 3 minutter).
For at åbne lågen under en igangværende vask skal
man trykke på tasten START/PAUSE. Hvis symbolet
BLOKERET LÅGE er slukket, er det muligt at åbne
lågen.
Standby
Denne vaskemaskine stemmer overens med de nye
standarder for el-besparelse og er udstyret med et
selvlukkende system (standby), der slås til efter 30
minutter, hvis vaskemaskinen ikke er i brug. Tryk kort
på tasten TÆND/SLUK, og vent på, at maskinen
genaktiveres.
Forbrug i off-mode: 0,5 W
Forbrug i Left-on: 0,5 W
30
Display
DK
B
A
C
Displayet er nyttigt til programmering af maskinen og viser mange oplysninger.
I området A vises programmernes varighed og den resterende tid efter igangsætning. Hvis der er indstillet til FORSINKET
START, vises den resterende tid indtil start af det valgte program.
Hvis man trykker på den pågældende tast, vises de maksimale værdier for centrifugering og temperatur for det indstillede
program eller de sidste valgte værdier, hvis de er kompatible med det valgte program.
Timeglasset blinker i fasen, hvor maskinen udarbejder data i forhold til programmet og det valgte niveau. Efter maks. 10
minutter fra start, lyser “timeglas” ikonet fast, og den endelige resterende tid vises. Timeglas ikonet slukker efter ca. 1 minut
efter visning af den endelige resterende tid.
I området B vises “vaskefaserne” for den valgte vaskecyklus og den igangværende “vaskefase”, når programmet er startet:
Vask
Skylning
Centrifugering
Tømning
I området C vises, fra venstre, ikonerne for “temperatur”, “centrifugering” og “forsinket start”.
Bjælkerne for “temperatur” angiver den højeste temperatur, der kan vælges for den indstillede cyklus.
Bjælkerne for “centrifugering” angiver den højeste centrifugeringshastighed, der kan vælges for den indstillede cyklus.
Det lysende symbol “FORSINKET START” angiver, at displayet viser den indstillede værdi for “forsinket start”.
31
Sådan udføres en vaskecyklus
DK
1. SÅDAN TÆNDES MASKINEN. Tryk på tasten .
Kontrollampen START/PAUSE blinker langsomt blåt.
2. FYLDNING AF VASKETØJ. Åbn lågen. Læg
vasketøjet i, og vær opmærksom på, at mængden
ikke overstiger den mængde, der er angivet i
programoversigten på næste side.
3. DOSERING AF VASKEMIDDEL. Åbn skuffen og
hæld vaskemiddel i det korrekte rum, som beskrevet i
“Vaskemiddel og vasketøj”.
4. LUK LÅGEN.
5. VALG AF PROGRAM. Vælg det ønskede program
med PROGRAMKNAPPEN. Der er tilknyttet en
temperatur og en centrifugeringshastighed til
programmerne, som kan ændres. Displayet viser også
vaskecyklussens varighed.
6. INDSTILLING AF VASKECYKLUS. Brug de
pågældende taster:
Ændring af temperatur og/eller
centrifugering. Maskinen viser automatisk den
maksimale temperatur og centrifugeringshastighed for
det indstillede program eller den seneste temperatur og
centrifugeringshastighed, hvis de er kompatible med
det valgte program. Ved at trykke på tasten kan
man mindske temperaturen helt ned til vask i koldt vand
“OFF”. Ved at trykke på tasten kan man mindske
centrifugeringshastigheden helt ned til helt at fravælge
centrifugering “OFF”. Hvis der trykkes igen på en af
tasterne, gendannes indstillingerne for den maksimale
værdi.
Indstilling af forsinket start.
For at indstille til forsinket start af det valgte program
skal man trykke på den pågældende tast , indtil den
ønskede forsinkelse vises. Når denne tilvalgsfunktion
er aktiveret, tænder symbolet på displayet. Den
forsinkede start annulleres ved at holde tasten trykket
nede, indtil teksten “OFF” vises på displayet.
Bemærk: Hvis tilvalgsfunktionen er aktiveret, kan
alle andre ikke-kompatible funktioner ikke aktiveres.
! Funktionerne kan medføre ændring i den anbefalede
mængde vasketøj og/eller vaskens varighed.
7. START AF PROGRAM. Tryk på tasten START/PAUSE.
Den pågældende lampe tænder og lyser blåt, og lågen
blokeres (symbolet BLOKERET LÅGE lyser). For
at ændre programmet under en igangværende vask,
skal man sætte vaskemaskinen på pause, trykke på
tasten START/PAUSE (kontrollampen START/PAUSE
blinker langsomt orange). Vælg det ønskede program
og tryk igen på tasten START/PAUSE.
For at åbne lågen under en igangværende vask skal
man trykke på tasten START/PAUSE. Hvis symbolet
BLOKERET LÅGE er slukket, er det muligt at åbne
lågen (ca. 3 minutter). Tryk igen på tasten START/
PAUSE for at genstarte programmet fra det punkt, hvor
det blev afbrudt.
8. AFSLUTNING AF PROGRAM. Der vises meddelelsen
“END” på displayet. Når symbolet for BLOKERET LÅGE
slukker, kan lågen åbnes (ca. 3 minutter). Åbn lågen,
tag vasketøjet ud og sluk for maskinen.
! Hvis man ønsker at annullere en vask, der allerede er
startet, skal man trykke på tasten . Vasken afbrydes og
maskinen slukker.
System til afbalancering af vasketøjet
Inden centrifugeringen udfører tromlen nogle omdrejninger
ved en hastighed, der er lidt højere end under vask,
for at undgå vibrationer og for at fordele tøjet ligeligt.
Hvis tøjet efter gentagne forsøg stadig ikke af korrekt
afbalanceret, foretager maskinen centrifugeringen ved
en lavere hastighed end normalt. Hvis uligevægten er
for stor, fordeler vaskemaskinen tøjet frem for at udføre
centrifugeringen. For at opnå en bedre fordeling af tøjet og
en korrekt afbalancering, tilrådes det at blande store og
små stykker tøj.
Ændring af vaskens egenskaber.
• Tryk på knappen for at aktivere tilvalgsfunktionen.
Den pågældende kontrollampe tænder.
• Tryk på knappen igen for at slå funktionen fra.
Lampen slukker.
! Hvis den valgte tilvalgsfunktion ikke kan anvendes til
det indstillede program, blinker lampen og funktionen vil
ikke blive aktiveret.
! Hvis den valgte tilvalgsfunktion ikke er kompatibel med
en tidligere indstillet funktion, vil kontrollampen for den
første funktion begynde at blinke og kun den anden
funktion aktiveres. Kontrollampen for den aktiverede
funktion tænder.
32
Programmer og
4
2
3
1
4
2
1
3
tilvalgsfunktioner
Programoversigt
Maks.
Maks.
hasti-
Program beskrivelse
Programmer
Hverdagsprogrammer
1
Bomuld med forvask: Meget snavset hvidt vasketøj.90°1200
2
Hvidt bomuld: Meget snavset hvidt vasketøj.90°1200-
Bomuld 60° (1): Meget snavsede hvide og resistente kulørte tekstiler.60°1200-
Bomuld 40° (2): Let snavset hvide og sarte kulørte tekstiler.40°1200-
5
Syntetisk: Let snavsede, resistente kulørte tekstiler.60°800-
5
Syntetisk (3): Let snavsede, resistente kulørte tekstiler.40°800-
6
Jeans
7
Skjorter
Mix-Cool 30’: For hurtig opfriskning af let snavset tøj
8
(anbefales ikke til uld, silke og tekstiler, der er beregnet til håndvask).
9
Bomuld 20°: Let snavset hvide og sarte kulørte tekstiler.20°1200-
Specialprogrammer
10
Uld: Til uld, kashmir osv.40°800-
11
Silke/Gardiner: Til tekstiler i silke, viskose, lingeri.30°0-
Vaskens varighed, der angives på displayet eller i vejledningen, er et skøn beregnet på baggrund af standardbetingelserne. Den faktiske tid kan variere afhængigt af en lang række faktorer såsom
vandets temperatur og tryk, omgivelsernes temperatur, mængden af vaskemiddel, den konkrete mængde og type vasketøj samt fordelingen af vasketøjet og valget af tilvalgsfunktioner.
1) Kontrolprogrammer iht. 1061/2010 standarden. Indstil til program og en temperatur på 60°C.
Denne cyklus er egnet til vask af moderat snavsede bomuldstekstiler og er den mest effektive hvad angår energi- og vandforbrug. Programmet bruges til tekstiler, der kan vaskes på 60°C .
Vasketemperaturen kan afvige fra den angivne temperatur.
2) Kontrolprogrammer iht. 1061/2010 standarden. Indstil til program og en temperatur på 40°C.
Denne cyklus er egnet til vask af moderat snavsede bomuldstekstiler og er den mest effektive hvad angår energi- og vandforbrug. Programmet bruges til tekstiler, der kan vaskes på 40°C.
Vasketemperaturen kan afvige fra den angivne temperatur.
Til alle Test Institutes:
2) Langt bomuldprogram: Indstil til program og en temperatur på 40°C.
3) Langt syntetiskprogram: Indstil til program 5 og en temperatur på 40°C.
temp.
ghed
(°C)
(omdr./
min.)
40°80040°600-
koldt
vand
800-
30°40030°600-
Vaskemiddel og
tilsætningsmidler
Vask
Blege-
middel
Forvask
Skylle-
-
-
-
-
-
-
--2,5---60’
-
Maks.
middel
2 par.
Overskyden-
mængde (kg)
8532,7595 190’
8532,4583 175’
8531,3471 185’
8531,0992 180’
4,5461,0360 115’
4,5460,5660 100’
4---80’
2---70’
3710,1036 30’
8--- 175’
2---90’
2---65’
3,5-120’
Max.
---60’
8---36’
brug kWh
de fugt %
Energifor-
I alt vand lt
DK
Varighed
Tilvalgsfunktioner
“PRIME”-teknologien optimerer forbruget af energi, vand og tid alt
efter det tøj, der er lagt i. Ved tryk på knappen kan man vælge
tilvalgsfunktionen:
- Water (Vand): gør det muligt at mindske vandforbruget uden at
det påvirker resultatet (anbefales ved meget snavset tøj).
- Energy (Energi): denne funktion indstilles automatisk af “PRIME”
og mindsker energiforbruget (anbefales ved normalt snavset tøj).
- Time (Tid): gør det muligt at mindske vasketiden (anbefales ved
let snavset tøj).
! Kan kun anvendes med programmerne 1, 2, , , 5 (alle tre
niveauer) og 6, 7, 8, 9 (niveau - Energy og - Time).
Ekstra skylning
Ved valg af denne funktion øges skylleeffektiviteten, hvilket sikrer, at al
vaskemiddel skylles ud. Denne funktion er især nyttig til særligt sarte
skindtyper.
! Kan ikke anvendes med programmerne 8, .
Strygelet
Ved valg af denne funktion ændres vasken og centrifugeringen, så
tøjet bliver mindre krøllet. Efter endt vask udfører vaskemaskinen
langsomme omdrejninger af tromlen. Kontrollampen for funktionen
STRYGELET og lampen for START/PAUSE blinker (den første blåt,
den anden orange). For at afslutte cyklussen skal man trykke på
tasten START/PAUSE eller tasten STRYGELET. På program
11-13 afslutter maskinen vasken med tøjet i blød, kontrollampen for
funktionen STRYGELET og kontrollampen for START/PAUSE blinker.
For at tømme vandet ud og tage tøjet ud skal man trykke på tasten
START/PAUSE eller på tasten STRYGELET.
! Kan ikke anvendes med programmerne 8, 10, 14, , .
Pletfri
Denne funktion er nyttig til fjernelse
af selv de mest genstridige
pletter. Sæt den medfølgende
beholder 4 i rum 1. Blegemidlet
må ikke overstige det angivne
“maks.” niveau (se figuren). For
kun at udføre en blegning skal
man hælde blegemiddel i den
ekstra beholder 4, indstille til
programmet “Skylning” og
aktivere tilvalgsfunktionen “Pletfri”
. Ved blegning under vask skal
vaskemidlet og tilsætningsmidlerne hældes i, hvorefter man skal
indstille det ønskede program og aktivere tilvalgsfunktionen “Pletfri”
. Brug af beholderen til tilsætningsmiddel 4 udelukker forvask.
! Kan ikke anvendes med programmerne 1, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, .
33
Vaskemiddel og vasketøj
4
2
3
1
4
2
1
3
DK
Skuffe til vaskemiddel
Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering
af vaskemidlet. Hvis man bruger for meget får man ikke et
bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse
på vaskemaskinens inderside og medvirker til forurening af
naturen.
! Benyt aldrig vaskemidler til vask i hånden, idet de danner
for meget skum.
! Brug vaskemidler i pulverform til hvide bomuldstekstiler,
forvask og vask ved temperaturer på over 60 °C.
! Følg anvisningerne på vaskemiddelemballagen.
Træk skuffen til vaskemiddel
ud og fyld vaskemiddel
eller tilsætningsmiddel i
ved at følge nedenstående
fremgangsmåde:
Rum 1: Vaskemiddel til forvask (pulver)
Inden fyldning skal man kontrollere, at beholderen til
tilsætningsmiddel 4 ikke er indsat.
Rum 2: Vaskemiddel til vask (pulver eller flydende)
Flydende vaskemiddel skal først hældes i umiddelbart
inden start af vaskemaskinen.
Rum 3: Tilsætningsmidler (skyllemiddel, etc.)
Skyllemidlet må ikke flyde ud over risten.
Beholder til tilsætningsmiddel 4: Blegemiddel
programmet 8 er det muligt at vaske forskellige slags
tekstiler (med undtagelse af uld og silke) med en samlet
vægt på max 3 kg samtidigt.
Bomuld 20° (
bomuld. De gode præstationer, også ved koldvask, kan
sammenlignes med en vask på 40° og garanteres af en
mekanisme, der arbejder med variationer i hastigheden
med gentagne og hyppige spidsværdier.
Uld: vaskecyklussen “Uld” på denne vaskemaskine er
blevet testet og godkendt af Woolmark Company til vask
af uldtekstiler med mærkningen “håndvask”, såfremt
vasken udføres i henhold til instruktionerne på
vaskemærkatet og anvisningerne fra maskinfabrikanten.
(M1127)
Silke: Brug det passende program 11 til vask af alle
silketekstiler. Det anbefales at bruge et særligt vaskemiddel
til sarte tekstiler.
Gardiner: Det anbefales at folde dem omhyggeligt og
lægge dem i et pudebetræk eller i en netpose. Brug
programmet 11.
Programmet vasker skånsomt og gør tøjet mindre krøllet.
Dyner: Ved vask af emner med fyld af gåsedun, såsom
dobbelt- eller enkeltdyner (som ikke vejer mere end 3 kg),
puder, vindjakker, skal man bruge det tilhørende program
12 “Dyner”. Det anbefales at fylde dynerne i tromlen og
folde hjørnerne indad (se figuren) og ikke at fylde tromlen
mere end ¾ op.
For en optimal vask anbefales det at anvende et flydende
vaskemiddel, som fyldes i skuffen.
programmet 9)
er ideelt til vask af snavset
Klargøring af vasketøjet
• Sorter vasketøjet på grundlag af:
- tekstiltypen/symbolet på etiketten.
- farverne: vask kulørte tekstiler adskilt fra hvide tekstiler.
• Tøm lommer og undersøg, at knapperne sidder fast.
• Overskrid aldrig de anførte mængder, der henviser til
vægten på det tørre vasketøj:se “Programoversigt”.
Hvor meget vejer vasketøjet?
1 lagen 400-500 g.
1 pudebetræk 150-200 g.
1 dug 400-500 g.
1 badekåbe 900-1.200 g.
1 håndklæde 150-250 g.
Særprogrammer
Jeans: Vend vrangen udad og brug flydende
vaskemiddel. Brug programmet 6.
Skjorter: Brug program 7 til vask af skjorter af forskellige
type og farve.
Mix-Cool 30’: Et program, der er beregnet til vask af let
snavset tøj på kort tid. Programmet varer kun 30 minutter,
og sparer således både energi og tid. Ved at indstille
Outwear (program 13) er beregnet til vask af
vandafskyende tekstiler og vindjakker (fx. goretex,
polyester, nylon). For et bedre vaskeresultat skal man
bruge flydende vaskemiddel og korrekt dosering ved halv
fyldning. Ærmer, krave og pletter skal forbehandles. Brug
ikke skyllemiddel eller vaskemiddel med skyllemiddel. Dette
program er ikke egnet til vask af dyner.
Sport Shoes (program 14) er beregnet til vask af
gummisko. For bedst muligt vaskeresultat bør man maks.
vaske 2 par ad gangen.
34
Fejl og afhjælpning
Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden der ringes til servicetjenesten (se “Servicetjeneste”), skal man
kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt.
Fejl:
Vaskemaskinen tænder ikke.
Vaskecyklussen starter ikke.
Vaskemaskinen tager ikke
vand ind (på displayet blinker
meddelelsen “H2O”).
Vaskemaskinen tager vand ind og
tømmer vand ud samtidigt.
Vaskemaskinen tømmer ikke
vandet ud og centrifugerer ikke.
Mulige årsager / Løsning:
• Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind.
• Der er strømsvigt i huset.
• Lågen er ikke lukket rigtigt.
• Der er ikke trykket på tasten ON/OFF.
• Der er ikke trykket på tasten START/PAUSE.
• Vandhanen er ikke åben.
• Der er indstillet til forsinket start.
• Slangen til vandforsyning er ikke tilsluttet vandhanen.
• Slangen er bøjet.
• Vandhanen er ikke åben.
• Der er ingen vandforsyning i huset.
• Der er ikke tilstrækkeligt tryk.
• Der er ikke trykket på tasten START/PAUSE.
• Afløbsslangen er ikke monteret mellem 65 og 100 cm fra gulvet (se “Installation”).
• Den frie ende af afløbsslangen er dækket af vand (se “Installation”).
• Afløbet i væggen er ikke forsynet med udluftningshul.
Hvis problemet ikke er blevet løst efter denne kontrol, skal vandhanen lukkes og
vaskemaskinen slukkes. Ring til servicecenteret. Hvis boligen ligger på en høj
etage, er der risiko for, at der opstår hævert-forstyrrelser, således at vaskemaskinen
tager vand ind og tømmer vand ud samtidigt. Denne form for forstyrrelse afhjælpes
ved montering af specielle anti-hævertventiler, der kan købes i almindelig handel.
• Programmet udfører ikke tømning af vandet. På nogle programmer skal
udtømningen af vandet ske manuelt.
• Tilvalgsfunktionen STRYGELET er aktiveret: For at afslutte programmet skal man
trykke på tasten START/PAUSE (se ”Programmer og tilvalgsfunktioner”).
• Afløbsslangen er bøjet (se “Installation”).
• Afløbet er tilstoppet.
DK
Vaskemaskinen vibrerer kraftigt
under centrifugeringen.
Der kommer vand ud fra
vaskemaskinen.
Kontrollamperne for
“Tilvalgsfunktioner” og START/
PAUSE blinker hurtigt, og displayet
viser en fejlkode (f.eks. F-01, F-..).
Der dannes for meget skum.
• Tromlen er ikke blevet frigivet korrekt i forbindelse med installering af
vaskemaskinen (se “Installation”).
• Maskinen står ikke plant (se “Installation”).
• Maskinen står for tæt op ad møbler og muren (se “Installation”).
• Slangen til vandforsyning er ikke korrekt strammet (se “Installation”).
• Skuffen til vaskemiddel er tilstoppet (for rengøring se “Vedligeholdelse”).
• Afløbsslangen er ikke fastgjort korrekt (se “Installation”).
• Sluk for maskinen, tag stikket ud af stikkontakten, vent i ca. 1 minut og tænd
den igen.
