Indesit PWE 81271 W User Manual [dk]

Bruksanvisning
TVÄTTMASKIN
SV
Svenska, 1
NO
Norsk, 37
FI
Suomi, 13
CZ
Česky, 49
TR
Türkçe, 73
PWE 81271 W
DK
Dansk, 25
RO
Română,61
Innehållsförteckning
Installation, 2-3
Uppackning och nivellering Anslutningar av vatten och el Första tvättcykeln Tekniska data
Underhåll och skötsel, 4
Avstängning av vatten och el Rengöring av tvättmaskinen Rengöring av tvättmedelslådan Skötsel av trumman Rengöring av pumpen Kontrollera vatteninloppsslangen
Säkerhetsföreskrifter och råd, 5
Säkerhet i allmänhet Kassering
Beskrivning av tvättmaskinen, 6-7
Kontrollpanel Display
Hur ett tvättprogram startas, 8
SV
Program och tillval, 9
Programtabell Tillval
Tvättmedel och tvättgods, 10
Tvättmedelsfack Förbered tvättgodset Speciella program
Fel och åtgärder, 11
Service, 12
1
Installation
SV
! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns till hands. Vid försäljning, överlåtelse eller flytt ska du försäkra dig om att bruksanvisningen förblir tillsammans med tvättmaskinen så att den nye ägaren kan ta del av dess information och varningar. ! Läs noggrant anvisningarna: Det finns viktig information angående installation, användning och säkerhet.
Uppackning och nivellering
Uppackning
1. Ta ur tvättmaskinen ur förpackningen.
2. Kontrollera att tvättmaskinen inte skadats under transporten. Om det skulle finnas skador ska du inte ansluta den utan kontakta återförsäljaren.
3. Ta bort de 4 skruvarna, som skyddat maskinen under transporten, samt gummidelen med dess avståndsbricka, som sitter på bakstycket (se figur).
4. Stäng igen hålen med de medföljande plastpluggarna.
5. Spar alla delar: Om tvättmaskinen måste flyttas ska de monteras tillbaka.
En ordentligt utförd nivellering ger maskinen stabilitet och hindrar uppkomsten av vibrationer, buller samt att maskinen flyttar sig under användningen. Om golvet har heltäckningsmatta eller en annan matta ska fötterna justeras på så sätt att det finns tillräckligt utrymme under tvättmaskinen för ventilationen.
Anslutningar av vatten och el
Anslutning av vatteninloppsslangen
1. Anslut inloppslangens ände och skruva fast den på en kallvattenkran som har en öppning med 3/4 gasgänga
(se figur).
Innan du ansluter slangen ska du låta vattnet rinna tills det är helt klart.
2. Anslut inloppsslangen till tvättmaskinen genom att skruva fast den till det avsedda vattenuttaget i den bakre delen uppe till höger (se figur).
! Emballagematerialet ska inte användas som leksaker för barn.
Nivellering
1. Installera tvättmaskinen på ett hårt och jämnt underlag utan att stödja den mot väggar, möbler eller annat.
2. Om golvet inte skulle vara fullständigt plant kan ojämnheten kompenseras genom att de främre fötterna dras åt eller lossas (se figur). Lutningsvinkeln, mätt på arbetsplanet, får inte överstiga 2°.
2
3. Se till att slangen inte har några veck eller är hopklämd.
! Kranens vattentryck måste befinna sig inom de värden som finns i tabellen över Tekniska Data (se sidan intill).
! Om längden på inloppsslangen inte är tillräcklig ska du vända dig till fackhandeln eller en auktoriserad tekniker.
! Använd aldrig begagnade slangar.
! Använd slangarna som följer med maskinen.
Anslutning av avloppsslangen
65 - 100 cm
! Använd inte skarvsladdar eller grenuttag.
SV
Anslut avloppsslangen, utan att böja den, till en avloppsledning eller ett väggavlopp som är placerat på en höjd mellan 65 och 100 cm från marken,
eller lägg den i ett handfat eller ett badkar och bind fast den bifogade skenan till kranen (se figur). Den fria slangänden får inte vara nedsänkt i vatten.
! Vi avråder från att använda förlängningsslangar; om det ändå skulle vara nödvändigt måste förlängningsslangen ha samma diameter som originalslangen och den får inte vara längre än 150 cm.
Elektrisk anslutning
Innan du sätter i kontakten i uttaget ska du försäkra dig om att:
• Vägguttaget är jordanslutet och i enlighet med gällande standard.
• Uttaget klarar maskinens maxeffekt som anges i tabellen över Tekniska Data (se intill).
• Spänningstillförseln befinner sig inom de värden som anges i tabellen över Tekniska Data (se intill).
• Uttaget passar ihop med tvättmaskinens stickkontakt. Om det inte förhåller sig på detta vis ska du byta ut uttaget eller kontakten.
! Tvättmaskinen får inte installeras utomhus,
inte ens om installationsplatsen skyddas av ett tak, eftersom det är mycket farligt att utsätta den för regn och oväder.
! När tvättmaskinen har installerats ska
strömuttaget vara lättåtkomligt.
! Kabeln ska inte böjas eller klämmas.
! Driftsladden får endast bytas ut av behöriga
tekniker.
OBS! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter inte respekteras.
Första tvättcykeln
Efter installationen, innan du börjar använda maskinen, ska du köra en tvättcykel med tvättmedel men utan tvättgods, genom att ställa in programmet 2.
Tekniska data
Modell
Mått
Kapacitet
Elektriska anslutningar
Vattenan­slutningar
Centrifuge­ringshasti­ghet
Kontrollpro­gram enligt standard 1061/2010 och 1015/2010
PWE 81271 W Bredd 59,5 cm
Höjd 85 cm Djup 60 cm
Från 1 till 8 kg Se märkskylten med tekni-
ska egenskaper som sitter på maskinen.
Max. tryck 1 MPa (10 bar) Min. tryck 0,05 MPa (0,5 bar) Trummans kapacitet 62 liter
Upp till 1200 varv/min
Program
; Bomull Standard 60°C. Program ; Bomull Standard 40°C.
Denna apparat överens­stämmer med följande EU­direktiv:
- 2004/108/EG (Elektroma­gnetisk kompatibilitet)
- 2002/96/EG
- 2006/95/EG (Lågspän­ningsdirektiv).
3
Underhåll och skötsel
2
1
1
2
3
SV
Avstängning av vatten och el
• Stäng av vattenkranen efter varje tvätt. På så sätt begränsas slitaget av tvättmaskinens vattensystem och risken för läckage undviks.
• Ta ur kontakten ur uttaget när du gör rent tvättmaskinen och under underhållsingreppen.
Rengöring av tvättmaskinen
De yttre delarna och gummidelarna kan göras rent med en trasa indränkt med ljummen tvållösning. Använd inte lösningsmedel eller slipmedel.
Rengöring av tvättmedelslådan
Dra ut facket genom att trycka på tungan (1) och dra det utåt (2) (se
figuren).
Tvätta det under rinnande vatten. Denna rengöring ska utföras ofta.
För att komma åt förkammaren:
1. Ta bort skyddspanelen på tvättmaskinens framsida genom att trycka mot mitten. Tryck sedan nedåt på båda sidorna och dra ut panelen (se
figurer).
2. Lossa locket genom att vrida det moturs (se figur): Det är normalt att lite vatten rinner ut.
3. Gör rent insidan noggrant.
4. Skruva tillbaka locket.
5. Montera tillbaka panelen, och försäkra dig om att krokarna förts in i de avsedda hålen, innan du skjuter den mot maskinen.
Skötsel av trumman
• Lämna alltid luckan på glänt för att hindra att dålig lukt bildas.
Rengöring av pumpen
Tvättmaskinen är försedd med en självrengörande pump som inte behöver något underhåll. Det kan dock hända att små föremål (mynt, knappar) faller ned i förkammaren, som skyddar pumpen, och som är placerad i dess nedre del.
! Försäkra dig om att tvättcykeln är avslutad och ta ur kontakten.
Kontrollera vatteninloppsslangen
Kontrollera inloppsslangen minst en gång om året. Om den har sprickor eller skåror ska den bytas ut: Under tvättcyklerna kan plötsliga brott uppstå på grund av det starka trycket.
! Använd aldrig begagnade slangar.
4
Säkerhetsföreskrifter och råd
! Tvättmaskinen har utarbetats och tillverkats i
överensstämmelse med internationell säkerhetsstandard. Dessa säkerhetsföreskrifter bifogas av säkerhetsskäl och ska läsas noggrant.
Säkerhet i allmänhet
• Denna utrustning har tillverkats för att endast användas i hemmet.
• Apparaten ska inte användas av personer eller barn med psykiska eller fysiska handikapp, eller som saknar erfaren­het och lämpliga kunskaper. Undantag kan göras om ap­paraten används under översikt av en person som ansvarar för deras säkerhet eller som ger nödvändiga anvisningar angående dess användning. Barn ska hållas under uppsikt
för att försäkra dig om att de inte leker med apparaten.
• Rör inte i tvättmaskinen om du är barfota eller med fuktiga händer eller fötter.
• Ta inte ut stickkontakten ur vägguttaget genom att dra i elkabeln. Ta istället tag i stickkontakten.
• Öppna inte tvättmedelsfacket när maskinen är igång.
• Rör inte avloppsvattnet eftersom det bli vara mycket varmt.
• Öppna aldrig luckan med våld: Säkerhetsmekanismen som skyddar mot att den öppnas ofrivilligt kan skadas.
• I händelse av fel ska du aldrig utföra ingrepp på inre mekanismer för att utföra reparationer.
• Kontrollera alltid att inga barn närmar sig maskinen då den är igång.
• Under tvättcykeln blir luckan varm.
• Om tvättmaskinen måste flyttas ska detta ske med försiktighet och av minst två eller tre personer. Detta ska inte göras av en enda person eftersom maskinen är mycket tung.
• Innan du lägger in tvätten ska du kontrollera att trumman är tom.
SV
Kassering
• Kassering av emballagematerial:
Respektera gällande lokala föreskrifter, på så sätt kan
emballaget återanvändas.
• EU-direktivet 2002/96/EG angående avfall från elektriska och elektroniska produkter, förutser att hushållsprodukter inte kasseras tillsammans med de vanliga hushållssoporna. De kasserade apparaterna måste samlas upp separat för att optimera återvinningen av materialet som ingår i apparaten och förhindra potentiella skador på hälsan och miljön. Den överkryssade papperskorgen som sitter på alla produkter påminner om att produkten ska sopsorteras.
För ytterligare information angående korrekt kassering
av hushållsmaskiner kan du vända dig till din lokala sopstation eller återförsäljare.
5
Beskrivning av tvättmaskinen
SV
Kontrollpanel
Knapp
ON/OFF
Tvättmedelsfack
PROGRAMVRED
Tvättmedelsfack: För att fylla på tvättmedel och tillsatser (se “Tvättmedel och tvättgods”).
Knapp ON/OFF : Tryck kort på knappen för att sätta på eller stänga av maskinen. Kontrollampan START/ PAUSE som blinkar långsamt blått indikerar att maskinen är tillslagen. För att stänga av tvättmaskinen under tvättprogrammet, tryck ned knappen en längre stund (cirka 3 sek.). Maskinen stängs inte av om knappen trycks ned kort eller av misstag. Om maskinen stängs av under pågående tvättning, annulleras tvättningen.
PROGRAMVRED: För att ställa in önskat program (se “Programtabell”).
Knappar och funktionslampor TILLVAL: För att välja de tillval som finns tillgängliga. Kontrollampan för det valda tillvalet förblir tänd.
Knapp CENTRIFUG : Tryck på denna knapp för att minska eller utesluta centrifugeringen fullständigt. Värdet visas på displayen.
Knapp TEMPERATUR : Tryck på denna knapp för att sänka eller utesluta temperaturen. Värdet visas på displayen.
Knapp
TEMPERATUR
Knapp
CENTRIFUG
Knapp med kontrollampa START/PAUSE : När den blå kontrollampan blinkar långsamt, tryck på knappen för att starta en tvättning. När programmet har startat lyser kontrollampan med fast sken. För att avbryta tvättprogrammet, tryck åter på knappen. Kontrollampan blinkar brunt. Om symbolen inte är tänd kan luckan öppnas (ca 3 minuter). Tryck åter på knappen för att återstarta tvättningen från den punkt där den har avbrutits.
Kontrollampa för Låst lucka Tänd symbol indikerar att luckan är låst. För att undvika skador är det nödvändigt att vänta tills symbolen slocknar innan luckan öppnas (ca 3 minuter). För att öppna luckan under pågående tvättprogram, tryck på knappen START/PAUSE. Om symbolen LUCKLÅS inte visas kan luckan öppnas.
Standby-läge
Denna tvättmaskin överensstämmer med ny lagstiftning om energibesparing och är försedd med ett självavstängningssystem (standby) som aktiveras 30 minuter efter att maskinen inte längre används. Tryck kort på ON/OFF -knappen och vänta tills maskinen startar på nytt.
Förbrukning i off-mode: 0,5 W Förbrukning i Left-on: 0,5 W
Knappar med kontrollampor
TILLVAL
DISPLAY
Knapp
SENARELAGD START
Knapp med kontrollampa
START/PAUSE
Kontrollampa
LÅST LUCKA
Knapp SENARELAGD START : Tryck på denna knappen för att ställa in en senarelagd start för valt program. Senareläggningen visas på displayen.
6
Display
B
A
C
Displayen är användbar när maskinen programmeras och ger mycket information.
SV
I området A visas tidslängden för de olika programmen som kan användas och återstående tid för pågående tvättcykel, Om en SENARELAGD START har ställts in visas hur lång tid som återstår innan programmet startas. Genom att trycka på respektive knapp visas dessutom maskinens maximivärden för centrifugeringshastighet och temperatur baserat på inställt program och senaste valda värden, om de är kompatibla med valt program. Timglaset blinkar vid fasen när maskinen bearbetar data baserad på valt program och nivån. Efter max. 10 minuter sedan starten, slutar timglaset att blinka och definitiv återstående tid visas. 1 minut efter att den återstående tiden har visats försvinner timglassymbolen.
I avsnittet B visas tvättfaserna för valt program. När programmet har startats visas pågående tvättfas.
Tvättning
Sköljning Centrifugering Tömning
I området C finns (från vänster till höger) symbolerna för “temperatur”, “centrifugering” och “senarelagd start”: Temperaturstrecken anger max. temperaturnivå som kan väljas för inställt program. Centrifugstrecken anger max. centrifugeringsnivå som kan väljas för inställt program. Tänd symbol “SENARELAGD START” indikerar att displayen visar värdet för inställd “Senarelagd start”.
7
Hur ett tvättprogram startas
SV
1. SÄTTA PÅ MASKINEN. Tryck på knappen . Kontrollampan START/PAUSE blinkar långsamt blått.
2. LÄGG I TVÄTTEN. Öppna luckan. Lägg i tvätten. Se till att inte överskrida mängden tvätt som anges i programtabellen på nästa sida.
3. DOSERA TVÄTTMEDLET. Dra ut tvättmedelsfacket
och häll i tvättmedlet i de därtill avsedda facken, som beskrivs i “Tvättmedel och tvättgods”.
4. STÄNG LUCKAN.
5. VÄLJ PROGRAM. Välj önskat program med PROGRAMVREDET. En temperatur och ett centrifugeringsvarvtal är förknippade med programmet. Dessa kan dock ändras. På displayen visas programmets tidslängd.
6. GÖRA ÄNDRINGAR I TVÄTTPROGRAMMET. Tryck på därtill avsedda knappar:
Ändra temperaturen och/eller
centrifugeringen. Maskinen väljer automatiskt max. temperatur och centrifugering för inställt program eller de senast valda inställningarna om de är kompatibla med valt program. Tryck på knappen för att stegvis minska temperaturen ned till kallt vatten “OFF”. Tryck på knappen för att stegvis minska centrifugeringen tills den stängs av “OFF”. Om knapparna trycks ned ännu en gång återgår värdena till maximivärdena.
Inställning av en senarelagd start.
För att ställa in en senarelagd start för valt program, tryck på denna knapp tills önskad fördröjningstid visas. När detta tillval är aktivt, visas symbolen på displayen. För att ta bort den senarelagda starten, tryck på knappen tills texten “OFF” visas på displayen.
! Rekommenderad last och/eller programmets tidslängd
kan variera för de olika tillvalen.
7. STARTA PROGRAMMET. Tryck på knappen START/ PAUSE. Respektive kontrollampa lyser med blått fast sken och luckan låses (symbolen LÅST LUCKA visas). För att ändra ett tvättprogram under pågående tvättprogram, avbryt tvättprogrammet med knappen START/PAUSE (kontrollampan START/PAUSE blinkar långsamt brunt).Välj sedan önskat program och tryck åter på knappen START/PAUSE. För att öppna luckan under pågående tvättprogram, tryck på knappen START/PAUSE. Om symbolen LUCKLÅS inte visas kan luckan öppnas (ca 3 minuter). Tryck åter på knappen START/PAUSE för att återstarta programmet från den punkt där det har avbrutits.
8. PROGRAMMETS SLUT. Texten “END” visas på displayen. När symbolen LUCKLÅS inte visas kan luckan öppnas (ca 3 minuter). Öppna luckan, töm ut tvätten och stäng av maskinen.
! Om du vill stänga av ett tvättprogram som redan har
startats, tryck länge på knappen . Programmet avbryts och maskinen stängs av.
Balanseringssystem för lasten
För att undvika överdrivna vibrationer fördelar maskinen lasten på ett jämnt sätt före varje centrifugering. Det sker genom att ett antal rotationer utförs i följd med en hastighet som är något högre än tvätthastigheten. Om lasten trots upprepade försök inte fördelas perfekt, kör maskinen en centrifugering med lägre hastighet än vad som var avsett. Vid mycket stor obalans utför tvättmaskinen fördelningen av tvätten i stället för centrifugeringen. För främja en god fördelning av lasten och balansera den korrekt, rekommenderas att blanda stora och små plagg.
Ändra programmets inställningar.
• Tryck på denna knapp för att aktivera tillvalet. Knappens kontrollampa tänds.
• Tryck åter på knappen för att koppla från tillvalet och respektive kontrollampa släcks.
! Om valt tillval inte är kompatibelt med inställt program,
blinkar kontrollampan och tillvalet aktiveras inte.
! Om valt tillval inte är kompatibelt med ett tidigare
valt tillval, blinkar kontrollampan för det första tillvalet som har valts och endast det andra tillvalet aktiveras.
Kontrollampan för det aktiverade tillvalet. Anm.: Om tillvalet är aktivt, kan inte något annat tillval som inte är kompatibelt aktiveras.
8
Program och tillval
4
2
3
1
4
2
1
3
Programtabell
Max.
Max.
Beskrivning av programmet
Program
Dagliga Program
1
Bomull med förtvätt: Extremt smutsig vittvätt. 90° 1200
2
Vit bomull: Extremt smutsig vittvätt. 90° 1200 - Bomull Standard 60° (1): Mycket smutsig tålig vit- och kulörtvätt. 60° 1200 - Bomull Standard 40° (2): Lätt smutsig vittvätt och ömtåliga färger. 40° 1200 -
5
Syntet: Lättsmutsad tålig kulörtvätt. 60° 800 -
5
Syntet (3): Lättsmutsad tålig kulörtvätt. 40° 800 -
6
Jeans
7
Skjortor Mix-Cool 30 min: För att snabbt fräscha upp lätt smutsade plagg
8
(ej lämpligt för ylle, silke och plagg som ska handtvättas).
9
Bomull Standard 20°: Lätt smutsig vittvätt och ömtåliga färger. 20° 1200 - Special
10
Ylle: För ylle, kashmir o.s.v. 40° 800 -
11
Silke/gardiner: För plagg av silke, viskos och underkläder. 30° 0 -
12
Dun: För plagg som är stoppade med gåsdun. 30° 1000 -
13
Outwear
14
Sport Shoes
Tillval
Sköljning - 1200 - ­Centrifugering + Tömning - 1200 - - - - 8 - - - 16’
Programmets tidslängd som anges på displayen eller i bruksanvisningen är en uppskattad tid baserad på standardförhållanden. Effektiv tid kan variera beroende på ett stort antal faktorer såsom inloppsvattnets temperatur och tryck, omgivningstemperatur, mängd tvättmedel, mängd och typ av last, lastens jämvikt samt tillval som har valts.
1) Tvättprov har utförts i enlighet med standard 1061/1061: Ställ in programmet med en temperatur på 60 °C.
Detta program är avsett för normalt smutsig bomullstvätt som kan tvättas i 60°C och är det snålaste programmet vad gäller energi och vatten. Den verkliga tvättemperaturen kan skilja sig från den som anges.
2) Tvättprov har utförts i enlighet med standard 1061/1061: Ställ in programmet med en temperatur på 40 °C.
Detta program är avsett för normalt smutsig bomullstvätt som kan tvättas i 40°C och är det snålaste programmet vad gäller energi och vatten. Den verkliga tvättemperaturen kan skilja sig från den som anges.
För alla Test Institutes:
2) Långt bomullsprogram: Ställ in programmet med en temperatur på 40 °C.
3) Långt syntetsprogram: Ställ in programmet 5 med en temperatur på 40 °C.
hasti-
temp.
ghet
(°C)
(varv/
min)
40° 800 ­40° 600 -
kallt
800 -
vatten
30° 400 ­30° 600 -
Tvättmedel och
tillsatser
ning
Fördisk-
Blekme-
Tvättning
-
     
-
-
-
-
-
- - 2,5 - - - 60’
-
Max.
last (kg)
del
del
Sköljme-
  
2 par.
Restfuktighet
8 53 2,75 95 190’ 8 53 2,45 83 175’
8 53 1,34 71 185’
8 53 1,09 92 180’ 4,5 46 1,03 60 115’ 4,5 46 0,56 60 100’
4 - - - 80’
2 - - - 70’
3 71 0,10 36 30’
8 - - - 175’
2 - - - 90’
2 - - - 65’ 3,5 - 120’
Max.
- - - 60’
8 - - - 36’
%
ning kWh
vändning lt
Energiförbruk-
Total vattenan-
SV
längd
Programmets
Tillval
PRIME-tekniken optimerar förbrukningen av energi, vatten och tid baserat på de ilagda plaggen. Genom att trycka på knappen kan du dessutom välja:
- Water (Vatten): Minskar vattenförbrukningen utan att göra avkall på tvättresultatet (rekommenderat för mycket nedsmutsad tvätt).
- Energy (Energi): Tillval som ställs in automatiskt av PRIME för att minska energiförbrukningen (rekommenderat för normalt nedsmutsad tvätt).
- Time (Tid): Minskar tvättiden (rekommenderat för mycket nedsmutsad tvätt).
! Kan endast aktiveras för programmen 1, 2,
,
, 5 (alla tre
nivåer) och 6, 7, 8, 9 (nivåerna - Energy och - Time).
Extra sköljning
Med detta tillval ökas sköljeffekten och tvättmedlet tas bort på bästa möjliga sätt. Detta program rekommenderas för personer som har särskilt känslig hud.
! Detta tillval kan inte aktiveras för programmen 8, .
Lättstruket
Genom att välja denna funktion ändras tvättningen och centrifugeringen på ett lämpligt sätt för att minska skrynklor på tvätten. I slutet av tvättprogrammet roterar tvättmaskinens trumma långsamt. Kontrollampan för tillvalet LÄTTSTRUKET och START/PAUSE blinkar (den första blå och den andra brun).
För att avsluta programmet, tryck på knappen START/PAUSE eller knappen LÄTTSTRUKET. För programmet 11-13 avslutar maskinen programmet med tvätten i blöt och kontrollampan för funktionen LÄTTSTRUKET och START/PAUSE blinkar. För att tömma ut vattnet och för att ta ut tvätten, tryck på knappen START/PAUSE eller knappen LÄTTSTRUKET.
! Detta tillval kan inte aktiveras för programmen 8, 10, 14,
,
.
Antifläck
Denna funktion är användbar för att ta bort de mest envisa fläckar. Sätt i det bifogade tilläggsfacket 4 i fack 1. Var noga när du häller i blekmedel så att du inte överstiger markeringen för “max” som anges på mittappen (se figur). För att endast bleka ska blekmedel fyllas på i tilläggsfacket 4, programmet “Sköljning” ställas in och funktionen
“Antifläck” aktiveras. Om du vill bleka under tvättcykeln ska du fylla på tvättmedel och tillsatser, ställa in önskat program och aktivera tillvalet “Antifläck” . När tilläggsfacket 4 används utesluts förtvätten.
! Detta tillval kan inte aktiveras för programmen 1, 6, 8, 10, 11,
12, 13, 14, .
9
Tvättmedel och tvättgods
4
2
3
1
4
2
1
3
SV
Tvättmedelsfack
Ett gott tvättresultat beror även på att tvättmedlet doseras korrekt: en överdriven dosering innebär inte att tvätten blir renare utan orsakar istället att tvättmaskinen får beläggningar och att miljön förorenas.