Hvis fejlen varer ved, skal man kontakte servicecenteret.
• Vaskemidlet er ikke egnet til vaskemaskiner (der skal stå “til maskinvask”, “til
vask i hånden eller maskinvask”, eller tilsvarende).
• Der er fyldt for meget vaskemiddel i.
35
Servicetjeneste
DK
Inden der ringes til Servicetjenesten:
• Kontroller, om du selv kan udbedre fejlen (se “Fejl og afhjælpning”);
• Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret;
• Hvis ikke, skal man kontakte det Tekniske Servicecenter.
! Tilkald aldrig uautoriserede teknikere.
Oplys venligst:
• Type af fejl;
• Maskinmodellen (Mod.);
• Serienummer (S/N).
Disse oplysninger finder man på typeskiltet, der sidder bag på vaskemaskinen og nederst foran, hvis man åbner lågen.
36
Bruksanvisning
VASKEMASKIN
NO
Norsk
PWE 81271 W
Innholdsfortegnelse
Installasjon, 38-39
Oppakning og Nivåregulering
Vann og elektrisk tilkobling
Første vaskesyklus
Tekniske data
Vedlikehold og ettersyn, 40
Koble fra vann og strøm
Rengjøre vaskemaskinen
Rengjøre vaskemiddelskuffen
Hvordan ta vare på vasketrommelen
Rengjøre pumpen
Kontrollere inntaksslangen
Forholdsregler og råd, 41
Generell sikkerhet
Kassering
Beskrivelse av vaskemaskinen, 42-43
Kontrollpanel
Skjerm
Hvordan utføre en vaskesyklus, 44
NO
Programmer og funksjonsalternativer, 45
Programtabell
Vaskealternativer
Vaskemiddel og tøy, 46
Vaskemiddelskuff
Gjøre klart tøyet
Spesialprogrammer
Feil og løsninger, 47
Assistanse, 48
37
Installasjon
NO
! Det er viktig å ta godt vare på håndboken
for å ha den klar for senere behov. Ved salg,
overdragelse eller flytting, må veiledningen
følge med vaskemaskinen slik at den nye
eieren kan få all informasjon om funksjon og
relevante advarsler.
! Les anvisningene nøye: Disse gir viktig
informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet.
Oppakning og Nivåregulering
Utpakning
1. Pakk ut vaskemaskinen.
2. Kontrollere at vaskemaskinen ikke har blitt
påført skader under transporten. Hvis den er
skadet, må den ikke tilkoples, men kontakt
forhandleren.
3. Fjern de fire
beskyttelsesskruene
brukt for transporten
og gummidelen
med tilhørende
avstandsstykke
plassert på baksiden
(se figur).
En nøyaktig Nivåregulering gir støtte til
maskinen, og vibrasjoner, støy og flyttinger
unngås mens den er i funksjon. Hvis det ligger
teppe på gulvet, må føttene reguleres slik at
det er nok plass under vaskemaskinen for
ventilasjon.
Vann og elektrisk tilkobling
Tilkobling av slangen for vanninntak
1. Kople
inntaksslangen ved
å skru den til en
kaldtvannskran med
gjengetut ¾ gass (se
figuren).
Før tilkoplingen, la
vannet renne helt til
det renner rent vann.
2. Kople
inntaksslangen til
vaskemaskinen ved
å stramme den til
vannuttaket opp til
høyre på baksiden (se figur).
4. Lukk igjen hullene med plastpluggene som
følger med.
5. Ta vare på alle delene: Skal vaskemaskinen
transporteres må de monteres igjen.
! Emballasjen er ikke leketøy for barn.
Nivåregulering
1. Installer vaskemaskinen på et flatt og hardt
gulv, uten å støtte den inntil vegger, møbler
eller annet.
2. Hvis gulvet ikke
er helt vannrett, må
feilene utjevnes ved å
løsne eller stramme til
de fremre føttene (se figur). Hellingsvinkelen
som målt på
benkeflaten oppå
vaskemaskinen, må
ikke overstige 2°.
3. Passe på at røret ikke bøyes eller
innsnevres.
! Vanntrykket fra kranen må befinne seg
mellom de ytterverdiene angitt i tabellen over
tekniske egenskaper (se neste side).
! Hvis inntaksslangen ikke er lang nok,
kontakte en spesialforretning eller en godkjent
tekniker.
Kople utløpsslangen
til et avløpsrør eller et
avløp i veggen som
ligger mellom 65 og
100 cm fra gulvet
uten å bøye den,
! Ikke bruke skjøteledninger og
forgreningskontakter.
! Kabelen må ikke bøyes eller utsettes for
trykk.
! Nettkabelen må kun byttes ut av godkjente
teknikere.
Vær oppmerksom! Produsenten fraskriver seg
ethvert ansvar dersom disse forskriftene ikke
overholdes.
NO
eller legge den over
kanten til vasken eller
badekaret. Feste
slangeskinnen som
følger med festes
til kranen (se figur).
Den frie enden av
utløpsrøret må ikke
ligge nedsenket i
vann.
! Det frarådes å bruke forlengelsesslanger,
men dersom det er helt nødvendig må
forlengelsen ha den samme diameteren som
originalslangen, og må ikke være lenger enn
150 cm.
Elektrisk tilkobling
Før man fører inn støpslet i veggkontakten, må
man forsikre seg om at:
• at stikkontakten er jordet og i samsvar med
gjeldende lover.
• at stikkontakten tåler maksimalt strømuttak
for maskinen, som beskrevet i tabellen over
tekniske data (se på siden),
• at spenningen på strømforsyningen er
innenfor de verdiene angitt i tabellen over
tekniske data (se på siden).
• at stikkontakten passer til vaskemaskinens
støpsel. I motsatt fall må stikkontakten eller
støpslet byttes ut.
Første vaskesyklus
Etter installasjonen, og før bruk, utføre en
vaskesyklus med vaskemiddel og uten tøy,
ved å stille inn programmet 2.
Tekniske data
Modell
Mål
Kapasitet
Tilkopling til
strømnettet
Tilkopling til
vannuttak
Sentrifugehastighet
Kontrollprogrammer i
henhold til
direktivene
1061/2010
og
1015/2010
PWE 81271 W
bredde 59,5 cm
høyde 85 cm
dybde 60 cm
Fra 1 til 8 kg
Se merkeskiltet med tek-
niske egenskaper som er
plassert på maskinen
lastekapasitet i vasketrommelen 62 liter
opp til 1200 omdreininger i
minuttet
Program
;
Bomull Standard 60°C.
Program ;
Bomull Standard 40°C.
! Vaskemaskinen må ikke installeres utendørs,
selv ikke dersom området er beskyttet, fordi
det er veldig farlig å utsette den for regn og
uvær.
! Når vaskemaskinen er installert må
stikkontakten være lett tilgjengelig.
Dette apparatet er i samsvar
med følgende Direktiver fra
den Europeiske Union:
- 2004/108/CE (Elektromagnetisk kompatibilitet)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Lavspenning)
39
Vedlikehold og ivaretakelse
2
1
1
2
3
NO
Kople fra vann- og
strømtilførselen
• Steng vannkranen etter hver vask. På
denne måten begrenses slitasjen på
vaskemaskinens vannsystem, og faren for
lekkasjer unngås.
• Trekk støpslet ut av stikkontakten når
du rengjør vaskemaskinen og under
vedlikeholdsarbeid.
Rengjøre vaskemaskinen
Utsiden og gummidelene kan vaskes med en
klut dyppet i lunkent såpevann. Ikke bruke
løsemidler eller slipemidler.
Rengjøring av vaskemiddelskuffen
For å trekke ut skuffen,
trykk først på spaken
(1) og trekk den utover
(2) (se figuren).
Vask den under
rennende vann; denne
typen rengjøring må
utføres ofte.
For å få adgang til forkammeret:
1. Fjern dekselpanelet
på forsiden av
vaskemaskinen ved å
trykke mot midten, og
skyv deretter nedover
fra begge sidene og
trekk panelet ut (se
figuren).
2. Løsne lokket
fullstendig ved å vri
det mot urviseren
(se figuren): Det er
normalt at det renner
ut litt vann.
3. Rengjøre innsiden nøye.
4. Skru lokket på plass igjen.
5. Sett panelet tilbake, forsikre deg først om
at hektene er festet i riktige hemper, før det
trykkes fast på maskinen.
Hvordan ta vare på
vasketrommelen
• La alltid vaskeluken stå litt åpen for å unngå
at det oppstår vond lukt.
Rengjøre pumpen
Vaskemaskinen er utstyrt med en
selvrensende pumpe som er vedlikeholdsfri.
Det kan allikevel hende at små gjenstander
(mynter, knapper) faller ned i forkammeret som
beskytter pumpen og som er plassert nederst
på pumpen.
! Pass på at vaskesyklusen er ferdig og trekk
ut støpslet.
Kontrollere vanntilførselsslangen
Kontrollere inntaksslangen minst én gang i
året. Dersom den har sprukket eller revnet må
den byttes ut: Høyt trykk under vask kan føre
til at den plutselig sprekker.
! Bruk aldri en allerede brukt slange.
40
Forholdsregler og råd
! Vaskemaskinen er prosjektert og konstruert i samsvar
med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene
gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye.
Generell sikkerhet
• Dette apparatet er utviklet kun for privat bruk i hjemmet.
• Apparatet skal ikke bruke av personer (inkludert barn)
med reduserte fysiske eller mentale evner eller reduserte
sanser, eller med utilstrekkelig erfaring og kjennskap til
det, hvis de ikke da overvåkes eller læres opp i bruken
av apparatet av en som er ansvarlig for deres sikkerhet.
Barn må holdes under oppsyn for å kontrollere at de ikke
leker med apparatet.
• Vaskemaskinen må kun brukes av voksne og i henhold
til anvisningene som gis i denne veiledningen.
• Ikke ta på maskinen med bare ben, eller med våte eller
fuktige hender eller ben.
• Ikke trekk i ledningen for å trekke støpselet ut av
stikkontakten, men ta godt tak i støpselet.
• Ikke åpne vaskemiddelskuffen mens maskinen er i
funksjon.
• Ikke ta på avløpsvannet, fordi det kan være veldig varmt.
• Ikke bruk kraft på vaskeluken: Det kan skade
sikkerhetsmekanismen som beskytter mot tilfeldige
åpninger.
• Ved feil må du ikke røre de innvendige mekanismene for
å prøve og reparere.
• Kontrollere alltid at barn ikke oppholder seg i nærheten
av maskinen i bruk.
• Under vask kan vaskeluken bli varm.
• Dersom vaskemaskinen må flyttes, må to eller tre
personer gjøre det veldig forsiktig. Dette må aldri gjøres
alene fordi maskinen er svært tung.
• Før det legges tøy inn i trommelen må du kontrollere at
den er tom.
NO
Kassering
• Kassering av emballasjematerialet:
Hold deg til lokale forskrifter, slik at emballasjen kan
brukes om igjen.
• Det europeiske direktivet 2002/96/EF om elektriske
og elektroniske apparater, foreskriver at hvitevarer ikke
må avsettes sammen med vanlig husholdningsavfall.
Kasserte apparatet på samles inn særskilt for å øke
gjenbruk og resirkulering av materialene som de er laget
av , og hindre skader på helse og miljø. Symbolet med
avfallsdunk med kryss over er satt på alle produkter for å
minne om kravet om separat innsamling.
For ytterligere opplysninger om korrekt avfallsbehandling
av hvitevarer kan man henvende seg til det lokale
renholdsverket eller til forhandlerene.
41
Beskrivelse av vaskemaskinen
NO
Kontrollpanel
Vaskemiddelskuff
Tasten ON/OFF
PROGRAMVELGER
TEMPERATURTAST
SKJERM.
SENTRIFUGERINGSTAST
Taster og varsellamper
for FUNKSJONS-
ALTERNATIV
Tast for
FORSINKET
START
Varsellampe LÅST
VASKELUKE
Tast og varsellampe
START/PAUSE
Vaskemiddelskuff: for påfylling av vaskemidler og
ekstramidler (se “Vaskemidler og tøy”).
Tast ON/OFF : trykk kort på tasten for å slå maskinen
av eller på. Varsellampen START/PAUSE som blinker sakte
med blå farge angir at maskinen er slått på. For å slå av
vaskemaskinen mens den vasker må man holde inne
knappen lengre tid, cirka 3 sek.; et kort eller tilfeldig trykk
vil ikke gjøre det mulig å slå av maskinen.
Dersom du slår av maskinen mens vask er i gang, vil
denne vaskesyklusen slettes.
PROGRAMVELGER: For å stille inn det programmet som
er best egnet (se “Programtabellen”).
Taster og varsellamper FUNKSJONSALTERNATIV:
For å velge blant de tilgjengelige funksjonsalternativene.
Varsellampen som hører til det valgte alternativet vil forbli
tent.
Tast SENTRIFUGE : Trykk for å redusere eller koble
sentrifugen fullstendig ut. Verdien vises på skjermen.
Tast TEMPERATUR : Trykk for å redusere eller koble
ut temperaturen. Verdien vises på skjermen.
Tast FORSINKET START : Trykk for å stille inn en
forsinket start på det valgte programmet. Forsinkelsen vil
vises på skjermen.
Tast og varsellampe for START/PAUSE : når den
blå varsellampen blinker langsomt, trykk på tasten for å
starte vasken. Når vaskesyklusen er i gang vil varsellampen
tennes helt. For å ta en pause i vaskeprogrammet
trykker man på nytt på tasten, varsellampen vil blinke
med mørk oransje farge. Hvis symbolet ikke er tent,
kan luken åpnes (vent cirka 3 minutter). For å starte opp
vaskeprogrammet igjen fra der det ble stanset, trykk enda
en gang på tasten.
Varsellampe LÅST VASKELUKE
Det tente symbolet angir at vaskeluken er blokkert. For å
unngå skader er det nødvendig å vente til varsellampen
slukkes før vaskeluken åpnes (vent cirka 3 minutter).
For å åpne luken mens en vaskesyklus er i gang, trykk på
tasten START/PAUSE; Hvis symbolet LÅST VASKELUKE
er slukket, er det mulig å åpne luken.
Modus for stand by
Denne vaskemaskinen er, i samsvar med de nye forskriftene
for energibesparelse, utstyrt med et selvslukkende system
(stand by) som trår i kraft etter 30 minutter der maskinen ikke
er i bruk. Trykk kort på tastenO
settes i gang igjen.
Forbruk i off-modus: 0,5 W
Forbruk i Left-on: 0,5 W
N/OFF
og vent til maskinen
42
Skjerm
NO
B
A
C
Skjermen er nyttig for å programmere vaskemaskinen og gir utallige opplysninger.
I del A vises varigheten til de forskjellige programmene som kan benyttes og ved igangsatt syklus hvor lang tid det er igjen av
den. I tilfelle en FORSINKET START er lagt inn, vises tiden som er igjen til start av valgt program.
Dessuten, ved å trykke på den respektive tasten, vises maksimalverdiene for sentrifugeringshastighet og for temperatur som
kan maskinen kan utføre på grunnlag av valgt program eller de sist valgte verdiene hvis disse er forenlige med valgt program.
Timeglasset blinker i fasen der maskinen utarbeider dataene på grunnlag av programmet og det valgte -nivået. Etter
maksimalt 10 minutter etter start vil ikonet “timeglass” lyse fast og definitiv gjenværende tid vises. Ikonet “timeglass” vil
slukkes etter cirka 1 minutt fra visning av definitiv gjenværende tid.
I delen B vises “vaskefasene” som finnes for valgt syklus og med igangsatt program “vaskefasene” som pågår:
Vask
Skylling
Sentrifugering
Tømming
I delen C finnes, fra venstre, ikonene for “temperatur”, “sentrifugering” og “forsinket start”.
Linjene “temperatur” angir temperaturnivået gjeldende for maksimal velgbar temperatur for syklusen som er lagt inn.
Linjene “sentrifugering” angir sentrifugenivået gjeldende for maksimal velgbar sentrifugering for syklusen som er lagt
inn.
Symbolet “forsinket start” som lyser angir at på skjermen vises innlagt verdi for ”forsinket start”.
43
Hvordan utfører man en
vaskesyklus
NO
1. SLÅ PÅ MASKINEN. Trykk på tasten ; varsellampen
START/PAUSE blinker langsomt med blå farge.
2. LEGG INN TØYET. Åpne vaskeluken. Legg inn tøyet
og vær forsiktig så du unngår å fylle opp mer enn det
som er angitt i programtabellen på neste side.
3. MÅL OPP VASKEMIDDEL. Trekk ut
vaskemiddelskuffen og hell vaskemiddelet i riktig rom
som beskrevet i avsnittet “Vaskemidler og tøy”.
4. LUKK VASKELUKEN.
5. VELG PROGRAM. Vri PROGRAMVELGEREN til du
har valgt ønsket program; til dette er det knyttet en
temperatur og en sentrifugehastighet som kan endres.
På skjermen vises vaskesyklusens varighet.
6. BRUKERTILPASNING AV VASKESYKLUSEN. Bruk
de egnede tastene:
Endre temperaturen og/ eller sentrifugen.
Maskinen vil automatisk vise den maksimale
temperaturen og sentrifugehastigheten egnet til det
valgte programmet, eller de siste som er valgt hvis de
er forenlige med programmet som er valgt. Ved å trykke
på tasten vil vasketemperaturen reduseres helt til
kaldtvannsvasken “OFF”. Ved å trykke på tasten
vil sentrifugehastigheten minkes helt til sentrifugering
utelukkes “OFF”. Et ytterligere trykk på tastene vil føre
verdiene tilbake til de opprinnelige maksimumsverdiene.
Stille inn en forsinket start.
For å stille inn en forsinket oppstart av det valgte
programmet, må du trykke på den respektive tasten
for dette helt til du får opp tiden for ønsket forsinkelse.
Når dette alternativet er aktivert, lyser symbolet på
skjermen. For å fjerne den forsinkede oppstarten trykk
på tasten helt til teksten “OFF” kommer til syne på
skjermen.
Endre syklusens egenskaper.
• Trykk på tasten for å sette funksjonsalternativet
i gang. Den tilhørende varsellampen til knappen
tennes.
• Trykk enda en gang på tasten for å deaktivere
funksjonsalternativet, varsellampen vil slukkes.
! Dersom det valgte alternativet ikke kan kombineres
med det programmet som er stilt inn, vil varsellampen
blinke og alternativet vil ikke bli aktivert.
varsellampen tilfunksjonsalternativetsom er satt i gang
vil tennes.
Merknad: Hvis funksjonsalternativet er aktivt, vil
ethvert annet funksjonsalternativ som ikke er forenlig,
ikke kunne kobles inn.
! Alternativene kan variere anbefalt last og/eller
syklusens varighet.
7. START AV PROGRAMMET Trykk på tasten START/
PAUSE. Den tilhørende varsellampen vil bli tent og lyse
blått, og vaskeluken blokkeres (symbolet for LUKE
BLOKKERT tennes). For å endre et program mens
en vaskesyklus er i gang, sett vaskemaskinen i pause
ved å trykke på knappen START/PAUSE (varsellampen
START/PAUSE vil blinke langsomt med mørk oransje
farge); velg deretter ønsket vaskesyklus og trykk enda
en gang på tasten START/PAUSE.
For å åpne luken mens en vaskesyklus er i gang, trykk
på START/PAUSE; Hvis symbolet LÅST VASKELUKE
er slukket, er det mulig å åpne luken (vent cirka 3
minutter). Trykk enda en gang på knappen START/
PAUSE, for å starte programmet opp fra der det ble
stanset.
8. PROGRAMSLUTT. Programslutt angis av teksten “END”
på skjermen. Når symbolet BLOKKERT LUKE slukkes vil
det være mulig å åpne luken (vent cirka 3 minutter). Åpne
luken, ta ut tøyet, og slå av maskinen.
! Dersom du ønsker å slette en syklus som allerede er i
gang, trykk tasten og hold den inne i flere sekunder.
Syklusen vil da avbrytes og maskinen vil slå seg av.
Balansesystem for lasten
For å unngå overdreven vibrasjon før hver sentrifugering,
vil maskinen distribuere lasten på en ensartet måte.
Dette oppnås ved hjelp av kontinuering rotasjon av
trommelen ved en hastighet som er høyere enn den
som oppnås under vask. Dersom maskinen etter flere
forsøk ikke klarer å balansere lasten, vil maskinen utføre
sentrifugeringen ved en lavere hastighet enn den som er
innstilt. Dersom ubalansen er for stor, vil maskinen utføre
lastfordelingsrotasjon i stedet for sentrifuge. For å gi en
bedre fordeling av lasten anbefales det at man blander
små og store plagg.
! Dersom det valgte funksjonsalternativet ikke kan
kombineres med et annet alternativ som allerede er
blitt stilt inn, vil varsellampen for det første alternativet
som er valgt, blinke og bare det andre settes i gang,
44
Programmer og
4
2
3
1
4
2
1
3
funksjonsalternativer
Programtabell
Maks.
hasti-
Programbeskrivelse
Programmer
Hverdagsprogram
1
Bomull med forvask: Hvitt tøy som er svært skittent.90°1200
2
Hvit bomull: Hvitt tøy som er svært skittent.90°1200-
Bomull Standard 60° (1): Kraftig hvitt og kulørt tøy som er svært skittent.60°1200-
Bomull Standard 40° (2): Lite skittent hvitt tøy og lyse farger.40°1200-
5
Syntetisk: Lite skitne slitesterke farger.60°800-
5
Syntetisk (3): Lite skitne slitesterke farger.40°800-
6
Dongeribukser
7
Skjorter
Mix-Cool 30 min. For en rask oppfrisking av tøy som er lite skittent
8
(anbefales ikke for ull, silke eller tøy som bør vaskes for hånd).
9
Bomull Standard 20°: Lite skittent hvitt tøy og lyse farger.20°1200-
Spesialprogrammer
10
Ull: for ull, kasjmir, osv.40°800-
11
Silke/Gardiner: For tøy av silke, viskose, undertøy.30°0-
Lengden på vaskesyklusen, som angis på skjermen eller i anvisningen, er et overslag basert på standard forhold. Den virkelige tiden kan variere på grunnlag av flertallige faktorer, så som temperatur
og vanntrykk i innførsel, romtemperatur, mengde vaskemiddel, mengde og type klær som vaskes, hvordan klærne er lastet inn, samt ekstra valgmuligheter som er valgt.
1) Kontrollprogram i samsvar med standarden 1061/2010: Still inn programmet med en temperatur på 60°C.
Denne syklusen passer til å rengjøre en normal skitten last med bomullsplagg og er den mest effektive når det gjelder kombinert forbruk av vann og strøm, og kan brukes på plagg som kan
vaskes ved 60°C. Den effektive vasketemperaturen kan være forskjellig fra den som angis.
2) Kontrollprogram i samsvar med standarden 1061/2010: Still inn programmet med en temperatur på 40°C.
Denne syklusen passer til å rengjøre en normal skitten last med bomullsplagg og er den mest effektive når det gjelder kombinert forbruk av vann og strøm, og kan brukes på plagg som kan
vaskes ved 40°C. Den effektive vasketemperaturen kan være forskjellig fra den som angis.
For alle Test Institutes:
2) Programmet lang bomull: Still inn programmet med en temperatur på 40°C.
3) Programmet lang syntetisk: Still inn programmet 5 med en temperatur på 40°C.
Mak-
stemp.
(°C)
kaltes
Wasser
ghet
(omdrei-
ninger
per
minutt
40°80040°600-
800-
30°40030°600-
Vaskemidler og
ekstramidler
Vask
Bleke-
Forvask
middel
-
-
-
-
-
-
--2,5---60’
-
(Kg)
kner
Maks. last
Tøymy-
8532,7595 190’
8532,4583 175’
8531,3471 185’
8531,0992 180’
4,5461,0360 115’
4,5460,5660 100’
4---80’
2---70’
3710,1036 30’
8--- 175’
2---90’
2---65’
3,5-120’
Max.
2 par.
8---36’
bruk
Energifor-
Resterende
fuktighet %
---60’
kWh
Totalt vann lt
NO
varighet
Syklusens
Vaskealternativer
Teknologien “PRIME” gjør forbruket av strøm, vann, og tid
optimalt. Dessuten er det mulig å velge følgende med tasten :
- Water(Vann): Gjør det mulig å redusere vannforbruket
uten å gi avkall på perfekte resultater (anbefalt for veldig
skitne klær).
- Energy (Strøm): Valg som stilles automatisk av “PRIME”,
reduserer strømforbruket (anbefalt for normalt skitne
klesplagg).
- Time (Tid): Gjør det mulig å redusere vasketiden (anbefales
for lite skitne klær).
! Det kan bare settes i gang på programmene 1, 2, , ,
5 (alle tre nivåene) og 6, 7, 8, 9 (nivåene - Energy og - Time).
Ekstra skylling
Velg dette alternativet for å øke effektiviteten til skyllingen, og
sikre at så mye som mulig av vaskemidlet fjernes fra tøyet.
Det er nyttig for særlig ømfintlig hud.
! Dette kan ikke kobles inn sammen med programmene 8, .
Strykelett
Ved valg av dette funksjonsalternativet vil både vask og
sentrifugering endres for å gi minst mulig krøller i tøyet.
Ved vaskesyklusens slutt vil vaskemaskinen utføre noen
langsomme rotasjoner av vasketrommelen; varsellampene
STRYKELETT og START/PAUSE vil blinke (den første med
blå farge, den andre med mørk oransje). For å avslutte
vaskesyklusen trykk på tasten START/PAUSE eller tasten
STRYKELETT. I programmet 11-13 vil maskinen avslutte
syklusen med tøyet fremdeles i bløt, og varsellampene til
funksjonsalternativet STRYKELETT og START/PAUSE vil
blinke. For å tømme ut vannet og kunne ta ut tøyet er det
nødvendig å trykke på tasten START/PAUSE eller tasten
STRYKELETT.
! Dette kan ikke kobles inn sammen med programmene
8, 10, 14, , .
Flekkfjerning
D e nn e f un k s jo n en e r
nyttig for å fjerne de mest
motstandsdyktige flekkene.
Sett det ekstra kammeret
4 som f ø lger med i nn i
kammeret 1. Ved påfylling
av blek emiddelet må du
ikke overstige “maks”-nivået
oppgitt på pinnen i midten
(se figuren). For kun bleking
hell blekemi ddelet i det
ekstra kammeret 4, still inn
programmet “Skylling” og koble inn funksjonsalternativet
“Flekkfjerning” . For bleking under vasking, hell vaskemiddelet
og tilsetningsmidlene i, still inn ønsket program og koble inn
funksjonsalternativet “Flekkfjerning” . Bruken av det ekstra
kammeret 4 utelukker forvasken.
! Det kan ikke kobles inn sammen med programmene 1, 6,
8, 10, 11, 12, 13, 14, .
45
Vaskemiddel og tøy
4
2
3
1
4
2
1
3
NO
Vaskemiddelskuff
Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering
av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaskemiddel gir
ikke en mer effektiv vasking, men fører til avsetninger i
vaskemaskinens innvendige deler og forurenser naturen.
! Ikke bruk vaskemidler for håndvask, siden disse skaper
for mye skum.
! Bruk vaskepulver for hvitt bomullstøy og til forvask og for
vask ved temperaturer høyere enn 60° C.
! Følg anvisningene som gis på vaskemiddelets forpakning.
Trekk ut vaskemiddelskuffen
og fyll på vaskemiddel eller
tilsetningsmiddel som oppgitt
nedenfor.
I kammer 1: Vaskemiddel for forvask (pulver)
Før det fylles på vaskemiddel, kontrollere at det ekstra
kammeret 4 ikke har blitt satt inn.
I kammer 2: Vaskemiddel for vask (pulver eller flytende)
Det flytende vaskemiddelet skal kun helles i like før
maskinen startes.
I kammer 3: Tilsetningsmidler (tøymykner, osv.)
Tøymykneren må ikke flyte over risten.
I ekstra kammer 4: Blekemiddel
mulig å kaldvaske ulike tekstiler sammen (unntatt ull og silke)
med en maks. last på 3 kg.
Standard bomull 20° (
av skittent bomullstøy. De gode vaskeresultatene som
man oppnår selv i kaldt vann, kan sammenlignes med
de man oppnår ved 40 grader, takket være en mekanisk
funksjon med varierende hastighet med gjentatte og
hyppige topper.
Ull: vaskeprogrammet for “Ull” i denne vaskemaskinen har
blitt testet og godkjent av Woolmark Company for vask av
tøy som inneholder ull og som er merket “Vaskes for
hånd”. Dette forutsetter at vaskesyklusen utføres i henhold
til vaskeanvisningene i tøyet og vaskemaskinprodusentens
anvisninger. (M1127)
Silke: Bruk spesialprogrammet 11 til vask av alle plagg i
silke. Det anbefales at man bruker spesialvaskemiddel til
finvask.
Gardiner: det anbefales at man bretter gardinene
sammen, og legger dem inn i et putevar eller en
nettingpose. Bruk programmet 11.
Duntøy: For å vaske tøy som er fylt med gåsedun, som
for eksempel dobbeltdyner eller enkeltdyner (må ikke
veie mer enn 3 kg.), puter, vindjakker må man bruke
spesialprogrammet 12 “Duntøy”. Det anbefales at duntøy
legges inn i vasketrommelen ved å brette inn ytterkantene
(se figurene), og å ikke overskride ¾ av trommelens volum.
For en best mulig vask anbefales det å bruke flytende
vaskemiddel som helles i vaskemiddelskuffen.
programmet 9)
Ideelt for vask
Gjøre klart tøyet
• Del inn tøyet etter:
- tekstiltype/symbolet på etiketten.
- fargene: Skill kulørt tøy fra hvitt tøy.
• Tøm lommene og kontrollere knappene.
• Ikke overstig opplistede verdier som henviser til vekt på
vasken når den er tørr: se “Programtabell”.
Hvor mye veier tøyet?
1 laken 400-500 g.
1 putevar 150-200 g.
1 duk 400-500 g
1 badekåpe 900-1200 g
1 håndkle 150-250 g
Spesialprogrammer
Dongeribukser: Vreng plaggene før vask og bruk
flytende vaskemiddel. Bruk programmet 6.
Skjorter: Bruk spesialprogrammet 7 for å vaske skjorter
av ulike tekstiler og farge.
Dette sikrer maksimal ivaretakelse og reduserer krøllene til
et minimum.
Mix-Cool 30 min: Dette programmet er utviklet for å vaske
lite skittent tøy på kort tid: Det varer kun i 30 minutter og du
sparer energi og tid. Ved å stille inn programmet 8 er det
Outwear (program 13): er laget med tanke på
vannavstøtende tekstiler og vindtette jakker (f. eks.
goretex, polyester, nylon); For å oppnå de beste
resultatene bruk flytende vaskemiddel og bruk en dose
som passer til halvlastet vaskemaskin; forhåndsbehandle
skjorteermer, krager og flekker; ikke bruk tøymykner
eller vaskemidler som inneholder tøymykner. Med dette
programmet kan man ikke vaske fylte dyner.
Sport Shoes (program 14): er laget med tanke på
sportssko. For å oppnå de beste resultatene skal ikke mer
enn 2 par vaskes om gangen.
46
Feil og løsninger
Det kan hende vaskemaskinen ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se “Assistanse”), bør man
kontrollere at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses ved hjelp av følgende oversikt.
Feil:
Vaskemaskinen slås ikke på.
Vaskesyklusen starter ikke.
Vaskemaskinen tar ikke inn vann
(på displayet vises den blinkende
teksten “H2O”).
Vaskemaskinen tar inn vann og
tømmer kontinuerlig.
Vaskemaskinen tømmer ikke eller
sentrifugerer ikke.
Mulige årsaker/ Løsninger:
• Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten, eller ikke langt nok inn til å skape kontakt.
• Det er ikke strøm i hjemmet.
• Vaskeluken er ikke lukket ordentlig.
• Det er ikke trykket på tasten ON/OFF.
• Det er ikke trykket på tasten START/PAUSE.
• Vannkranen er ikke åpnet.
• En forsinkelse på starttidspunktet er stilt inn.
• Inntaksslangen er ikke koplet til kranen.
• Slangen er bøyd.
• Vannkranen er ikke åpnet.
• Det mangler vann i hjemmet.
• Det er ikke tilstrekkelig trykk.
• Det er ikke trykket på tasten START/PAUSE.
• Utløpsslangen er ikke plassert mellom 65 og 100 cm fra gulvet (se “Installasjon”).
• Enden av tømmeslangen er nedsenket i vann (se “Installasjon”).
• Det veggfestede utløpet har ikke plass til luftpassering.
Dersom du ikke løser problemet etter disse kontrollene må du lukke igjen
vannkranen, slå av vaskemaskinen og ringe etter teknisk assistanse. Dersom
leiligheten ligger i øverste etasje, er det mulig at det oppstår problemer med
vannlås, slik at vaskemaskinen tar inn vannet og tømmer det ut igjen hele tiden.
For å fjerne problemet kan bestemte ventiler mot vannlås fås kjøpt i handelen.
• Tømmingen er ikke en del av programmet: Med noen programmer er det
nødvendig å starte tømmingen manuelt.
• Valget STRYKELETT er aktivert: For å fullføre programmet må du trykke på tasten
START/ PAUSE (se “Programmer og funksjonsalternativer”).
• Utløpsslangen er bøyd ((se “Installasjon”).
• Avløpsledningen er tett.
NO
Vaskemaskinen vibrerer mye
under sentrifugeringen.
Det lekker vann fra
vaskemaskinen.
Varsellampene for
”Funksjonsalternativer” og
varsellampen for START/PAUSE
blinker hurtig og skjermen viser en
feilkode (f. eks.: F-01, F-..).
Det dannes for mye skum.
• Trommelen har ikke blitt riktig utløst under installasjonen (se “Installasjon”).
• Vaskemaskinen er ikke helt i vater ((se “Installasjon”).
• Vaskemaskinen er fastklemt mellom møbler og vegger (se “Installasjon”).
• Inntaksslangen for vann er ikke riktig tilskrudd (se “Installasjon”).
• Vaskemiddelskuffen er tilstoppet (for rengjøring se “Ettersyn og vedlikehold”).
• Utløpsslangen er ikke godt festet (se “Installasjon”).
• Slå av maskinen og trekk ut støpselet, vent i cirka 1 minutt, og slå på maskinen
igjen.
Dersom problemet vedvarer, ring teknisk assistanse.
• Vaskemiddelet passer ikke for vaskemaskinen (det må ha skriften “for
vaskemaskin”, “for håndvask og i vaskemaskin”, eller lignende).
• For mye vaskemiddel.
47
Assistanse
NO
Før du kontakter Teknisk assistanse:
• Undersøke om du kan løse feilen selv (se “Feil og løsninger”);
• Start programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt løst;
• I motsatt fall, ta kontakt med godkjent Teknisk Assistanse.
! Bruke aldri ikke godkjente teknikere.
Comunicare:
• typen feil;
• maskinmodell (Mod.);
• Serienummer (S/N).
Disse opplysningene finner du på merkeplaten festet bak på vaskemaskinen og på forsiden når vaskeluken åpnes.
48
Návod k použití
PRAČKA
CZ
Česky
PWE 81271 W
Obsah
Instalace, 50-51
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Připojení k elektrické a k vodovodní síti
První prací cyklus
Technické údaje
Údržba a péče, 52
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
Čištění pračky
Čištění dávkovače pracích prostředků
Péče o dvířka a buben
Čištění čerpadla
Kontrola přítokové hadice na vodu
Opatření a rady, 53
Základní bezpečnostní pokyny
Likvidace
Popis pračky, 54-55
Ovládací panel
Displej
Jak provést prací cyklus, 56
CZ
Programy a volitelné funkce, 57
Tabulka programů
Volitelné funkce praní
Prací prostředky a prádlo, 58
Dávkovač pracích prostředků
Příprava prádla
Speciální programy
Poruchy a způsob jejich odstranění, 59
Servisní služba, 60
49
Instalace
CZ
! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste
jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje,
darování nebo přestěhování pračky se ujistěte,
že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl
posloužit novému majiteli při seznámení s její
činností a s příslušnými upozorněními.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují
důležité informace týkající se instalace, použití
a bezpečnosti při práci.
Rozbalení a vyrovnání do
vodorovné polohy
Rozbalení
1. Rozbalte pračku.
2. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo
k jejímu poškození. V případě, že je poškozena,
ji nezapojujte a obraťte se na prodejce.
3 . O d s t r a ň t e 4
šrouby chránící před
poškozením během
přepravy a gumovou
podložku s příslušnou
rozpěrkou, které se
nacházejí v zadní
části (viz obrázek).
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy
zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku
vibrací a hluku během činnosti. V případě
instalace na podlahovou krytinu nebo na
koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou
zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.
Připojení k elektrické a k vodovodní
síti
Připojení přítokové hadice vody
1. Připojte přívodní
hadici jejím
zašroubováním ke
kohoutku studené
vody s hrdlem se
závitem 3/4” (viz obrázek).
Před připojením
hadice nechte vodu
odtékat, dokud
nebude čirá.
2. Připojte přítokovou
hadici k pračce
prostřednictvím
příslušné přípojky
na vodu, umístěné
vpravo nahoře (viz obrázek).
4. Uzavřete otvory po šroubech plastovými
krytkami z příslušenství.
5. Uschovejte všechny díly: v případě
opětovné přepravy pračky je bude třeba
namontovat zpět.
! Obaly nejsou hračky pro děti!
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pevnou
podlahu, aniž by se opírala o stěnu, nábytek
či něco jiného.
2. V p ř íp adě , ž e
podlaha není dokonale
vodorovná, mohou
být případné rozdíly
v y k om p en z ov á ny
š r o u b o v á n í m
p ř e d n íc h n o ž e k
(viz obrázek); Úhel
sklonu, naměřený na
pracovní ploše, nesmí
přesáhnout 2°.
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš
ohnutá ani stlačená.
! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat
v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s
technickými údaji (viz vedlejší strana).
! V případě, že délka přítokové hadice
nebude dostatečná, se obraťte na
specializovanou prodejnu nebo na
autorizovaný technický personál.
! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
! Používejte hadice z příslušenství zařízení.
50
Připojení vypouštěcí hadice
65 - 100 cm
Připojte vypouštěcí
hadici k odpadovému
potrubí nebo
k odpadu ve stěně,
který se nachází od
65 do 100 cm nad
zemí; zamezte jejímu
ohybu
nebo ji uchyťte k
okraji umývadla či
vany a připevněte
ji ke kohoutu
prostřednictvím
držáku
z příslušenství (viz obrázek). Volný
konec vypouštěcí
hadice nesmí zůstat
ponořený do vody.
! Použití prodlužovacích hadic se
nedoporučuje; je-li však nezbytné,
prodlužovací hadice musí mít stejný průměr
jako originální hadice a její délka nesmí
přesáhnout 150 cm.
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky se
ujistěte, že:
• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje
normám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátěž
odpovídající jmenovitému příkonu zařízení,
uvedenému v tabulce s technickými údaji
(viz vedle);
• hodnota napájecího napětí odpovídá údajům
uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle);
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou pračky.
V opačném případě je třeba vyměnit zásuvku
nebo zástrčku.
! Pračka nesmí být umístěna venku – pod
širým nebem, a to ani v případě, že by se
jednalo o místo chráněné před nepřízní
počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit
ji působení deště a bouří.