! Använd inte tvättmedel avsett för handtvätt eftersom
dessa bildar för mycket lödder.
! Använd tvättmedel i pulverform för vita bomullsplagg, för
förtvätt och vid tvättprogram över 60 °C.
! Följ anvisningarna som anges på tvättmedelsförpackningen.
Dra ut tvättmedelsfacket och fyll på tvättmedel och tillsatser enligt följande.
Fack 1: Tvättmedel för förtvätt (pulver)
Kontrollera att inte tilläggsfacket 4 är isatt innan du fyller på tvättmedel.
Fack 2: Tvättmedel (i pulver eller flytande form)
Flytande tvättmedel får endast fyllas på innan start.
Fack 3: Tillsatser (sköljmedel, o.s.v.)
Sköljmedlet får inte rinna över gallret.
Tilläggsfack 4: Blekmedel
Förbered tvättgodset
• Dela upp tvätten beroende på:
- typ av material / symbolen på etiketten.
- färgerna: Separera färgade plagg från vita.
• Töm fickorna och kontrollera knapparna.
• Överskrid inte de angivna värdena, som avser vikten för torr tvätt: se “Programtabell”.
Mix-Cool 30 min: har utarbetats för att tvätta lätt smutsade plagg på kort tid: det tar bara 30 minuter och gör att du på så sätt spar energi och tid. Om du ställer in program 8 går det att tvätta olika material tillsammans (förutom ylle och silke) med en maxlast på 3 kg. Bomull Standard 20° (programmet 9) idealisk för tvätt med smutsig bomull. Den goda prestandan, även med kallt vatten (jämförbar med tvätt på 40°), garanteras av en mekanisk rörelse som arbetar med olika hastighetsvariationer med upprepade nära liggande toppar. Ylle: tvättprogrammet “Ylle” på denna tvättmaskin har testats och godkänts av Woolmark Company för tvätt av plagg som innehåller ull märkta med etiketten “endast handtvätt”, förutsatt att tvättningen görs enligt anvisningarna på plagget och instruktionera som tillhandahålls från tvättmaskinstillverkaren. (M1127)
Silke: Använd därtill avsett program 11 för att tvätta alla typer av silkesplagg. Det rekommenderas att använda ett särskilt tvättmedel för ömtåliga plagg. Gardiner: Det rekommenderas att vika ihop dem och lägga dem i ett örngott eller en nätpåse. Använd programmet 11. Dun: För att tvätta plagg med gåsdunsstoppning och duntäcken för dubbelsäng eller enkelsäng (som inte överstiger 3 kg), kuddar och vindjackor, använd det därtill avsedda programmet 12. Det rekommenderas att vika in kanterna på dunplagg när de läggs in i tvättrumman (se figurer) och inte överstiga ¾ av trummans volym. För en optimal tvättning rekommenderas att använda flytande tvättmedel som doseras i tvättmedelslådan.
Hur mycket väger tvätten?
1 lakan 400-500 g 1 örngott 150-200 g 1 bordsduk 400-500 g 1 morgonrock 900-1 200 g 1 handduk 150-250 g
Speciella program
Jeans: Vänd plaggen ut och in innan de tvättas och
använd ett flytande tvättmedel. Använd programmet 6. Skjortor: Använd därtill avsett program 7 för att tvätta skjortor av olika material och färger. Detta program garanterar maximal försiktighet och skrynklor på tvätten minskas.
10
Outwear (programma 13): är särskilt avsett för att tvätta
vattenavstötande tyger och vindjackor (t.ex. goretex, polyester, nylon). För bästa resultat rekommenderas att använda flytande tvättmedel och en dosering som är lämplig för halv last. Förbehandla manschetter, kragar och fläckar. Använd inte sköljmedel eller tvättmedel med sköljmedel. Dunjackor kan inte tvättas med detta program. Sport Shoes (programma 14): är särskilt avsett för att tvätta sportskor. För att uppnå bästa resultat rekommenderas att inte tvätta mer än 2 par.
Fel och åtgärder
Den kan hända att maskinen inte fungerar. Innan du ringer till Kundservice (se Service) ska du kontrollera att det inte rör sig om ett problem som kan åtgärdas på ett enkelt sätt med hjälp av följande lista.
Fel:
Tvättmaskinen går inte att sätta på.
Tvättcykeln startar inte.
Tvättmaskinen tar inte in vatten (på display blinkar texten “H2O”).
Tvättmaskinen tar in och tömmer ut vatten oavbrutet.
Tvättmaskinen tömmer inte eller centrifugerar inte.
Möjliga orsaker/Åtgärd:
• Kontakten är inte ordentligt isatt eller inte isatt alls i uttaget.
• Det saknas ström i bostaden.
• Luckan är inte ordentligt stängd.
• Knappen ON/OFF har inte tryckts in.
• Knappen START/PAUSE har inte tryckts in.
• Vattenkranen är inte öppen.
• En senare starttid har ställts in.
• Vatteninloppsslangen är inte ansluten till kranen.
• Slangen är böjd.
• Vattenkranen är inte öppen.
• Det saknas vatten i bostaden.
• Vattentrycket är inte tillräckligt.
• Knappen START/PAUSE har inte tryckts in.
• Avloppsslangen har inte installerats på en höjd mellan 65 och 100 cm från marken (se “Installation”).
• Avloppsslangens ände är nedsänkt i vatten (se “Installation”).
• Väggutloppet har inget luftutsläpp.
Om problemet kvarstår efter dessa kontroller ska du stänga av vattenkranen och tvättmaskinen samt kontakta servicetjänsten. Om din bostad ligger högst upp i ett hus kan häverteffekter uppstå som gör att tvättmaskinen tar in och tömmer vatten oavbrutet. För att lösa detta problem finns särskilda hävertventiler att köpa som förhindrar denna effekt.
• Programmet saknar tömning: med vissa program måste tömningen startas manuellt.
• Tillvalet LÄTTSTRUKET har aktiverats: Tryck på knappen START/PAUSE för att fullfölja programmet (“Program och tillval”).
• Avloppslangen är böjd (se ”Installation”).
• Avloppsledningen är tilltäppt.
SV
Tvättmaskinen vibrerar mycket under centrifugeringen.
Tvättmaskinen läcker vatten.
Lamporna för “Tillval” och START/PAUSE blinkar snabbt och displayen visar en felkod (t.ex.: F-01, F-..).
De bildas för mycket lödder.
• Trumman har inte lossats ordentligt vid installationen (se “Installation”).
• Tvättmaskinen står inte plant (se “Installation”).
• Tvättmaskinen är inträngd mellan möbler och väggar (se “Installation”).
• Vatteninloppsslangen är inte ordentligt åtskruvad (se “Installation”).
• Tvättmedelsfacket är igensatt (för rengöring se “Underhåll och skötsel”).
• Avloppslangen är inte ordentligt fastsatt (se “Installation”).
• Stäng av maskinen och dra ur stickkontakten ur vägguttaget. Vänta cirka 1 minut och sätt sedan på maskinen igen.
Om felet kvarstår, ring teknisk assistans.
• Tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt (det måste vara märkt med texten “för tvättmaskin”, “för hand och i maskin”, eller liknande).
• För stor mängd tvättmedel har doserats.
11
Service
SV
Innan du kallar på Servicetjänsten:
Kontrollera om du kan åtgärda felet på egen hand (se “Fel och åtgärder”);
• Starta programmet igen för att kontrollera om problemet är löst;
• Om problemet kvarstår, kontakta serviceverkstaden.
! Anlita aldrig obehöriga tekniker.
Uppge:
• Typ av fel;
• Maskinmodell (Mod.);
• Serienummer (S/N). Denna information hittar du på typskylten som sitter på tvättmaskinens bakstycke och på framsidan efter att luckan har öppnats.
12
Käyttöohjeet
PYYKINPESUKONE
FI
Suomi
PWE 81271 W
Yhteenveto
Asennus, 14-15
Pakkauksen purku ja vaakatasoon asettaminen Vesi- ja sähköliitännät Ensimmäinen pesujakso Tekniset tiedot
Huolto ja hoito, 16
Veden ja sähkövirran poissulkeminen Pyykinpesukoneen puhdistaminen Pesuainelokerikon puhdistus Rummun hoito Pumpun puhdistus Veden tuloletkun tarkistaminen
Varotoimia ja suosituksia, 17
Yleinen turvallisuus Hävittäminen
Pyykinpesukoneen kuvaus, 18-19
Ohjauspaneeli Näyttö
Miten toteuttaa pesujakso, 20
FI
Ohjelmat ja lisätoiminnot, 21
Ohjelmataulukko Pesun lisätoiminnot
Pesuaineet ja pyykit, 22
Pesuainelokerikko Pyykin valmistelu Erityisohjelmat
Häiriöt ja korjaustoimet, 23
Huoltoapu, 24
13
Asennus
FI
! On tärkeää säilyttää huolella tämä ohjekirjanen, jotta sitä voidaan tutkia tarvittaessa. Myytäessä, luovutettaessa tai muuton yhteydessä varmista, että se pysyy yhdessä pyykinpesukoneen kanssa, jotta myös uusi omistaja voi tutustua toimintaan ja vastaaviin varoituksiin. ! Lue ohjeet huolellisesti: niissä on tärkeitä tietoja asennuksesta, käytöstä ja turvallisuudesta.
Pakkauksen purku ja vaakatasoon asettaminen
Pakkauksen purkaminen
1. Poista pyykinpesukone pakkauksestaan.
2. Tarkista, että pyykinpesukone ei ole kärsinyt vahinkoja kuljetuksen aikana. Mikäli se on vahingoittunut, älä suorita liitäntöjä ja ota yhteys jälleenmyyjään.
3. Poista 4 kuljetuksen suojaruuvia ja tiiviste vastaavan välikappaleen kanssa, jotka sijaitsevat takaosassa ( katso kuvaa).
Huolellinen vaaitus antaa vakautta koneelle sekä estää tärinää, meluisuutta ja koneen liikkumista toiminnan aikana. Mikäli asennat koneen kokolattiamaton tai muun maton päälle, säädä tukijalat siten, että pesukoneen alle jää riittävä tila tuulettumiselle.
Vesi- ja sähköliitännät
Veden tuloletkun liittäminen
1. Liitä tuloletku ruuvaten se kylmävesihanaan, jonka suuaukossa on ¾” putkikierteet (katso kuvaa). Ennen liitäntää anna veden juosta, kunnes se kirkastuu.
2. Liitä tuloletku pyykinpesukoneeseen ruuvaten se kiinni asiaankuuluvaan koneen takana oikeassa yläkulmassa olevaan vesiliittimeen (katso kuvaa).
4. Sulje reiät toimitetuilla muovitapeilla.
5. Säilytä kaikki osat: mikäli pyykinpesukonetta tulee kuljettaa, ne tulee asentaa takaisin.
! Pakkaukset eivät ole lasten leluja.
Vaakatasoon asettaminen
1. Asenna pyykinpesukone tasaiselle ja kovalle lattialle siten, että se ei kosketa seiniin, huonekaluihin tai muihin esineisiin.
2. Jos lattia ei ole täysin tasainen, sen epätasaisuudet tulee tasoittaa ruuvaten kiinni tai auki etujalkoja (katso kuvaa); kallistuman kulma työskentelytasolta mitattuna ei saa olla yli 2°.
3. Ole varovainen, jotta letku ei taitu tai joudu puristuksiin.
! Hanan vedenpaineen tulee olla Teknisten tietojen taulukossa esitettävien arvojen mukainen (katso viereistä sivua).
! Jos tuloletkun pituus ei ole riittävä, käänny erikoisliikkeen tai alan ammattilaisen puoleen.
! Älä koskaan käytä käytettyjä letkuja.
! Käytä koneen mukana toimitettuja letkuja.
14
Veden poistoletkun liittäminen
65 - 100 cm
! Älä käytä jatkojohtoja ja liitinkappaleita.
FI
Liitä poistoletku lattiaviemäriin tai 65 - 100 cm:n korkeudella olevaan seinäviemäriin välttäen ehdottomasti taittamasta sitä;
tai aseta se pesualtaan tai kylpyammeen laidalle kiinnittäen toimitettu ohjain vesihanaan (katso kuvaa). Poistoletkun vapaa pää ei saa jäädä veden alle.
! Älä mielellään käytä jatkoletkuja; jos niiden käyttö on välttämätöntä, käytä halkaisijaltaan alkuperäisen kokoista ja korkeintaan 150 cm mittaista jatkoletkua.
! Johtoa ei saa taittaa tai se ei saa joutua puristuksiin.
! Sähköjohdon vaihto tulee antaa tehtäväksi ainoastaan valtuutetuille teknikoille.
Varoitus! Valmistaja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat yllä olevien ohjeiden laiminlyönnistä.
Ensimmäinen pesujakso
Asennuksen jälkeen ennen varsinaista käyttöä tulee suorittaa yksi pesujakso pesuaineen kanssa ilman pyykkiä asettaen ohjelma 2
Tekniset tiedot
Malli
Mitat
Täyttömäärä
PWE 81271 W leveys cm 59,5
korkeus cm 85 syvyys cm 60
1 - 8 kg
Sähköliitäntä
Ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan varmista, että:
• pistorasia on maadoitettu ja että se on lain vaatimusten mukainen;
• pistorasia kestää koneen tehon enimmäiskuormituksen, joka on annettu Teknisten tietojen taulukossa (katso viereen);
• syöttöjännite sisältyy arvoihin, jotka on annettu Teknisten tietojen taulukossa (katso viereen );
• pistorasia on yhteensopiva pesukoneen pistokkeen kanssa. Päinvastaisessa tapauksessa vaihda pistorasia tai pistoke.
! Pesukonetta ei saa asentaa ulos edes silloin, kun asennustila on suojattu katoksella, koska on hyvin vaarallista jättää pesukone alttiiksi sateelle ja ukkosenilmalle.
! Pesukoneen asentamisen jälkeenkin pistorasian tulee olla helposti saavutettavissa.
Sähköliitän­nät
Vesiliitännät
Linkousno­peus
Testiohjel­mat di­rektiivien 1061/2010 ja 1015/2010 mukaisesti
Katso koneessa olevaa tek­nisten tietojen tietolaattaa.
maks. Vedenpaine 1 MPa (10 bar) min. vedenpaine 0,05 MPa (0,5 bar) rummun tilavuus 62 litraa
1200 kierr./min saakka
Ohjelma
; 60 °C:n va­kiopuuvillaohjelma. Ohjelma ; 40 °C:n va­kiopuuvillaohjelma.
Tämä kodinkone on seu­raavien Euroopan yhteisön direktiivien vaatimusten mukainen:
- 2004/108/CE (Sähköma­gneettinen yhteensopivuus)
- 2006/95/CE Pienjännite)
- 2002/96/CE
15
Huolto ja hoito
2
1
1
2
3
FI
Veden ja sähkövirran poissulkeminen
• Sulje vesihana jokaisen pesun jälkeen. Täten vähennetään pesukoneen vesilaitteiden kulumista ja estetään vuotovaara.
• Irrota sähköpistoke konetta puhdistaessasi ja huoltotoimenpiteiden ajaksi.
Pyykinpesukoneen puhdistaminen
Ulkoiset ja kumiset osat voidaan puhdistaa rievulla, joka huuhdellaan lämpimän veden ja saippuan muodostamassa liuoksessa. Älä käytä liuottimia tai hankaavia aineita.
Pesuainelokerikon puhdistus
Lokerikon poistamiseksi paina vipua (1) ja vedä se ulospäin (2) (katso
kuvaa).
Pese se juoksevan veden alla; tämä puhdistus tulee suorittaa säännöllisesti.
Rummun hoito
• Jätä aina luukku hieman auki, jotta vältetään pahan hajun muodostuminen.
Eteisen saavuttamiseksi:
1. poista koneen etupuolella oleva suojapaneeli painaen keskikohtaa kohden, työnnä sitten alaspäin molemmilta laidoilta ja vedä se pois (katso
kuvaa).
2. ruuvaa irti kansi kiertäen sitä vastapäivään ( katso kuvaa): on normaalia, että tulee ulos hieman vettä.
3. puhdista sisäpuoli huolellisesti;
4. ruuvaa kansi takaisin paikalleen;
5. asenna suojapaneeli takaisin paikalleen varmistaen ennen sen työntämistä konetta kohti, että olet työntänyt koukut asiaankuuluviin reikiin.
Veden tuloletkun tarkistaminen
Pumpun puhdistaminen
Pyykinpesukone on varustettu itsestään puhdistuvalla pumpulla, joka ei tarvitse huoltoa. Voi kuitenkin tapahtua, että pienet esineet (rahat, napit) putoavat pumppua suojaavaan eteiseen, joka sijaitsee tämän alapuolella.
! Varmista, että pesujakso on päättynyt ja irrota pistoke.
16
Tarkista tuloletku vähintään kerran vuodessa. Jos siinä on havaittavissa halkeamia tai säröjä, se tulee vaihtaa: pesun aikana kova paine voi aiheuttaa yllättävän halkeamisen.
! Älä koskaan käytä käytettyjä letkuja.
Varotoimet ja neuvot
! Pesukone on suunniteltu ja valmistettu kansainvälisiä
turvallisuusvaatimuksia vastaavaksi. Nämä varoitukset toimitetaan turvallisuussyistä ja ne tulee lukea huolellisesti.
Yleisturvallisuus
• Tämä laite on suunniteltu ainoastaan kotitalouskäyttöön.
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaan lukien), joiden fyysinen, aistitoimintojen tai henkinen suorituskyky on alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoja laitteen käytöstä ellei heitä ohjaa ja opasta henkilö, joka on vastuussa heidän turvallisuudesta. Valvo lapsia, jotta he eivät leiki laitteen kanssa.
• Ainoastaan aikuisten tulee käyttää tätä pyykinpesukonetta noudattaen huolellisesti tämän oppaan ohjeita.
• Älä koske koneeseen avojaloin tai silloin, kun kätesi tai jalkasi ovat märät tai kosteat.
• Älä irrota pistoketta pistorasiasta johdosta vetämällä vaan ota kiinni itse pistokkeesta.
• Älä avaa pesuainelokerikkoa, mikäli pesukone on käynnissä.
• Älä kosketa poistettavaan veteen, koska se voi olla hyvin kuumaa.
• Älä missään tapauksessa yritä avata luukkua väkisin: vahingonomaisilta avaamisilta suojaava turvamekanismi voi vahingoittua.
• Vian tapauksessa älä milloinkaan käsittele sisäisiä mekanismeja korjauksen suorittamiseksi.
• Tarkista aina, että lapset eivät pääse toimivan koneen läheisyyteen.
• Pesun aikana luukku voi kuumentua.
• Pesukoneen mahdollinen siirto on suoritettava varovasti kahden tai kolmen henkilön voimin. Älä yritä siirtää sitä yksin, sillä kone on erittäin painava.
• Tarkista, että rumpu on tyhjä ennen kuin panet pyykit pesukoneeseen.
FI
Hävittäminen
• Pakkaustarvikkeiden hävittäminen:
noudata paikallisia määräyksiä, siten pakkausmateriaalit
voidaan käyttää uudelleen.
• Sähköisten ja elektronisten laitteiden muodostamia jätteitä käsittelevä Euroopan direktiivi 2002/96/CE määrää, että hävitettäviä kodinkoneita ei tule laittaa tavallisten kaupunkijätteiden sekaan. Hävitettävät laitteet tulee kerätä erikseen, jotta optimoidaan materiaalien kierrätys ja estetään mahdolliset vahingot terveydelle ja ympäristölle. Ruudutettu roskakoritunnus on liitetty kaikkiin tuotteisiin muistuttamaan velvollisuudesta lajitella jätteet.
Lisätietoja varten kodinkoneiden hävittämiseen liittyen
niiden haltijat voivat kääntyä asianmukaisen julkisen palvelun tai jälleenmyyjien puoleen.
17
Pyykinpesukoneen kuvaus
FI
Ohjauspaneeli
Pesuainelokerikko
Painike ON/OFF
OHJELMIEN
Painike
LÄMPÖTILA
NAPPULA
NÄYTTÖ
Painike
LINKOUS
Painikkeet ja merkkivalot
LISÄTOIMINNOT
Painike
VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS
Merkkivalo
LUUKKU LUKOSSA
Painike ja merkkivalo
START/PAUSE
Pesuainelokerikko: pesuaineiden ja lisäaineiden lisäämiseksi (katso “Pesuaineet ja pyykit”).
Painike ON/OFF : paina lyhyesti painiketta koneen kytkemiseksi päälle tai sen sammuttamiseksi. Hitaasti sinisenä vilkkuva merkkivalo START/PAUSE osoittaa koneen olevan päällä. Pyykinpesukoneen sammuttamiseksi pesun aikana tulee painiketta painaa pitkään, vähintään 3 sekuntia; lyhyt tai vahingonomainen painallus ei sammuta konetta. Koneen sammuttaminen käynnissä olevan pesun aikana peruuttaa kyseisen pesun.
NAPPULA OHJELMAT: halutun ohjelman asettamiseksi (katso ”Ohjelmataulukko”).
Painikkeet ja merkkivalot LISÄTOIMINTO: saatavilla olevien lisätoimintojen valitsemiseksi. Merkkivalo, joka vastaa valittua lisätoimintoa jää palamaan.
Painike LINKOUS : paina vähentääksesi linkousnopeutta tai sulkeaksesi linkouksen kokonaan pois; arvo osoitetaan näytöllä.
Painike LÄMPÖTILA : Paina vähentääksesi tai sulkeaksesi kokonaan pois lämpötila; arvo osoitetaan näytöllä.
Painike ja merkkivalo START/PAUSE : kun sininen merkkivalo vilkkuu hitaasti, paina painiketta pesun käynnistämiseksi. Jakson käynnistyttyä merkkivalo muuttuu kiinteäksi. Pesun keskeyttämiseksi taukoon, paina uudelleen painiketta; merkkivalo vilkkuu meripihkan värisenä. Jos tunnus ei pala, luukku voidaan avata (odota noin 3 minuuttia). Pesun käynnistämiseksi uudelleen pisteestä, johon se keskeytettiin, paina uudelleen painiketta.
Merkkivalo Luukku lukossa Palava tunnus osoittaa, että luukku on lukittu. Vahinkojen välttämiseksi tulee odottaa, että tunnus sammuu ennen kuin luukku avataan (odota noin 3 minuuttia). Luukku voidaan avata jakson ollessa käynnissä painamalla painiketta START/PAUSE; jos tunnus LUUKKU LUKOSSA
on sammuksissa, on mahdollista avata luukku.
Valmiustila
Pesukone on varustettu uusien energiansäästöön liittyvien määräysten mukaisella automaattisella sammutusjärjestelmällä, joka siirtää koneen valmiustilaan 30 minuutissa, mikäli konetta ei käytetä. Paina lyhyesti painiketta ON/OFF ja odota, että kone kytkeytyy uudelleen päälle.
Kulutus off-tilassa: 0,5 W Kulutus Left-on-tilassa: 0,5 W
Painike VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS : paina asettaaksesi esivalitun ohjelman viivästetty käynnistys; viivästys osoitetaan näytöllä.
18
Näyttö
FI
B
A
C
Näyttö on hyödyllinen koneen ohjelmoimiseksi ja sen kautta saadaan paljon tietoja.
Lohkossa A näytetään käytettävissä olevien eri ohjelmien kestoaika ja jakson käynnistyttyä sen jäljellä oleva aika; mikäli on asetettu VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS, näytetään aika, jonka kuluttua käynnistetään valittu ohjelma. Lisäksi painettaessa vastaavaa painiketta osoitetaan linkousnopeuden ja lämpötilan enimmäisarvot, jotka kone voi suorittaa asetetun ohjelman mukaan, tai viimeksi valittujen arvojen mukaan, mikäli ne sopivat yhteen valitun ohjelman kanssa. Tiimalasi vilkkuu vaiheessa, jossa kone käsittelee tietoja valitun ohjelman ja -tason mukaan. Korkeintaan 10 minuutin kuluttua käynnistämisestä kuvake ”tiimalasi” muuttuu kiinteäksi ja näytetään lopullinen jäljellä oleva aika Tiimalasikuvake sammuu noin 1 minuutin kuluttua lopullisen jäljellä olevan ajan näytön jälkeen.
Lohkossa B näytetään valitun jakson mukaiset ”pesuvaiheet” ja käynnistetylle ohjelmalle käynnissä oleva ”pesuvaihe”:
Pesu
Huuhtelu Linkous Vedenpoisto
Lohkosta C löydetään vasemmalta lähtien kuvakkeet, jotka liittyvät “lämpötilaan”, “linkoukseen” ja “viivästettyyn käynnistykseen”. ”Lämpötilan” palkit osoittavat korkeimman lämpötilatason, joka voidaan valita asetetulle jaksolle. “Linkouksen” palkit osoittavat korkeimman linkoustason, joka voidaan valita asetetulle jaksolle. Kun merkkivalo “VIIVÄSTETTY KÄYNNISTYS” palaa, osoitetaan asetettu “viivästetyn käynnistyksen” arvo näytöllä.