! Po denitivní instalaci pračky musí zásuvka
zůstat snadno přístupná.
! Nepoužívejte prodlužovací kabely a
rozvodky.
! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený.
!Výměna kabelu musí být svěřena výhradně
autorizovanému technickému personálu.
Upozornění! Výrobce neponese žádnou
odpovědnost za následky nerespektování
uvedených předpisů.
První prací cyklus
Po instalaci zařízení je třeba ještě předtím,
než je použijete na praní prádla, provést
jeden zkušební cyklus s pracím prostředkem
a bez náplně prádla nastavením pracího
programu 2.
Technické údaje
ModelPWE 81271 W
šíøka 59,5 cm
Rozmìry
Kapacitaod 1 do 8 kg
Napájení
Pøipojení k
rozvodu vody
Rychlost
odstøeïování
Kontrolní programy podle
směrnic
1061/2010 a
1015/2010.
výška 85 cm
hloubka 60 cm
Viz štítek s technickými
údaji, aplikovaný na zarízení.
maximální tlak
1 MPa (10 bar)
minimální tlak
0.05 MPa (0.5 bar)
kapacita bubnu 62 litrù
a¡z do 1200 otáèek za
minutu
program
; Standardní
programy pro bavlnu 60°.
program
; Standardní
programy pro bavlnu 40°.
Toto zaøízení odpovídá
následujícím normám
Evropské unie:
- 2004/108/CE (Elektromagnetická kompatibilita)
- 2006/95/CE (Nízké
napìtí)
- 2002/96/CE
CZ
51
Údržba a péče
2
1
1
2
3
CZ
Uzavření přívodu vody a vypnutí
elektrického napájení
• Po každém praní uzavřete přívod vody.
Tímto způsobem dochází k omezení
opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí
úniku vody.
• Před zahájením čištění pračky a během
operací údržby vytáhněte zástrčku
napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
Čištění pračky
Vnější části a části z gumy se mohou čistit
hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a
saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani
abrazivní látky.
Čištění dávkovače pracích
prostředků
Za účelem vytažení
dávkovače stiskněte
páčku (1) a potáhněte
jej směrem ven (2) (viz
obrázek).
Umyjte jej pod
proudem vody; tento
druh vyčištění je třeba
provádět pravidelně.
Přístup ke vstupní části čerpadla:
1. Sejměte krycí
panel na přední
straně zařízení
zatlačením na jeho
střed a následným
zatlačením směrem
dolů z obou stran
a poté jej vytáhněte
(viz obrázky).
2. Odšroubujte víko
jeho otáčením proti
směru hodinových
ručiček (vizobrázek):
vytečení malého
množství vody je
zcela běžným jevem;
3. dokonale vyčistěte vnitřek;
4. zašroubujte zpět víko;
5. namontujte zpět panel, přičemž se před
jeho přisunutím k zařízení ujistěte, že
došlo ke správnému zachycení háčků do
příslušných podélných otvorů.
Péče o dvířka a buben
• Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby
se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů.
Čištění čerpadla
Součástí pračky je samočisticí čerpadlo,
které nevyžaduje údržbu. Může se však stát,
že se v jeho vstupní části, určené k jeho
ochraně a nacházející se v jeho spodní části,
zachytí drobné předměty (mince, knoíky).
! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a
vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
52
Kontrola přítokové hadice na vodu
Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat
alespoň jednou ročně. Jsou-li na ní viditelné
praskliny nebo trhliny, je třeba ji vyměnit:
silný tlak působící na hadici během pracího
cyklu by mohl způsobit její náhlé roztržení.
! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
Opatření a rady
! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými
mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění
jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je
pozorně přečíst.
Základní bezpečnostní pokyny
• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v
domácnosti.
• Zařízení nesmí být používáno osobami (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi a s nedostatečnými zkušenostmi a
znalostmi, s výjimkou případu, kdy toto použití probíhá
pod dozorem nebo na základě pokynů osoby zodpovědné
za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby
se zajistilo, že si nebudou se zařízením hrát.
• Pračku mohou používat pouze dospělé osoby podle
pokynů uvedených v tomto návodu.
• Nedotýkejte se zařízení bosí nebo v případě, že máte
mokré nebo vlhké ruce či nohy.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale
uchopením za zástrčku.
• Neotvírejte dávkovač pracích prostředků během
činnosti zařízení.
• Nedotýkejte se odčerpávané vody, protože může mít
velmi vysokou teplotu.
• Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek: mohlo by dojít
k poškození bezpečnostního uzávěru, který zabraňuje
náhodnému otevření.
• Při výskytu poruchy se v žádném případě
nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.
• Vždy mějte pod kontrolou děti a zabraňte tomu, aby se
přibližovaly k zařízení během pracího cyklu.
• Během pracího cyklu mají dvířka tendenci ohřát se.
• V případě potřeby přemísťujte pračku ve dvou nebo
ve třech a věnujte celé operaci maximální pozornost.
Nikdy se nepokoušejte zařízení přemísťovat sami, je
totiž velmi těžké.
• Před zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je
buben prázdný.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech
výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se
separovaným sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu
vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich
držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou
instituci nebo na prodejce.
CZ
Likvidace
• Likvidace obalových materiálů:
při jejich odstranění postupujte v souladu s místním
předpisy a dbejte na možnou recyklaci.
• Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadu tvořeném
elektrickými a elektronickými zařízeními nařizuje, že
elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného
pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí
být shromážděna zvlášť za účelem zvýšení počtu
recyklovaných a znovupoužitých materiálů, z nichž jsou
složena, a z důvodu zabránění možných ublížení na
zdraví a škod na životním prostředí.
53
Popis pračky
CZ
Ovládací panel
Tlačítko ON/OFF
Dávkovač pracích prostředků
Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích
prostředků a přídavných prostředků (viz “Prací prostředky
a prádlo”).
Tlačítko ON/OFF : Zapněte nebo vypněte pračku
krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUSE
pomalu blikající modrým světlem poukazuje na to, že
je zařízené zapnuté. Za účelem vypnutí pračky během
praní je třeba držet tlačítko stisknuté déle, přibližně 3
sek.; krátké nebo náhodné stisknutí neumožní vypnutí
pračky. Vypnutí zařízení během praní způsobí zrušení
probíhajícího pracího programu.
OTOČNÝ OVLADAČ PROGRAMŮ: Slouží k nastavení
požadovaného programu (viz “Tabulka programů“).
Tlačítka a kontrolky VOLITELNÝCH FUNKCÍ: slouží
k volbě jednotlivých nabízených volitelných funkcí.
Kontrolka zvolené volitelné funkce zůstane rozsvícena.
OTOČNÝ OVLADAČ
PROGRAMŮ
Tlačítka a kontrolky
VOLITELNÝCH
Tlačítko TEPLOTA
Tlačítko
ODSTŘEĎOVÁNÍ
Tlačítko a kontrolka START/PAUSE : Když zelená
kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte toto tlačítko
pro zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka
rozsvítí stálým světlem. Přejete-li si přerušit praní, znovu
stiskněte tlačítko; kontrolka bude blikat jantarovým
světlem. Když symbol není rozsvícen, je možné
otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Za účelem
opětovného zahájení cyklu z místa, v němž byl přerušen,
opětovně stiskněte tlačítko.
Kontrolka Zablokovaná dvířka
Rozsvícený symbol poukazuje na zajištění dvířek.
Aby se předešlo poškození, před otevřením dvířek je
třeba vyčkat na zhasnutí uvedeného symbolu (vyčkejte
přibližně 3 minuty).
Za účelem otevření dvířek v průběhu pracího cyklu
stiskněte tlačítko START/PAUSE; když bude symbol
ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA zhasnutý, bude možné
otevřít dvířka.
FUNKCÍ
DISPLEJ
Tlačítko
ODLOŽENÝ
START
Tlačítko a kontrolka
START/PAUSE
Kontrolka
ZABLOKOVANÁ
DVÍŘKA
Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ : Stiskněte za účelem
snížení nebo úplného vyloučení odstřeďování - hodnota
bude uvedena na displeji.
Tlačítko TEPLOTA : Stiskněte za účelem snížení
nebo úplného vyloučení teploty; hodnota bude uvedena
na displeji.
Tlačítko ODLOŽENÝ START : Jeho stisknutím můžete
nastavit odložený start zvoleného programu; doba
odložení bude zobrazena na displeji.
54
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s
energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem
automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního
režimu – standby), který je aktivován po uplynutí
přibližně 30 minut, když se pračka nepoužívá. Krátce
stiskněte tlačítko ON/OFF a vyčkejte na obnovení
činnosti zařízení.
Spotřeba v off-mode: 0,5 W
Spotřeba v Left-on: 0,5 W
Displej
B
A
C
Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace.
CZ
V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby
do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÝ START bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného
programu.
Kromě toho budou při stisknutí příslušného tlačítka zobrazeny maximální hodnoty rychlosti odstřeďování a teploty,
kterých zařízení může dosáhnout v závislosti na nastaveném programu.
Přesýpací hodiny budou blikat ve fázi, kdy zařízení zpracovává údaje na základě zvoleného programu a úrovně .
Maximálně po 10 minutách od zahájení programu přestanou “přesýpací hodiny” blikat a dojde k zobrazení denitivní
zbývající doby. Ikona přesýpacích hodin přestane být zobrazována přibližně 1 minutu od zobrazení denitivní zbývající
doby.
V části B jsou zobrazovány “fáze praní”, které jsou součástí zvoleného cyklu, a po zahájení programu také probíhající
“fáze praní”:
Praní
Máchání
Odstřeďování
Odčerpání vody
V části C jsou přítomné ikony - zleva – “teplota”, “odstřeďování” a “Odložený start”.
Pruhy “odstřeďování” znázorňují úroveň odstřeďování vzhledem k maximální nastavitelné hodnotě pro nastavený
cyklus.
Pruhy “odstřeďování” znázorňují úroveň odstřeďování vzhledem k maximální nastavitelné hodnotě pro nastavený
cyklus.
Rozsvícený symbol “odložení start” informuje o tom, že na displeji je zobrazena nastavená hodnota “Odloženého
startu”.
s průzorem. Naplňte pračku prádlem a dbejte
přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně,
uvedeného v tabulce programů na následující straně.
3. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTŘEDEK. Vytáhněte
dávkovač pracích prostředků a naplňte prací
prostředek do příslušných přihrádek způsobem
vysvětleným v části “Prací prostředky a prádlo”.
4. ZAVŘETE DVÍŘKA.
5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otočným ovladačem
PROGRAMŮ zvolte požadovaný program; teplotu
a rychlost odstřeďování, které jsou k programu
přiřazeny, je možné měnit. Na displeji se zobrazí doba
trvání cyklu.
6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM DLE VAŠICH POTŘEB. Použijte příslušná tlačítka:
Změňte teplotu a/nebo odstřeďování.
Zařízení automaticky zobrazuje maximální teplotu a
rychlost odstřeďování pro nastavený program nebo
poslední zvolené hodnoty, jsou-li kompatibilní se
zvoleným programem. Stisknutím tlačítka je možné
postupně snížit teplotu až po praní ve studené vodě
“OFF”. Stisknutím tlačítka je možné postupně snížit
rychlost odstřeďování až po jeho úplné vyloučení
“OFF”. Další stisknutí tlačítek obnoví nastavení
maximálních přednastavených hodnot.
Nastavení odloženého startu.
Pro nastavení odloženého startu zvoleného
programu stiskněte příslušné tlačítko až do dosažení
požadované doby odložení. Když je tato volitelná
funkce aktivní, na displeji se rozsvítí symbol . Pro
zrušení odloženého startu je třeba tisknout tlačítko,
dokud se na displeji nezobrazí nápis “OFF”.
Změna vlastností cyklu.
• Stiskněte tlačítka aktivace volitelné funkce; dojde k
rozsvícení odpovídající kontrolky tlačítka.
• Opětovným stisknutím můžete zvolenou volitelnou
funkci zrušit; příslušná kontrola zhasne.
! V případě, že zvolená volitelná funkce není
kompatibilní s nastaveným pracím programem,
kontrolka začne blikat a volitelná funkce nebude
aktivována.
! Když zvolená volitelná funkce není kompatibilní
s některou z již nastavených volitelných funkcí,
kontrolka první zvolené funkce bude blikat a bude
aktivována pouze druhá; kontrolka aktivovanévolitelné
funkce se rozsvítí.
Poznámka: Pokud je aktivována volitelná funkce, jakákoli
další nekompatibilní funkce nebude moci být aktivována.
! Volitelné funkce mohou změnit doporučenou náplň
a/nebo dobu trvání cyklu.
7. SPUSŤTE PROGRAM. Stiskněte tlačítko START/
PAUSE. Příslušná kontrolka se rozsvítí stálým
modrým světlem a dojde k zablokování dvířek
(rozsvícený symbol ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA ). Za
účelem změny programu během probíhajícího cyklu
přerušte činnost pračky stisknutím tlačítka START/
PAUSE (kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat
oranžovým světlem); zvolte požadovaný cyklus a
znovu stiskněte tlačítko START/PAUSE.
Za účelem otevření dvířek v průběhu pracího cyklu
stiskněte tlačítko START/PAUSE; když bude symbol
ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA zhasnutý, bude možné
otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Opětovným
stisknutím tlačítka START/PAUSE znovu uveďte do
činnosti prací program z bodu, ve kterém byl přerušen.
8. UKONČENÍ PROGRAMU. Bude oznámeno
zobrazením nápisu “END” na displeji. Po zhasnutí
symbolu ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA bude možné
otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Otevřete
dvířka, vyložte prádlo a vypněte zařízení.
! Přejete-li si zrušit již zahájený cyklus, stiskněte déle
tlačítko . Cyklus bude přerušena a dojde k vypnutí
zařízení.
Systém automatického vyvážení náplně
Před každým odstřeďováním buben provede otáčení
rychlostí lehce převyšující rychlost praní, aby se
odstranily vibrace a aby se náplň rovnoměrně rozložila.
V případě, že po několikanásobných pokusech o
vyvážení prádlo ještě nebude správně vyváženo,
zařízení provede odstřeďování nižší rychlostí, než je
přednastavená rychlost. Při nadměrném nevyvážení
pračka provede namísto odstřeďování vyvážení. Pro
dosažení rovnoměrnějšího rozložení náplně a jejího
správného vyvážení se doporučuje míchat velké a malé
kusy prádla.
56
Programy a volitelné
4
2
3
1
4
2
1
3
funkce
Tabulka programů
Prací prostředky a
Max.
přídavné prostředky
rych-
Max.
Popis programu
Programy
Programy pro kazdodenní praní
Bavlna s předpírkou: Mimořádně znečištěné bílé prádlo.
1
Bílá bavlna: Mimořádně znečištěné bílé prádlo.
2
Standardní programy pro bavlnu 60° (1): Silně znečištěné bílé a barevné
prádlo z odolných tkanin.
Standardní programy pro bavlnu 40° (2): Málo znečištěné bílé a barevné
choulostivé prádlo.
Syntetické: Velmi znečištěné barevné prádlo z odolných tkanin.
5
Syntetické (3): Velmi znečištěné barevné prádlo z odolných tkanin.
5
Džíny
6
Košile
7
Mix-Cool 30’: K rychlému oživení mírně znečištěného prádla
8
(nedoporučuje se pro vlnu, hedvábí a prádlo určené pro ruční praní).
Standardní programy pro bavlnu 20°: Málo znečištěné bílé a barevné
9
choulostivé prádlo.
Programy Speciální
Vlna: Pro vlnu, kašmír apod.
10
Hedvábí/Záclony: Pro prádlo z hedvábí, viskózy, spodní prádlo.
11
Prádlo plněné peřím: Pro prádlo plněné husím peřím.
Doba trvání cyklu uvedená na displeji nebo v návodu představuje odhad vypočítaný na základě standardních podmínek. Skutečná doba se může měnit v závislosti na četných
faktorech, jako je např. teplota a tlak vody na vstupu, teplota prostředí, množství pracího prostředku, množství a druh náplně, vyvážení náplně a zvolené volitelné funkce.
1) Kontrolní program podle normy 1061/2010: nastavte program s teplotou 60°C.
Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které lze prát při teplotě do
60 °C. Skutečná teplota praní se může lišit od uvedené.
2) Kontrolní program podle normy 1061/2010: nastavte program s teplotou 40°C.
Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které lze prát při teplotě do
40 °C. Skutečná teplota praní se může lišit od uvedené.
Pro všechny Test Institutes:
2) Dlouhý program pro praní bavlny: nastavte program s teplotou 40°C.
3) Dlouhý program pro syntetiku: nastavte program 5 s teplotou 40°C.
teplota
Studená
Volitelné funkce praní
K ukončení cyklu je třeba stisknout tlačítko START/PAUSE nebo
Technologie „PRIME“ optimalizuje spotřebu energie, vody a času
na základě skutečně vloženého prádla. Stisknutím tlačítka lze
dále vybrat volitelnou funkci:
- Water (Voda): umožňuje omezit spotřebu vody, aniž byste se
vzdali dosažení bezchybných výsledků (její použití se doporučuje
při značně znečištěném prádle).
- Energy (Energie): volitelná funkce, která omezuje spotřebu
energie, nastavená automaticky technologií „PRIME“ (její použití se
doporučuje při běžně znečištěném prádle).
- Time (Čas): umožňuje omezit dobu trvání praní (její použití se
doporučuje při mírně znečištěném prádle).
! Je možné jej aktivovat pouze při programech 1, 2,
,
(všechny tři úrovně) a 6, 7, 8 (úrovně - Energy a - Time).
Extra Máchání
Volbou této volitelné funkce se zvýši účinnost máchání a zajistí se
maximální stupeň odstranění pracího prostředku. Je užitečná zejména
pro mimořádně citlivé pokožky.
! Nelze ji aktivovat u programů 8, .
Snadné žehlení
Volbou této funkce budou praní a odstřeďování náležitě změněny
za účelem snížení tvorby záhybů. Na konci cyklu pračka provede
pomalá otáčení bubnu; kontrolka funkce SNADNÉ ŽEHLENÍ a
kontrolka START/PAUSE budou blikat (první modře, druhá jantarově).
, 5,
tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ. V programu 11-13 zařízení ukončí cyklus
s prádlem namočeným ve vodě a blikající kontrolkou funkce SNADNÉ
ŽEHLENÍ a kontrolkou START/PAUSE.
Za účelem odčerpání vody a vyložení prádla je třeba stisknout tlačítko
START/PAUSE nebo tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ.
! Nelze ji aktivovat u programů 8, 10, 14,
Odstranění skvrn
“Odstranění skvrn“ . Při bělení během pracího cyklu naplňte
dávkovač pracím prostředkem a přídavnými prostředky, nastavte
požadovaný prací program a aktivujte volitelnou funkci “Odstranění
skvrn“ . Použití přídavné přihrádky 4 vylučuje možnost předpírky.
! Tuto funkci nelze aktivovat u programů 1, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, .
lost
(otáčky
(°C)
za mi-
nutu)
90°1200
90°1200-
60°1200-
40°1200-
60°80040°80040°80040°600-
voda
20°1200-
40°80030°030°100030°400-
30°600-
-1200--
800-
Praní
Bělicí
Aviváž
Předpírka
prostředek
-
-
-
-
-
-
--2,5---60’
-
Max. náplň (kg)
853 2,75 95 190’
853 2,45 83 175’
853 1,34 71 185’
853 1,09 92 180’
4,546 1,03 60 115’
4,546 0,56 60 100’
4---80’
2---70’
371 0,10 36 30’
8--- 175’
2---90’
2---65’
3,5-120’
Max. 2
páry.
8---36’
,
Tato funkce je užitečná pro
odstranění nejvíce odolných
skvrn. Vložte přídavnou nádobku
4 z příslušenství do přihrádky 1.
Při dávkovaní bělicího prostředku
nepřekračujte úroveň “max“,
vyznačenou na středovém čapu
(viz obrázek). Pokud si přejete
provést samostatné bělení, nalijte
bělicí prostředek do přídavné
nádobky 4, nastavte program
“Máchání“ a aktivujte funkci
kWh
Zbytková vlhkost %Spotřeba energie
---60’
Celkové množství
.
CZ
Doba
vody lt
trvání cyklu
57
Prací prostředky a prádlo
4
2
3
1
4
2
1
3
CZ
Dávkovač pracích prostředků
Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování
pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství
snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního
kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění
životního prostředí.
! Nepoužívejte prací prostředky určené pro ruční praní,
protože způsobují tvorbu nadměrného množství pěny.
! Pro předpírku a praní při teplotě vyšší než 60 °C
používejte práškové prací prostředky pro bílé bavlněné
prádlo.
! Dodržujte pokyny uvedené na obalu pracího
prostředku.
Při vytahování dávkovače
pracích prostředků a při
jeho plnění pracími nebo
přídavnými prostředky
postupujte následovně.
Přihrádka 1: Prací prostředek (práškový) pro předpírku
Před naplněním přihrádky pracím prostředkem se ujistěte,
že v dávkovači není vložena přídavná přihrádka 4.
Přihrádka 2: Prací prostředek (v prášku nebo tekutý)
Tekutý prací prostředek se nalévá teprve těsně před
zahájením pracího cyklu.
Přihrádka 3: Přídavné prostředky (aviváž atd.)
Aviváž nesmí vytékat z mřížky.
přídavná přihrádka 4: Bělicí prostředek
Příprava prádla
• Roztřiďte prádlo podle:
- druhu tkaniny / symbolu na visačce.
- barvy: oddělte barevné prádlo od bílého.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoíky.
• Nepřekračujte povolenou náplň, vztahující se na
hmotnost suchého prádla: viz “Tabulka programů“.
Mix-Cool 30’: byl navržen pro praní mírně znečištěného
prádla v průběhu krátké doby: trvá pouze 30 minut a šetří
tak energii a čas. Nastavením programu 8 je možné prát
společně prádlo z tkanin různého druhu (s výjimkou vlny
a hedvábí) s maximální náplní 3 kg.
Standardní programy pro bavlnu 20° (program 9)
ideální pro náplně ze znečištěné bavlny. Dobrá
výkonnost i za studena, srovnatelná s praním při 40
°C, je zaručena mechanickým působením, které je
založeno na změně rychlosti v krátkých nebo dlouhých
intervalech.
Vlna: prací cyklus „Vlna“ této pračky Hotpoint-Ariston byl
testován a schválen společností Woolmark Company pro
praní prádla z vlny, které je klasikováno jako „prádlo
určené pro ruční praní“, za podmínky, že bude praní
provedeno v souladu s pokyny uvedenými na visačce
oblečení a pokyny dodanými výrobcem této pračky.
(M1127)
Hedvábí: použijte příslušný program 11 pro praní
všeho prádla z hedvábí. Doporučujeme použití pracího
prostředku pro choulostivé prádlo.
Záclony: přehněte je a uložte dovnitř povlaku na polštář
anebo do sáčku ze síťoviny. Použijte program 11.
Prádlo plněné peřím: při praní prádla plněného husím
peřím, jako například “manželských” nebo samostatných
peřin (nepřesahujících hmotnost 3 kg), polštářů,
větrovek používejte příslušný program 12 “Prádlo
plněné peřím“. Doporučujeme vkládat peřiny do bubnu
tak, že se jejich oba okraje složí směrem dovnitř (viz obrázky) , a nepřekročit přitom ¾ celkového objemu
samotného bubnu. Za účelem optimálního praní se
doporučuje použít tekutý prací prostředek a dávkovat jej
prostřednictvím dávkovače pracích prostředků.
Kolik váží prádlo?
1 prostěradlo 400-500 g
1 povlak na polštář 150-200 g
1 ubrus 400-500 g
1 župan 900-1.200 g
1 ručník 150-250 g
Speciální programy
Džíny: Převraťte prádlo naruby a použijte tekutý prací prostředek. Použijte program 6.
Košile: použijte příslušný program 7 pro praní košil z
odlišných druhů tkanin a odlišných barev.
Zaručuje maximální péči při minimalizaci tvorby záhybů.
58
Outwear (program 13) byl navržen pro praní
hydrofobních látek a větrovek (např. z goretexu,
polyesteru, nylonu); pro dosažení optimálních výsledků
použijte tekutý prací prostředek a dávku vhodnou pro
poloviční náplň; předběžně ošetřete manžety, límce
a skvrny; nepoužívejte aviváž ani prací prostředky s
aviváží. S použitím tohoto programu nelze prát péřové
větrovky.
Sport Shoes (program 14) byl navržen pro praní
sportovní obuvi; pro dosažení optimálních výsledků
neperte více než 2 páry najednou.
Poruchy a způsob jejich
odstranění
Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz “Servisní služba”),
zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu.
Poruchy:
Pračku nelze zapnout.
Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Nedochází k napouštění vody do
pračky (na displeji je zobrazen
blikající nápis “H2O”).
Dochází k nepřetržitému napouštění
a odčerpávání vody.
Nedochází k vyčerpání vody nebo
k odstřeďování.
Možné příčiny / Způsob jejich odstranění:
• Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke
spojení kontaktů.
• V celém domě je vypnutý proud.
• Nejsou řádně zavřená dvířka.
• Nebylo stisknuto tlačítko ON/OFF.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
• Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• Byla nastavena doba opoždění startu.
• Přívodní hadice není připojena k vodovodnímu kohoutu.
• Hadice je příliš ohnutá.
• Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• V celém domě je uzavřený přívod vody.
• V rozvodu vody není dostatečný tlak.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
• Vypouštěcí hadice se nachází mimo určené rozmezí od 65 do 100 cm nad
zemí (viz “Instalace”).
• Koncová část vypouštěcí hadice je ponořena ve vodě (viz “Instalace”).
• Odpad ve stěně není vybaven odvzdušňovacím otvorem.
Když ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranění problému, uzavřete
přívod vody, vypněte pračku a přivolejte Servisní službu. V případě, že se byt
nachází na jednom z nejvyšších poschodí, je možné, že dochází k sifonovému
efektu, jehož následkem pračka nepřetržitě napouští a odčerpává vodu.
Pro odstranění uvedeného efektu jsou v prodeji běžně dostupné speciální
protisifonové ventily.
• Odčerpání vody netvoří součást nastaveného programu: u některých
programů je potřebné jejich manuální uvedené do činnosti.
• Byla aktivována volitelná funkce SNADNÉ ŽEHLENÍ: na dokončení programu
stiskněte tlačítko START/PAUSE (“Programy a volitelné funkce”).
• Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz “Instalace”).
• Odpadové potrubí je ucpané.
CZ
Během odstřeďování je možné
pozorovat silné vibrace pračky.
Dochází k úniku vody z pračky.
Kontrolky “Volitelné funkce” a
kontrolka “START/PAUSE” blikají a
na disleji je zobrazen kód poruchy
(např.: F-01, F-..).
Dochází k tvorbě nadměrného
množství pěny.
• Během instalace nebyl buben odjištěn předepsaným způsobem (viz
“Instalace”).
• Pračka není dokonale vyrovnána do vodorovné polohy (viz “Instalace”).
• Pračka je stlačena mezi nábytkem a stěnou (viz “Instalace”).
• Přítoková hadice není správně zašroubována (viz “Instalace”).
• Dávkovač pracích prostředků je ucpán (způsob jeho vyčištění je uveden v části “Údržba a péče”).
• Vypouštěcí hadice není upevněna předepsaným způsobem (viz “Instalace”).
• Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte přibližně 1 minutu
a zařízení znovu zapněte.
Když porucha přetrvává, obraťte se na servisní službu.
• Použitý prací prostředek není vhodný pro použití v automatické pračce (musí
obsahovat označení “pro praní v pračce“, “pro ruční praní nebo pro praní v
pračce“ nebo podobné označení).
• Bylo použito nadměrné množství pracího prostředku.
59
Servisní služba
CZ
Před přivoláním Servisní služby:
• Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz “Poruchy a způsob jejich odstranění”);
• Znovu uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna;
• V záporném případě se obraťte na středisko servisní služby.
! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni.
Při hlášení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N).
Tyto informace jsou uvedeny na štítku aplikovaném na zadní částí pračky a v její přední části, dostupné po otevření dvířek.
60
Instrucţiuni de folosire
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
RO
Română
PWE 81271 W
Sumar
Instalare, 62-63
Despachetare şi punere la nivel
Racorduri hidraulice şi electrice
Primul ciclu de spălare
Date tehnice
Întreţinere şi curăţire, 64
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
Curăţarea maşinii de spălat
Curăţarea sertarului pentru detergenţi
Îngrijirea uşii şi a tamburului
Curăţarea pompei
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Precauţii şi sfaturi, 65
Siguranţa generală
Scoaterea aparatului din uz
Descrierea maşinii de spălat, 66-67
Panoul de control
Display
Cum se desfăşoară un ciclu de spălare, 68
RO
Programe şi opţiuni, 69
Tabel de programe
Opţiuni de spălare
Detergenţi şi rufe, 70
Sertarul detergenţilor
Pregătirea rufelor
Programe particulare
Anomalii şi remedii, 71
Asistenţă, 72
61
Instalare
RO
! Este important să păstraţi acest manual
pentru a-l putea consulta în orice moment.
În caz de vânzare, de cesiune sau de
schimbare a locuinţei, acesta trebuie să
rămână împreună cu maşina de spălat
pentru a informa noul proprietar cu privire la
funcţionare şi la respectivele avertismente.
! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi
informaţii importante cu privire la instalare, la
folosire şi la siguranţă.
Despachetare şi punere la nivel
Despachetare
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de spălat.
2. Controlaţi ca maşina de spălat să nu
fost deteriorată în timpul transportului. Dacă
este deteriorată, nu o conectaţi şi contactaţi
agentul de vânzare.
3. Scoateţi cele 4
şuruburi de protecţie
pentru transport
şi cauciucul cu
distanţierul respectiv,
situate în partea
posterioară (a se vedea gura).
4. Închideţi oriciile cu dopurile din plastic
aate în dotaţie.
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în care
maşina de spălat va trebui să e transportată,
piesele vor trebui montante din nou.
! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii
şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe
timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau
a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât
să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu
sucient pentru ventilare.
Racorduri hidraulice şi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu
apă
1. Conectaţi furtunul
de alimentare,
înşurubându-l la un
robinet de apă rece
cu gura letată de
ľ gaz (a se vedea
gura).
Înainte de conectare,
lăsaţi apa să curgă
până când nu a
devenit limpede.
2. Conectaţi tubul
de alimentare la
maşina de spălat,
înşurubândul la priza
de apă respectivă,
amplasată în partea
posterioară, sus în
dreapta (a se vedea gura).
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu e nici pliat,
nici îndoit.
Punere la nivel
1. Instalaţi maşina de spălat pe un paviment
plan şi rigid, fără a o sprijini de ziduri, mobilă
sau altceva.
2. Dacă podeaua
nu este perfect
orizontală,
compensaţi
neregularităţile
deşurubând
sau înşurubând
picioruşele anterioare
(a se vedea gura);
unghiul de înclinare,
măsurat pe planul de
lucru, nu trebuie să depăşească 2°.
62
! Presiunea apei de la robinet trebuie să
e cuprinsă în valorile din tabelul cu Date
tehnice (a se vedea pagina alăturată).
! Dacă lungimea furtunului de alimentare
nu este sucientă, adresaţivă unui magazin
specializat sau unui instalator autorizat.
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
! Utilizaţi tuburile furnizate cu maşina.
Conectarea furtunului de golire
65 - 100 cm
Conectaţi furtunul
de evacuare, fără al
îndoi, la o conductă
sau la o gură de
evacuare în zid,
situate între 65 şi 100
cm de pământ;
sau sprijiniţil pe
marginea unei
chiuvete sau a
unei căzi, legând
elementul de
ghidare la robinet
(a se vedea gura).
Capătul liber al
furtunului de golire
nu trebuie să
rămână cufundat în
apă.
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor
prelungitoare; dacă este indispensabil,
acestea trebuie să aibă acelaşi diametru
ca şi furtunul original şi nu trebuie să
depăşească 150 cm lungime.
Racordarea electrică
Înainte de a introduce ştecherul în priza de
curent, asiguraţi-vă că:
• priza să e cu împământare şi conformă
prevederilor legale;
• priza să poată suporta sarcina maximă de
putere a maşinii, indicată în tabelul cu Date
tehnice (a se vedea alături);
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în
valorile indicate în tabelul cu Date tehnice
(a se vedea alături);
• priza să e compatibilă cu ştecărul maşinii
de spălat. În caz contrar înlocuiţi priza sau
ştecărul.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată
afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este
adăpostit, deoarece este foarte periculoasă
expunerea maşinii la ploi şi furtuni.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de
curent trebuie să e uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau
comprimat.
! Cablul de alimentare trebuie să e înlocuit
doar de instalatorii autorizaţi.
Atenţie! Firma îşi declină orice
responsabilitate în cazul în care aceste
norme nu se respectă.
Primul ciclu de spălare
După instalare, înainte de folosire, efectuaţi
un ciclu de spălare cu detergent şi fără rufe,
selectând programul 2.
Date tehnice
ModelPWE 81271 W
lãrgime 59,5 cm
Dimensiuni
Capacitatede la 1 la 8 kg
Legãturi
electrice
Legãturi hidrice
Viteza de
centrifugare
Programe
de control
conform
directivelor
1061/2010
şi
1015/2010.
înãlþime 85 cm
profunzime 60 cm
Vezi placuta cu caracteristicile tehnice, aplicata pe
masina.
; program
standard la 60 °C pentru
rufe din bumbac.
programul
; program
standard la 40 °C pentru
rufe din bumbac.
Acest aparat este conform cu urmãtoarele
Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibilitate Electromagneticã)
- 2006/95/CE (Tensiuni
Joase)
- 2002/96/CE
RO
63
Întreţinere şi curăţire
2
1
1
2
3
RO
Întreruperea alimentării cu apă şi
curent electric
• Închideţi robinetul de apă după ecare
spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei
hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină
pericolul scurgerilor.
• Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci
când curăţaţi maşina de spălat şi când se
efectuează lucrări de întreţinere.
Curăţarea maşinii de spălat
Partea externă şi părţile din cauciuc pot
curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă
şi săpun. Nu folosiţi solvenţi sau substanţe
abrazive.
Curăţarea sertarului pentru
detergenţi
Pentru a scoate
sertarul, apăsaţi pe
levierul (1) şi trageţi-l
spre exterior (2) (a se
vedea gura).
Spălaţi-l sub un jet de
apă; această operaţie
trebuie efectuată cât
mai des posibil.
Pentru a avea acces la anticameră:
1. îndepărtaţi panoul
de acoperire de pe
latura anterioară a
maşinii, apăsând
spre centru, apoi
împingeţi în jos de
pe ambele laturi
şi scoateţi-l (a se
vedea gurile).
2. deşurubaţi capacul
rotindu-l în sens
antiorar (a se vedeagura). este normal
să iasă puţină apă;
3. curăţaţi cu grijă interiorul;
4. înşurubaţi la loc capacul;
5. montaţi din nou panoul vericând, înainte
de a-l împinge spre maşină, de a introdus
cârligele în oriciile respective.
Controlarea furtunului de alimentare
cu apă
Îngrijirea uşii şi a tamburului
• Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a
evita formarea de mirosuri neplăcute.
Curăţarea pompei
Maşina de spălat este dotată cu o pompă
de autocurăţare care nu are nevoie de
întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele
obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în
anticamera care protejează pompa, situată în
partea inferioară a acesteia.
! Vericaţi ca ciclul de spălare să e încheiat
şi scoateţi ştecărul din priză.
64
Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o
dată pe an. Dacă prezintă crăpături sau
suri trebuie înlocuit: pe parcursul spălărilor,
presiunea puternică ar putea provoca
crăpături neaşteptate.
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
Precauţii şi sfaturi
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform
normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări
sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e
citite cu atenţie.
Siguranţa generală
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea
în locuinţe.
• Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale
reduse şi cu experienţă sau cunoştinţe insuciente,
exceptînd cazul în care această utilizare are loc
sub supravegherea sau instrucţiunile unei persoane
responsabile cu securitatea lor. Copiii trebuie
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu
aparatul.
• Maşina de spălat trebuie să e folosită doar de
persoane adulte care respectă instrucţiunile din acest
manual.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu
mâinile sau picioarele ude sau umede.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu, ci
apucând ştecherul.
• Nu deschideţi sertarul detergenţilor în timp ce maşina
se aă în funcţiune.
• Nu atingeţi apa de evacuare: poate avea o
temperatură ridicată.
• Nu forţaţi în nici un caz uşa: s-ar putea deteriora
mecanismul de siguranţă care evită deschiderea
accidentală.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în niciun caz la
mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi
singuri.
• Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aate în
funcţiune, să nu se ae copii.
• Pe durata spălării uşa se poate încălzi.
• Dacă trebuie să deplasaţi maşina, cereţi ajutor unei alte
(sau 2) persoane şi ţi foarte atenţi. Niciodată nu deplasaţi
maşina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
• Înainte de a introduce rufele, controlaţi ca şi cuva să
e goală.
Scoaterea din uz
• Eliminarea ambalajelor:
respectaţi reglementările locale, în acest fel
ambalajele vor putea refolosite.
• Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la
deşeurile care provin de la aparatura electrică sau
electronică prevede ca aparatele electrocasnice să
nu e colectate împreună cu deşeurile urbane solide,
obişnuite.
Aparatele scoase din uz trebuie să e colectate
separat atât pentru a optimiza rata de recuperare şi
de reciclare a materialelor componente cât şi pentru
a evita pericolele care pot afecta sănătatea omului
sau polua mediul înconjurător. Simbolul tomberonului
tăiat care apare pe toate produsele vă aminteşte
tocmai obligaţia de a le colecta separat. Pentru
informaţii suplimentare cu privire la scoaterea sin uz
a electrocasnicelor, deţinătorii acestora pot apela la
centrele de colectare a deşeurilor sau la vânzătorii de
la care au achiziţionat produsele respective.
Atenţionãri în conformitate cu legislaţia în vigoare
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestionarea deşeurilor, este interzisã eliminarea deşeurilor de
echipamente electrice şi electronice (DEEE) alãturi de
deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la
punctele municipale de colectare, societãţile autorizate
de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se
achiziţioneazã echipamente noi de acelaşi tip).
• Autoritãţile locale trebuie sã asigure spaţiile necesare pentru colectarea selectivã a deşeurilor precum
şi funcţionalitatea acestora. Contactaţi societatea de
salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul
primãriei pentru informaţii detaliate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot
predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamente noi de acelaşi tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de cãtre utilizatori, a deşeurilor de echipamente electrice şi electronice, la punctele de colectare
municipale, societãţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã
echipamente noi de acelaşi tip) faciliteazã refolosirea,
reciclarea sau alte forme de valoricare a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot
conţine substanţe periculoase care pot avea un impact
negativ asupra mediului şi sãnãtãţii umane în cazul în
care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate conform prevederilor legale.
• Simbolul alãturat (o pubela cu roţi, barata cu douã linii
în forma de X), aplicat pe un echipament electric
sau electronic, semnicã faptul cã acesta face
obiectul unei colectãri separate şi nu poate eliminat împreunã cu deşeurile municipale nesortate.
RO
65
Descrierea maşinii de spălat
RO
Panoul de control
Butonul ON/OFF
Sertarul detergenţilor
Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii
sau aditivele (a se vedea “Detergenţi şi rufe”).