19
Miten suorittaa pesujakso
FI
1. KONEEN KÄYNNISTYS. Paina painiketta ;
merkkivalo START/PAUSE vilkkuu hitaasti sinisenä.
2. PYYKKIEN LAITTAMINEN. Avaa luukkuovi.
Laita pyykit koneeseen varoen ylittämästä seuraavalla sivulla olevan ohjelmataulukon mukaisia täyttömääriä.
3. PESUAINEEN ANNOSTELU.Vedä lokerikko ulos
ja kaada pesuaine asianmukaisiin kaukaloihin kuten osoitettu kappaleessa ”Pesuaineet ja pyykit”.
4. SULJE LUUKKU.
5. OHJELMAN VALINTA. Valitse OHJELMIEN
nappulalla haluttu ohjelma; siihen liitetään lämpötila ja linkousnopeus, joita voidaan muuttaa. Näytölle ilmestyy jakson kesto.
6. PESUJAKSON RÄÄTÄLÖINTI. Käsittele
asianmukaisia painikkeita:
Lämpötilan ja/tai linkousnopeuden
muuttaminen. Kone näyttää automaattisesti asetetun ohjelman sallimat enimmäisarvot lämpötilalle ja linkousnopeudelle tai viimeksi valitut arvot, jos ne sopivat yhteen valitun ohjelman kanssa. Painettaessa painiketta vähennetään asteittain lämpötilaa, kunnes saavutetaan kylmäpesu “OFF”. Painettaessa painiketta
vähennetään asteittain linkousnopeutta aina siihen saakka, että linkous on poissuljettu “OFF”. Painettaessa vielä kerran painikkeita asetetaan uudelleen korkeimmat mahdolliset arvot.
Huomaa: jos lisätoiminto on kytketty päälle, mitä tahansa muuta yhteensopimatonta lisätoimintoa ei voida kytkeä päälle.
! Lisätoiminnot voivat muuttaa suositeltua täyttömäärää
ja/tai jakson kestoa.
7. OHJELMAN KÄYNNISTÄMINEN. Paina painiketta
START/PAUSE. Vastaava kiinteä sininen merkkivalo syttyy ja luukku lukkiutuu (tunnus LUUKKU LUKOSSA
palaa). Ohjelman muuttamiseksi käynnissä olevan jakson aikana, laita pyykinpesukone taukotilaan painaen painiketta START/PAUSE (merkkivalo START/ PAUSE vilkkuu hitaasti meripihkan värisenä); valitse sitten haluttu jakso ja paina uudelleen painiketta START/ PAUSE. Luukun avaamiseksi jakson ollessa käynnissä paina painiketta START/PAUSE; jos tunnus LUUKKU LUKOSSA on sammuksissa, voidaan avata luukku (odota noin 3 minuuttia). Paina uudelleen painiketta START/PAUSE ohjelman käynnistämiseksi uudelleen siitä kohdasta, johon se oli keskeytetty.
8. OHJELMAN LOPPU. Osoitetaan näytölle tulevalla
kirjoituksella “END”, kun tunnus LUUKKU LUKOSSA sammuu, luukku voidaan avata (odota noin 3 minuuttia). Avaa luukku, poista pyykit ja sammuta kone.
! Jos halutaan peruuttaa jo käynnistetty jakso, paina
pitkään painiketta . Jakso keskeytetään ja kone sammuu.
Viivästetyn käynnistyksen asettaminen.
Esivalitun ohjelman viivästetyn käynnistyksen asettamiseksi paina vastaavaa painiketta, kunnes saavutetaan haluttu viivästysaika. Kun kyseinen lisätoiminto on kytketty päälle, näytöllä vilkkuu tunnus
. Viivästetyn käynnistyksen poistamiseksi paina
painiketta, kunnes näytölle tulee näkyviin kirjoitus “OFF”.
Jakson ominaisuuksien muuttaminen.
• Paina painiketta lisätoiminnon kytkemiseksi päälle; painiketta vastaava merkkivalo syttyy.
• Paina uudelleen painiketta lisätoiminnon kytkemiseksi pois päältä; merkkivalo sammuu.
! Jos valittu lisätoiminto ei sovi yhteen asetetun ohjelman
kanssa, merkkivalo vilkkuu ja lisätoiminto ei kytkeydy päälle.
! Jos valittu lisätoiminto ei ole yhteensopiva toisen
aiemmin asetetun lisätoiminnon kanssa, ensimmäisen valitun toiminnon merkkivalo vilkkuu ja kytketään päälle ainoastaan myöhemmin valittu lisätoiminto, aktivoidun lisätoiminnon merkkivalo syttyy palamaan.
Lastin tasapainotusjärjestelmä
Ennen jokaista linkousta liiallisen tärinän välttämiseksi ja lastin jakamiseksi tasaisesti rumpu suorittaa muutamia kiertoja hieman tavallista pesua nopeammin. Jos toistuvista yrityksistä huolimatta lasti ei jakaudu riittävän tasaisesti, kone suorittaa linkouksen oletettua hitaammalla nopeudella. Mikäli epätasapaino on liiallinen, pyykinpesukone suorittaa jakamisen linkouksen sijasta. Jotta edesautetaan lastin jakautumista ja sen tasapainottumista oikein, suositellaan sekoittamaan suuret ja pienet pyykit.
20
Ohjelmat ja lisätoiminnot
4
2
3
1
4
2
1
3
Enimmäistäyttö
Ohjelmataulukko
Enim-
Enim-
mäis-
Ohjelman kuvaus
Ohjelmat
Päivittäiset
1
Puuvilla esipesun kanssa: valkoiset erittäin likaiset. 90° 1200
2
Valkoinen puuvilla: valkoiset erittäin likaiset. 90° 1200 - 60 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi (1): erittäin likainen kestävä kirjo- ja
valkopyykki. 40 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi (2): hieman likainen valkopyykki ja herkkä
kirjopyykki.
5
Synteettiset: hieman likainen kestävä kirjopyykki. 60° 800 -
5
Synteettiset (3): hieman likainen kestävä kirjopyykki. 40° 800 -
6
Farkut
7
Paidat Mix-Cool 30’: Vähän likaisten pyykkien nopeaan raikastamiseen
8
(ei sovi villalle, silkille tai käsin pestäville tuotteille)
20 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi: hieman likainen valkopyykki ja herkkä
9
kirjopyykki.
Erityiset
10
Villa: villa-, cashmeretuotteet ym. 40° 800 -
11
Silkki/Verhot: silkki- ja viskoosituotteet, alusvaatteet. 30° 0 -
12
Untuvatuotteet: untuvilla tai höyhenillä täytetyt tuotteet. 30° 1000 -
13
Outwear
14
Sport Shoes
Osittaiset
Huuhtelu - 1200 - ­Linkous + Vedenpoisto - 1200 - - - - 8 - - - 16’
Näytöllä tai ohjekirjassa osoitettu jakson kestoaika on arvio, joka on laskettu perusolosuhteiden mukaisesti. Todellinen aika saattaa vaihdella riippuen useista eri tekijöistä kuten tulevan veden lämpötila ja paine, ympäristön lämpötila, pesuaineen määrä, lastin määrä ja tyyppi, lastin tasapainoisuus, valitut lisätoiminnot.
1) Testiohjelma standardin 1061/2010 mukaisesti aseta ohjelma ja lämpötilaksi 60°C.
Tämä jakso sopii normaalilikaisen puuvillapyykkikoneellisen pesuun ja se tehokkain otettaessa huomioon energian ja veden kulutus, sopii 60°C :ssa pestäville pyykeille. Pesun todellinen lämpötila voi poiketa ilmoitetusta.
2) Testiohjelma standardin 1061/2010 mukaisesti aseta ohjelma ja lämpötilaksi 40°C.
Tämä jakso sopii normaalilikaisen puuvillapyykkikoneellisen pesuun ja se tehokkain otettaessa huomioon energian ja veden kulutus, sopii 40°C :ssa pestäville pyykeille. Pesun todellinen lämpötila voi poiketa ilmoitetusta.
Kaikille testauslaitoksille:
2) Pitkä puuvillaohjelma: aseta ohjelma ja lämpötilaksi 40°C.
3) Pitkä synteettisetohjelma: aseta ohjelma 5 ja lämpötilaksi 40°C.
mäis
läm-
nopeus
pötila
(kierros-
(°C)
ta/min)
60° 1200 -
40° 1200 -
40° 800 ­40° 600 -
Kylmä
800 -
vesi 20° 1200 -
30° 400 -
30° 600 -
Pesun lisätoiminnot
lopettamiseksi tulee painaa painiketta START/PAUSE tai painiketta
“PRIME”-tekniikan avulla optimoidaan energian ja veden kulutus sekä käytetty aika laitettujen vaatteiden mukaan. Lisäksi painiketta painamalla voidaan valita lisätoiminto:
- Water (Vesi): mahdollistaa veden kulutuksen vähentämisen luopumatta täydellisestä tuloksesta (suositellaan erittäin likaisille vaatteille).
- Energy (Energia): tämän lisätoiminnon “PRIME” asettaa automaattisesti vähentäen energian kulutusta (suositellaan normaalilikaisille vaatteille).
- Time (Aika): voidaan lyhentää pesun kestoa (suositellaan vähän likaisille vaatteille). ! Voidaan kytkeä päälle ainoastaan seuraavien ohjelmien kanssa: 1,
2, , , 5 (kaikki kolme tasoa ylllämainittua lisätoimintotyyppiä), 6, 7, 8 ja 9 ( yllämainitut lisätoimintotyypit - Energy ja - Time).
Lisähuuhtelu
Valittaessa tämä lisätoiminto lisätään huuhtelun tehokkuutta ja varmistetaan pesuaineen paras mahdollinen poistaminen. Tämä on tärkeää erityisesti herkkäihoisille.
! Toimintoa ei voida kytkeä päälle ohjelmien 8, kanssa.
Helppo silittää
Valittaessa tämä lisätoiminto, pesua ja linkousta muutetaan siten, että vähennetään ryppyjen muodostumista. Jakson lopuksi pesukone suorittaa rummun hitaita kiertoliikkeitä, lisätoiminnon HELPPO SILITTÄÄ merkkivalo sekä merkkivalo START/PAUSE vilkkuvat (ensimmäinen sinisenä ja toinen meripihkan värisenä). Jakson
HELPPO SILITTÄÄ. Ohjelmassa 11-13 kone päättää jakson jättäen pyykit likoamaan veteen ja lisätoiminnon HELPPO SILITTÄÄ merkkivalo sekä merkkivalo START/PAUSE vilkkuvat. Veden poistamiseksi, jotta voidaan tyhjentää kone pyykeistä, tulee painaa painiketta START/PAUSE tai painiketta HELPPO SILITTÄÄ.
! Toimintoa ei voida kytkeä päälle ohjelmien 8, 10, 14, , kanssa.
Tahranpoisto
”Tahranpoisto” . Valkaistaksesi pesun aikana laita pesuaine ja lisäaineet, aseta haluttu ohjelma ja kytke päälle lisätoiminto “Tahranpoisto” . Lisäkaukalon 4 käyttö sulkee pois esipesun. ! Toimintoa ei voida kytkeä päälle ohjelmien 1, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, kanssa.
Pesuaineet ja
lisäaineet
Pesu
Esipesu
 
 
 
 
        
 
   
%
(kg)
luaine
suaine
Valkai-
Huuhte-
-
-
-
-
-
-
- - 2,5 - - - 60’
-
8 53 2,75 95 190’ 8 53 2,45 83 175’
8 53 1,34 71 185’
8 53 1,09 92 180’
4,5 46 1,03 60 115’ 4,5 46 0,56 60 100’
4 - - - 80’ 2 - - - 70’
3 71 0,10 36 30’
8 - - - 175’
2 - - - 90’
2 - - - 65’
3,5 - 120’
(ENIN-
TÄÄN 2
paria.)
8 - - - 36’
Energian
kulutus kWh
Jäämäkosteus
- - - 60’
Kokonaisvesi-
Tämä toiminto on hyödyllinen vaikeimpien tahrojen poistamiseksi. Laita toimitettu
lisäkaukalo 4 kaukaloon 1. Älä ylitä valkaisuaineen annostelussa keskellä olevan tapin osoittamaa enimmäismäärää ”max” (katso kuvaa). Ainoastaan valkaisun suorittamiseksi kaada valkaisuainetta lisäkaukaloon
4, aseta ohjelma ”Huuhtelu”
ja kytke päälle lisätoiminto
FI
määrä lt
Jak-son kesto
21
Pesuaineet ja pyykit
4
2
3
1
4
2
1
3
FI
Pesuainelokerikko
Hyvä pesutulos riippuu myös pesuaineen oikeasta annostelusta: liioittelemalla pesuaineen käytössä ei paranneta pesutulosta vaan aiheutetaan pesukoneen sisäosien karstautumista ja saastutetaan ympäristöä.
! Älä käytä käsinpesuun tarkoitettuja pesuaineita niiden
liiallisen vaahtoutumisen vuoksi.
! Käytä jauhemaista pesuainetta, joka sopii valkoisille
puuvillapyykeille, esipesuun ja pesuun yli 60°C:en lämpötiloissa.
! Noudata pesuainepakkauksen ohjeita.
Vedä ulos pesuainelokerikko ja laita pesuaine tai lisäaine seuraavasti.
Kaukalo 1: Pesuaine esipesua varten (jauheena)
Ennen pesuaineen kaatamista varmista, ettei lisäkaukalo 4 ole koneessa.
Kaukalo 2: Pesuaine varsinaista pesua varten (jauheena tai nesteenä)
Nestemäinen pesuaine tulee kaataa juuri ennen käynnistystä.
Kaukalo 3: Lisäaineet (huuhteluaine, jne.)
Huuhteluaine ei saa tulla ulos ritilästä.
lisäkaukalo 4: Valkaisuaine
Mix-Cool 30’: on tarkoitettu hieman likaisten
pyykkien nopeaan pesuun: se kestää ainoastaan 30 minuuttia mahdollistaen siten ajan ja energian säästön. Asettamalla ohjelma 8 voidaan suorittaa kylmäpesu eri tyyppisille kankaille (villaa ja silkkiä lukuun ottamatta) enimmäistäyttömäärän ollessa 3 kg.
20 °C:n vakiopuuvillaohjelmaksi (ohjelman 9)
valinta likaisille puuvillapyykeille. Hyvä pesutulos myös kylmässä vedessä, verrattavissa pesuun 40°:ssa, taataan mekaanisella toiminnolla, joka työskentelee vaihtelemalla nopeutta toistuvien peräkkäisten huippujen kanssa. Villa: tämän Hotpoint-Ariston pesukoneen ”Villa”­pesujakson on testannut ja hyväksynyt Woolmark Company, jonka mukaan se sopii “käsinpestäville” villaa sisältäville tuotteille, kunhan pesu suoritetaan noudattaen tuotteen merkintöjä sekä kodinkoneen valmistajan ohjeita. (M1127)
Silkki: käytä kyseistä ohjelmaa 11 kaikkien silkkivaatteiden pesuun. Suositellaan käyttämään erityistä herkkien tuotteiden pesuun soveltuvaa pesuainetta. Verhot: taita verhot ja laita ne tyynynpäällisen tai verkkopussin sisälle. Käytä ohjelmaa 11. Untuvatuotteet: höyhen- tai untuvatäytteisten tuotteiden kuten untuvaisten sängynpeitteiden (ei yli 3 kg painavien), tyynyjen tai takkien pesuun käytä asianmukaista ohjelmaa 12 ”Untuvatuotteet”. Suositellaan asettamaan untuvatuotteet rumpuun taittaen reunat sisäänpäin (katso kuvaa) sekä ettei ylitetä ¾ rummun tilavuudesta. Parhaan mahdollisen pesutuloksen saamiseksi suositellaan käyttämään nestemäistä pesuainetta, joka annostellaan pesuainelokerikkoon.
on paras
Pyykin valmistelu
• Jaottele pyykit seuraavasti:
- kangastyyppi / tunnus tuoteselosteessa.
- värit: erottele värilliset vaatteet valkoisista.
• Tyhjennä taskut ja tarkista napit.
• Älä ylitä osoitettuja arvoja, jotka viittaavat kuivaan pyykkimäärään: katso ”Ohjelmataulukko”.
Paljonko pyykit painavat?
1 lakana 400-500 gr. 1 tyynynpäällinen 150-200 gr. 1 pöytäliina 400-500 gr. 1 kylpytakki 900-1200 gr. 1 pyyhe 150-250 gr.
Erityisohjelmat
Farkut:käännä vaatteet ennen pesua ja käytä nestemäistä
pesuainetta. Käytä ohjelmaa 6. Paidat: käytä erityistä ohjelmaa 7 eri tyyppisten ja väristen paitojen pesuun. Se takaa parhaan hoidon ja samalla muodostuu mahdollisimman vähän taitteita.
Outwear (ohjelma 13) on suunniteltu vettähylkivien kankaiden ja tuulitakkien (goretex, polyesteri, nailon) pesemistä varten; parhaan pesutuloksen saamiseksi käytä nestemäistä pesuainetta ja annostele puolitäyttöä varten; esikäsittele hihansuut, kaulukset ja tahrat; älä käytä huuhteluainetta tai sellaista pesuainetta, johon sisältyy huuhteluaine. Tällä ohjelmalla ei voida pestä höyhentakkeja. Sport Shoes (ohjelma 14) on suunniteltu urheilukenkien pesuun; parhaan tuloksen saamiseksi älä pese enemmän kuin 2 paria kerrallaan.
22
Häiriöt ja korjaustoimet
Pesukoneen toiminnassa voi joskus ilmetä ongelmia. Ennen Huoltoapuun soittamista (katso “Huoltoapu”), tarkista seuraavan luettelon avulla, että kyseessä ei ole helposti ratkaistava ongelma.
Häiriöt:
Pesukone ei käynnisty.
Pesujakso ei aloita toimintaansa.
Pesukone ei ota vettä (Näytöllä näytetään vilkkuva kirjoitus ”H2O”).
Pesukone ottaa ja poistaa vettä jatkuvasti.
Mahdolliset syyt / Ratkaisu:
• Pistoketta ei ole työnnetty pistorasiaan tai se on työnnetty siten, että ei muodostu kontaktia.
• Kodista puuttuu sähkövirta.
• Luukku ei ole kunnolla kiinni.
• Painiketta ON/OFF ei ole painettu.
• Painiketta START/PAUSE ei ole painettu.
• Vesihana ei ole auki.
• Käynnistyshetkeä on viivästetty.
• Veden tuloletkua ei ole liitetty vesihanaan.
• Letku on taittunut.
• Vesihana ei ole auki.
• Kodista puuttuu vesi.
• Vedenpaine ei ole riittävä
• Painiketta START/PAUSE ei ole painettu.
• Poistoletkua ei ole asennettu 65 – 100 cm:n korkeudelle maasta (katso “Asennus”).
• Poistoletkun pää on veteen upotettuna (katso “Asennus”).
• Seinäviemärissä ei ole ilma-aukkoa.
Jos näiden tarkistusten jälkeen ongelma ei ratkea, sulje vesihana, sammuta pesukone ja soita huoltoapuun. Jos asunto on kerrostalon ylimmissä kerroksissa voi esiintyä ns. lappoilmiöitä, joiden vuoksi pesukone ottaa ja poistaa vettä jatkuvasti. Tämän häiriön poistamiseksi on mahdollista ostaa tarkoitukseen sopiva lappoilmiön estoventtiili.
FI
Pesukone ei poista vettä tai linkoa.
Pesukone tärisee voimakkaasti linkouksen aikana.
Pesukoneesta vuotaa vettä.
”Lisätoimintojen” merkkivalot sekä merkkivalo START/PAUSE vilkkuvat nopeasti ja näytöllä näkyy virhekoodi (esim.: F-01, F-..).
Koneeseen muodostuu liikaa vaahtoa.
• Ohjelmaan ei kuulu vedenpoisto: joidenkin ohjelmien kanssa se tulee käynnistää manuaalisesti.
• On kytketty päälle lisätoiminto HELPPO SILITTÄÄ: ohjelman loppuun suorittamiseksi paina painiketta START/PAUSE (”Ohjelmat ja lisätoiminnot”).
• Veden poistoletku on taittunut (katso ”Asennus”).
• Viemäri on tukkeutunut.
• Rumpua ei ole vapautettu kunnollisesti asennuksen yhteydessä (katso “Asennus”).
• Pesukone ei ole vaakatasossa (katso “Asennus”).
• Pesukone on tiukassa huonekalujen ja seinän välissä (katso “Asennus”).
• Veden tuloletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso “Asennus”).
• Pesuainelokerikko on tukkeutunut (sen puhdistamiseksi katso ”Huolto ja hoito”).
• Veden poistoletkua ei ole kiinnitetty kunnolla (katso ”Asennus”).
• Sammuta kone ja poista pistoke pistorasiasta, odota noin 1 minuutti ja käynnistä se uudelleen.
Jos häiriö on edelleen havaittavissa, soita huoltoapuun.
• Pesuainetta ei ole tarkoitettu pesukoneille (siitä täytyy löytyä kirjoitus “pesukoneille”, “pesukoneille tai käsinpesuun”, tai vastaava).
• Annostelu on ollut liiallinen.
23
Huoltoapu
FI
Ennen huoltoliikkeeseen soittamista:
Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin (katso ”Häiriöt ja korjaustoimet”);
• Käynnistä ohjelma uudelleen tarkistaaksesi, onko ongelma jo ratkennut;
• Kielteisessä tapauksessa ota yhteyttä huoltoliikkeeseen.
! Älä koskaan käytä muita kuin alan ammattilaisia.
Ilmoita:
• häiriön tyyppi;
• koneen malli (Mod.);
• sarjanumero (S/N). Nämä tiedot löytyvät tietolaatasta, joka sijaitsee pyykinpesukoneen takapuolella sekä etupuolelta avaamalla luukku.
24
Brugervejledning
VASKEMASKINE
DK
Dansk
PWE 81271 W
Indholdsfortegnelse
Installation, 26-27
Udpakning og planstilling Tilslutning af vand og elektricitet Første vaskecyklus Tekniske oplysninger
Vedligeholdelse, 28
Afbrydelse af vand og elektricitet Rengøring af vaskemaskinen Rengøring af skuffen til vaskemiddel Vedligeholdelse af tromlen Rengøring af pumpen Eftersyn af slangen til vandforsyning
Forholdsregler og råd, 29
Generelle sikkerhedsregler Bortskaffelse
Beskrivelse af vaskemaskinen, 30-31
Betjeningspanel Display
Sådan udføres en vaskecyklus, 32
DK
Programmer og tilvalgsfunktioner, 33
Programoversigt Tilvalgsfunktioner
Vaskemiddel og vasketøj, 34
Skuffe til vaskemiddel Klargøring af vasketøjet Særprogrammer
Fejl og afhjælpning, 35
Servicetjeneste, 36
25
Installation
DK
! Det er vigtigt at opbevare denne vejledning til senere opslag. Ved salg, overdragelse eller flytning skal man sørge for, at brugervejledningen følger med vaskemaskinen, samt oplyse den nye ejer om funktionen og forholdsreglerne. ! Læs venligst vejledningen omhyggeligt: Den indeholder vigtige oplysninger om installation, brug og sikkerheden.
Udpakning og planstilling
Udpakning
1. Pak vaskemaskinen ud.
2. Undersøg at vaskemaskinen ikke er blevet beskadiget under transporten. Hvis den er beskadiget, må den ikke tilsluttes, og man skal rette henvendelse til forhandleren.
3. Fjern de 4 skruer til beskyttelse under transporten, samt gummidelen og det tilhørende afstandsstykke anbragt bagpå (se figuren).
Præcis planstilling giver maskinen større stabilitet og forhindrer vibrationer, støj og flytning under funktionen. Hvis gulvet er dækket af et tæppe, skal benene justeres på en sådan måde, at der under vaskemaskinen efterlades et rum, der er tilstrækkelig stort til at sikre ventilation.
Tilslutning af vand og elektricitet
Tilslutning af slangen til vandforsyning
1. Fastgør forsyningsslangen ved at skrue den fast til en koldtvandshane med det gevindskårne 3/4 mundstykke (se
figuren).
Inden tilslutningen skal vandet løbe, indtil det er klart.
2. Skru forsyningsslangen til vaskemaskinen på vandindtaget øverst til højre bagpå (se figuren).
4. Luk hullerne med de medfølgende plastikpropper.
5. Gem alle delene. De skal genmonteres, hvis vaskemaskinen skal transporteres. ! Emballagen må ikke bruges som legetøj af børn.
Planstilling
1. Installer vaskemaskinen på et solidt og fladt gulv, og undgå at støtte den op ad vægge, møbler eller andet.
2. Hvis gulvet ikke er helt vandret, skal skævheden udjævnes ved at stramme eller slække de forreste justeringsben
(se figuren).