Buton ON/OFF : apăsaţi scurt butonul pentru a porni
sau opri maşina de spălat. Indicatorul START/PAUSE
emite un semnal intermitent de culoare albastră, ceea ce
vă conrmă pornirea maşinii. Pentru a opri funcţionarea
maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să ţineţi
apăsată butonul circa 3 secunde; o apăsare de scurtă
durată sau accidentală nu va opri maşina.
Oprirea maşinii de spălat în timpul executării unui ciclu
va anula programul în curs de desfăşurare.
SELECTOR PROGRAME: pentru a alege programul
dorit (a se vedea “Tabel programe”).
Butoane şi indicatoare OPŢIUNE: pentru a selecta
opţiunile disponibile. Indicatorul privind opţiunea
selectată va rămîne aprins.
SELECTOR
PROGRAME
Buton
TEMPERATURĂ
Buton
CENTRIFUGĂ
Buton şi indicator START/PAUSE : când ledul
albastru emite un semnal intermitent, apăsaţi butonul
pentru a porni ciclul de spălare. După activarea ciclului,
ledul rămâne aprins. Pentru a introduce o pauză în
timpul spălării, apăsaţi din nou butonul ledul va lumina
intermitent, de culoare aurie. După stingerea indicatorului
luminos , puteţi deschide uşa (aşteptaţi aproximativ
3 minute). Pentru a continua spălarea, de unde a fost
întreruptă, apăsaţi din nou butonul.
Indicator UŞĂ BLOCATĂ
Iluminarea simbolului indică blocarea hubloului. Pentru a
evita daune este necesar să se aştepte ca simbolul să se
stingă înainte de a deschide uşa (aşteptaţi aproximativ 3
minute).
Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu,
apăsaţi butonul START/PAUSE; când simbolul UŞĂ
BLOCATĂ se stinge, puteţi deschide uşa.
Butoaneşi indicatoare
OPŢIUNI
DISPLAY
Buton
PORNIRE
ÎNTÂRZIATĂ
Buton şi indicator
START/PAUSE
Indicator UŞĂ
BLOCATĂ
Buton CENTRIFUGA : apăsaţi butonul pentru a
reduce numărul de rotaţii sau a bloca storcătorul;
numărul de turaţii se poate vedea pe display.
Buton TEMPERATURA : apăsaţi butonul pentru a
diminua sau exclude temperatura; valoarea acesteia va
aşată pe display.
Buton PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ : apăsaţi pentru a
seta sau pornire întârziată a programului preselectat;
întârzierea este indicată pe display.
66
Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme
legate de economia de curent electric, este dotată cu
un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în
funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt
tasta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a
maşinii.
Consum în off-mode: 0,5 W
Consum în Left-on: 0,5 W
Display
RO
B
A
C
Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii.
În secţiunea A este aşată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în
desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este aşat intervalul rămas până la pornirea
programului selectat.
De asemenea, apăsând butonul corespunzător, se vizualizează valorile maxime ale vitezei centrifugii şi ale temperaturii
pe care maşina le poate efectua în baza programului setat sau ultimele valori selectate dacă sunt compatibile cu
programul ales.
Clepsidra luminează intermitent în faza în care maşina elaborează datele conform programului şi nivelului selectat.
După max. 10 minute de la pornire pictograma “clepsidră” luminează continuu şi se aşează timpul rămas denitiv.
Pictograma clepsidră se va stinge apoi după circa 1 minut de la aşarea timpului rămas denitiv.
În secţiunea B sunt aşate „fazele de spălare” prevăzute pentru ciclul selecţionat şi cele în curs de desfăşurare, în cazul
unui program deja pornit:
Spălare
Clătire
Centrifugă
Golire
În secţiunea C sunt prezente, începând de la stînga, iconiţele pentru “temperatură”, “centrifugă” şi “Pornire întîrziată”.
Barele “temperatură” indică nivelul maxim de temperatură care poate selectat pentru ciclul setat.
Barele “centrifugă” indică nivelul maxim de centrifugare care poate selectat pentru ciclul setat.
Simbolul “Pornire întîrziată” iluminat indică faptul că pe display este aşată valoarea “Pornirii întîrziate” setate.
67
Cum se desfăşoară un ciclu de
spălare
RO
1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII Apăsaţi
butonul ; indicatorul START/PAUSE va lumina
intermitent lent cu culoarea albastră.
2. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa.
Introduceţi rufele în maşină, ind atenţi să nu depăşiţi
cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea
pagina următoare.
3. DOZAREA DETERGENTULUIExtrageţi sertarul şi
turnaţi detergent în compartimentele respective, după
indicaţiile din capitolul “Detergenţi şi rufe”.
4. ÎNCHIDEŢI UŞA.
5. ALEGEREA PROGRAMULUI Selectaţi cu butonul
PROGRAME programul dorit; acestuia îi sunt asociate
o temperatură şi o viteză de centrifugă care pot
modicate. Pe ecran va apărea şi durata ciclului.
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPĂLARE.
Apăsaţi butoanele: respective.
Modicarea temperaturii şi/sau a
centrifugei. Maşina aşează automat temperatura
şi centrifuga maxime prevăzute pentru programul
ales, sau ultimele selectate, dacă sunt compatibile cu
programul. Apăsând butonul se reduce progresiv
temperatura pînă spălarea rece “OFF”. Apăsând
butonul se reduce progresiv centrifuga pînă la
excluderea sa “OFF”. Din acest moment, apăsarea
ulterioară a butonelor va aduce valorile la cele maxime
prevăzute.
Setaţi pornirea întârziată..
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii,
apăsaţi butonul respectiv pentru a alege timpul de
întârziere dorit. Când această opţiune este activată,
pe display se aprinde simbolul . Pentru a şterge
pornirea întârziată, apăsaţi butonul până când pe
ecran vedeţi inscripţia “OFF”.
Modicarea caracteristicilor ciclului.
• Apăsaţi butonul pentru a activa opţiunea; indicatorul
corespunzător butonului se va aprinde.
• Apăsaţi din nou butonul pentru a dezactiva această
opţiune; indicatorul luminos respectiv se va stinge.
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu
programul ales, ledul corespunzător va semnaliza iar
funcţia nu se va activa.
activată numai a doua opţiune (ledul corespunzător
acesteia se va aprinde).
Notă: dacă este activată opţiunea orice altă
opţiune incompatibilă nu va putea activată.
! Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului
pot varia în funcţie de funcţia aleasă.
7. ACTIVAREA UNUI PROGRAM. Apăsaţi butonul
START/PAUSE. Indicatorul luminos se va aprinde
- culoare albastră şi uşa se va bloca (simbolul UŞĂ
BLOCATĂ se va aprinde). Pentru a modica un
program în timpul executării unui ciclu, apăsaţi
butonul START/PAUSE pentru a întrerupe momentan
ciclul); indicatorul corespunzător butonul START/
PAUSE se va aprinde intermitent culoarea aurie)
şi alegeţi noul ciclul dorit şi apăsaţi din nou butonul
START/PAUSE.
Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu,
apăsaţi butonul START/PAUSE; când simbolul UŞĂ
BLOCATĂ se stinge, puteţi deschide uşa (aşteptaţi
aproximativ 3 minute). Apăsaţi din nou butonul
START/PAUSE pentru a relua programul de unde era
oprit.
8. TERMINAREA PROGRAMULUI La încheierea
ciclului, pe ecran va apărea mesajul “END” ; când
simbolul UŞĂ BLOCATĂ se stinge, puteţi deschide
uşa (aşteptaţi aproximativ 3 minute). Deschideţi uşa,
scoateţi rufele şi opriţi maşina de spălat.
! Dacă doriţi să anulaţi un ciclu deja activat, apăsaţi
îndelung butonul . Ciclul se va întrerupe iar maşina se
va opri.
Sistemul de echilibrare a sarcinii
Pentru a evita trepidaţiile excesive, înainte de stoarcere,
cuva maşinii va distribui cantitatea de rufe în mod
uniform, centrifuga efectuând câteva rotaţii la o
viteză mai mare decât viteza de spălare. Dacă, după
numeroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze
greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o viteză mai
mică decât cea prevăzută în program. Dacă instabilitatea
este prea mare, maşina va distribui greutatea în locul
centrifugei. Pentru a favoriza o mai bună repartizare a
rufelor şi echilibrarea corectă a maşinii, se recomandă să
introduceţi în maşină atât articole mari cât şi mici.
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu
o altă opţiune, reglată anterior, ledul corespunzător
primei opţiuni va emite un semnal intermitent şi va
68
Programe şi opţiuni
4
2
3
1
4
2
1
3
Tabel de programe
Detergenţi şi aditivi
Viteza
Temp.
Descrierea Programului
Programe
Programe zilnice
Bumbac cu prespălare: rufe albe foarte murdare.
1
Bumbac albituri: rufe albe foarte murdare.
2
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac 60° (1): albe şi colo-
rate rezistente foarte murdare.
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac40° (2): albe puţin
murdare şi colorate delicate.
Sintetice: colorate rezistente foarte murdare.
5
Sintetice (3): colorate rezistente foarte murdare.
5
Jeans
6
Cămăşi
7
Mix-Cool 30’: Pentru a împrospăta rapid articolele puţin murdare (nu este
8
indicat pentru lână, mătase şi articole de spălat cu mâna)
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac20°: albe puţin mur-
9
dare şi colorate delicate.
Programe Speciale
Lână: pentru lână, caşmir, etc.
10
Mătase/Perdele: pentru articole din mătase, vâscoză, lenjerie.
11
Pilote: pentru articole căptuşite cu puf de gâscă.
12
Outwear
13
Sport Shoes
14
Parţiale
Clătire
Centrifugă + Golire-1200----8---16’
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatura şi presiunea apei la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.
1) Programul de control conform normei 1061/2010: setaţi programul cu o temperatură de 60°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă; se
foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot spălate la 60°C. Temperatura efectivă de spălare poate diferi de cea indicată.
2) Programul de control conform normei 1061/2010: setaţi programul cu o temperatură de 40°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă; se
foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot spălate la 40°C. Temperatura efectivă de spălare poate diferi de cea indicată.
Pentru toate Instituţiile de Testare:
2) Program pentru bumbac, prelungit: setaţi programul cu o temperatură de 40°C.
3) Program sintetic lung: setaţi programul 5 cu o temperatură de 40°C.
max.
max.
(rotaţii
(°C)
pe
minut)
90°1200
90°1200-
60°1200-
40°1200-
60°80040°80040°80040°600-
apă
rece
20°1200-
40°80030°030°100030°400-
30°600-
-1200--
800-
(Kg)
rufe
Sarcina Max.
Spălare
Prespălare
Balsam
Decolorant
-
-
-
-
-
-
--2,5---60’
-
853 2,75 95 190’
853 2,45 83 175’
853 1,34 71 185’
853 1,09 92 180’
4,546 1,03 60 115’
4,546 0,56 60 100’
4---80’
2---70’
371 0,10 36 30’
8--- 175’
2---90’
2---65’
3,5-120’
(Max
2 pe-
rechi.)
8---36’
kWh
Umiditate
reziduală %
---60’
Apă totală lt
Consum energie
RO
Durata ciclului
Opţiuni de spălare
Tehnologia “PRIME” optimizează, pe baza rufelor introduse efectiv,
consumul de energie, apă şi timp. În plus, prin apăsarea butonului
se poate selecţiona opţiunea:
- Water (Apă): permite reducerea consumului de apă fără a se renunţa
la rezultate impecabile (potrivită pentru rufe foarte murdare).
- Energy (Energie): opţiune setată automat de “PRIME”, reduce
consumul de energie (potrivită pentru rufe cu grad normal de murdărie).
- Time (Timp): permite reducerea duratei de spălare (potrivită pentru
rufe puţin murdare).
! Se poate activa numai la programele 1, 2, ,
, 5, (toate cele
trei niveluri) şi 6, 7, 8, 9 (nivelurile - Energy şi - Time).
Clătire Suplimentară
Selectând această opţiune, clătirea va mai ecientă, ceea ce asigură
eliminarea totală a detergentului din rufe. Este recomandată cu
precădere persoanelor cu pielea sensibilă.
! Nu se poate activa la programele 8, .
Călcare facilitată
Selectând această opţiune, spălarea şi centrifuga vor modicate
în mod oportun, pentru a reduce plierea rufelor. La terminarea
ciclului maşina de spălat va efectua rotaţii lente ale cuvei; indicatorul
opţiunii CĂLCARE FACILITATĂ şi cel al START/PAUSE vor lumina
intermitent(primul albastru, al doilea auriu). Pentru a termina ciclul,
apăsaţi butonul START/PAUSE sau butonul CĂLCARE FACILITATĂ.
La programul 11-13 maşina va termina ciclul cu rufele în înmuiere,
indicatorul funcţiei CĂLCARE FACILITATĂ şi cel al START/PAUSE
vor lumina intermitent. Pentru a goli apa din maşină şi a scoate rufele,
apăsaţi butonul START/PAUSE sau butonul CĂLCARE FACILITATĂ.
! Nu se poate activa la programele 8, 10, 14,
,
.
Antipete
Această funcţie este utilă pentru
a elimina petele rezistente.
Introduceţi sertarul adiţional 4, din
dotare, în sertarul 1. La dozarea
decolorantului, nu depăşiţi nivelul
“max” indicat pe pivotul central
(a se vedea gura). Pentru a
effettuare numai albirea turnaţi
decolorantul în sertarul adiţional
4, setaţi programul “Clătire” şi
activaţi opţiunea “Antipete” .
Pentru albirea în timpul spălării,
vărsaţi detergentul şi aditivii, selectaţi programul dorit şi activaţi opţiunea
“Antipete” . Folosirea sertarului adiţional 4 exclude prespălarea.
! Nu se poate activa la programele 1, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, .
69
Detergenţi şi rufe
4
2
3
1
4
2
1
3
RO
Sertarul detergenţilor
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă
a detergentului: excesul de detergent nu garantează o
spălare mai ecientă, ci contribuie la încrustarea părţilor
interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului
înconjurător.
! Nu introduceţi în maşină detergenţii pentru spălarea
manuală deoarece formează prea multă spumă.
! Utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe de bumbac,
pentru prespălare şi pentru spălarea la temperaturi mai
mari de 60°C.
! Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul detergentului.
Extrageţi sertarul pentru
detergenţi şi introduceţi
detergentul sau aditivul după
cum urmează:
Compartimentul 1: Detergent pentru prespălare (sub
formă de praf)
Înainte de a adăuga detergentul vericaţi ca sertarul
adiţional 4 să nu e introdus.
Compartimentul 2: Detergent pentru spălare (sub
formă de praf sau lichid)
Detergentul lichid trebuie vărsat doar înainte de pornire.
Compartimentul 3: Aditivi (soluţie de înmuiat, etc.)
Soluţia de înmuiat nu trebuie să iasă deasupra grătarului.
sertar adiţional 4: Decolorant
Mix-Cool 30’: este prevăzut pentru spălarea rufelor uşor
murdare în timp scurt: durează doar 30 de minute ceea
ce economiseşte energie şi timp. Selectând programul
8 este posibilă spălarea articolelor din materiale diferite
(excluse lâna şi mătasea) cu o greutate maximă de 3 kg.
Program standard la 20°C pentru rufe din bumbac
(programul 9) ideal pentru rufe de bumbac murdare.
Performanţele bune şi la rece, comparabile cu o spălare la
40°, sunt garantate de o acţiune mecanică care lucre.
Lână: ciclul de spălare “Lână” al acestei maşini de spălat
a fost testat şi aprobat de Woolmark Company pentru
spălarea articolelor de lână clasicate ca ind lavabile de
mână, cu condiţia ca spălarea să se efectueze în
conformitate cu instrucţiunile specicate pe eticheta
articolului şi cu indicaţiile furnizate de producătorul
acestei maşini de spălat. (M1127)
Mătase: utilizaţi programul special 11 pentru spălarea
articolelor din mătase. Se recomandă folosirea unui
detergent special pentru articole delicate.
Perdele: împăturiţi-le şi aşezaţi-le într-o faţă de pernă
sau într-un sac perforat. Utilizaţi programul 11.
Pilote:pentru a spăla articolele cu căptuşeală din
puf de gâscă, ca de exemplu, pilotele de una sau
două persoane (care nu depăşesc 3 kg greutate),
pernele, pardesiele, folosiţi programul special 12. Vă
recomandăm să introduceţi pilotele în cuva maşinii
îndoind marginile spre interior (vezi gura) şi să nu
depăşiţi ¾ din volumul cuvei. Pentru o spălare optimală,
vă recomandăm să folosiţi un detergent lichid, de dozat
în sertarul pentru detergenţi.
Pregătirea rufelor
• Subdivizaţi rufele în funcţie de:
- tipul de ţesătură / simbolul de pe etichetă.
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe.
• Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii.
• Nu depăşiţi valorile indicate, referite la greutatea
rufelor uscate: a se vedea “Tabel de programe”.
Cât cântăresc rufele?
1 cearceaf 400-500 g.
1 faţă de pernă 150-200 g.
1 faţă de masă 400-500 g.
1 halat de baie 900-1.200 g.
1 prosop 150-250 g.
Programe particulare
Jeans: întoarceţi pe dos rufele înainte de spălare şi utilizaţi un detergent lichid. Utilizaţi programul 6.
Cămăşi:utilizaţi programul 7 special pentru a spăla
cămăşile din material şi cu culori diferite.
Programul asigură o calitate maximă şi reduce formarea
pliurilor.
70
Outwear (programul 13) a fost studiat pentru spălarea
ţesăturilor hidrofobe şi a gecilor rezistente la vânt (ex.
goretex, poliester, nailon); pentru a obţine cele mai
bune rezultate, utilizaţi detergent lichid într-o cantitate
adecvată unei încărcări pe jumătate a maşinii; desfaceţi
manşetele, gulerele şi scoateţi petele; nu utilizaţi balsam
de rufe sau detergent cu balsam. Acest program nu
poate utilizat pentru spălarea pufoaicelor căptuşite.
Sport Shoes (programul 14) a fost studiat pentru
spălarea pantolor de sport; pentru cele mai bune
rezultate, nu spălaţi mai mult de 2 perechi deodată.
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea
Asistenţa), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat:
Anomalii:
Maşina de spălat nu porneşte.
Ciclul de spălare nu porneşte.
Maşina de spălat nu încarcă apă (Pe
display este vizualizat scris “H2O”).
Maşina de spălat încarcă şi
descarcă apă încontinuu.
Maşina de spălat nu se goleşte sau
nu stoarce.
Cauze posibile / Rezolvare:
• Ştecărul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.
• Aveţi o pană de curent la domiciliu.
• Uşa nu este bine închisă.
• Butonul ON/OFF nu a fost apăsată.
• Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.
• Robinetul de apă nu este deschis.
• A fost setată o întârziere faţă de ora pornirii.
• Furtunul de alimentare cu apă nu este racordat la robinet.
• Furtunul este îndoit.
• Robinetul de apă nu este deschis.
• Apa la domiciliul dvs. este oprită.
• Apa nu are presiune sucientă.
• Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.
• Furtunul de golire nu a fost instalat la o înălţime cuprinsă între 65 şi 100 cm
de pământ (a se vedea “Instalare”).
• Capătul furtunului de evacuare este cufundat în apă (a se vedea “Instalare”).
• Evacuarea din perete nu are răsuare pentru aer.
Dacă după aceste vericări problema nu se rezolvă, închideţi robinetul de apă,
stingeţi maşina de spălat şi chemaţi Asistenţa. Dacă locuinţa se aă la ultimele
etaje ale unui ediciu, este posibil să aibă loc fenomene de sifonare, motiv
pentru care maşina de spălat încarcă şi descarcă apă încontinuu. Pentru a
elimina acest inconvenient, se găsesc în comerţ supape anti-sifonare.
• Programul nu prevede golirea apei: cu unele programe trebuie pornit manual.
• Este activată opţiunea “Călcare facilitată”: pentru a încheia programul, apăsaţi
butonul START/PAUSE (“Programe şi opţiuni”).
• Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”).
• Conducta de descărcare este înfundată.
RO
Maşina de spălat vibrează foarte
mult în timpul stoarcerii.
Maşina de spălat pierde apă.
Indicatoarele Opţiunilor şi ale START/
PAUSE luminează intermitent repede şi
display-ul aşează un cod de anomalie
(ex.: F-01, F-..).
Se formează prea multă spumă.
• Cuva, în momentul instalării, nu a fost deblocată în mod corespunzător (a se
vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este în pantă (a se vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este prea aproape de pereţi şi mobilier (a se vedea “Instalare”).
• Furtunul de alimentare cu apă nu este bine înşurubat (a se vedea “Instalare”).
• Sertarul detergenţilor este înfundat (pentru a-l curăţa a se vedea “Întreţinere şi curăţare”).
• Furtunul de golire nu este bine xat (a se vedea “Instalare”).
• Opriţi maşina şi scoateţi ştecărul din priză; aşteptaţi aprox. 1 minut înainte de
a o reaprinde.
Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi Centrul de Service pentru asistenţă.
• Detergentul nu este compatibil cu maşina de spălat (trebuie să e scris
“pentru maşina de spălat”, “de mână şi în maşina de spălat”, sau ceva
asemănător).
• Dozajul a fost excesiv.
71
Asistenţă
RO
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa:
• Vericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”);
• Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;
• În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică.
! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N).
Aceste informaţii sunt specicate pe plăcuţa cu date tehnice, lipită în partea din spate a maşinii de spălat precum şi în
partea anterioară, după ce deschideţi uşa.
72
Kullanma talimatları
ÇAMAŞIR MAKİNESİ
TR
Türkçe
PWE 81271 W
İçindekiler
Montaj, 74-75
Ambalajdan çıkarma ve yerin tesviye
Elektrik ve su baglantılarının yapılması
İlk yıkama
Teknik veriler
Bakım ve onarım, 76
Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi
Çamaşır makinesinin temizlenmesi
Deterjan dağıtma çekmecesinin temizlenmesi
Kapak ve hazne bakımı
Pompanın temizlenmesi
Su giriş hortumunun kontrol edilmesi
Önlem ve öneriler, 77
Genel güvenlik
Atma
Çamaşır makinesinin tanıtımı, 78-79
Kumanda paneli
Ekran
TR
Bir çamaşır çevriminin çalıştırılması, 80
Yıkama çevrim ve seçenekleri, 81
Program tablosu
Yıkama seçenekleri
Deterjan ve çamaşır, 82
Deterjan dağıtma çekmecesi
Çamaşırın hazırlanması
Özel yıkama çevrimleri
Sorun giderme, 83
Teknik Servis, 84
73
Montaj
TR
! Bu montaj kılavuzunu gelecekte referans
olarak kullanmak için güvenli bir yerde tutun.
Çamasır makinesi satılırsa, baskasına verilir
veya tasınırsa, yeni sahibinin kullanmayı
ve özelliklerini ögrenebilmesi için kılavuzun
makine ile birlikte bulundugundan emin olun.
! Aşağıdaki talimatları dikkatli bir şekilde
okuyun: cihazın güvenli şekilde montajı
ve kullanılması ile ilgili hayati bilgileri
içermektedir.
Ambalajdan çıkarma ve yerin
tesviye
Ambalajdan çıkarma
1. Çamasır makinesini ambalajından çıkarın.
2. Çamaşır makinesinin nakliye işlemi sırasında
hasar görmediğinden emin olun. Hasar
görmüşse, satıcınızla temas kurun ve montaj
işlemi ile ilgili herhangi bir faaliyette bulunmayın.
3. Koruyucu 4 vidayı
(nakliye sırasında
kullanılır) ve cihazın
arka kısmına
yerleştirilen ilgili ara
parça ile birlikte lastik
contayı çıkarın (şekle bakınız).
Makinenin doğru şekilde dengelenmesi sabitlik
sağlayacak, titreşim ve aşırı gürültünün
önlenmesine yardımcı olacak ve çalışırken
hareket etmesini engelleyecektir. Bir halı veya
kilim üzerine yerleştirilirse, ayakları çamaşır
makinesinin altında yeterli havalandırma alanı
bırakacak şekilde ayarlayın.
Elektrik ve su bağlantılarının
yapılması
Su giriş hortumunun bağlanması
1. Giris hortumunu
3/4 gaz vidalı baglantı
kullanarak bir soguk su
musluguna baglayın
(sekle bakınız).
Baglantıyı yapmadan
önce, iyice temiz olana
kadar suyun akmasına
izin verin.
2 . C i h a z ı n a r k a
b ö l ü m ü n ü n s a g
üst ta rafından yer
a l a n s o g u k s u
girisine takarak giris
hortumunu baglayın
(sekle bakınız).
4. Makine ile birlikte verilen plastik tıpaları
kullanarak delikleri kapatın.
5. Bütün parçaları güvenli bir yerde saklayın:
Çamaşır makinesinin başka bir yere taşınması
gerekirse, onlara ihtiyaç duyacaksınız.
! Ambalaj malzemeleri çocuklar için oyuncak
olarak kullanılmamalıdır.
Tesviye
1. Çamaşır makinesini duvara, dolaba veya
başka bir yere dayamadan düz dayanıklı bir
zemine yerleştirin.
2. Zemin tam
olarak düz degilse,
ayarlanabilir ön
ayakları sıkarak
veya gevseterek
egimi giderin (sekle
bakınız); mutfak
tezgahı ile ilgili olarak
ölçülen egim açısı
2°’yi asmamalıdır.
3. Hortumun katlanıp bükülmedigine emin
olun.
! Musluktaki su basıncının teknik veri tablosunda
gösterilen değer aralığına uygun olması gerekir
(sonraki sayfaya bakınız).
! Giris hortumu yeterli uzunlukta degilse,
bayinize veya yetkili servise danisin.
! Kesinlikle eski hortum kullanmayın.
! Çamaşır makinesi ile birlikte verilenleri
kullanın.
74
Tahliye hortumunun bağlanması
65 - 100 cm
Tahliye hortumunu
bükmeden zeminden
65 ila 100 cm
yukarıda yer alan pis
su borusuna veya
duvar tahliyesine
bağlayın;
Buna alternatif
olarak, makine
ile birlikte verilen
pis su borusunu
musluğa (şekle
bakınız) bağlayarak
lavabo veya küvetin
kenarına yerleştirin.
Hortumun serbest
kalan ucu suya
daldırılmamalıdır.
! Hortum eklerinin kullanımı önermiyoruz;
kesinlikle gerekliyse ek hortum orijinal hortum
ile aynı çapta olmalı ve uzunluğu 150 cm.
aşmamalıdır.
Elektrik bağlantıları
Cihazı elektrik prizine takmadan önce,
aşağıdakilerden emin olun:
• Prizin topraklandıgından ve ilgili mevzuata
uygun oldugundan;
• Prizin teknik veri tablosunda gösterilmekte
olan maksimum cihaz elektrik yüküne
dayanıp dayanamayacagından (teknik veri
tablosuna bakiniz);
• Güç kaynagı voltajının teknik veri tablosunda
gösterilen degerlere uygun olup olmadigindan
(teknik veri tablosuna bakiniz);
• Elektrik prizinin çamaşır makinesinin fişi
ile uyumlu olup olmadığından emin olun.
Muhafazalı değilse, priz veya şi değiştirin.
! Çamaşır makinesi kapalı alan olsa bile, evin
dışına yerleştirilmemelidir. Cihazın yağmur,
fırtına ve diğer hava koşullarına maruz
bırakılması son derece tehlikelidir.
! Çamaşır makinesi yerleştirildiğinde, elektrik
prizi kolay ulaşılabilir bir durumda olmalıdır.
! Uzatma kablosu veya çoklu priz
kullanmayın.
! Kablo bükülmemeli veya sıkıştırılmamalıdır.
! Güç kablosu ve si sadece yetkili
teknisyenler tarafından degistirilmelidir.
Uyarı! Bu standartlara uyulmaması
durumunda sirket sorumlu tutulamaz.
İlk yıkama
Ilk kullanimdan önce programlar tablosundaki
2. Programi kullanarak çamasir olmadan
deterjanla bir yikama yapin.
Teknik bilgiler
Model PWE 81271 W
geniþlik 59,5 cm
Ölçüler
Kapasite1 - 8 kg
Elektrik baðlantýlarý
Su baðlantýlarý
Sýkma hýzý
1061/2010 ve
1015/2010
sayýlý direktiflere
göre kontrol
programlarý
yükseklik 85 cm
derinlik 60 cm
makine üstünde takýlý olan
teknik veriler plakasýna
bakýnýz.
max. su basýncý
1 MPa (10 bar)
min. su basýncý
0,05 MPa (0,5 bar)
tambur kapasitesi 62 litre
maksimum dakikada 1200
devire kadar
program
;
60°C Standart Pamuklu.
program ;
40°C Standart Pamuklu.
Bu makina aþaðýda belirtilen
AB normlarýna uygundur:
- 2004/108/CE (Elektromanyetik Uyum)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Alçak gerilim)
TR
75
Bakım ve onarım
2
1
1
2
3
TR
Su ve elektrik bağlantılarının
kesilmesi
• Her yıkama çevriminden sonra musluğu
kapatın. Bu çamaşır makinesi içerisindeki
hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak ve
sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır.
• Temizlik ve tüm bakım işleri sırasında
çamaşır makinesini şten çekin.
Çamaşır makinesinin temizlenmesi
Cihazın dış parçaları ve kauçuk parçaları
soğuk sabunlu suya batırılmış yumuşak bir
bez kullanılarak temizlenebilir. Çözücü veya
aşındırıcı kullanmayın.
Deterjan dağıtma çekmecesinin
temizlenmesi
Çekmeceyi çıkarmak
için, kola (1) basın ve
çekmeceyi (2) dışarı
doğru çekin (şekile
bakınız).
Musluk suyunun altında
yıkayın, bu işlem sık sık
tekrarlanmalıdır.
Ön hazneye erişmek için:
1. Çıkarana kadar ilk
önce ortaya doğru
bastı rarak v e her
iki yanından iterek
makinenin önündeki
kapak panelini çıkarın
(şekile bakınız);
2. Sa at yö nü n ün
tersi istikametinde
döndürerek kapagı
ç ı k a r ı n ( s e k l e
bakınız): bir miktar su
damlayabilir. Bu son
derece normaldir.
3. İçerisini iyice temizleyin.
4. Kapağı geri takın.
5. Cihazın üstüne itmeden önce kancaların
güvenli bir sekilde yerine takıldıgından emin
olarak, paneli yerine yerlestirin.
Kapak ve hazne bakımı
• Kötü kokuların oluşmasını engellemek için
kapağı daima aralık bırakınız.
Pompanın temizlenmesi
Çamaşır makinesine, bakım gerektirmeyen
kendini temizleyen bir pompa takılmıştır.
Bazen, küçük cisimler (madeni para veya
düğme gibi) pompanın alt bölümündeki
koruyucu ön hazneye düşebilir.
! Yıkama çevriminin bittiğinden ve cihazın şten
çekili olduğundan emin olun.
Su giriş hortumunun kontrol
edilmesi
Giriş hortumunu yılda bir kez kontrol edin.
Herhangi bir çatlak varsa, hemen değiştirilmesi
gerekmektedir: yıkama çevrimi sırasında su
basıncı çok güçlüdür, çatlak bir hortum kolayca
yarılabilir.
! Kesinlikle eski hortum kullanmayın.
76
Önlemler ve püf noktaları
! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik düzenlemelerine
uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir.
Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu
nedenle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir.
Genel güvenlik
• Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
• Çamaşır makinesi bu kılavuzda verilen talimatlara uygun
olarak sadece yetişkinler tarafından kullanılmalıdır.
• Kullanım güvenliklerinden sorumlu bir kişinin komutları
ve denetimi altında gerçekleşmediği sürece, cihaz,
ziksel kapasitesi yetersiz (çocuklar dahil), işitsel veya
zihinsel olarak yeterli olamayan kişiler ile yetersiz bilgi ve
deneyime sahip olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
Cihazla oynamamalarını garanti etmek için çocukların
kontrol altında olmaları gerekmektedir.
• Makineye yalınayak veya el ya da ayaklar ıslakken
dokunmayın.
• Cihazı elektrik prizinden çekerken güç kablosundan
• Yüksek sıcaklığa ulaşabileceği için boşaltılan suya
dokunmayın.
• Yan kapağı asla zorlamayın. Bu kazayla açılmasını
önlemek için tasarlanan güvenlik kilidi mekanizmasına
hasar verebilir.
• Cihaz arızalanırsa, ne olursa olsun kendi kendinize tamir
etmeyi denemek için iç mekanizmaya dokunmayın.
• Çocukları daima çalışır durumdayken cihazdan uzak
tutun.
• Kapak yikama sirasinda çok sicak olabilir.
• Cihazın taşınması gerekirse, iki veya üç kişilik bir grupla
çalışın ve azami dikkati göstererek taşıyın. Cihaz çok ağır
olduğundan dolayı, kesinlikle bunu tek başınıza yapmayı
denemeyin.
• Çamaşırı, çamaşır makinesinin içine yerleştirirken,
tamburun boş olduğundan emin olun.
Ayrılmış atık toplama ile ilgili yükümlülüklerini cihaz
sahiplerine hatırlatmak için tüm ürünler çarpı konulmuş çöp
kutusu ile işaretlenmiştir. Eve ait cihazların doğru şekilde
atılması ile ilgili daha fazla bilgi almak için, cihaz sahipleri
yerel makamlarla ve cihaz satıcıları ile temas kurmalıdır.
TR
Atma
• Ambalaj malzemelerinin atılması:
ambalaj malzemelerinin tekrar kullanılabilmesi için yerel
düzenlemelere uyun.
• Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlarla ilgili Avrupa Birliği
Yönergesi 2002/96/EC evde kullanılan cihazların normal
katı kentsel atık dönüşümünü kullananlarla birlikte
atılmaması gerektiğini ifade etmektedir. Hurda cihazlar,
atmosfere ve halk sağlığına yönelik potansiyel tehlikeyi
önlemenin yanı sıra makine içerisindeki malzemelerin
tekrar kullanım ve geri dönüşüm maliyetini en uygun
hale getirmek için ayrı ayrı toplanmalıdır.
77
Çamaşır makinesinin tanıtımı
TR
Kumanda paneli
ON/OFF dügmesi
YIKAMA
Deterjan çekmecesi
Deterjan çekmecesi: deterjan ve katkı maddelerini
dagıtmak için kullanılır (“Deterjan ve çamasır”’a bakınız).
ON/OFF düğmesi: Makineyi açıp, kapamak için
bu düğmeye bir süre basın. Mavi renkte yanıp sönen
START/PAUSE gösterge lambası makinenin açık
olduğunu gösterir. Yıkama çevrimi sırasında, çamaşır
makinesini kapatmak için, yaklaşık 3 saniye düğmeyi
basılı tutun, düğmeye bir süre veya istemeden basılırsa,
makine kapanmayacaktır.
Yıkama çevrimi sırasında makine kapatılırsa, bu yıkama
çevrimi iptal edilecektir.
PROGRAM SEÇME DÜGMESI
Istenilen yıkama çevrimini ayarlamak için kullanılır
(“Program ve yıkama çevrimi tablosu”’na bakınız).
SEÇİM düğmeleri ve gösterge lambaları: mevcut
seçenekleri seçmek için basın. Seçilen seçenek ile ilgili
gösterge ışığı açık kalacaktır.
DEVIR HIZI dügmesi: Devir dügmesi: Sikma hizini
düsürmek veya tamamen iptal etmek için basin; deger
ekranda görünür.
SICAKLIK düğmesi: sıcaklığı düsürmek veya
tamamen iptal etmek için basın; değer ekranda görünür.
ÇEVRİMİ
SEÇİCİ DÖNER
DÜĞME
SICAKLIK dügmesi
SİKMA
düğmesi
START/PAUSE düğmesi ve gösterge lambası:
mavi gösterge lambası yavaş yavaş yanıp söner, bir
yıkama çevrimi başlatmak için düğmeye basın. Çevrim
başlar başlamaz, gösterge lambası sürekli yanacaktır.
Yıkama çevrimini duraklatmak için, düğmeye tekrar
basın, gösterge lambası turuncu renkte yanıp sönecektir
sembolü yanmazsa, kapak açılmayabilir (yaklaşık 3
dakika bekleyiniz). Yıkama çevrimini yarıda kesildiği
noktadan başlatmak için, düğmeye tekrar basın.
KAPI KİLİTLİ gösterge lambası:
Yanan sembol kapagın kilitli oldugunu gösterir. Makinenin
hasar görmesini önlemek için, kapagı açmadan önce
sembol sönene kadar bekleyin (yaklaşık 3 dakika
bekleyiniz).
Bir program çalisirken kapagi açmak için, START/PAUSE
düğmesine basın, KAPAK KİLİTLİ sembolü kapalı ise,
kapak açılmayabilir.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu çamaşır
makinesine herhangi bir faaliyet algılanmadığında 30
dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme sistemi
yerleştirilmiştir ON/OFF düğmesine bir süre basın ve
makinenin tekrar çalışmasını bekleyin.
Off-mode’da tüketim: 0,5 W
Left-on’da tüketim: 0,5 W
EKRAN
HIZI
SEÇİM düğmeleri ve
gösterge lambaları
Gecikmeli
başlatma
düğmesi
START/PAUSE
düğmesi ve gösterge
lambası
KAPI KİLİTLİ
gösterge lambası
GECİKMELİ ÇALIŞTIRMA düğmesi: seçilen yıkama
çevrimi için bir gecikmeli çalıştırma ayarlamak için basın:
gecikme süresi ekranda belirir.
78
Ekran
B
A
C
Ekran makineyi programlarken çok yardımcı olur ve faydalı bilgiler sağlar.
TR
Mevcut yıkama çevrimlerinin ve çalışan çevriminin kalan süresi bölüm A’da görünür; GECİKMELİ BAŞLATMA seçeneği
ayarlanmışsa, seçili programın başlangıcı için geri sayım görünecektir.
Ilgili dügmeye basılması ayarlı yıkama çevrimi sırasında makine tarafından ulasılan maksimum sıkma hızını ve sıcaklık
degerlerini veya ayarlı yıkama çevrimi ile uyumlu ise en son seçilen degerleri görüntülemenize izin verir.
Seçilen yıkama çevrimine ve seviyeye bağlı olarak makine verileri işlerken kum saati yanıp söner. En fazla 10
dakika sonra, “kum saati” simgesi sürekli yanık kalır ve kalan toplam süre gösterilir. Kum saati simgesi kalan toplam süre
göründükten yaklaşık 1 dakika sonra kapanacaktır.
Seçilen ve çalismakta olan programin asamalari bölüm B’de ekrana gelir:
Yıkama
Durulama
Sıkma
Tahliye
“Sıcaklık”, “Sıkma” ve “gecikmeli baslatma” (soldan çalısır) ile ilgili simgeler C bölümünde ekrana gelir.
“Sıcaklık” barları ayarlı çevrim için seçilebilen maksimum sıcaklık seviyesini gösterir.
“Sıkma” barları ayarlı çevrim için seçilebilen maksimum sıkma hızını gösterir.
“Gecikmeli baslatma” sembolü yandıgında, ayarlı “gecikmeli baslatma”degerinin ekranda gösterildigine isaret eder.
79
Bir yıkama çevriminin çalıştırılması
TR
1. MAKİNEYİ AÇIN. düğmesine basın, START/
PAUSE gösterge lambası mavi renkte yavaş yavaş
yanıp sönecektir.