Hældningsvinklen, der måles på arbejdsfladen, må ikke overskride 2°.
3. Sørg for, at slangen hverken er bøjet eller klemt.
! Vandtrykket fra hanen skal ligge inden for de værdier, der kan ses på tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side).
! Hvis forsyningsslangen ikke er tilstrækkelig lang, skal man kontakte en specialforretning eller en autoriseret tekniker.
! Udskift aldrig med brugte slanger.
! Brug de slanger, der følger med maskinen.
26
Tilslutning af afløbsslangen
65 - 100 cm
Tilslut afløbsslangen til et afløb - uden at bøje den – eller til et afløb i væggen anbragt mellem 65 og 100 cm fra gulvet;
! Anvend aldrig forlængerledninger eller flerdobbelte stikdåser.
! Forsyningsledningen må ikke være bøjet eller klemt sammen.
! Forsyningsledningen må udelukkende udskiftes af autoriserede teknikere.
Pas på! Fabrikanten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der opstår som følge af manglende overholdelse af disse regler.
DK
eller støt slangen på kanten af en håndvask eller et badekar, efter at den medfølgende ledeskinne er blevet fastgjort til hanen (se figuren). Den frie ende af afløbsslangen må ikke dækkes af vand.
! Brug af en forlængerslange frarådes. Såfremt dette ikke kan undgås, skal forlængerslangen have samme diameter som den originale slange og må ikke være længere end 150 cm.
Tilslutning af strøm
Inden stikket sættes i stikkontakten skal man sørge for følgende:
• at stikkontakten er udstyret med jordforbindelse og overholder kravene i lovgivningen,
• at stikkontakten tåler vaskemaskinens maksimale effekt, der fremgår af tabellen med tekniske oplysninger (se modstående
side),
• at forsyningsspændingen er inden for værdierne, der fremgår af tabellen med tekniske oplysninger (se modstående side),
• at stikkontakten passer til vaskemaskinens stik. Hvis dette ikke er tilfældet, skal stikkontakten eller stikket udskiftes.
Første vaskecyklus
Efter installation, og inden brug bør man foretage en vaskecyklus uden vasketøj, men med vaskemiddel, efter at have indstillet programmet 2.
Tekniske oplysninger
Model
Mål
Kapacitet Elektriske
tilslutninger
Tilslutning af vand
Centrifuge­ringshasti­ghed
Kontrol­program­mer iht. direktiverne 1061/2010 og 1015/2010
PWE 81271 W Bredde 59,5 cm
Højde 85 cm Dybde 60 cm
Fra 1 til 8 kg Se typeskiltet med tekniske
egenskaber på maskinen Maks. tryk 1 MPa (10 bar)
Min. tryk 0,05 MPa (0,5 bar) Tromlens kapacitet 62 liter
Maks. 1200 omdr./min.
Program
; Bomuld 60°.
Program ; Bomuld 40°.
! Vaskemaskinen må ikke installeres udendørs - dette gælder også, selvom stedet er overdækket, da det er meget farligt at udsætte vaskemaskinen for regn, tordenvejr etc.
! Når vaskemaskinen er installeret, skal det være let at få adgang til stikkontakten.
Apparatet opfylder kravene i følgende EU-direktiver:
- 2004/108/CE (Elektroma­gnetisk kompatibilitet)
- 2006/95/CE (Lavspæn­ding)
- 2002/96/CE
27
Vedligeholdelse
2
1
1
2
3
DK
Afbrydelse af vand og elektricitet
• Luk vandhanen efter hver vask. På denne måde begrænses sliddet på vaskemaskinens vandanlæg, og man fjerner faren for lækage.
• Træk stikket ud fra stikkontakten, når vaskemaskinen rengøres og under vedligeholdelse.
Rengøring af vaskemaskinen
Vaskemaskinens yderside og gummidele kan rengøres med en klud, der er fugtet med lunkent vand og sæbe. Anvend aldrig opløsningsmidler eller slibemidler.
Rengøring af skuffen til vaskemiddel
Skuffen trækkes ud ved at trykke på tappen (1) og trække den udad (2)
(se figuren).
Vask skuffen under rindende vand; denne rengøring skal udføres med jævne mellemrum.
Adgang til forkammeret:
1. Fjern tildækningspanelet på forsiden af vaskemaskinen ved at trykke det ind mod midten. Skub det derefter nedad fra begge sider, og tag det ud (se figuren).
2. Skru låget af ved at dreje det venstre om (se figuren). Det er normalt, at der løber lidt vand ud.
3. Rengør indersiden omhyggeligt.
4. Skru låget på igen.
5. Genmonter panelet efter først at have sørget for, at krogene er indsat i åbningerne, inden panelet skubbes mod maskinen.
Vedligeholdelse af tromlen
• Døren skal altid efterlades på klem, således at der ikke opstår dårlig lugt.
Rengøring af pumpen
Vaskemaskinen er forsynet med en selvrensende pumpe, der ikke kræver nogen form for vedligeholdelse. Det kan dog hænde, at små genstande (mønter, knapper) falder ned i forkammeret til beskyttelse af pumpen; dette forkammer er placeret inde i selve pumpen.
! Kontroller, at vaskecyklussen er afsluttet, og træk stikket ud.
Eftersyn af slangen til vandforsyning
Kontroller forsyningsslangen mindst én gang om året. Hvis slangen er revnet eller har fordybninger, skal den udskiftes. Under vask kan de kraftige tryk medføre pludselige brud.
! Udskift aldrig med brugte slanger.
28
Forholdsregler og råd
! Vaskemaskinen er udviklet og bygget i overensstemmelse
med de internationale sikkerhedsstandarder. Disse advarsler gives af hensyn til sikkerheden, og der henstilles til, at de læses omhyggeligt.
Generelle sikkerhedsregler
• Dette apparat er udviklet udelukkende til brug i hjemmet.
• Dette apparat må ikke anvendes af personer (herunder
børn), der ikke har de fornødne fysiske eller mentale evner til at bruge det, eller som ikke har erfaring eller kendskab til brug af apparatet, medmindre de overvåges eller instrueres af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Hold øje med, at børn ikke bruger apparatet under leg.
• Vaskemaskinen må kun anvendes af voksne i overensstemmelse med oplysningerne i denne brugervejledning.
• Undgå at røre ved maskinen med bare fødder eller våde eller fugtige hænder eller fødder.
• Træk aldrig stikket ud fra stikkontakten v.h.a. ledningen; tag derimod fat i stikket.
• Træk aldrig skuffen til vaskemiddel ud, mens vaskemaskinen er i funktion.
• Rør aldrig afløbsvandet, fordi vandet kan nå meget høje temperaturer.
• Bryd under ingen omstændigheder lågen op. Sikkerhedsmekanismen til beskyttelse mod utilsigtet åbning kan blive ødelagt.
• I tilfælde af fejlfunktioner må man aldrig skaffe sig adgang til de interne mekanismer for at forsøge at reparere dem.
• Sørg altid for, at børn ikke kommer i nærheden af maskinen mens den er i funktion.
• Under vask har lågen tendens til at blive varm.
• Hvis vaskemaskinen skal flyttes, skal flytningen udføres af 2-3 personer, og der skal udvises stor forsigtighed. Forsøg aldrig at flytte maskinen alene - den er meget tung.
• Kontroller, at tromlen er tom, inden der lægges tøj i vaskemaskinen.
og for at forhindre helbredsmæssige og miljømæssige skader. Symbolet med krydset over skraldespanden på produktet vil påminde dig om dit ansvar for at indsamle disse produkter separat.
For yderligere oplysninger om korrekt bortskaffelse af
husholdningsapparater, kan man henvende sig til den offentlige affaldsservice eller til forhandleren.
DK
Bortskaffelse
• Bortskaffelse af emballagematerialet:
Overhold den lokale lovgivning, således at emballagen
kan genbruges.
• Det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektronisk og elektrisk udstyr foreskriver, at husholdningsapparater ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. Apparaterne skal indsamles separat for en optimal udnyttelse af eventuelle materialer til genbrug og genanvendelse
29
Beskrivelse af vaskemaskinen
DK
Betjeningspanel
Skuffe til vaskemiddel
Tasten ON/OFF
PROGRAMKNAP
Tasten
TEMPERATUR
Tasten
CENTRIFUGERING
Taster og kontrollamper for
TILVALGSFUNKTIONER
DISPLAY
Tasten
FORSINKET START
Kontrollampe for
BLOKERET LÅGE
Tast og kontrollampe for
START/PAUSE
Skuffe til vaskemiddel: Til ifyldning af vaskemiddel og tilsætningsmidler (se “Vaskemiddel og vasketøj”).
Tasten ON/OFF : Tryk kort på tasten for at tænde eller slukke maskinen. Hvis kontrollampen START/PAUSE blinker blåt langsomt, betyder det, at maskinen er tændt. For at slukke for vaskemaskinen under vask skal man holde tasten nede i længere tid, ca. 3 sek. Trykkes tasten ned i for kort tid eller ved et uheld, slukker maskinen ikke. Hvis maskinen slukkes under en igangværende vask, annulleres vasken.
PROGRAMKNAP Til indstilling af det ønskede program (se “Programoversigt”).
Taster og kontrollamper for TILVALGSFUNKTIONER: Til valg af de tilgængelige tilvalgsfunktioner. Kontrollampen for den valgte funktion vil være tændt.
Tasten CENTRIFUGERING : Tryk på tasten for at mindske hastigheden eller helt slå centrifugeringen fra. Værdien vises på displayet.
Tasten TEMPERATUR : Tryk på tasten for at mindske temperaturen. Værdien vises på displayet.
Tasten FORSINKET START : Tryk for at indstille til forsinket start af det valgte program. Værdien vises på displayet.
Tast og kontrollampe for START/PAUSE : Når den blå kontrollampe blinker langsomt, skal man trykke på tasten for at starte en vask. Når vasken er startet, lyser kontrollampen konstant. For at sætte vasken på pause skal man trykke på tasten igen. Kontrollampen blinker orange. Hvis symbolet ikke lyser, kan lågen åbnes (ca. 3 minutter). For at genstarte vasken fra det punkt, hvor den blev afbrudt, skal man trykke på tasten igen.
Kontrollampe for blokeret låge Et tændt symbol angiver, at lågen er blokeret. For at undgå skader må lågen først åbnes, når kontrollampen er slukket (ca. 3 minutter). For at åbne lågen under en igangværende vask skal man trykke på tasten START/PAUSE. Hvis symbolet BLOKERET LÅGE er slukket, er det muligt at åbne lågen.
Standby
Denne vaskemaskine stemmer overens med de nye standarder for el-besparelse og er udstyret med et selvlukkende system (standby), der slås til efter 30 minutter, hvis vaskemaskinen ikke er i brug. Tryk kort på tasten TÆND/SLUK, og vent på, at maskinen genaktiveres.
Forbrug i off-mode: 0,5 W Forbrug i Left-on: 0,5 W
30
Display
DK
B
A
C
Displayet er nyttigt til programmering af maskinen og viser mange oplysninger.
I området A vises programmernes varighed og den resterende tid efter igangsætning. Hvis der er indstillet til FORSINKET START, vises den resterende tid indtil start af det valgte program. Hvis man trykker på den pågældende tast, vises de maksimale værdier for centrifugering og temperatur for det indstillede program eller de sidste valgte værdier, hvis de er kompatible med det valgte program. Timeglasset blinker i fasen, hvor maskinen udarbejder data i forhold til programmet og det valgte niveau. Efter maks. 10 minutter fra start, lyser “timeglas” ikonet fast, og den endelige resterende tid vises. Timeglas ikonet slukker efter ca. 1 minut efter visning af den endelige resterende tid.
I området B vises “vaskefaserne” for den valgte vaskecyklus og den igangværende “vaskefase”, når programmet er startet:
Vask
Skylning Centrifugering Tømning
I området C vises, fra venstre, ikonerne for “temperatur”, “centrifugering” og “forsinket start”. Bjælkerne for “temperatur” angiver den højeste temperatur, der kan vælges for den indstillede cyklus. Bjælkerne for “centrifugering” angiver den højeste centrifugeringshastighed, der kan vælges for den indstillede cyklus. Det lysende symbol “FORSINKET START” angiver, at displayet viser den indstillede værdi for “forsinket start”.
31
Sådan udføres en vaskecyklus
DK
1. SÅDAN TÆNDES MASKINEN. Tryk på tasten . Kontrollampen START/PAUSE blinker langsomt blåt.
2. FYLDNING AF VASKETØJ. Åbn lågen. Læg vasketøjet i, og vær opmærksom på, at mængden ikke overstiger den mængde, der er angivet i programoversigten på næste side.
3. DOSERING AF VASKEMIDDEL. Åbn skuffen og hæld vaskemiddel i det korrekte rum, som beskrevet i “Vaskemiddel og vasketøj”.
4. LUK LÅGEN.
5. VALG AF PROGRAM. Vælg det ønskede program med PROGRAMKNAPPEN. Der er tilknyttet en temperatur og en centrifugeringshastighed til programmerne, som kan ændres. Displayet viser også vaskecyklussens varighed.
6. INDSTILLING AF VASKECYKLUS. Brug de pågældende taster:
Ændring af temperatur og/eller
centrifugering. Maskinen viser automatisk den maksimale temperatur og centrifugeringshastighed for det indstillede program eller den seneste temperatur og centrifugeringshastighed, hvis de er kompatible med det valgte program. Ved at trykke på tasten kan man mindske temperaturen helt ned til vask i koldt vand “OFF”. Ved at trykke på tasten kan man mindske centrifugeringshastigheden helt ned til helt at fravælge centrifugering “OFF”. Hvis der trykkes igen på en af tasterne, gendannes indstillingerne for den maksimale værdi.
Indstilling af forsinket start.
For at indstille til forsinket start af det valgte program skal man trykke på den pågældende tast , indtil den ønskede forsinkelse vises. Når denne tilvalgsfunktion er aktiveret, tænder symbolet på displayet. Den forsinkede start annulleres ved at holde tasten trykket nede, indtil teksten “OFF” vises på displayet.
Bemærk: Hvis tilvalgsfunktionen er aktiveret, kan alle andre ikke-kompatible funktioner ikke aktiveres.
! Funktionerne kan medføre ændring i den anbefalede
mængde vasketøj og/eller vaskens varighed.
7. START AF PROGRAM. Tryk på tasten START/PAUSE. Den pågældende lampe tænder og lyser blåt, og lågen blokeres (symbolet BLOKERET LÅGE lyser). For at ændre programmet under en igangværende vask, skal man sætte vaskemaskinen på pause, trykke på tasten START/PAUSE (kontrollampen START/PAUSE blinker langsomt orange). Vælg det ønskede program og tryk igen på tasten START/PAUSE. For at åbne lågen under en igangværende vask skal man trykke på tasten START/PAUSE. Hvis symbolet BLOKERET LÅGE er slukket, er det muligt at åbne lågen (ca. 3 minutter). Tryk igen på tasten START/ PAUSE for at genstarte programmet fra det punkt, hvor det blev afbrudt.
8. AFSLUTNING AF PROGRAM. Der vises meddelelsen “END” på displayet. Når symbolet for BLOKERET LÅGE
slukker, kan lågen åbnes (ca. 3 minutter). Åbn lågen,
tag vasketøjet ud og sluk for maskinen.
! Hvis man ønsker at annullere en vask, der allerede er
startet, skal man trykke på tasten . Vasken afbrydes og maskinen slukker.
System til afbalancering af vasketøjet
Inden centrifugeringen udfører tromlen nogle omdrejninger ved en hastighed, der er lidt højere end under vask, for at undgå vibrationer og for at fordele tøjet ligeligt. Hvis tøjet efter gentagne forsøg stadig ikke af korrekt afbalanceret, foretager maskinen centrifugeringen ved en lavere hastighed end normalt. Hvis uligevægten er for stor, fordeler vaskemaskinen tøjet frem for at udføre centrifugeringen. For at opnå en bedre fordeling af tøjet og en korrekt afbalancering, tilrådes det at blande store og små stykker tøj.
Ændring af vaskens egenskaber.
• Tryk på knappen for at aktivere tilvalgsfunktionen. Den pågældende kontrollampe tænder.
• Tryk på knappen igen for at slå funktionen fra. Lampen slukker.
! Hvis den valgte tilvalgsfunktion ikke kan anvendes til
det indstillede program, blinker lampen og funktionen vil ikke blive aktiveret.
! Hvis den valgte tilvalgsfunktion ikke er kompatibel med
en tidligere indstillet funktion, vil kontrollampen for den første funktion begynde at blinke og kun den anden funktion aktiveres. Kontrollampen for den aktiverede funktion tænder.
32
Programmer og
4
2
3
1
4
2
1
3
tilvalgsfunktioner
Programoversigt
Maks.
Maks.
hasti-
Program beskrivelse
Programmer
Hverdagsprogrammer
1
Bomuld med forvask: Meget snavset hvidt vasketøj. 90° 1200
2
Hvidt bomuld: Meget snavset hvidt vasketøj. 90° 1200 - Bomuld 60° (1): Meget snavsede hvide og resistente kulørte tekstiler. 60° 1200 - Bomuld 40° (2): Let snavset hvide og sarte kulørte tekstiler. 40° 1200 -
5
Syntetisk: Let snavsede, resistente kulørte tekstiler. 60° 800 -
5
Syntetisk (3): Let snavsede, resistente kulørte tekstiler. 40° 800 -
6
Jeans
7
Skjorter Mix-Cool 30’: For hurtig opfriskning af let snavset tøj
8
(anbefales ikke til uld, silke og tekstiler, der er beregnet til håndvask).
9
Bomuld 20°: Let snavset hvide og sarte kulørte tekstiler. 20° 1200 -
Specialprogrammer
10
Uld: Til uld, kashmir osv. 40° 800 -
11
Silke/Gardiner: Til tekstiler i silke, viskose, lingeri. 30° 0 -
12
Dyner: Til tekstiler med fyld af gåsedun. 30° 1000 -
13
Outwear
14
Sport Shoes
Delprogrammer
Skylning - 1200 - ­Centrifugering + Tømning - 1200 - - - - 8 - - - 16’
Vaskens varighed, der angives på displayet eller i vejledningen, er et skøn beregnet på baggrund af standardbetingelserne. Den faktiske tid kan variere afhængigt af en lang række faktorer såsom vandets temperatur og tryk, omgivelsernes temperatur, mængden af vaskemiddel, den konkrete mængde og type vasketøj samt fordelingen af vasketøjet og valget af tilvalgsfunktioner.
1) Kontrolprogrammer iht. 1061/2010 standarden. Indstil til program og en temperatur på 60°C.
Denne cyklus er egnet til vask af moderat snavsede bomuldstekstiler og er den mest effektive hvad angår energi- og vandforbrug. Programmet bruges til tekstiler, der kan vaskes på 60°C . Vasketemperaturen kan afvige fra den angivne temperatur.
2) Kontrolprogrammer iht. 1061/2010 standarden. Indstil til program og en temperatur på 40°C.
Denne cyklus er egnet til vask af moderat snavsede bomuldstekstiler og er den mest effektive hvad angår energi- og vandforbrug. Programmet bruges til tekstiler, der kan vaskes på 40°C. Vasketemperaturen kan afvige fra den angivne temperatur.
Til alle Test Institutes:
2) Langt bomuldprogram: Indstil til program og en temperatur på 40°C.
3) Langt syntetiskprogram: Indstil til program 5 og en temperatur på 40°C.
temp.
ghed
(°C)
(omdr./
min.)
40° 800 ­40° 600 -
koldt vand
800 -
30° 400 ­30° 600 -
Vaskemiddel og
tilsætningsmidler
Vask
Blege-
middel
Forvask
      
   
Skylle-
-
-
-
-
-
-
- - 2,5 - - - 60’
-
Maks.
middel
2 par.
Overskyden-
mængde (kg)
8 53 2,75 95 190’ 8 53 2,45 83 175’
8 53 1,34 71 185’
8 53 1,09 92 180’ 4,5 46 1,03 60 115’ 4,5 46 0,56 60 100’
4 - - - 80’
2 - - - 70’
3 71 0,10 36 30’
8 - - - 175’
2 - - - 90’
2 - - - 65’ 3,5 - 120’
Max.
- - - 60’
8 - - - 36’
brug kWh
de fugt %
Energifor-
I alt vand lt
DK
Varighed
Tilvalgsfunktioner
“PRIME”-teknologien optimerer forbruget af energi, vand og tid alt efter det tøj, der er lagt i. Ved tryk på knappen kan man vælge tilvalgsfunktionen:
- Water (Vand): gør det muligt at mindske vandforbruget uden at det påvirker resultatet (anbefales ved meget snavset tøj).
- Energy (Energi): denne funktion indstilles automatisk af “PRIME” og mindsker energiforbruget (anbefales ved normalt snavset tøj).
- Time (Tid): gør det muligt at mindske vasketiden (anbefales ved let snavset tøj). ! Kan kun anvendes med programmerne 1, 2, , , 5 (alle tre niveauer) og 6, 7, 8, 9 (niveau - Energy og - Time).
Ekstra skylning
Ved valg af denne funktion øges skylleeffektiviteten, hvilket sikrer, at al vaskemiddel skylles ud. Denne funktion er især nyttig til særligt sarte skindtyper. ! Kan ikke anvendes med programmerne 8, .
Strygelet
Ved valg af denne funktion ændres vasken og centrifugeringen, så tøjet bliver mindre krøllet. Efter endt vask udfører vaskemaskinen langsomme omdrejninger af tromlen. Kontrollampen for funktionen STRYGELET og lampen for START/PAUSE blinker (den første blåt, den anden orange). For at afslutte cyklussen skal man trykke på tasten START/PAUSE eller tasten STRYGELET. På program
11-13 afslutter maskinen vasken med tøjet i blød, kontrollampen for funktionen STRYGELET og kontrollampen for START/PAUSE blinker. For at tømme vandet ud og tage tøjet ud skal man trykke på tasten START/PAUSE eller på tasten STRYGELET. ! Kan ikke anvendes med programmerne 8, 10, 14, , .
Pletfri
Denne funktion er nyttig til fjernelse af selv de mest genstridige pletter. Sæt den medfølgende beholder 4 i rum 1. Blegemidlet må ikke overstige det angivne “maks.” niveau (se figuren). For kun at udføre en blegning skal man hælde blegemiddel i den ekstra beholder 4, indstille til programmet “Skylning” og aktivere tilvalgsfunktionen “Pletfri”
. Ved blegning under vask skal vaskemidlet og tilsætningsmidlerne hældes i, hvorefter man skal indstille det ønskede program og aktivere tilvalgsfunktionen “Pletfri”
. Brug af beholderen til tilsætningsmiddel 4 udelukker forvask.
! Kan ikke anvendes med programmerne 1, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, .
33
Vaskemiddel og vasketøj
4
2
3
1
4
2
1
3
DK
Skuffe til vaskemiddel
Et godt vaskeresultat afhænger også af korrekt dosering af vaskemidlet. Hvis man bruger for meget får man ikke et bedre vaskeresultat, og man forårsager skorpedannelse på vaskemaskinens inderside og medvirker til forurening af naturen.
! Benyt aldrig vaskemidler til vask i hånden, idet de danner
for meget skum.
! Brug vaskemidler i pulverform til hvide bomuldstekstiler,
forvask og vask ved temperaturer på over 60 °C.
! Følg anvisningerne på vaskemiddelemballagen.
Træk skuffen til vaskemiddel ud og fyld vaskemiddel eller tilsætningsmiddel i ved at følge nedenstående fremgangsmåde:
Rum 1: Vaskemiddel til forvask (pulver)
Inden fyldning skal man kontrollere, at beholderen til tilsætningsmiddel 4 ikke er indsat.
Rum 2: Vaskemiddel til vask (pulver eller flydende)
Flydende vaskemiddel skal først hældes i umiddelbart inden start af vaskemaskinen.
Rum 3: Tilsætningsmidler (skyllemiddel, etc.)
Skyllemidlet må ikke flyde ud over risten.
Beholder til tilsætningsmiddel 4: Blegemiddel
programmet 8 er det muligt at vaske forskellige slags tekstiler (med undtagelse af uld og silke) med en samlet vægt på max 3 kg samtidigt. Bomuld 20° ( bomuld. De gode præstationer, også ved koldvask, kan sammenlignes med en vask på 40° og garanteres af en mekanisme, der arbejder med variationer i hastigheden med gentagne og hyppige spidsværdier. Uld: vaskecyklussen “Uld” på denne vaskemaskine er blevet testet og godkendt af Woolmark Company til vask af uldtekstiler med mærkningen “håndvask”, såfremt vasken udføres i henhold til instruktionerne på vaskemærkatet og anvisningerne fra maskinfabrikanten. (M1127)
Silke: Brug det passende program 11 til vask af alle silketekstiler. Det anbefales at bruge et særligt vaskemiddel til sarte tekstiler. Gardiner: Det anbefales at folde dem omhyggeligt og lægge dem i et pudebetræk eller i en netpose. Brug programmet 11. Programmet vasker skånsomt og gør tøjet mindre krøllet. Dyner: Ved vask af emner med fyld af gåsedun, såsom dobbelt- eller enkeltdyner (som ikke vejer mere end 3 kg), puder, vindjakker, skal man bruge det tilhørende program 12 “Dyner”. Det anbefales at fylde dynerne i tromlen og folde hjørnerne indad (se figuren) og ikke at fylde tromlen mere end ¾ op. For en optimal vask anbefales det at anvende et flydende vaskemiddel, som fyldes i skuffen.
programmet 9)
er ideelt til vask af snavset
Klargøring af vasketøjet
• Sorter vasketøjet på grundlag af:
- tekstiltypen/symbolet på etiketten.
- farverne: vask kulørte tekstiler adskilt fra hvide tekstiler.
• Tøm lommer og undersøg, at knapperne sidder fast.
• Overskrid aldrig de anførte mængder, der henviser til vægten på det tørre vasketøj:se “Programoversigt”.
Hvor meget vejer vasketøjet?
1 lagen 400-500 g. 1 pudebetræk 150-200 g. 1 dug 400-500 g. 1 badekåbe 900-1.200 g. 1 håndklæde 150-250 g.
Særprogrammer
Jeans: Vend vrangen udad og brug flydende
vaskemiddel. Brug programmet 6. Skjorter: Brug program 7 til vask af skjorter af forskellige type og farve. Mix-Cool 30’: Et program, der er beregnet til vask af let snavset tøj på kort tid. Programmet varer kun 30 minutter, og sparer således både energi og tid. Ved at indstille
Outwear (program 13) er beregnet til vask af vandafskyende tekstiler og vindjakker (fx. goretex, polyester, nylon). For et bedre vaskeresultat skal man bruge flydende vaskemiddel og korrekt dosering ved halv fyldning. Ærmer, krave og pletter skal forbehandles. Brug ikke skyllemiddel eller vaskemiddel med skyllemiddel. Dette
program er ikke egnet til vask af dyner.
Sport Shoes (program 14) er beregnet til vask af gummisko. For bedst muligt vaskeresultat bør man maks. vaske 2 par ad gangen.
34
Fejl og afhjælpning
Det kan hænde, at vaskemaskinen ikke fungerer. Inden der ringes til servicetjenesten (se “Servicetjeneste”), skal man kontrollere, at det ikke drejer sig om et problem, der nemt kan løses ved hjælp af nedenstående oversigt.
Fejl:
Vaskemaskinen tænder ikke.
Vaskecyklussen starter ikke.
Vaskemaskinen tager ikke vand ind (på displayet blinker meddelelsen “H2O”).
Vaskemaskinen tager vand ind og tømmer vand ud samtidigt.
Vaskemaskinen tømmer ikke vandet ud og centrifugerer ikke.
Mulige årsager / Løsning:
• Stikket er ikke sat i stikkontakten, eller er ikke sat helt ind.
• Der er strømsvigt i huset.
• Lågen er ikke lukket rigtigt.
• Der er ikke trykket på tasten ON/OFF.
• Der er ikke trykket på tasten START/PAUSE.
• Vandhanen er ikke åben.
• Der er indstillet til forsinket start.
• Slangen til vandforsyning er ikke tilsluttet vandhanen.
• Slangen er bøjet.
• Vandhanen er ikke åben.
• Der er ingen vandforsyning i huset.
• Der er ikke tilstrækkeligt tryk.
• Der er ikke trykket på tasten START/PAUSE.
• Afløbsslangen er ikke monteret mellem 65 og 100 cm fra gulvet (se “Installation”).
• Den frie ende af afløbsslangen er dækket af vand (se “Installation”).
• Afløbet i væggen er ikke forsynet med udluftningshul.
Hvis problemet ikke er blevet løst efter denne kontrol, skal vandhanen lukkes og vaskemaskinen slukkes. Ring til servicecenteret. Hvis boligen ligger på en høj etage, er der risiko for, at der opstår hævert-forstyrrelser, således at vaskemaskinen tager vand ind og tømmer vand ud samtidigt. Denne form for forstyrrelse afhjælpes ved montering af specielle anti-hævertventiler, der kan købes i almindelig handel.
• Programmet udfører ikke tømning af vandet. På nogle programmer skal udtømningen af vandet ske manuelt.
• Tilvalgsfunktionen STRYGELET er aktiveret: For at afslutte programmet skal man trykke på tasten START/PAUSE (se ”Programmer og tilvalgsfunktioner”).
• Afløbsslangen er bøjet (se “Installation”).
• Afløbet er tilstoppet.
DK
Vaskemaskinen vibrerer kraftigt under centrifugeringen.
Der kommer vand ud fra vaskemaskinen.
Kontrollamperne for “Tilvalgsfunktioner” og START/ PAUSE blinker hurtigt, og displayet viser en fejlkode (f.eks. F-01, F-..).
Der dannes for meget skum.
• Tromlen er ikke blevet frigivet korrekt i forbindelse med installering af vaskemaskinen (se “Installation”).
• Maskinen står ikke plant (se “Installation”).
• Maskinen står for tæt op ad møbler og muren (se “Installation”).
• Slangen til vandforsyning er ikke korrekt strammet (se “Installation”).
• Skuffen til vaskemiddel er tilstoppet (for rengøring se “Vedligeholdelse”).
• Afløbsslangen er ikke fastgjort korrekt (se “Installation”).
• Sluk for maskinen, tag stikket ud af stikkontakten, vent i ca. 1 minut og tænd den igen.
Hvis fejlen varer ved, skal man kontakte servicecenteret.
• Vaskemidlet er ikke egnet til vaskemaskiner (der skal stå “til maskinvask”, “til vask i hånden eller maskinvask”, eller tilsvarende).
• Der er fyldt for meget vaskemiddel i.
35
Servicetjeneste
DK
Inden der ringes til Servicetjenesten:
Kontroller, om du selv kan udbedre fejlen (se “Fejl og afhjælpning”);
• Start programmet igen for at undersøge om fejlen er blevet udbedret;
• Hvis ikke, skal man kontakte det Tekniske Servicecenter.
! Tilkald aldrig uautoriserede teknikere.
Oplys venligst:
• Type af fejl;
• Maskinmodellen (Mod.);
• Serienummer (S/N). Disse oplysninger finder man på typeskiltet, der sidder bag på vaskemaskinen og nederst foran, hvis man åbner lågen.
36
Bruksanvisning
VASKEMASKIN
NO
Norsk
PWE 81271 W
Innholdsfortegnelse
Installasjon, 38-39
Oppakning og Nivåregulering Vann og elektrisk tilkobling Første vaskesyklus Tekniske data
Vedlikehold og ettersyn, 40
Koble fra vann og strøm Rengjøre vaskemaskinen Rengjøre vaskemiddelskuffen Hvordan ta vare på vasketrommelen Rengjøre pumpen Kontrollere inntaksslangen
Forholdsregler og råd, 41
Generell sikkerhet Kassering
Beskrivelse av vaskemaskinen, 42-43
Kontrollpanel Skjerm
Hvordan utføre en vaskesyklus, 44
NO
Programmer og funksjonsalternativer, 45
Programtabell Vaskealternativer
Vaskemiddel og tøy, 46
Vaskemiddelskuff Gjøre klart tøyet Spesialprogrammer
Feil og løsninger, 47
Assistanse, 48
37
Installasjon
NO
! Det er viktig å ta godt vare på håndboken for å ha den klar for senere behov. Ved salg, overdragelse eller flytting, må veiledningen følge med vaskemaskinen slik at den nye eieren kan få all informasjon om funksjon og relevante advarsler.
! Les anvisningene nøye: Disse gir viktig informasjon om installasjon, bruk og sikkerhet.
Oppakning og Nivåregulering
Utpakning
1. Pakk ut vaskemaskinen.
2. Kontrollere at vaskemaskinen ikke har blitt påført skader under transporten. Hvis den er skadet, må den ikke tilkoples, men kontakt forhandleren.
3. Fjern de fire beskyttelsesskruene brukt for transporten og gummidelen med tilhørende avstandsstykke plassert på baksiden (se figur).
En nøyaktig Nivåregulering gir støtte til maskinen, og vibrasjoner, støy og flyttinger unngås mens den er i funksjon. Hvis det ligger teppe på gulvet, må føttene reguleres slik at det er nok plass under vaskemaskinen for ventilasjon.
Vann og elektrisk tilkobling
Tilkobling av slangen for vanninntak
1. Kople inntaksslangen ved å skru den til en kaldtvannskran med gjengetut ¾ gass (se
figuren).
Før tilkoplingen, la vannet renne helt til det renner rent vann.
2. Kople inntaksslangen til vaskemaskinen ved å stramme den til vannuttaket opp til høyre på baksiden (se figur).
4. Lukk igjen hullene med plastpluggene som følger med.
5. Ta vare på alle delene: Skal vaskemaskinen transporteres må de monteres igjen.
! Emballasjen er ikke leketøy for barn.
Nivåregulering
1. Installer vaskemaskinen på et flatt og hardt gulv, uten å støtte den inntil vegger, møbler eller annet.
2. Hvis gulvet ikke er helt vannrett, må feilene utjevnes ved å løsne eller stramme til de fremre føttene (se figur). Hellingsvinkelen som målt på benkeflaten oppå vaskemaskinen, må ikke overstige 2°.
3. Passe på at røret ikke bøyes eller innsnevres.
! Vanntrykket fra kranen må befinne seg mellom de ytterverdiene angitt i tabellen over tekniske egenskaper (se neste side).
! Hvis inntaksslangen ikke er lang nok, kontakte en spesialforretning eller en godkjent tekniker.
! Bruk aldri en allerede brukt slange.
! Bruk de slangene som følger med maskinen.
38
Tilkopling av utløpsslangen
65 - 100 cm
Maksimalt trykk 1 MPa (10 bar) Minimalt trykk 0,05 MPa (0,5 bar)
Kople utløpsslangen til et avløpsrør eller et avløp i veggen som ligger mellom 65 og 100 cm fra gulvet uten å bøye den,
! Ikke bruke skjøteledninger og forgreningskontakter.
! Kabelen må ikke bøyes eller utsettes for trykk.
! Nettkabelen må kun byttes ut av godkjente teknikere.
Vær oppmerksom! Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar dersom disse forskriftene ikke overholdes.
NO
eller legge den over kanten til vasken eller badekaret. Feste slangeskinnen som følger med festes til kranen (se figur). Den frie enden av utløpsrøret må ikke ligge nedsenket i vann.
! Det frarådes å bruke forlengelsesslanger, men dersom det er helt nødvendig må forlengelsen ha den samme diameteren som originalslangen, og må ikke være lenger enn 150 cm.
Elektrisk tilkobling
Før man fører inn støpslet i veggkontakten, må man forsikre seg om at:
• at stikkontakten er jordet og i samsvar med gjeldende lover.
• at stikkontakten tåler maksimalt strømuttak for maskinen, som beskrevet i tabellen over tekniske data (se på siden),
• at spenningen på strømforsyningen er innenfor de verdiene angitt i tabellen over tekniske data (se på siden).
• at stikkontakten passer til vaskemaskinens støpsel. I motsatt fall må stikkontakten eller støpslet byttes ut.
Første vaskesyklus
Etter installasjonen, og før bruk, utføre en vaskesyklus med vaskemiddel og uten tøy, ved å stille inn programmet 2.
Tekniske data
Modell
Mål
Kapasitet
Tilkopling til strømnettet
Tilkopling til vannuttak
Sentrifuge­hastighet
Kontrollpro­grammer i henhold til direktivene 1061/2010 og 1015/2010
PWE 81271 W bredde 59,5 cm
høyde 85 cm dybde 60 cm
Fra 1 til 8 kg Se merkeskiltet med tek-
niske egenskaper som er plassert på maskinen
lastekapasitet i vasketrom­melen 62 liter
opp til 1200 omdreininger i minuttet
Program
; Bomull Standard 60°C. Program ; Bomull Standard 40°C.
! Vaskemaskinen må ikke installeres utendørs, selv ikke dersom området er beskyttet, fordi det er veldig farlig å utsette den for regn og uvær.
! Når vaskemaskinen er installert må stikkontakten være lett tilgjengelig.
Dette apparatet er i samsvar med følgende Direktiver fra den Europeiske Union:
- 2004/108/CE (Elektroma­gnetisk kompatibilitet)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Lavspenning)
39
Vedlikehold og ivaretakelse
2
1
1
2
3
NO
Kople fra vann- og strømtilførselen
• Steng vannkranen etter hver vask. På denne måten begrenses slitasjen på vaskemaskinens vannsystem, og faren for lekkasjer unngås.
• Trekk støpslet ut av stikkontakten når du rengjør vaskemaskinen og under vedlikeholdsarbeid.
Rengjøre vaskemaskinen
Utsiden og gummidelene kan vaskes med en klut dyppet i lunkent såpevann. Ikke bruke løsemidler eller slipemidler.
Rengjøring av vaskemiddelskuffen
For å trekke ut skuffen, trykk først på spaken (1) og trekk den utover (2) (se figuren). Vask den under rennende vann; denne typen rengjøring må utføres ofte.
For å få adgang til forkammeret:
1. Fjern dekselpanelet på forsiden av vaskemaskinen ved å trykke mot midten, og skyv deretter nedover fra begge sidene og trekk panelet ut (se
figuren).
2. Løsne lokket fullstendig ved å vri det mot urviseren (se figuren): Det er normalt at det renner ut litt vann.
3. Rengjøre innsiden nøye.
4. Skru lokket på plass igjen.
5. Sett panelet tilbake, forsikre deg først om at hektene er festet i riktige hemper, før det trykkes fast på maskinen.
Hvordan ta vare på vasketrommelen
• La alltid vaskeluken stå litt åpen for å unngå at det oppstår vond lukt.
Rengjøre pumpen
Vaskemaskinen er utstyrt med en selvrensende pumpe som er vedlikeholdsfri. Det kan allikevel hende at små gjenstander (mynter, knapper) faller ned i forkammeret som beskytter pumpen og som er plassert nederst på pumpen.
! Pass på at vaskesyklusen er ferdig og trekk ut støpslet.
Kontrollere vanntilførselsslangen
Kontrollere inntaksslangen minst én gang i året. Dersom den har sprukket eller revnet må den byttes ut: Høyt trykk under vask kan føre til at den plutselig sprekker.
! Bruk aldri en allerede brukt slange.
40
Forholdsregler og råd
! Vaskemaskinen er prosjektert og konstruert i samsvar
med internasjonale sikkerhetsstandarder. Disse advarslene gis av sikkerhetsmessige årsaker og må leses nøye.
Generell sikkerhet
• Dette apparatet er utviklet kun for privat bruk i hjemmet.
• Apparatet skal ikke bruke av personer (inkludert barn) med reduserte fysiske eller mentale evner eller reduserte sanser, eller med utilstrekkelig erfaring og kjennskap til det, hvis de ikke da overvåkes eller læres opp i bruken av apparatet av en som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må holdes under oppsyn for å kontrollere at de ikke leker med apparatet.
• Vaskemaskinen må kun brukes av voksne og i henhold
til anvisningene som gis i denne veiledningen.
• Ikke ta på maskinen med bare ben, eller med våte eller
fuktige hender eller ben.
• Ikke trekk i ledningen for å trekke støpselet ut av
stikkontakten, men ta godt tak i støpselet.
• Ikke åpne vaskemiddelskuffen mens maskinen er i
funksjon.
• Ikke ta på avløpsvannet, fordi det kan være veldig varmt.
• Ikke bruk kraft på vaskeluken: Det kan skade
sikkerhetsmekanismen som beskytter mot tilfeldige åpninger.
• Ved feil må du ikke røre de innvendige mekanismene for
å prøve og reparere.
• Kontrollere alltid at barn ikke oppholder seg i nærheten
av maskinen i bruk.
• Under vask kan vaskeluken bli varm.
• Dersom vaskemaskinen må flyttes, må to eller tre
personer gjøre det veldig forsiktig. Dette må aldri gjøres alene fordi maskinen er svært tung.
• Før det legges tøy inn i trommelen må du kontrollere at
den er tom.
NO
Kassering
• Kassering av emballasjematerialet:
Hold deg til lokale forskrifter, slik at emballasjen kan
brukes om igjen.
• Det europeiske direktivet 2002/96/EF om elektriske
og elektroniske apparater, foreskriver at hvitevarer ikke må avsettes sammen med vanlig husholdningsavfall. Kasserte apparatet på samles inn særskilt for å øke gjenbruk og resirkulering av materialene som de er laget av , og hindre skader på helse og miljø. Symbolet med avfallsdunk med kryss over er satt på alle produkter for å minne om kravet om separat innsamling.
For ytterligere opplysninger om korrekt avfallsbehandling
av hvitevarer kan man henvende seg til det lokale renholdsverket eller til forhandlerene.
41
Beskrivelse av vaskemaskinen
NO
Kontrollpanel
Vaskemiddelskuff
Tasten ON/OFF
PROGRAMVELGER
TEMPERATURTAST
SKJERM.
SENTRIFUGERINGSTAST
Taster og varsellamper for FUNKSJONS-
ALTERNATIV
Tast for
FORSINKET START
Varsellampe LÅST
VASKELUKE
Tast og varsellampe
START/PAUSE
Vaskemiddelskuff: for påfylling av vaskemidler og ekstramidler (se “Vaskemidler og tøy”).
Tast ON/OFF : trykk kort på tasten for å slå maskinen av eller på. Varsellampen START/PAUSE som blinker sakte med blå farge angir at maskinen er slått på. For å slå av vaskemaskinen mens den vasker må man holde inne knappen lengre tid, cirka 3 sek.; et kort eller tilfeldig trykk vil ikke gjøre det mulig å slå av maskinen. Dersom du slår av maskinen mens vask er i gang, vil denne vaskesyklusen slettes.
PROGRAMVELGER: For å stille inn det programmet som er best egnet (se “Programtabellen”).
Taster og varsellamper FUNKSJONSALTERNATIV: For å velge blant de tilgjengelige funksjonsalternativene. Varsellampen som hører til det valgte alternativet vil forbli tent.
Tast SENTRIFUGE : Trykk for å redusere eller koble sentrifugen fullstendig ut. Verdien vises på skjermen.
Tast TEMPERATUR : Trykk for å redusere eller koble ut temperaturen. Verdien vises på skjermen.
Tast FORSINKET START : Trykk for å stille inn en forsinket start på det valgte programmet. Forsinkelsen vil vises på skjermen.
Tast og varsellampe for START/PAUSE : når den blå varsellampen blinker langsomt, trykk på tasten for å starte vasken. Når vaskesyklusen er i gang vil varsellampen tennes helt. For å ta en pause i vaskeprogrammet trykker man på nytt på tasten, varsellampen vil blinke med mørk oransje farge. Hvis symbolet ikke er tent, kan luken åpnes (vent cirka 3 minutter). For å starte opp vaskeprogrammet igjen fra der det ble stanset, trykk enda en gang på tasten.
Varsellampe LÅST VASKELUKE Det tente symbolet angir at vaskeluken er blokkert. For å unngå skader er det nødvendig å vente til varsellampen slukkes før vaskeluken åpnes (vent cirka 3 minutter). For å åpne luken mens en vaskesyklus er i gang, trykk på tasten START/PAUSE; Hvis symbolet LÅST VASKELUKE er slukket, er det mulig å åpne luken.
Modus for stand by
Denne vaskemaskinen er, i samsvar med de nye forskriftene for energibesparelse, utstyrt med et selvslukkende system (stand by) som trår i kraft etter 30 minutter der maskinen ikke er i bruk. Trykk kort på tastenO settes i gang igjen.
Forbruk i off-modus: 0,5 W Forbruk i Left-on: 0,5 W
N/OFF
og vent til maskinen
42
Skjerm
NO
B
A
C
Skjermen er nyttig for å programmere vaskemaskinen og gir utallige opplysninger.
I del A vises varigheten til de forskjellige programmene som kan benyttes og ved igangsatt syklus hvor lang tid det er igjen av den. I tilfelle en FORSINKET START er lagt inn, vises tiden som er igjen til start av valgt program. Dessuten, ved å trykke på den respektive tasten, vises maksimalverdiene for sentrifugeringshastighet og for temperatur som kan maskinen kan utføre på grunnlag av valgt program eller de sist valgte verdiene hvis disse er forenlige med valgt program. Timeglasset blinker i fasen der maskinen utarbeider dataene på grunnlag av programmet og det valgte -nivået. Etter maksimalt 10 minutter etter start vil ikonet “timeglass” lyse fast og definitiv gjenværende tid vises. Ikonet “timeglass” vil slukkes etter cirka 1 minutt fra visning av definitiv gjenværende tid.
I delen B vises “vaskefasene” som finnes for valgt syklus og med igangsatt program “vaskefasene” som pågår:
Vask
Skylling
Sentrifugering Tømming
I delen C finnes, fra venstre, ikonene for “temperatur”, “sentrifugering” og “forsinket start”. Linjene “temperatur” angir temperaturnivået gjeldende for maksimal velgbar temperatur for syklusen som er lagt inn. Linjene “sentrifugering” angir sentrifugenivået gjeldende for maksimal velgbar sentrifugering for syklusen som er lagt inn. Symbolet “forsinket start” som lyser angir at på skjermen vises innlagt verdi for ”forsinket start”.
43
Hvordan utfører man en vaskesyklus
NO
1. SLÅ PÅ MASKINEN. Trykk på tasten ; varsellampen START/PAUSE blinker langsomt med blå farge.
2. LEGG INN TØYET. Åpne vaskeluken. Legg inn tøyet og vær forsiktig så du unngår å fylle opp mer enn det som er angitt i programtabellen på neste side.
3. MÅL OPP VASKEMIDDEL. Trekk ut vaskemiddelskuffen og hell vaskemiddelet i riktig rom som beskrevet i avsnittet “Vaskemidler og tøy”.
4. LUKK VASKELUKEN.
5. VELG PROGRAM. Vri PROGRAMVELGEREN til du har valgt ønsket program; til dette er det knyttet en temperatur og en sentrifugehastighet som kan endres. På skjermen vises vaskesyklusens varighet.
6. BRUKERTILPASNING AV VASKESYKLUSEN. Bruk de egnede tastene:
Endre temperaturen og/ eller sentrifugen.
Maskinen vil automatisk vise den maksimale temperaturen og sentrifugehastigheten egnet til det valgte programmet, eller de siste som er valgt hvis de er forenlige med programmet som er valgt. Ved å trykke på tasten vil vasketemperaturen reduseres helt til kaldtvannsvasken “OFF”. Ved å trykke på tasten vil sentrifugehastigheten minkes helt til sentrifugering utelukkes “OFF”. Et ytterligere trykk på tastene vil føre verdiene tilbake til de opprinnelige maksimumsverdiene.
Stille inn en forsinket start. For å stille inn en forsinket oppstart av det valgte programmet, må du trykke på den respektive tasten for dette helt til du får opp tiden for ønsket forsinkelse. Når dette alternativet er aktivert, lyser symbolet på skjermen. For å fjerne den forsinkede oppstarten trykk på tasten helt til teksten “OFF” kommer til syne på skjermen.
Endre syklusens egenskaper.
• Trykk på tasten for å sette funksjonsalternativet
i gang. Den tilhørende varsellampen til knappen tennes.
• Trykk enda en gang på tasten for å deaktivere
funksjonsalternativet, varsellampen vil slukkes.
! Dersom det valgte alternativet ikke kan kombineres
med det programmet som er stilt inn, vil varsellampen blinke og alternativet vil ikke bli aktivert.
varsellampen tilfunksjonsalternativetsom er satt i gang vil tennes. Merknad: Hvis funksjonsalternativet er aktivt, vil ethvert annet funksjonsalternativ som ikke er forenlig, ikke kunne kobles inn.
! Alternativene kan variere anbefalt last og/eller
syklusens varighet.
7. START AV PROGRAMMET Trykk på tasten START/ PAUSE. Den tilhørende varsellampen vil bli tent og lyse blått, og vaskeluken blokkeres (symbolet for LUKE BLOKKERT tennes). For å endre et program mens en vaskesyklus er i gang, sett vaskemaskinen i pause ved å trykke på knappen START/PAUSE (varsellampen START/PAUSE vil blinke langsomt med mørk oransje farge); velg deretter ønsket vaskesyklus og trykk enda en gang på tasten START/PAUSE. For å åpne luken mens en vaskesyklus er i gang, trykk på START/PAUSE; Hvis symbolet LÅST VASKELUKE
er slukket, er det mulig å åpne luken (vent cirka 3 minutter). Trykk enda en gang på knappen START/ PAUSE, for å starte programmet opp fra der det ble stanset.