2. ÇAMAŞIRI YERLEŞTİRİN. Yan kapağı açın.
Aşağıdaki sayfada yer alan program ve yıkama
çevrimi tablosunda gösterilen maksimum yük değerini
aşmamaya dikkat ederek, çamaşırı yerleştirin.
3. DETERJANI ÖLÇÜP AYIRIN. Deterjan çekmecesini
çekip çıkarın ve deterjanı “Deterjan ve çamasır”’da
tanımlandıgı gibi ilgili bölmelere dökün.
4. KAPAĞI KAPATIN.
5. YIKAMA ÇEVRIMINI SEÇIN. Istenilen yıkama
çevrimini seçmek için YIKAMA ÇEVRIMI SEÇICI
döner dügmeyi kullanın. Sıcaklık ve s hızı her yıkama
çevrimi için ayrı ayrı ayarlıdır, bu degerlerde degisiklik
yapılabilir. Çevrim süresi ekranda gösterilecektir.
Makine, seçilen çevrimle uyumlu ise maksimum
sıcaklığı, seçilen çevrim için ayarlı dönüş hızı
değerlerini veya en son kullanılan ayarları otomatik
olarak görüntüler. Sıcaklık, soğuk Yıkama “OFF”
ayarına ulaşana kadar düğmesine basılarak
düşürülebilir. Dönüş hızı, tamamen devre dışı
bırakılana kadar düğmesine basılarak kademe
kademe azaltılabilir “OFF”. Bu düğmelere tekrar
basılırsa, maksimum değerler sıfırlanır.
Gecikmeli çalıştırmanın ayarlanması.
Seçilen çevrim için gecikmeli başlatmayı ayarlamak
amacıyla, gerekli gecikme süresine ulaşana kadar
ilgili düğmeye tekrar tekrar basın. Bu seçenek
etkinleştirildiğinde, sembolü ekranda yanacaktır.
Gecikmeli başlatma ayarını kaldırmak için “OFF”
yazısı ekranda görünene kadar düğmeye basın.
Çevrim ayarlarını değiştirin.
• Seçimi etkinleştirmek için düğmeye basın, düğmeyle
ilgili gösterge lambası yanacaktır.
• Seçimi devre dışı bırakmak için düğmeye tekrar
basın, gösterge lambası kapanacaktır.
! Seçilen seçenek ayarlı yıkama çevirimi ile uyumlu
degilse, gösterge lambası yanıp sönecek ve seçenek
etkinlestirilmeyecektir.
Not: seçeneği seçilmişse, uyumlu olmayan
seçeneklerden biri etkinleştirilebilir.
! Seçenekler önerilen yük değerini ve/veya çevrim
süresini etkileyebilir.
7. YIKAMA ÇEVRİMİNİ BAŞLATIN. START/PAUSE
düğmesine basın. İlgili gösterge lambası sürekli
yanık kalacak şekilde maviye dönecek ve kapak
kilitlenecektir (KAPAK KİLİTLİ sembolü yanacaktır).
Bir yıkama çevrimini yürütüldüğü sırada değiştirmek
için, START/PAUSE düğmesini kullanarak çamaşır
makinesini duraklatın (START/PAUSE gösterge
lambası yavaş yavaş turuncu renkte yanıp sönecektir)
ve sonra istediğiniz çevrimi seçin ve START/PAUSE
düğmesine tekrar basın.
Bir çevrim yürütülürken kapağı açmak için, START/
PAUSE düğmesine basın, KAPAK KİLİTLİ sembolü
kapalı ise, kapak açılmayabilir (yaklaşık 3 dakika
bekleyiniz). Yıkama çevrimini yarıda kesildiği noktadan
başlatmak için, START/PAUSE düğmesine tekrar
basın.
8. YIKAMA ÇEVRİMİNİN SONA ERMESİ. Bu durum
“END” yazısı ekranda gösterilecektir, KAPAK KİLİTLİ
sembolü kapandığında, kapak açılabilir (yaklaşık 3
dakika bekleyiniz). Kapağı açın, çamaşırı boşaltın ve
makineyi kapatın.
! Başlamış olan bir yıkama çevrimini iptal etmek
istiyorsanız, düğmesini basılı tutun. Çevrim
durdurulacak ve makine kapanacaktır.
Yük dengeleme sistemi
Her dönüş çevriminden önce aşırı titreşimi önlemek
ve yükü tek bir yönde dağıtmak için, tambur yıkama
dönüş hızından biraz daha fazla olan bir hızda sürekli
döner. Birkaç denemeden sonra, yük doğru şekilde
dengelenmezse, makine düşük bir dönüş hızında döner.
Yük çok dengesizse, çamaşır makinesi döndürme yerine
dağıtma işlemini uygular. Gelişmiş yük dağılımı ve
dengeyi desteklemek için, küçük ve büyük giysilerin yük
içerisinde karıştırılmasını öneririz.
! Seçilen seçenek önceki seçilenle uyumlu degilse,
seçilen ilk fonksiyonla ilgili gösterge lambası yanıp
sönecek ve sadece ikinci seçenek etkinlestirilecektir,
80
Yıkama çevrim ve
4
2
3
1
4
2
1
3
seçenekleri
Program tablosu
Deterjan ve katkı
Yıkama çevrimi açıklaması
Yıkama
çevrimleri
Günlük çevrimler
Ön yıkamalı pamuklular: aşırı kirli beyazlar.
1
Beyaz pamuklular: aşırı kirli beyazlar.
2
60°C Standart pamuklu (1): çok kirli beyazlar ve dayanıklı renkliler.
40°C Standart pamuklu (2): az kirli beyazlar ve hassas renkliler.
Sentetikler: çok kirlenmiş dayanıklı renkliler.
5
Sentetikler (3): az kirlenmiş dayanıklı renkliler.
5
Kot pantalon
6
Gömlek
7
Mix-Cool 30’: az kirlenmiş giysileri hemen temizlemek için (elle
8
yıkamayı gerektiren yün, ipek ve elbiseler için uygun değildir).
20°C Standart pamuklu: az kirli beyazlar ve hassas renkliler.
9
Özel çevrimler
Yün: yün, kaşmir vs.
10
İpek/Perde: ipek ve sentetik giysiler, iç çamaşırları için.
11
Yorgan: doldurulmuş giysiler için.
12
Eskitme
13
Spor Ayakkabıları
14
Kısmi çevrimler
Durulama
Sıkma
+
Su boþaltma
Ekran veya kitapçık üzerinde gösterilen devre süresi, standart şartlara göre hesaplanmış tahmini bir süredir. Geçerli olan süre, girişteki sıcaklık derecesi ve suyun
basıncı, ortam sıcaklığı, deterjan miktarı, yük miktarı ve tipi, yükün dengesi, seçilen ilave seçenekler gibi sayısız faktörlere göre değişiklik gösterebilmektedir.
1) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 60°C sıcaklıkta yıkama çevrimi ’yi seçin.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 60°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi
açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
2) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi ’yi seçin.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 40°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi
açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
Bütün Test merkezleri için:
2) Pamuklular için uzun yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi ’ü seçin.
3) Sentetikler için uzun yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 5’ü seçin.
Maks.
Sıcak
(°C)
Soğuk
Maks. Hız
90°1200
90°1200-
60°1200-
40°120060°80040°80040°80040°600-
800-
su
20°1200-
40°80030°030°100030°400-
30°600-
-1200--
-1200----8---16’
Yıkama seçenekleri
Yıkama çevrimi numara 11-13 için, makine çamaşır ıslatılırken çevrimi sona
“PRIME” teknolojisi, enerji, su ve zaman tüketimini makinenin içine konulan
çamaşırlara uygun olarak en iyi şekilde kullanır. Ayrıca tuşuna basınca,
aşağıdaki opsiyonlar seçilebilir:
- Water (Su): mükemmel sonuçlardan vazgeçmeden su tüketimini
azaltmamıza olanak tanır (çok kirli çamaşırlar için tavsiye edilir).
- Enegy (Enerji): “PRIME” tarafından otomatik olarak ayarlanan bu opsiyon,
enerji tüketimini azaltır (normal kirlilikteki çamaşırlar için tavsiye edilir).
- Time (Zaman): yıkama süresini kısaltmamıza olanak tanır(az kirli çamaşırlar
için tavsiye edilir).
! Bu sadece 1, 2, , , 5 (üç seviyenin her biriyle) ve 6, 7, 8, 9
(- Enegy ve - Time seviyeleri) ile birlikte kullanılabilir.
Ilave Durulama
Bu seçenek seçilerek, durulamanın verimliliği arttırılır ve deterjanın iyice
çıkarılması sağlanır. Özellikle hassas ciltler için faydalıdır.
! Yıkama çevrimleri 8, ile birlikte kullanılamaz.
Kolay ütü
Bu fonksiyonun seçilmesi, yıkama ve dönüş çevrimlerinde iz oluşumunun
azaltılması için değişiklik yapacaktır. Çevrimin sonunda, KOLAY ÜTÜ
ve START/PAUSE gösterge lambaları yanıp sönerken (sırasıyla mavi
ve turuncu), çamaşır makinesi tamburu yavaş bir şekilde döndürecektir.
Çevrimi sona erdirmek için, START/PAUSE düğmesine veya KOLAY ÜTÜ
düğmesine basın.
erdirecek ve KOLAY ÜTÜ ve START/PAUSE gösterge lambaları yanıp
sönecektir. Çamaşır çıkarılmadan önce suyu tahliye etmek için, START/
PAUSE düğmesine veya KOLAY ÜTÜ düğmesine basın.
! Yıkama çevrimleri 8, 10, 14, , ile birlikte kullanılamaz.
Leke çıkarma
sokun. Bir yıkama çevrimi sırasında çamaşırı ağartmak için, deterjanı ve
Bu fonksiyon özellikle inatçı lekelerin
çıkarılması için kullanışlıdır. İlave
bölme 4 (cihazla birlikte verilen)
bölmeye yerleştirin 1. Çamaşır suyunu
bölmeye dökerken, ortadaki milde
işaretli “max”(maksimum) seviyesini
aşmamaya dikkat edin (şekile bakınız).
Başka bir yıkama işlemi olmadan
çamaşırı ağartmak için, çamaşır
suyunu ilave bölme 4’e dökün,
“Durulama” çevrimi ’i seçin ve
“Leke çıkarma” seçeneği ’i devreye
kWh
Toplam su lt
Enerji tüketimi
TR
Çevrim süresi
81
Deterjan ve çamaşır
4
2
3
1
4
2
1
3
TR
Deterjan çekmecesi
Başarılı yıkama sonuçları aynı zamanda doğru miktarda
deterjan kullanımına bağlıdır: çok fazla deterjan ilave
edilmesi daha iyi bir yıkama ile sonuçlanmadığı gibi, cihazın
içerisinde birikir ve çevre kirliliğine katkıda bulunur.
! Elde yıkama deterjanları kullanmayınız, çünkü aşırı
köpük yaparlar.
! Beyaz pamuklu çamaşırlar, ön yıkama ve 60°C’den
yüksek sıcaklık derecesi ile yıkamalar için toz deterjan
kullanınız.
! Deterjan ambalajı üzerinde aktarılan bilgileri takip ediniz.
Deterjan çekmecesini açın
ve deterjan veya katkı
maddelerini aşağıdaki
şekilde dökün.
Bölüm 1: Ön yıkama deterjanı (toz)
Deterjanı dökmeden önce, ilave bölme 4’ün çıkarıldığından
emin olun.
Bölüm 2: Yıkama deterjanı (toz veya sıvı)
Sıvı deterjan sadece yıkama çevrimine başlamadan hemen önce
dökülmelidir.
Bölüm 3: Katkı maddeleri (yumuşatıcı vs.)
Yumuşatıcı ızgaranın dışına taşmamalıdır.
ilave bölme 4: Çamaşır suyu
yüke kadar, soğuk bir çevrim yaparak farklı kumaşların
(yünlü ve ipekli eşyalar hariç) yıkanması mümkündür.
20°C Standart pamuklu (program 9): kirli pamuklu
çamaşırlar için idealdir. 40°’de bir yıkama ile mukayese
edilebilen, soğuk suda da etkili olan performanslar,
yinelenen ve karşılaştırılan en yüksek hız varyasyonu ile
çalışan mekanik bir hareket ile sağlanır.
Yün: bu çamaşır makinesinin “Yünlüler” yıkama devresi,
yıkama işlemi giysilerin etiketi üzerinde aktarılan
talimatlara ve elektrikli ev aletinin üretici rması
tarafından verilen talimatlara riayet ederek
gerçekleştirildiği sürece, “elde yıkanabilir” olarak
sınıandırılan yünlü çamaşırların yıkanması için
Woolmark Company tarafından test edilmiş ve
onaylanmıştır. (M1127)
İpek: bütün ipek giysileri yıkamak için özel yıkama çevrimi
11’yi kullanın. Hassas elbiseleri yıkamak için tasarlanan
özel deterjanın kullanılmasını tavsiye ederiz.
Perdeler: perdeleri katlamanızı ve bir yastık kılıfının veya
çamaşır lesinin içine yerleştirmenizi öneririz. Yıkama
çevrimi 11’i kullanın.
Yorgan: Çift katlı veya tekli yorganları (ağırlığı 3,5 kg’ı
aşmayan), yastıkları, puf mont gibi içerisine kaz tüyü
yerleştirilmiş giysileri yıkamak için, özel yıkama çevrimi
12’ı kullanın. Yorganları kenarlarını içeri doğru katlayarak
tambura yerleştirmenizi (şekile bakınız) ve tamburun toplam
hacminin ¾’ünden fazlasını kullanmamanızı tavsiye ederiz.
En iyi sonucu almak için, sıvı deterjan kullanmanızı ve
deterjan çekmecesine yerlestirmenizi tavsiye ederiz.
Çamaşırın hazırlanması
• Çamaşırı aşağıdakilere göre ayırın:
- etiketteki kumaş türü/sembole
- renge: renkli giysileri beyazlardan ayırın.
• Bütün cepleri boşaltın ve düğmeleri kontrol edin.
• Kurulama sırasında çamaşırın ağırlığını gösteren
“Programlar Tablosu”’’daki değerleri aşmayın.
Çamaşırınız ağırlığı ne kadardır ?
1 çarşaf 400-500 gr
1 yastık kılıfı 150-200 gr
1 masa örtüsü 400-500 gr
1 bornoz 900-1.200 gr
1 havlu 150-250 gr
Özel yıkama çevrimleri
Kot pantalon: yıkamadan önce giysilerin içini dışa doğru çevirin ve sıvı deterjan kullanın. Yıkama çevrimi 6’i kullanın.
Gömlek:değişik kumaş ve renklerdeki gömlekler için özel
çamaşır çevrimi 7’u kullanın. Bu giysilere maksimum özen
gösterilmesini sağlar ve iz oluşumunu en aza indirir.
Mix-Cool 30’: bu yıkama çevrimi az kirlenmiş giysileri hızlı
bir şekilde yıkamak için tasarlanmıştır: 30 dakika içinde
sona erer ve böylece hem enerji hem de zaman tasarrufu
sağlar. Yıkama çevrimi 8’i seçerken, maksimum 3 kg.’lık
Eskitme: (program 13) su geçirmez kumaşlar ve kış
ceketleri için (örn. Gore-Tex, polyester, naylon) yıkama
için kullanılır; en iyi sonuçlar için, sıvı deterjan ve yarım
yük doz kullanınız; gömlek yakalarını, manşetlerini ve
lekeleri ön işlemden geçiriniz; yumuşatıcı veya yumuşatıcı
içeren deterjan kullanmayınız. Doldurulmuş yorganlar bu
programla yıkanamaz.
Spor Ayakkabıları: (program 14) spor ayakkabılarını
yıkamak için kullanılır; en iyi sonuçlar için, aynı anda 2
çiftten fazla yıkamayınız.
82
Sorun giderme
Çamasır makineniz bazen çalısmayabilir. Teknik Destek Servis ile temas kurmadan önce (“Teknik Destek Servis”’ine bakınız),
asagıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceginden emin olunuz.
Sorun:
Çamaşır makinesi çalışmıyor.
Yıkama çevrimi başlamadı.
Çamasır makinesi su almıyor
(“H2O” yazısı ekranda yanıp
sönüyor).
Çamaşır makinesi sürekli su alıp,
tahliye ediyor.
Çamaşır makinesi tahliye veya
dönüş yapmıyor.
Sýkma sırasında çamaşır makinesi
çok titriyor.
Çamaşır makinesi su sızdırıyor.
“Seçenek” ve START/PAUSE
gösterge lambaları hızlı hızlı yanıp
söner ve hata kodu ekranda belirir
(örnegin : F-01, F-..).
Olası nedenleri / Çözümler:
• Cihazın şi prize düzgün bir şekilde takılmamıştır veya yeterli temas yoktur.
• Evde elektrik yoktur.
• Çamaşır makinesi kapağı düzgün şekilde kapatılmamıştır.
• ON/OFF düğmesine basılmamıştır.
• START/PAUSE düğmesine basılmamıştır.
• Su musluğu açık değildir.
• Gecikmeli bir çalıştırma ayarlanmıştır.
• Su giriş hortumu musluğa bağlanmamıştır.
• Hortum bükülmüştür.
• Su musluğu açık değildir.
• Evde su yoktur.
• Basınç çok düşüktür.
• START/PAUSE düğmesine basılmamıştır.
• Tahliye hortumu yerden 65 ila 100 cm arasındaki bir yüksekliğe
yerleştirilmemiştir (“Montaj”’a bakınız).
• Hortumun boşta kalan ucu suyun altındadır (“Montaj”’a bakınız).
• Duvar tahliye sistemine havalandırma borusu takılmamıştır.
Bu kontrollerden sonra da hala sorun devam ederse, su musluğunu kapatın,
cihazı kapatın ve Teknik Destek Servisi ile temasa geçin. Ev binanın üst
katlarından birindeyse, çamaşır makinesinin sürekli su alıp tahliye etmesine
neden olan su drenajı ile ilgili bir sorun vardır. Bu güçlüğün giderilmesine
yardımcı olacak özel tahliye önleyici valer mağazalarda satılmaktadır.
• Yıkama çevrimi tahliyeyi içermemektedir: bazı çevrimler tahliye işleminin
manüel olarak etkinleştirilmesini gerektirir.
• KOLAY ÜTÜ seçeneği devre dışı bırakılır: yıkama çevrimini tamamlamak için,
START/PAUSE düğmesine basın (“Yıkama çevrimi ve seçenekleri”).
• Makineyi kapatıp, şini çekin, yaklaşık 1 dakika bekleyin ve daha sonra tekrar
açın.
Sorun devam ederse, Teknik Destek Servis’i ile temas kurun.
TR
Çok fazla köpük var.
• Deterjan çamaşır makinesi için uygun değildir (“çamaşır makineleri için” veya
“elde ve makinede yıkama” ya da benzeri bir yazının ekrana gelmesi gerekir).
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
83
Teknik Servis
195105463.00
06/2012-Xerox Fabriano
TR
Teknik Servis ile temas kurmadan önce:
• Sorunu tek başınıza çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız);
• Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için yıkama çevrimini yeniden başlatın;
• Bu durum söz konusu değilse, yetkili bir Teknik Destek Merkezi ile temasa geçin.
! Her zaman yetkili teknisyen yardımı talep edin.
Aşağıdaki bilgileri hazır durumda bulundurun:
• Sorunun türü;
• cihaz modeli (Mod.);
• seri numarası (S/N).
Bu bilgiler çamaşır makinesinin arkasına yapıştırılan künye levhasından veya kapağı açarak cihazın önünde de
bulunabilir.
Cihazın ömrü 10 yıldır.
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakım Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
0 212 444 50 10.
84
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.