8. PROGRAMSLUTT. Programslutt angis av teksten “END på skjermen. Når symbolet BLOKKERT LUKE slukkes vil det være mulig å åpne luken (vent cirka 3 minutter). Åpne luken, ta ut tøyet, og slå av maskinen.
! Dersom du ønsker å slette en syklus som allerede er i
gang, trykk tasten og hold den inne i flere sekunder. Syklusen vil da avbrytes og maskinen vil slå seg av.
Balansesystem for lasten
For å unngå overdreven vibrasjon før hver sentrifugering, vil maskinen distribuere lasten på en ensartet måte. Dette oppnås ved hjelp av kontinuering rotasjon av trommelen ved en hastighet som er høyere enn den som oppnås under vask. Dersom maskinen etter flere forsøk ikke klarer å balansere lasten, vil maskinen utføre sentrifugeringen ved en lavere hastighet enn den som er innstilt. Dersom ubalansen er for stor, vil maskinen utføre lastfordelingsrotasjon i stedet for sentrifuge. For å gi en bedre fordeling av lasten anbefales det at man blander små og store plagg.
! Dersom det valgte funksjonsalternativet ikke kan
kombineres med et annet alternativ som allerede er blitt stilt inn, vil varsellampen for det første alternativet som er valgt, blinke og bare det andre settes i gang,
44
Programmer og
4
2
3
1
4
2
1
3
funksjonsalternativer
Programtabell
Maks.
hasti-
Programbeskrivelse
Programmer
Hverdagsprogram
1
Bomull med forvask: Hvitt tøy som er svært skittent. 90° 1200
2
Hvit bomull: Hvitt tøy som er svært skittent. 90° 1200 - Bomull Standard 60° (1): Kraftig hvitt og kulørt tøy som er svært skittent. 60° 1200 - Bomull Standard 40° (2): Lite skittent hvitt tøy og lyse farger. 40° 1200 -
5
Syntetisk: Lite skitne slitesterke farger. 60° 800 -
5
Syntetisk (3): Lite skitne slitesterke farger. 40° 800 -
6
Dongeribukser
7
Skjorter Mix-Cool 30 min. For en rask oppfrisking av tøy som er lite skittent
8
(anbefales ikke for ull, silke eller tøy som bør vaskes for hånd).
9
Bomull Standard 20°: Lite skittent hvitt tøy og lyse farger. 20° 1200 - Spesialprogrammer
10
Ull: for ull, kasjmir, osv. 40° 800 -
11
Silke/Gardiner: For tøy av silke, viskose, undertøy. 30° 0 -
12
Duntøy: For klær med gåsedunsfyll. 30° 1000 -
13
Outwear
14
Sport Shoes
Delprogrammer
Skylling - 1200 - ­Sentrifugering + Tømming - 1200 - - - - 8 - - - 16’
Lengden på vaskesyklusen, som angis på skjermen eller i anvisningen, er et overslag basert på standard forhold. Den virkelige tiden kan variere på grunnlag av flertallige faktorer, så som temperatur og vanntrykk i innførsel, romtemperatur, mengde vaskemiddel, mengde og type klær som vaskes, hvordan klærne er lastet inn, samt ekstra valgmuligheter som er valgt.
1) Kontrollprogram i samsvar med standarden 1061/2010: Still inn programmet med en temperatur på 60°C.
Denne syklusen passer til å rengjøre en normal skitten last med bomullsplagg og er den mest effektive når det gjelder kombinert forbruk av vann og strøm, og kan brukes på plagg som kan vaskes ved 60°C. Den effektive vasketemperaturen kan være forskjellig fra den som angis.
2) Kontrollprogram i samsvar med standarden 1061/2010: Still inn programmet med en temperatur på 40°C.
Denne syklusen passer til å rengjøre en normal skitten last med bomullsplagg og er den mest effektive når det gjelder kombinert forbruk av vann og strøm, og kan brukes på plagg som kan vaskes ved 40°C. Den effektive vasketemperaturen kan være forskjellig fra den som angis.
For alle Test Institutes:
2) Programmet lang bomull: Still inn programmet med en temperatur på 40°C.
3) Programmet lang syntetisk: Still inn programmet 5 med en temperatur på 40°C.
Mak-
stemp.
(°C)
kaltes
Wasser
ghet
(omdrei-
ninger
per
minutt
40° 800 ­40° 600 -
800 -
30° 400 ­30° 600 -
Vaskemidler og
ekstramidler
Vask
Bleke-
Forvask
middel
-
      
   
-
-
-
-
-
- - 2,5 - - - 60’
-
(Kg)
kner
Maks. last
Tøymy-
8 53 2,75 95 190’ 8 53 2,45 83 175’
8 53 1,34 71 185’
8 53 1,09 92 180’ 4,5 46 1,03 60 115’ 4,5 46 0,56 60 100’
4 - - - 80’
2 - - - 70’
3 71 0,10 36 30’
8 - - - 175’
2 - - - 90’
2 - - - 65’ 3,5 - 120’
Max.
2 par.
8 - - - 36’
bruk
Energifor-
Resterende
fuktighet %
- - - 60’
kWh
Totalt vann lt
NO
varighet
Syklusens
Vaskealternativer
Teknologien “PRIME” gjør forbruket av strøm, vann, og tid optimalt. Dessuten er det mulig å velge følgende med tasten :
- Water (Vann): Gjør det mulig å redusere vannforbruket uten å gi avkall på perfekte resultater (anbefalt for veldig skitne klær).
- Energy (Strøm): Valg som stilles automatisk av “PRIME”, reduserer strømforbruket (anbefalt for normalt skitne klesplagg).
- Time (Tid): Gjør det mulig å redusere vasketiden (anbefales for lite skitne klær). ! Det kan bare settes i gang på programmene 1, 2, , , 5 (alle tre nivåene) og 6, 7, 8, 9 (nivåene - Energy og - Time).
Ekstra skylling
Velg dette alternativet for å øke effektiviteten til skyllingen, og sikre at så mye som mulig av vaskemidlet fjernes fra tøyet. Det er nyttig for særlig ømfintlig hud. ! Dette kan ikke kobles inn sammen med programmene 8, .
Strykelett Ved valg av dette funksjonsalternativet vil både vask og sentrifugering endres for å gi minst mulig krøller i tøyet. Ved vaskesyklusens slutt vil vaskemaskinen utføre noen langsomme rotasjoner av vasketrommelen; varsellampene STRYKELETT og START/PAUSE vil blinke (den første med blå farge, den andre med mørk oransje). For å avslutte vaskesyklusen trykk på tasten START/PAUSE eller tasten
STRYKELETT. I programmet 11-13 vil maskinen avslutte syklusen med tøyet fremdeles i bløt, og varsellampene til funksjonsalternativet STRYKELETT og START/PAUSE vil blinke. For å tømme ut vannet og kunne ta ut tøyet er det nødvendig å trykke på tasten START/PAUSE eller tasten STRYKELETT. ! Dette kan ikke kobles inn sammen med programmene 8, 10, 14, , .
Flekkfjerning
D e nn e f un k s jo n en e r nyttig for å fjerne de mest motstandsdyktige flekkene. Sett det ekstra kammeret 4 som f ø lger med i nn i kammeret 1. Ved påfylling av blek emiddelet må du ikke overstige “maks”-nivået oppgitt på pinnen i midten (se figuren). For kun bleking hell blekemi ddelet i det
ekstra kammeret 4, still inn programmet “Skylling” og koble inn funksjonsalternativet “Flekkfjerning” . For bleking under vasking, hell vaskemiddelet og tilsetningsmidlene i, still inn ønsket program og koble inn funksjonsalternativet “Flekkfjerning” . Bruken av det ekstra kammeret 4 utelukker forvasken. ! Det kan ikke kobles inn sammen med programmene 1, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, .
45
Vaskemiddel og tøy
4
2
3
1
4
2
1
3
NO
Vaskemiddelskuff
Et godt vaskeresultat avhenger også av en riktig dosering av vaskemiddelet. Bruk av for mye vaskemiddel gir ikke en mer effektiv vasking, men fører til avsetninger i vaskemaskinens innvendige deler og forurenser naturen.
! Ikke bruk vaskemidler for håndvask, siden disse skaper
for mye skum.
! Bruk vaskepulver for hvitt bomullstøy og til forvask og for
vask ved temperaturer høyere enn 60° C.
! Følg anvisningene som gis på vaskemiddelets forpakning.
Trekk ut vaskemiddelskuffen og fyll på vaskemiddel eller tilsetningsmiddel som oppgitt nedenfor.
I kammer 1: Vaskemiddel for forvask (pulver)
Før det fylles på vaskemiddel, kontrollere at det ekstra kammeret 4 ikke har blitt satt inn. I kammer 2: Vaskemiddel for vask (pulver eller flytende) Det flytende vaskemiddelet skal kun helles i like før maskinen startes.
I kammer 3: Tilsetningsmidler (tøymykner, osv.)
Tøymykneren må ikke flyte over risten.
I ekstra kammer 4: Blekemiddel
mulig å kaldvaske ulike tekstiler sammen (unntatt ull og silke) med en maks. last på 3 kg. Standard bomull 20° ( av skittent bomullstøy. De gode vaskeresultatene som man oppnår selv i kaldt vann, kan sammenlignes med de man oppnår ved 40 grader, takket være en mekanisk funksjon med varierende hastighet med gjentatte og hyppige topper. Ull: vaskeprogrammet for “Ull” i denne vaskemaskinen har blitt testet og godkjent av Woolmark Company for vask av tøy som inneholder ull og som er merket “Vaskes for hånd”. Dette forutsetter at vaskesyklusen utføres i henhold til vaskeanvisningene i tøyet og vaskemaskinprodusentens anvisninger. (M1127)
Silke: Bruk spesialprogrammet 11 til vask av alle plagg i silke. Det anbefales at man bruker spesialvaskemiddel til finvask. Gardiner: det anbefales at man bretter gardinene sammen, og legger dem inn i et putevar eller en nettingpose. Bruk programmet 11. Duntøy: For å vaske tøy som er fylt med gåsedun, som for eksempel dobbeltdyner eller enkeltdyner (må ikke veie mer enn 3 kg.), puter, vindjakker må man bruke spesialprogrammet 12 “Duntøy”. Det anbefales at duntøy legges inn i vasketrommelen ved å brette inn ytterkantene (se figurene), og å ikke overskride ¾ av trommelens volum. For en best mulig vask anbefales det å bruke flytende vaskemiddel som helles i vaskemiddelskuffen.
programmet 9)
Ideelt for vask
Gjøre klart tøyet
• Del inn tøyet etter:
- tekstiltype/symbolet på etiketten.
- fargene: Skill kulørt tøy fra hvitt tøy.
• Tøm lommene og kontrollere knappene.
• Ikke overstig opplistede verdier som henviser til vekt på vasken når den er tørr: se “Programtabell”.
Hvor mye veier tøyet?
1 laken 400-500 g. 1 putevar 150-200 g. 1 duk 400-500 g 1 badekåpe 900-1200 g 1 håndkle 150-250 g
Spesialprogrammer
Dongeribukser: Vreng plaggene før vask og bruk
flytende vaskemiddel. Bruk programmet 6. Skjorter: Bruk spesialprogrammet 7 for å vaske skjorter av ulike tekstiler og farge. Dette sikrer maksimal ivaretakelse og reduserer krøllene til et minimum. Mix-Cool 30 min: Dette programmet er utviklet for å vaske lite skittent tøy på kort tid: Det varer kun i 30 minutter og du sparer energi og tid. Ved å stille inn programmet 8 er det
Outwear (program 13): er laget med tanke på vannavstøtende tekstiler og vindtette jakker (f. eks. goretex, polyester, nylon); For å oppnå de beste resultatene bruk flytende vaskemiddel og bruk en dose som passer til halvlastet vaskemaskin; forhåndsbehandle skjorteermer, krager og flekker; ikke bruk tøymykner eller vaskemidler som inneholder tøymykner. Med dette programmet kan man ikke vaske fylte dyner. Sport Shoes (program 14): er laget med tanke på sportssko. For å oppnå de beste resultatene skal ikke mer enn 2 par vaskes om gangen.
46
Feil og løsninger
Det kan hende vaskemaskinen ikke fungerer. Før man ringer og ber om teknisk assistanse (se “Assistanse”), bør man kontrollere at det ikke dreier seg om et problem som lett kan løses ved hjelp av følgende oversikt.
Feil:
Vaskemaskinen slås ikke på.
Vaskesyklusen starter ikke.
Vaskemaskinen tar ikke inn vann (på displayet vises den blinkende teksten “H2O”).
Vaskemaskinen tar inn vann og tømmer kontinuerlig.
Vaskemaskinen tømmer ikke eller sentrifugerer ikke.
Mulige årsaker/ Løsninger:
• Støpslet er ikke satt inn i stikkontakten, eller ikke langt nok inn til å skape kontakt.
• Det er ikke strøm i hjemmet.
• Vaskeluken er ikke lukket ordentlig.
• Det er ikke trykket på tasten ON/OFF.
• Det er ikke trykket på tasten START/PAUSE.
• Vannkranen er ikke åpnet.
• En forsinkelse på starttidspunktet er stilt inn.
• Inntaksslangen er ikke koplet til kranen.
• Slangen er bøyd.
• Vannkranen er ikke åpnet.
• Det mangler vann i hjemmet.
• Det er ikke tilstrekkelig trykk.
• Det er ikke trykket på tasten START/PAUSE.
• Utløpsslangen er ikke plassert mellom 65 og 100 cm fra gulvet (se “Installasjon”).
• Enden av tømmeslangen er nedsenket i vann (se “Installasjon”).
• Det veggfestede utløpet har ikke plass til luftpassering. Dersom du ikke løser problemet etter disse kontrollene må du lukke igjen
vannkranen, slå av vaskemaskinen og ringe etter teknisk assistanse. Dersom leiligheten ligger i øverste etasje, er det mulig at det oppstår problemer med vannlås, slik at vaskemaskinen tar inn vannet og tømmer det ut igjen hele tiden. For å fjerne problemet kan bestemte ventiler mot vannlås fås kjøpt i handelen.
• Tømmingen er ikke en del av programmet: Med noen programmer er det nødvendig å starte tømmingen manuelt.
• Valget STRYKELETT er aktivert: For å fullføre programmet må du trykke på tasten START/ PAUSE (se “Programmer og funksjonsalternativer”).
• Utløpsslangen er bøyd ((se “Installasjon”).
• Avløpsledningen er tett.
NO
Vaskemaskinen vibrerer mye under sentrifugeringen.
Det lekker vann fra vaskemaskinen.
Varsellampene for ”Funksjonsalternativer” og varsellampen for START/PAUSE blinker hurtig og skjermen viser en feilkode (f. eks.: F-01, F-..).
Det dannes for mye skum.
• Trommelen har ikke blitt riktig utløst under installasjonen (se “Installasjon”).
• Vaskemaskinen er ikke helt i vater ((se “Installasjon”).
• Vaskemaskinen er fastklemt mellom møbler og vegger (se “Installasjon”).
• Inntaksslangen for vann er ikke riktig tilskrudd (se “Installasjon”).
• Vaskemiddelskuffen er tilstoppet (for rengjøring se “Ettersyn og vedlikehold”).
• Utløpsslangen er ikke godt festet (se “Installasjon”).
• Slå av maskinen og trekk ut støpselet, vent i cirka 1 minutt, og slå på maskinen igjen.
Dersom problemet vedvarer, ring teknisk assistanse.
• Vaskemiddelet passer ikke for vaskemaskinen (det må ha skriften “for vaskemaskin”, “for håndvask og i vaskemaskin”, eller lignende).
• For mye vaskemiddel.
47
Assistanse
NO
Før du kontakter Teknisk assistanse:
• Undersøke om du kan løse feilen selv (se “Feil og løsninger”);
• Start programmet igjen for å kontrollere om feilen har blitt løst;
• I motsatt fall, ta kontakt med godkjent Teknisk Assistanse.
! Bruke aldri ikke godkjente teknikere.
Comunicare:
• typen feil;
• maskinmodell (Mod.);
• Serienummer (S/N). Disse opplysningene finner du på merkeplaten festet bak på vaskemaskinen og på forsiden når vaskeluken åpnes.
48
Návod k použití
PRAČKA
CZ
Česky
PWE 81271 W
Obsah
Instalace, 50-51
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy Připojení k elektrické a k vodovodní síti První prací cyklus Technické údaje
Údržba a péče, 52
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení Čištění pračky Čištění dávkovače pracích prostředků Péče o dvířka a buben Čištění čerpadla Kontrola přítokové hadice na vodu
Opatření a rady, 53
Základní bezpečnostní pokyny Likvidace
Popis pračky, 54-55
Ovládací panel Displej
Jak provést prací cyklus, 56
CZ
Programy a volitelné funkce, 57
Tabulka programů Volitelné funkce praní
Prací prostředky a prádlo, 58
Dávkovač pracích prostředků Příprava prádla Speciální programy
Poruchy a způsob jejich odstranění, 59
Servisní služba, 60
49
Instalace
CZ
! Je důležité uschovat tento návod tak, abyste jej mohli kdykoli konzultovat. V případě prodeje, darování nebo přestěhování pračky se ujistěte, že zůstane uložen v blízkosti pračky, aby mohl posloužit novému majiteli při seznámení s její činností a s příslušnými upozorněními.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: Obsahují důležité informace týkající se instalace, použití a bezpečnosti při práci.
Rozbalení a vyrovnání do vodorovné polohy
Rozbalení
1. Rozbalte pračku.
2. Zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k jejímu poškození. V případě, že je poškozena, ji nezapojujte a obraťte se na prodejce.
3 . O d s t r a ň t e 4 šrouby chránící před poškozením během přepravy a gumovou podložku s příslušnou rozpěrkou, které se nacházejí v zadní části (viz obrázek).
Dokonalé vyrovnání do vodorovné polohy zabezpečí stabilitu zařízení a zamezí vzniku vibrací a hluku během činnosti. V případě instalace na podlahovou krytinu nebo na koberec nastavte nožky tak, aby pod pračkou zůstal dostatečný volný prostor pro ventilaci.
Připojení k elektrické a k vodovodní síti
Připojení přítokové hadice vody
1. Připojte přívodní hadici jejím zašroubováním ke kohoutku studené vody s hrdlem se závitem 3/4” (viz obrázek). Před připojením hadice nechte vodu odtékat, dokud
nebude čirá.
2. Připojte přítokovou hadici k pračce prostřednictvím příslušné přípojky na vodu, umístěné vpravo nahoře (viz obrázek).
4. Uzavřete otvory po šroubech plastovými krytkami z příslušenství.
5. Uschovejte všechny díly: v případě opětovné přepravy pračky je bude třeba namontovat zpět.
! Obaly nejsou hračky pro děti!
Vyrovnání do vodorovné polohy
1. Pračku je třeba umístit na rovnou a pevnou podlahu, aniž by se opírala o stěnu, nábytek či něco jiného.
2. V p ř íp adě , ž e podlaha není dokonale vodorovná, mohou být případné rozdíly v y k om p en z ov á ny š r o u b o v á n í m p ř e d n íc h n o ž e k (viz obrázek); Úhel sklonu, naměřený na pracovní ploše, nesmí
přesáhnout 2°.
3. Dbejte na to, aby hadice nebyla příliš ohnutá ani stlačená.
! Tlak v rozvodu vody se musí pohybovat v rozmezí hodnot uvedených v tabulce s technickými údaji (viz vedlejší strana).
! V případě, že délka přítokové hadice nebude dostatečná, se obraťte na specializovanou prodejnu nebo na autorizovaný technický personál.
! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
! Používejte hadice z příslušenství zařízení.
50
Připojení vypouštěcí hadice
65 - 100 cm
Připojte vypouštěcí hadici k odpadovému potrubí nebo k odpadu ve stěně, který se nachází od 65 do 100 cm nad zemí; zamezte jejímu ohybu
nebo ji uchyťte k okraji umývadla či vany a připevněte ji ke kohoutu prostřednictvím držáku z příslušenství (viz obrázek). Volný konec vypouštěcí hadice nesmí zůstat ponořený do vody.
! Použití prodlužovacích hadic se nedoporučuje; je-li však nezbytné, prodlužovací hadice musí mít stejný průměr jako originální hadice a její délka nesmí přesáhnout 150 cm.
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky se ujistěte, že:
• Je zásuvka uzemněna a že vyhovuje normám;
• je zásuvka schopna snést maximální zátěž odpovídající jmenovitému příkonu zařízení, uvedenému v tabulce s technickými údaji
(viz vedle);
• hodnota napájecího napětí odpovídá údajům uvedeným v tabulce s technickými údaji (viz vedle);
• je zásuvka kompatibilní se zástrčkou pračky. V opačném případě je třeba vyměnit zásuvku nebo zástrčku.
! Pračka nesmí být umístěna venku – pod širým nebem, a to ani v případě, že by se jednalo o místo chráněné před nepřízní počasí, protože je velmi nebezpečné vystavit ji působení deště a bouří.
! Po denitivní instalaci pračky musí zásuvka zůstat snadno přístupná.
! Nepoužívejte prodlužovací kabely a rozvodky.
! Kabel nesmí být ohnutý ani stlačený. !Výměna kabelu musí být svěřena výhradně
autorizovanému technickému personálu.
Upozornění! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za následky nerespektování uvedených předpisů.
První prací cyklus
Po instalaci zařízení je třeba ještě předtím, než je použijete na praní prádla, provést jeden zkušební cyklus s pracím prostředkem a bez náplně prádla nastavením pracího programu 2.
Technické údaje
Model PWE 81271 W
šíøka 59,5 cm
Rozmìry
Kapacita od 1 do 8 kg
Napájení
Pøipojení k rozvodu vody
Rychlost odstøeïování
Kontro­lní pro­gramy podle směrnic 1061/2010 a 1015/2010.
výška 85 cm hloubka 60 cm
Viz štítek s technickými údaji, aplikovaný na zarí­zení.
maximální tlak 1 MPa (10 bar) minimální tlak
0.05 MPa (0.5 bar) kapacita bubnu 62 litrù
a¡z do 1200 otáèek za minutu
program
; Standardní programy pro bavlnu 60°. program
; Standardní programy pro bavlnu 40°.
Toto zaøízení odpovídá následujícím normám Evropské unie:
- 2004/108/CE (Elektro­magnetická kompatibilita)
- 2006/95/CE (Nízké napìtí)
- 2002/96/CE
CZ
51
Údržba a péče
2
1
1
2
3
CZ
Uzavření přívodu vody a vypnutí elektrického napájení
• Po každém praní uzavřete přívod vody. Tímto způsobem dochází k omezení opotřebení pračky a ke snížení nebezpečí úniku vody.
• Před zahájením čištění pračky a během operací údržby vytáhněte zástrčku napájecího kabelu z elektrické zásuvky.
Čištění pračky
Vnější části a části z gumy se mohou čistit hadrem navlhčeným ve vlažné vodě a saponátu. Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
Čištění dávkovače pracích prostředků
Za účelem vytažení dávkovače stiskněte páčku (1) a potáhněte jej směrem ven (2) (viz
obrázek).
Umyjte jej pod proudem vody; tento druh vyčištění je třeba provádět pravidelně.
Přístup ke vstupní části čerpadla:
1. Sejměte krycí panel na přední straně zařízení zatlačením na jeho střed a následným zatlačením směrem dolů z obou stran a poté jej vytáhněte
(viz obrázky).
2. Odšroubujte víko jeho otáčením proti směru hodinových ručiček (viz obrázek): vytečení malého množství vody je zcela běžným jevem;
3. dokonale vyčistěte vnitřek;
4. zašroubujte zpět víko;
5. namontujte zpět panel, přičemž se před jeho přisunutím k zařízení ujistěte, že došlo ke správnému zachycení háčků do příslušných podélných otvorů.
Péče o dvířka a buben
• Dvířka ponechte pokaždé pootevřená, aby
se zabránilo tvorbě nepříjemných zápachů.
Čištění čerpadla
Součástí pračky je samočisticí čerpadlo, které nevyžaduje údržbu. Může se však stát, že se v jeho vstupní části, určené k jeho ochraně a nacházející se v jeho spodní části, zachytí drobné předměty (mince, knoíky).
! Ujistěte se, že byl prací cyklus ukončen, a vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
52
Kontrola přítokové hadice na vodu
Stav přítokové hadice je třeba zkontrolovat alespoň jednou ročně. Jsou-li na ní viditelné praskliny nebo trhliny, je třeba ji vyměnit: silný tlak působící na hadici během pracího cyklu by mohl způsobit její náhlé roztržení.
! Nikdy nepoužívejte již použité hadice.
Opatření a rady
! Pračka byla navržena a vyrobena v souladu s platnými
mezinárodními bezpečnostním předpisy. Tato upozornění jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a je třeba si je pozorně přečíst.
Základní bezpečnostní pokyny
• Toto zařízení bylo navrženo výhradně pro použití v domácnosti.
• Zařízení nesmí být používáno osobami (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi a s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, s výjimkou případu, kdy toto použití probíhá pod dozorem nebo na základě pokynů osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Děti musí být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nebudou se zařízením hrát.
• Pračku mohou používat pouze dospělé osoby podle pokynů uvedených v tomto návodu.
• Nedotýkejte se zařízení bosí nebo v případě, že máte mokré nebo vlhké ruce či nohy.
• Nevytahujte zástrčku ze zásuvky tahem za kabel, ale uchopením za zástrčku.
• Neotvírejte dávkovač pracích prostředků během činnosti zařízení.
• Nedotýkejte se odčerpávané vody, protože může mít velmi vysokou teplotu.
• Nepokoušejte se o násilné otevření dvířek: mohlo by dojít k poškození bezpečnostního uzávěru, který zabraňuje náhodnému otevření.
• Při výskytu poruchy se v žádném případě nepokoušejte o opravu vnitřních částí zařízení.
• Vždy mějte pod kontrolou děti a zabraňte tomu, aby se přibližovaly k zařízení během pracího cyklu.
• Během pracího cyklu mají dvířka tendenci ohřát se.
• V případě potřeby přemísťujte pračku ve dvou nebo ve třech a věnujte celé operaci maximální pozornost. Nikdy se nepokoušejte zařízení přemísťovat sami, je totiž velmi těžké.
• Před zahájením vkládání prádla zkontrolujte, zda je buben prázdný.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech
výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu
vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
CZ
Likvidace
• Likvidace obalových materiálů:
při jejich odstranění postupujte v souladu s místním
předpisy a dbejte na možnou recyklaci.
• Evropská směrnice 2002/96/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními nařizuje, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být shromážděna zvlášť za účelem zvýšení počtu recyklovaných a znovupoužitých materiálů, z nichž jsou složena, a z důvodu zabránění možných ublížení na zdraví a škod na životním prostředí.
53
Popis pračky
CZ
Ovládací panel
Tlačítko ON/OFF
Dávkovač pracích prostředků
Dávkovač pracích prostředků: slouží k dávkování pracích
prostředků a přídavných prostředků (viz “Prací prostředky a prádlo”).
Tlačítko ON/OFF : Zapněte nebo vypněte pračku krátkým stisknutím tlačítka. Kontrolka START/PAUSE pomalu blikající modrým světlem poukazuje na to, že je zařízené zapnuté. Za účelem vypnutí pračky během praní je třeba držet tlačítko stisknuté déle, přibližně 3 sek.; krátké nebo náhodné stisknutí neumožní vypnutí pračky. Vypnutí zařízení během praní způsobí zrušení probíhajícího pracího programu.
OTOČNÝ OVLADAČ PROGRAMŮ: Slouží k nastavení požadovaného programu (viz “Tabulka programů“).
Tlačítka a kontrolky VOLITELNÝCH FUNKCÍ: slouží k volbě jednotlivých nabízených volitelných funkcí. Kontrolka zvolené volitelné funkce zůstane rozsvícena.
OTOČNÝ OVLADAČ
PROGRAMŮ
Tlačítka a kontrolky
VOLITELNÝCH
Tlačítko TEPLOTA
Tlačítko
ODSTŘEĎOVÁNÍ
Tlačítko a kontrolka START/PAUSE : Když zelená kontrolka začne pomalu blikat, stiskněte toto tlačítko pro zahájení praní. Po zahájení cyklu se kontrolka rozsvítí stálým světlem. Přejete-li si přerušit praní, znovu stiskněte tlačítko; kontrolka bude blikat jantarovým světlem. Když symbol není rozsvícen, je možné otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Za účelem opětovného zahájení cyklu z místa, v němž byl přerušen, opětovně stiskněte tlačítko.
Kontrolka Zablokovaná dvířka Rozsvícený symbol poukazuje na zajištění dvířek. Aby se předešlo poškození, před otevřením dvířek je třeba vyčkat na zhasnutí uvedeného symbolu (vyčkejte přibližně 3 minuty). Za účelem otevření dvířek v průběhu pracího cyklu stiskněte tlačítko START/PAUSE; když bude symbol ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA zhasnutý, bude možné otevřít dvířka.
FUNKCÍ
DISPLEJ
Tlačítko
ODLOŽENÝ START
Tlačítko a kontrolka
START/PAUSE
Kontrolka
ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA
Tlačítko ODSTŘEĎOVÁNÍ : Stiskněte za účelem snížení nebo úplného vyloučení odstřeďování - hodnota bude uvedena na displeji.
Tlačítko TEPLOTA : Stiskněte za účelem snížení nebo úplného vyloučení teploty; hodnota bude uvedena na displeji.
Tlačítko ODLOŽENÝ START : Jeho stisknutím můžete nastavit odložený start zvoleného programu; doba odložení bude zobrazena na displeji.
54
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu – standby), který je aktivován po uplynutí přibližně 30 minut, když se pračka nepoužívá. Krátce stiskněte tlačítko ON/OFF a vyčkejte na obnovení činnosti zařízení.
Spotřeba v off-mode: 0,5 W Spotřeba v Left-on: 0,5 W
Displej
B
A
C
Displej slouží k naprogramování zařízení a poskytuje četné informace.
CZ
V části A je zobrazována doba trvání různých programů, které jsou k dispozici, a po zahájení cyklu i zbývající doby do jeho ukončení; v případě nastavení ODLOŽENÝ START bude zobrazena doba chybějící do zahájení zvoleného programu. Kromě toho budou při stisknutí příslušného tlačítka zobrazeny maximální hodnoty rychlosti odstřeďování a teploty, kterých zařízení může dosáhnout v závislosti na nastaveném programu. Přesýpací hodiny budou blikat ve fázi, kdy zařízení zpracovává údaje na základě zvoleného programu a úrovně . Maximálně po 10 minutách od zahájení programu přestanou “přesýpací hodiny” blikat a dojde k zobrazení denitivní zbývající doby. Ikona přesýpacích hodin přestane být zobrazována přibližně 1 minutu od zobrazení denitivní zbývající doby.
V části B jsou zobrazovány “fáze praní”, které jsou součástí zvoleného cyklu, a po zahájení programu také probíhající “fáze praní”:
Praní
Máchání Odstřeďování Odčerpání vody
V části C jsou přítomné ikony - zleva – “teplota”, “odstřeďování” a “Odložený start”. Pruhy “odstřeďování” znázorňují úroveň odstřeďování vzhledem k maximální nastavitelné hodnotě pro nastavený cyklus. Pruhy “odstřeďování” znázorňují úroveň odstřeďování vzhledem k maximální nastavitelné hodnotě pro nastavený cyklus. Rozsvícený symbol “odložení start” informuje o tom, že na displeji je zobrazena nastavená hodnota “Odloženého startu”.
55
Jak provést prací cyklus
CZ
1. ZAPNUTÍ ZAŘÍZENÍ. Stiskněte tlačítko ; kontrolka
START/PAUSE bude pomalu blikat modrým světlem.
2. NAPLŇTE PRAČKU PRÁDLEM. Otevřete dvířka
s průzorem. Naplňte pračku prádlem a dbejte přitom, aby nedošlo k překročení množství náplně, uvedeného v tabulce programů na následující straně.
3. NADÁVKUJTE PRACÍ PROSTŘEDEK. Vytáhněte
dávkovač pracích prostředků a naplňte prací prostředek do příslušných přihrádek způsobem vysvětleným v části “Prací prostředky a prádlo”.
4. ZAVŘETE DVÍŘKA.
5. ZVOLTE PRACÍ PROGRAM. Otočným ovladačem
PROGRAMŮ zvolte požadovaný program; teplotu a rychlost odstřeďování, které jsou k programu přiřazeny, je možné měnit. Na displeji se zobrazí doba trvání cyklu.
6. NASTAVTE PRACÍ PROGRAM DLE VAŠICH POTŘEB. Použijte příslušná tlačítka:
Změňte teplotu a/nebo odstřeďování.
Zařízení automaticky zobrazuje maximální teplotu a rychlost odstřeďování pro nastavený program nebo poslední zvolené hodnoty, jsou-li kompatibilní se zvoleným programem. Stisknutím tlačítka je možné postupně snížit teplotu až po praní ve studené vodě “OFF”. Stisknutím tlačítka je možné postupně snížit rychlost odstřeďování až po jeho úplné vyloučení “OFF”. Další stisknutí tlačítek obnoví nastavení maximálních přednastavených hodnot.
Nastavení odloženého startu.
Pro nastavení odloženého startu zvoleného programu stiskněte příslušné tlačítko až do dosažení požadované doby odložení. Když je tato volitelná funkce aktivní, na displeji se rozsvítí symbol . Pro zrušení odloženého startu je třeba tisknout tlačítko, dokud se na displeji nezobrazí nápis “OFF”.
Změna vlastností cyklu.
• Stiskněte tlačítka aktivace volitelné funkce; dojde k
rozsvícení odpovídající kontrolky tlačítka.
• Opětovným stisknutím můžete zvolenou volitelnou
funkci zrušit; příslušná kontrola zhasne.
! V případě, že zvolená volitelná funkce není
kompatibilní s nastaveným pracím programem, kontrolka začne blikat a volitelná funkce nebude aktivována.
! Když zvolená volitelná funkce není kompatibilní
s některou z již nastavených volitelných funkcí, kontrolka první zvolené funkce bude blikat a bude aktivována pouze druhá; kontrolka aktivovanévolitelné funkce se rozsvítí.
Poznámka: Pokud je aktivována volitelná funkce , jakákoli další nekompatibilní funkce nebude moci být aktivována.
! Volitelné funkce mohou změnit doporučenou náplň
a/nebo dobu trvání cyklu.
7. SPUSŤTE PROGRAM. Stiskněte tlačítko START/
PAUSE. Příslušná kontrolka se rozsvítí stálým modrým světlem a dojde k zablokování dvířek (rozsvícený symbol ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA ). Za účelem změny programu během probíhajícího cyklu přerušte činnost pračky stisknutím tlačítka START/ PAUSE (kontrolka START/PAUSE bude pomalu blikat oranžovým světlem); zvolte požadovaný cyklus a znovu stiskněte tlačítko START/PAUSE. Za účelem otevření dvířek v průběhu pracího cyklu stiskněte tlačítko START/PAUSE; když bude symbol ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA zhasnutý, bude možné otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Opětovným stisknutím tlačítka START/PAUSE znovu uveďte do činnosti prací program z bodu, ve kterém byl přerušen.
8. UKONČENÍ PROGRAMU. Bude oznámeno zobrazením nápisu “END” na displeji. Po zhasnutí symbolu ZABLOKOVANÁ DVÍŘKA bude možné otevřít dvířka (vyčkejte přibližně 3 minuty). Otevřete dvířka, vyložte prádlo a vypněte zařízení.
! Přejete-li si zrušit již zahájený cyklus, stiskněte déle
tlačítko . Cyklus bude přerušena a dojde k vypnutí zařízení.
Systém automatického vyvážení náplně
Před každým odstřeďováním buben provede otáčení rychlostí lehce převyšující rychlost praní, aby se odstranily vibrace a aby se náplň rovnoměrně rozložila. V případě, že po několikanásobných pokusech o vyvážení prádlo ještě nebude správně vyváženo, zařízení provede odstřeďování nižší rychlostí, než je přednastavená rychlost. Při nadměrném nevyvážení pračka provede namísto odstřeďování vyvážení. Pro dosažení rovnoměrnějšího rozložení náplně a jejího správného vyvážení se doporučuje míchat velké a malé kusy prádla.
56
Programy a volitelné
4
2
3
1
4
2
1
3
funkce
Tabulka programů
Prací prostředky a
Max.
přídavné prostředky
rych-
Max.
Popis programu
Programy
Programy pro kazdodenní praní Bavlna s předpírkou: Mimořádně znečištěné bílé prádlo.
1
Bílá bavlna: Mimořádně znečištěné bílé prádlo.
2
Standardní programy pro bavlnu 60° (1): Silně znečištěné bílé a barevné prádlo z odolných tkanin.
Standardní programy pro bavlnu 40° (2): Málo znečištěné bílé a barevné choulostivé prádlo.
Syntetické: Velmi znečištěné barevné prádlo z odolných tkanin.
5
Syntetické (3): Velmi znečištěné barevné prádlo z odolných tkanin.
5
Džíny
6
Košile
7
Mix-Cool 30’: K rychlému oživení mírně znečištěného prádla
8
(nedoporučuje se pro vlnu, hedvábí a prádlo určené pro ruční praní).
Standardní programy pro bavlnu 20°: Málo znečištěné bílé a barevné
9
choulostivé prádlo.
Programy Speciální Vlna: Pro vlnu, kašmír apod.
10
Hedvábí/Záclony: Pro prádlo z hedvábí, viskózy, spodní prádlo.
11
Prádlo plněné peřím: Pro prádlo plněné husím peřím.
12
Outwear
13
Sport Shoes
14
Programy Částečné
Máchání Odstřeďování + Odčerpání vody - 1200 - - - - 8 - - - 16’
Doba trvání cyklu uvedená na displeji nebo v návodu představuje odhad vypočítaný na základě standardních podmínek. Skutečná doba se může měnit v závislosti na četných faktorech, jako je např. teplota a tlak vody na vstupu, teplota prostředí, množství pracího prostředku, množství a druh náplně, vyvážení náplně a zvolené volitelné funkce.
1) Kontrolní program podle normy 1061/2010: nastavte program s teplotou 60°C.
Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které lze prát při teplotě do 60 °C. Skutečná teplota praní se může lišit od uvedené.
2) Kontrolní program podle normy 1061/2010: nastavte program s teplotou 40°C.
Tento cyklus je vhodný pro praní běžně znečištěné bavlny a jedná se o nejúčinnější cyklus z hlediska kombinované spotřeby energie a vody určený pro prádlo, které lze prát při teplotě do 40 °C. Skutečná teplota praní se může lišit od uvedené.
Pro všechny Test Institutes:
2) Dlouhý program pro praní bavlny: nastavte program s teplotou 40°C.
3) Dlouhý program pro syntetiku: nastavte program 5 s teplotou 40°C.
teplota
Studená
Volitelné funkce praní
K ukončení cyklu je třeba stisknout tlačítko START/PAUSE nebo
Technologie „PRIME“ optimalizuje spotřebu energie, vody a času na základě skutečně vloženého prádla. Stisknutím tlačítka lze dále vybrat volitelnou funkci:
- Water (Voda): umožňuje omezit spotřebu vody, aniž byste se vzdali dosažení bezchybných výsledků (její použití se doporučuje při značně znečištěném prádle).
- Energy (Energie): volitelná funkce, která omezuje spotřebu energie, nastavená automaticky technologií „PRIME“ (její použití se doporučuje při běžně znečištěném prádle).
- Time (Čas): umožňuje omezit dobu trvání praní (její použití se doporučuje při mírně znečištěném prádle).
! Je možné jej aktivovat pouze při programech 1, 2,
,
(všechny tři úrovně) a 6, 7, 8 (úrovně - Energy a - Time).
Extra Máchání
Volbou této volitelné funkce se zvýši účinnost máchání a zajistí se maximální stupeň odstranění pracího prostředku. Je užitečná zejména pro mimořádně citlivé pokožky.
! Nelze ji aktivovat u programů 8, .
Snadné žehlení
Volbou této funkce budou praní a odstřeďování náležitě změněny za účelem snížení tvorby záhybů. Na konci cyklu pračka provede pomalá otáčení bubnu; kontrolka funkce SNADNÉ ŽEHLENÍ a kontrolka START/PAUSE budou blikat (první modře, druhá jantarově).
, 5,
tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ. V programu 11-13 zařízení ukončí cyklus s prádlem namočeným ve vodě a blikající kontrolkou funkce SNADNÉ ŽEHLENÍ a kontrolkou START/PAUSE. Za účelem odčerpání vody a vyložení prádla je třeba stisknout tlačítko START/PAUSE nebo tlačítko SNADNÉ ŽEHLENÍ.
! Nelze ji aktivovat u programů 8, 10, 14,
Odstranění skvrn
“Odstranění skvrn“ . Při bělení během pracího cyklu naplňte dávkovač pracím prostředkem a přídavnými prostředky, nastavte požadovaný prací program a aktivujte volitelnou funkci “Odstranění skvrn“ . Použití přídavné přihrádky 4 vylučuje možnost předpírky.
! Tuto funkci nelze aktivovat u programů 1, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, .
lost
(otáčky
(°C)
za mi-
nutu)
90° 1200 90° 1200 -
60° 1200 -
40° 1200 -
60° 800 ­40° 800 ­40° 800 ­40° 600 -
voda
20° 1200 -
40° 800 ­30° 0 ­30° 1000 ­30° 400 -
30° 600 -
- 1200 - -
800 -
Praní
Bělicí
Aviváž
Předpírka
prostředek
-
 
 
 
      
-
 
-
 
-
-
-
- - 2,5 - - - 60’
-
Max. náplň (kg)
8 53 2,75 95 190’ 8 53 2,45 83 175’
8 53 1,34 71 185’
8 53 1,09 92 180’
4,5 46 1,03 60 115’ 4,5 46 0,56 60 100’
4 - - - 80’ 2 - - - 70’
3 71 0,10 36 30’
8 - - - 175’
2 - - - 90’
2 - - - 65’
3,5 - 120’
Max. 2
páry.
8 - - - 36’
,
Tato funkce je užitečná pro odstranění nejvíce odolných skvrn. Vložte přídavnou nádobku 4 z příslušenství do přihrádky 1. Při dávkovaní bělicího prostředku nepřekračujte úroveň “max“, vyznačenou na středovém čapu (viz obrázek). Pokud si přejete provést samostatné bělení, nalijte bělicí prostředek do přídavné nádobky 4, nastavte program “Máchání“ a aktivujte funkci
kWh
Zbytková vlhkost %Spotřeba energie
- - - 60’
Celkové množství
.
CZ
Doba
vody lt
trvání cyklu
57
Prací prostředky a prádlo
4
2
3
1
4
2
1
3
CZ
Dávkovač pracích prostředků
Dobrý výsledek praní závisí také na správném dávkování pracího prostředku: použití jeho nadměrného množství snižuje efektivitu praní a napomáhá tvorbě vodního kamene na vnitřních částech pračky a zvyšuje znečištění životního prostředí.
! Nepoužívejte prací prostředky určené pro ruční praní,
protože způsobují tvorbu nadměrného množství pěny.
! Pro předpírku a praní při teplotě vyšší než 60 °C
používejte práškové prací prostředky pro bílé bavlněné prádlo.
! Dodržujte pokyny uvedené na obalu pracího
prostředku.
Při vytahování dávkovače pracích prostředků a při jeho plnění pracími nebo přídavnými prostředky postupujte následovně.
Přihrádka 1: Prací prostředek (práškový) pro předpírku
Před naplněním přihrádky pracím prostředkem se ujistěte, že v dávkovači není vložena přídavná přihrádka 4.
Přihrádka 2: Prací prostředek (v prášku nebo tekutý)
Tekutý prací prostředek se nalévá teprve těsně před zahájením pracího cyklu.
Přihrádka 3: Přídavné prostředky (aviváž atd.)
Aviváž nesmí vytékat z mřížky.
přídavná přihrádka 4: Bělicí prostředek
Příprava prádla
• Roztřiďte prádlo podle:
- druhu tkaniny / symbolu na visačce.
- barvy: oddělte barevné prádlo od bílého.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knoíky.
• Nepřekračujte povolenou náplň, vztahující se na hmotnost suchého prádla: viz “Tabulka programů“.
Mix-Cool 30’: byl navržen pro praní mírně znečištěného prádla v průběhu krátké doby: trvá pouze 30 minut a šetří tak energii a čas. Nastavením programu 8 je možné prát společně prádlo z tkanin různého druhu (s výjimkou vlny a hedvábí) s maximální náplní 3 kg.
Standardní programy pro bavlnu 20° (program 9)
ideální pro náplně ze znečištěné bavlny. Dobrá výkonnost i za studena, srovnatelná s praním při 40 °C, je zaručena mechanickým působením, které je založeno na změně rychlosti v krátkých nebo dlouhých intervalech. Vlna: prací cyklus „Vlna“ této pračky Hotpoint-Ariston byl testován a schválen společností Woolmark Company pro praní prádla z vlny, které je klasikováno jako „prádlo určené pro ruční praní“, za podmínky, že bude praní provedeno v souladu s pokyny uvedenými na visačce oblečení a pokyny dodanými výrobcem této pračky. (M1127)
Hedvábí: použijte příslušný program 11 pro praní všeho prádla z hedvábí. Doporučujeme použití pracího prostředku pro choulostivé prádlo. Záclony: přehněte je a uložte dovnitř povlaku na polštář anebo do sáčku ze síťoviny. Použijte program 11. Prádlo plněné peřím: při praní prádla plněného husím peřím, jako například “manželských” nebo samostatných peřin (nepřesahujících hmotnost 3 kg), polštářů, větrovek používejte příslušný program 12 “Prádlo plněné peřím“. Doporučujeme vkládat peřiny do bubnu tak, že se jejich oba okraje složí směrem dovnitř (viz obrázky) , a nepřekročit přitom ¾ celkového objemu samotného bubnu. Za účelem optimálního praní se doporučuje použít tekutý prací prostředek a dávkovat jej prostřednictvím dávkovače pracích prostředků.
Kolik váží prádlo?
1 prostěradlo 400-500 g 1 povlak na polštář 150-200 g 1 ubrus 400-500 g 1 župan 900-1.200 g 1 ručník 150-250 g
Speciální programy
Džíny: Převraťte prádlo naruby a použijte tekutý prací prostředek. Použijte program 6. Košile: použijte příslušný program 7 pro praní košil z
odlišných druhů tkanin a odlišných barev. Zaručuje maximální péči při minimalizaci tvorby záhybů.
58
Outwear (program 13) byl navržen pro praní
hydrofobních látek a větrovek (např. z goretexu, polyesteru, nylonu); pro dosažení optimálních výsledků použijte tekutý prací prostředek a dávku vhodnou pro poloviční náplň; předběžně ošetřete manžety, límce a skvrny; nepoužívejte aviváž ani prací prostředky s aviváží. S použitím tohoto programu nelze prát péřové
větrovky.
Sport Shoes (program 14) byl navržen pro praní sportovní obuvi; pro dosažení optimálních výsledků neperte více než 2 páry najednou.
Poruchy a způsob jejich odstranění
Může se stát, že pračka nebude fungovat. Dříve, než zatelefonujete na Servisní službu (viz “Servisní služba”), zkontrolujte, zda se nejedná o problém, který lze snadno vyřešit s pomocí následujícího seznamu.
Poruchy:
Pračku nelze zapnout.
Nedochází k zahájení pracího cyklu.
Nedochází k napouštění vody do pračky (na displeji je zobrazen blikající nápis “H2O”).
Dochází k nepřetržitému napouštění a odčerpávání vody.
Nedochází k vyčerpání vody nebo k odstřeďování.
Možné příčiny / Způsob jejich odstranění:
• Zástrčka není zasunuta v zásuvce nebo není zasunuta natolik, aby došlo ke spojení kontaktů.
• V celém domě je vypnutý proud.
• Nejsou řádně zavřená dvířka.
• Nebylo stisknuto tlačítko ON/OFF.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
• Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• Byla nastavena doba opoždění startu.
• Přívodní hadice není připojena k vodovodnímu kohoutu.
• Hadice je příliš ohnutá.
• Nebyl otevřen kohout přívodu vody.
• V celém domě je uzavřený přívod vody.
• V rozvodu vody není dostatečný tlak.
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUSE.
• Vypouštěcí hadice se nachází mimo určené rozmezí od 65 do 100 cm nad zemí (viz “Instalace”).
• Koncová část vypouštěcí hadice je ponořena ve vodě (viz “Instalace”).
• Odpad ve stěně není vybaven odvzdušňovacím otvorem.
Když ani po uvedených kontrolách nedojde k odstranění problému, uzavřete přívod vody, vypněte pračku a přivolejte Servisní službu. V případě, že se byt nachází na jednom z nejvyšších poschodí, je možné, že dochází k sifonovému efektu, jehož následkem pračka nepřetržitě napouští a odčerpává vodu. Pro odstranění uvedeného efektu jsou v prodeji běžně dostupné speciální protisifonové ventily.
• Odčerpání vody netvoří součást nastaveného programu: u některých programů je potřebné jejich manuální uvedené do činnosti.
• Byla aktivována volitelná funkce SNADNÉ ŽEHLENÍ: na dokončení programu stiskněte tlačítko START/PAUSE (“Programy a volitelné funkce”).
• Vypouštěcí hadice je ohnutá (viz “Instalace”).
• Odpadové potrubí je ucpané.
CZ
Během odstřeďování je možné pozorovat silné vibrace pračky.
Dochází k úniku vody z pračky.
Kontrolky “Volitelné funkce” a kontrolka “START/PAUSE” blikají a na disleji je zobrazen kód poruchy (např.: F-01, F-..).
Dochází k tvorbě nadměrného množství pěny.
• Během instalace nebyl buben odjištěn předepsaným způsobem (viz “Instalace”).
• Pračka není dokonale vyrovnána do vodorovné polohy (viz “Instalace”).
• Pračka je stlačena mezi nábytkem a stěnou (viz “Instalace”).
• Přítoková hadice není správně zašroubována (viz “Instalace”).
• Dávkovač pracích prostředků je ucpán (způsob jeho vyčištění je uveden v části “Údržba a péče”).
• Vypouštěcí hadice není upevněna předepsaným způsobem (viz “Instalace”).
• Vypněte zařízení a vytáhněte zástrčku ze zásuvky, vyčkejte přibližně 1 minutu a zařízení znovu zapněte.
Když porucha přetrvává, obraťte se na servisní službu.
• Použitý prací prostředek není vhodný pro použití v automatické pračce (musí obsahovat označení “pro praní v pračce“, “pro ruční praní nebo pro praní v pračce“ nebo podobné označení).
• Bylo použito nadměrné množství pracího prostředku.
59
Servisní služba
CZ
Před přivoláním Servisní služby:
Zkontrolujte, zda nejste schopni poruchu odstranit sami (viz “Poruchy a způsob jejich odstranění”);
• Znovu uveďte do chodu prací program, abyste ověřili, zda byla porucha odstraněna;
• V záporném případě se obraťte na středisko servisní služby.
! Nikdy se neobracejte s žádostí o pomoc na techniky, kteří nejsou k výkonu této činnosti oprávněni.
Při hlášení poruchy uveďte:
• druh poruchy;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N). Tyto informace jsou uvedeny na štítku aplikovaném na zadní částí pračky a v její přední části, dostupné po otevření dvířek.
60
Instrucţiuni de folosire
MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE
RO
Română
PWE 81271 W
Sumar
Instalare, 62-63
Despachetare şi punere la nivel Racorduri hidraulice şi electrice Primul ciclu de spălare Date tehnice
Întreţinere şi curăţire, 64
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric Curăţarea maşinii de spălat Curăţarea sertarului pentru detergenţi Îngrijirea uşii şi a tamburului Curăţarea pompei Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Precauţii şi sfaturi, 65
Siguranţa generală Scoaterea aparatului din uz
Descrierea maşinii de spălat, 66-67
Panoul de control Display
Cum se desfăşoară un ciclu de spălare, 68
RO
Programe şi opţiuni, 69
Tabel de programe Opţiuni de spălare
Detergenţi şi rufe, 70
Sertarul detergenţilor Pregătirea rufelor Programe particulare
Anomalii şi remedii, 71
Asistenţă, 72
61
Instalare
RO
! Este important să păstraţi acest manual pentru a-l putea consulta în orice moment. În caz de vânzare, de cesiune sau de schimbare a locuinţei, acesta trebuie să rămână împreună cu maşina de spălat pentru a informa noul proprietar cu privire la funcţionare şi la respectivele avertismente. ! Citiţi cu atenţie instrucţiunile: veţi găsi informaţii importante cu privire la instalare, la folosire şi la siguranţă.
Despachetare şi punere la nivel
Despachetare
1. Scoaterea din ambalaj a maşinii de spălat.
2. Controlaţi ca maşina de spălat să nu  fost deteriorată în timpul transportului. Dacă este deteriorată, nu o conectaţi şi contactaţi agentul de vânzare.
3. Scoateţi cele 4 şuruburi de protecţie pentru transport şi cauciucul cu distanţierul respectiv, situate în partea posterioară (a se vedea gura).
4. Închideţi oriciile cu dopurile din plastic aate în dotaţie.
5. Păstraţi toate piesele: pentru cazul în care maşina de spălat va trebui să e transportată, piesele vor trebui montante din nou. ! Ambalajele nu sunt jucării pentru copii!
O nivelare precisă conferă stabilitate maşinii şi evită vibraţii, zgomote şi deplasări pe timpul funcţionării. În cazul mochetelor sau a unui covor, reglaţi picioruşele astfel încât să menţineţi sub maşina de spălat un spaţiu sucient pentru ventilare.
Racorduri hidraulice şi electrice
Racordarea furtunului de alimentare cu apă
1. Conectaţi furtunul de alimentare, înşurubându-l la un robinet de apă rece cu gura letată de ľ gaz (a se vedea
gura).
Înainte de conectare, lăsaţi apa să curgă până când nu a
devenit limpede.
2. Conectaţi tubul de alimentare la maşina de spălat, înşurubândul la priza de apă respectivă, amplasată în partea posterioară, sus în dreapta (a se vedea gura).
3. Fiţi atenţi ca furtunul să nu e nici pliat, nici îndoit.
Punere la nivel
1. Instalaţi maşina de spălat pe un paviment plan şi rigid, fără a o sprijini de ziduri, mobilă sau altceva.
2. Dacă podeaua nu este perfect orizontală, compensaţi neregularităţile deşurubând sau înşurubând picioruşele anterioare
(a se vedea gura);
unghiul de înclinare, măsurat pe planul de
lucru, nu trebuie să depăşească 2°.
62
! Presiunea apei de la robinet trebuie să e cuprinsă în valorile din tabelul cu Date tehnice (a se vedea pagina alăturată).
! Dacă lungimea furtunului de alimentare nu este sucientă, adresaţivă unui magazin specializat sau unui instalator autorizat.
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
! Utilizaţi tuburile furnizate cu maşina.
Conectarea furtunului de golire
65 - 100 cm
Conectaţi furtunul de evacuare, fără al îndoi, la o conductă sau la o gură de evacuare în zid, situate între 65 şi 100 cm de pământ;
sau sprijiniţil pe marginea unei chiuvete sau a unei căzi, legând elementul de ghidare la robinet (a se vedea gura). Capătul liber al furtunului de golire nu trebuie să rămână cufundat în
apă.
! Nu se recomandă folosirea furtunurilor prelungitoare; dacă este indispensabil, acestea trebuie să aibă acelaşi diametru ca şi furtunul original şi nu trebuie să depăşească 150 cm lungime.
Racordarea electrică
Înainte de a introduce ştecherul în priza de curent, asiguraţi-vă că:
• priza să e cu împământare şi conformă prevederilor legale;
• priza să poată suporta sarcina maximă de putere a maşinii, indicată în tabelul cu Date tehnice (a se vedea alături);
• tensiunea de alimentare să e cuprinsă în valorile indicate în tabelul cu Date tehnice (a se vedea alături);
• priza să e compatibilă cu ştecărul maşinii de spălat. În caz contrar înlocuiţi priza sau ştecărul.
! Maşina de spălat nu trebuie instalată afară, nici chiar în cazul în care spaţiul este adăpostit, deoarece este foarte periculoasă expunerea maşinii la ploi şi furtuni.
! După instalarea maşinii de spălat, priza de curent trebuie să e uşor accesibilă.
! Nu folosiţi prelungitoare şi prize multiple.
! Cablul nu trebuie să e îndoit sau
comprimat.
! Cablul de alimentare trebuie să e înlocuit doar de instalatorii autorizaţi.
Atenţie! Firma îşi declină orice responsabilitate în cazul în care aceste norme nu se respectă.
Primul ciclu de spălare
După instalare, înainte de folosire, efectuaţi un ciclu de spălare cu detergent şi fără rufe, selectând programul 2.
Date tehnice
Model PWE 81271 W
lãrgime 59,5 cm
Dimensiuni
Capacitate de la 1 la 8 kg
Legãturi electrice
Legãturi hi­drice
Viteza de centrifugare
Programe de control conform directivelor 1061/2010 şi 1015/2010.
înãlþime 85 cm profunzime 60 cm
Vezi placuta cu caracteri­sticile tehnice, aplicata pe masina.
presiune maximã 1 MPa (10 bari) presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bari) capacitatea cuvei 62 litri
pânã la 1200 de rotaþii pe minut
programul
; program standard la 60 °C pentru rufe din bumbac. programul
; program standard la 40 °C pentru rufe din bumbac.
Acest aparat este con­form cu urmãtoarele Directive Comunitare:
- 2004/108/CE (Compatibi­litate Electromagneticã)
- 2006/95/CE (Tensiuni Joase)
- 2002/96/CE
RO
63
Întreţinere şi curăţire
2
1
1
2
3
RO
Întreruperea alimentării cu apă şi curent electric
• Închideţi robinetul de apă după ecare spălare. Se limitează astfel uzura instalaţiei hidraulice a maşinii de spălat şi se elimină pericolul scurgerilor.
• Scoateţi ştecărul din priza de curent atunci când curăţaţi maşina de spălat şi când se efectuează lucrări de întreţinere.
Curăţarea maşinii de spălat
Partea externă şi părţile din cauciuc pot  curăţate cu o lavetă înmuiată în apă călduţă şi săpun. Nu folosiţi solvenţi sau substanţe abrazive.
Curăţarea sertarului pentru detergenţi
Pentru a scoate sertarul, apăsaţi pe levierul (1) şi trageţi-l spre exterior (2) (a se
vedea gura).
Spălaţi-l sub un jet de apă; această operaţie trebuie efectuată cât mai des posibil.
Pentru a avea acces la anticameră:
1. îndepărtaţi panoul de acoperire de pe latura anterioară a maşinii, apăsând spre centru, apoi împingeţi în jos de pe ambele laturi şi scoateţi-l (a se
vedea gurile).
2. deşurubaţi capacul rotindu-l în sens antiorar (a se vedea gura). este normal să iasă puţină apă;
3. curăţaţi cu grijă interiorul;
4. înşurubaţi la loc capacul;
5. montaţi din nou panoul vericând, înainte de a-l împinge spre maşină, de a  introdus cârligele în oriciile respective.
Controlarea furtunului de alimentare cu apă
Îngrijirea uşii şi a tamburului
• Lăsaţi mereu uşa întredeschisă pentru a
evita formarea de mirosuri neplăcute.
Curăţarea pompei
Maşina de spălat este dotată cu o pompă de autocurăţare care nu are nevoie de întreţinere. Se poate întâmpla însă ca unele obiecte mici (monede, nasturi) să cadă în anticamera care protejează pompa, situată în partea inferioară a acesteia.
! Vericaţi ca ciclul de spălare să e încheiat şi scoateţi ştecărul din priză.
64
Controlaţi tubul de alimentare cel puţin o dată pe an. Dacă prezintă crăpături sau suri trebuie înlocuit: pe parcursul spălărilor, presiunea puternică ar putea provoca crăpături neaşteptate.
! Nu folosiţi niciodată tuburi folosite deja.
Precauţii şi sfaturi
! Maşina de spălat a fost proiectată şi construită conform
normelor internaţionale de protecţie. Aceste avertizări sunt furnizate din motive de siguranţă şi trebuie să e citite cu atenţie.
Siguranţa generală
• Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru utilizarea în locuinţe.
• Aparatul nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv
copii) cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale reduse şi cu experienţă sau cunoştinţe insuciente, exceptînd cazul în care această utilizare are loc sub supravegherea sau instrucţiunile unei persoane responsabile cu securitatea lor. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
• Maşina de spălat trebuie să e folosită doar de persoane adulte care respectă instrucţiunile din acest manual.
• Nu atingeţi maşina când sunteţi desculţi sau cu mâinile sau picioarele ude sau umede.
• Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu, ci apucând ştecherul.
• Nu deschideţi sertarul detergenţilor în timp ce maşina se aă în funcţiune.
• Nu atingeţi apa de evacuare: poate avea o temperatură ridicată.
• Nu forţaţi în nici un caz uşa: s-ar putea deteriora mecanismul de siguranţă care evită deschiderea accidentală.
• În caz de defecţiune, nu umblaţi în niciun caz la mecanismele din interior şi nu încercaţi să o reparaţi singuri.
• Controlaţi mereu ca în apropierea maşinii aate în funcţiune, să nu se ae copii.
• Pe durata spălării uşa se poate încălzi.
• Dacă trebuie să deplasaţi maşina, cereţi ajutor unei alte (sau 2) persoane şi ţi foarte atenţi. Niciodată nu deplasaţi maşina singuri deoarece aceasta este foarte grea.
• Înainte de a introduce rufele, controlaţi ca şi cuva să e goală.
Scoaterea din uz
• Eliminarea ambalajelor:
respectaţi reglementările locale, în acest fel
ambalajele vor putea  refolosite.
• Directiva Europeană 2002/96/CE cu privire la deşeurile care provin de la aparatura electrică sau electronică prevede ca aparatele electrocasnice să nu e colectate împreună cu deşeurile urbane solide, obişnuite.
Aparatele scoase din uz trebuie să e colectate
separat atât pentru a optimiza rata de recuperare şi de reciclare a materialelor componente cât şi pentru a evita pericolele care pot afecta sănătatea omului sau polua mediul înconjurător. Simbolul tomberonului tăiat care apare pe toate produsele vă aminteşte tocmai obligaţia de a le colecta separat. Pentru informaţii suplimentare cu privire la scoaterea sin uz a electrocasnicelor, deţinătorii acestora pot apela la centrele de colectare a deşeurilor sau la vânzătorii de la care au achiziţionat produsele respective.
Atenţionãri în conformitate cu legislaţia în vigoare
• Conform prevederilor legislaţiei privind gestiona­rea deşeurilor, este interzisã eliminarea deşeurilor de echipamente electrice şi electronice (DEEE) alãturi de deşeurile municipale nesortate. Ele trebuie predate la punctele municipale de colectare, societãţile autorizate de colectare/reciclare sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã echipamente noi de acelaşi tip).
• Autoritãţile locale trebuie sã asigure spaţiile nece­sare pentru colectarea selectivã a deşeurilor precum şi funcţionalitatea acestora. Contactaţi societatea de salubrizare sau compartimentul specializat din cadrul primãriei pentru informaţii detaliate.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot  predate şi distribuitorilor, la achiziţionarea de echipamen­te noi de acelaşi tip (schimb 1 la 1).
• Predarea, de cãtre utilizatori, a deşeurilor de echipa­mente electrice şi electronice, la punctele de colectare municipale, societãţile autorizate de colectare/recicla­re sau distribuitori (în cazul în care se achiziţioneazã echipamente noi de acelaşi tip) faciliteazã refolosirea, reciclarea sau alte forme de valoricare a acestora.
• Deşeurile de echipamente electrice şi electronice pot conţine substanţe periculoase care pot avea un impact negativ asupra mediului şi sãnãtãţii umane în cazul în care DEEE nu sunt colectate selectiv şi gestionate con­form prevederilor legale.
• Simbolul alãturat (o pubela cu roţi, barata cu douã linii în forma de X), aplicat pe un echipament electric sau electronic, semnicã faptul cã acesta face obiectul unei colectãri separate şi nu poate  elimi­nat împreunã cu deşeurile municipale nesortate.
RO
65
Descrierea maşinii de spălat
RO
Panoul de control
Butonul ON/OFF
Sertarul detergenţilor
Sertarul detergenţilor: pentru a introduce detergenţii
sau aditivele (a se vedea “Detergenţi şi rufe”).
Buton ON/OFF : apăsaţi scurt butonul pentru a porni sau opri maşina de spălat. Indicatorul START/PAUSE emite un semnal intermitent de culoare albastră, ceea ce vă conrmă pornirea maşinii. Pentru a opri funcţionarea maşinii de spălat în timpul spălării, este necesar să ţineţi apăsată butonul circa 3 secunde; o apăsare de scurtă durată sau accidentală nu va opri maşina. Oprirea maşinii de spălat în timpul executării unui ciclu va anula programul în curs de desfăşurare.
SELECTOR PROGRAME: pentru a alege programul dorit (a se vedea Tabel programe”).
Butoane şi indicatoare OPŢIUNE: pentru a selecta opţiunile disponibile. Indicatorul privind opţiunea selectată va rămîne aprins.
SELECTOR
PROGRAME
Buton
TEMPERATURĂ
Buton
CENTRIFUGĂ
Buton şi indicator START/PAUSE : când ledul albastru emite un semnal intermitent, apăsaţi butonul pentru a porni ciclul de spălare. După activarea ciclului, ledul rămâne aprins. Pentru a introduce o pauză în timpul spălării, apăsaţi din nou butonul ledul va lumina intermitent, de culoare aurie. După stingerea indicatorului luminos , puteţi deschide uşa (aşteptaţi aproximativ 3 minute). Pentru a continua spălarea, de unde a fost întreruptă, apăsaţi din nou butonul.
Indicator UŞĂ BLOCATĂ Iluminarea simbolului indică blocarea hubloului. Pentru a evita daune este necesar să se aştepte ca simbolul să se stingă înainte de a deschide uşa (aşteptaţi aproximativ 3 minute). Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu, apăsaţi butonul START/PAUSE; când simbolul UŞĂ BLOCATĂ se stinge, puteţi deschide uşa.
Butoaneşi indicatoare
OPŢIUNI
DISPLAY
Buton
PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ
Buton şi indicator
START/PAUSE
Indicator UŞĂ
BLOCATĂ
Buton CENTRIFUGA : apăsaţi butonul pentru a reduce numărul de rotaţii sau a bloca storcătorul; numărul de turaţii se poate vedea pe display.
Buton TEMPERATURA : apăsaţi butonul pentru a diminua sau exclude temperatura; valoarea acesteia va  aşată pe display.
Buton PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ : apăsaţi pentru a seta sau pornire întârziată a programului preselectat; întârzierea este indicată pe display.
66
Modalitatea de stand by
Această maşină de spălat rufe, conform noilor norme legate de economia de curent electric, este dotată cu un sistem de oprire automat (stand-by) care intră în funcţiune după 30 minute de neutilizare. Apăsaţi scurt tasta ON/OFF şi aşteptaţi repunerea în funcţiune a maşinii.
Consum în off-mode: 0,5 W Consum în Left-on: 0,5 W
Display
RO
B
A
C
Ecranul este util pentru a programa maşina şi a furniza numeroase informaţii.
În secţiunea A este aşată durata diferitelor programe la dispoziţie şi a celui rămas, în cazul unui ciclu de spălare deja în desfăşurare; dacă a fost programat un interval de PORNIRE ÎNTÂRZIATĂ, este aşat intervalul rămas până la pornirea programului selectat. De asemenea, apăsând butonul corespunzător, se vizualizează valorile maxime ale vitezei centrifugii şi ale temperaturii pe care maşina le poate efectua în baza programului setat sau ultimele valori selectate dacă sunt compatibile cu programul ales. Clepsidra luminează intermitent în faza în care maşina elaborează datele conform programului şi nivelului selectat. După max. 10 minute de la pornire pictograma “clepsidră” luminează continuu şi se aşează timpul rămas denitiv. Pictograma clepsidră se va stinge apoi după circa 1 minut de la aşarea timpului rămas denitiv.
În secţiunea B sunt aşate „fazele de spălare” prevăzute pentru ciclul selecţionat şi cele în curs de desfăşurare, în cazul unui program deja pornit:
Spălare
Clătire Centrifugă Golire
În secţiunea C sunt prezente, începând de la stînga, iconiţele pentru “temperatură”, “centrifugă” şi “Pornire întîrziată”. Barele “temperatură” indică nivelul maxim de temperatură care poate  selectat pentru ciclul setat. Barele “centrifugă” indică nivelul maxim de centrifugare care poate  selectat pentru ciclul setat. Simbolul “Pornire întîrziată” iluminat indică faptul că pe display este aşată valoarea “Pornirii întîrziate” setate.
67
Cum se desfăşoară un ciclu de spălare
RO
1. PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A MAŞINII Apăsaţi
butonul ; indicatorul START/PAUSE va lumina intermitent lent cu culoarea albastră.
2. INTRODUCEREA RUFELOR Deschideţi uşa.
Introduceţi rufele în maşină, ind atenţi să nu depăşiţi cantitatea indicată în tabelul de programe - a se vedea pagina următoare.
3. DOZAREA DETERGENTULUIExtrageţi sertarul şi
turnaţi detergent în compartimentele respective, după indicaţiile din capitolul “Detergenţi şi rufe”.
4. ÎNCHIDEŢI UŞA.
5. ALEGEREA PROGRAMULUI Selectaţi cu butonul
PROGRAME programul dorit; acestuia îi sunt asociate o temperatură şi o viteză de centrifugă care pot  modicate. Pe ecran va apărea şi durata ciclului.
6. PERSONALIZAREA CICLULUI DE SPĂLARE.
Apăsaţi butoanele: respective.
Modicarea temperaturii şi/sau a
centrifugei. Maşina aşează automat temperatura şi centrifuga maxime prevăzute pentru programul ales, sau ultimele selectate, dacă sunt compatibile cu programul. Apăsând butonul se reduce progresiv temperatura pînă spălarea rece “OFF”. Apăsând butonul se reduce progresiv centrifuga pînă la excluderea sa “OFF”. Din acest moment, apăsarea ulterioară a butonelor va aduce valorile la cele maxime prevăzute.
Setaţi pornirea întârziată..
Pentru a programa pornirea întârziată a maşinii, apăsaţi butonul respectiv pentru a alege timpul de întârziere dorit. Când această opţiune este activată, pe display se aprinde simbolul . Pentru a şterge pornirea întârziată, apăsaţi butonul până când pe ecran vedeţi inscripţia “OFF”.
Modicarea caracteristicilor ciclului.
• Apăsaţi butonul pentru a activa opţiunea; indicatorul corespunzător butonului se va aprinde.
• Apăsaţi din nou butonul pentru a dezactiva această opţiune; indicatorul luminos respectiv se va stinge.
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu
programul ales, ledul corespunzător va semnaliza iar funcţia nu se va activa.
activată numai a doua opţiune (ledul corespunzător acesteia se va aprinde).
Notă: dacă este activată opţiunea orice altă
opţiune incompatibilă nu va putea  activată.
! Cantitatea de rufe admisă precum şi durata ciclului
pot varia în funcţie de funcţia aleasă.
7. ACTIVAREA UNUI PROGRAM. Apăsaţi butonul
START/PAUSE. Indicatorul luminos se va aprinde
- culoare albastră şi uşa se va bloca (simbolul UŞĂ BLOCATĂ se va aprinde). Pentru a modica un program în timpul executării unui ciclu, apăsaţi butonul START/PAUSE pentru a întrerupe momentan ciclul); indicatorul corespunzător butonul START/ PAUSE se va aprinde intermitent culoarea aurie) şi alegeţi noul ciclul dorit şi apăsaţi din nou butonul START/PAUSE. Pentru a deschide uşa în timpul executării unui ciclu, apăsaţi butonul START/PAUSE; când simbolul UŞĂ BLOCATĂ se stinge, puteţi deschide uşa (aşteptaţi aproximativ 3 minute). Apăsaţi din nou butonul START/PAUSE pentru a relua programul de unde era oprit.
8. TERMINAREA PROGRAMULUI La încheierea ciclului, pe ecran va apărea mesajul “END” ; când simbolul UŞĂ BLOCATĂ se stinge, puteţi deschide uşa (aşteptaţi aproximativ 3 minute). Deschideţi uşa, scoateţi rufele şi opriţi maşina de spălat.
! Dacă doriţi să anulaţi un ciclu deja activat, apăsaţi
îndelung butonul . Ciclul se va întrerupe iar maşina se va opri.
Sistemul de echilibrare a sarcinii
Pentru a evita trepidaţiile excesive, înainte de stoarcere, cuva maşinii va distribui cantitatea de rufe în mod uniform, centrifuga efectuând câteva rotaţii la o viteză mai mare decât viteza de spălare. Dacă, după numeroase încercări, maşina nu reuşeşte să echilibreze greutatea, stoarcerea rufelor se va face la o viteză mai mică decât cea prevăzută în program. Dacă instabilitatea este prea mare, maşina va distribui greutatea în locul centrifugei. Pentru a favoriza o mai bună repartizare a rufelor şi echilibrarea corectă a maşinii, se recomandă să introduceţi în maşină atât articole mari cât şi mici.
! Dacă opţiunea selectată nu este compatibilă cu
o altă opţiune, reglată anterior, ledul corespunzător primei opţiuni va emite un semnal intermitent şi va 
68
Programe şi opţiuni
4
2
3
1
4
2
1
3
Tabel de programe
Detergenţi şi aditivi
Viteza
Temp.
Descrierea Programului
Programe
Programe zilnice Bumbac cu prespălare: rufe albe foarte murdare.
1
Bumbac albituri: rufe albe foarte murdare.
2
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac 60° (1): albe şi colo- rate rezistente foarte murdare.
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac 40° (2): albe puţin murdare şi colorate delicate.
Sintetice: colorate rezistente foarte murdare.
5
Sintetice (3): colorate rezistente foarte murdare.
5
Jeans
6
Cămăşi
7
Mix-Cool 30’: Pentru a împrospăta rapid articolele puţin murdare (nu este
8
indicat pentru lână, mătase şi articole de spălat cu mâna)
Program standard la 60°C pentru rufe din bumbac 20°: albe puţin mur-
9
dare şi colorate delicate.
Programe Speciale Lână: pentru lână, caşmir, etc.
10
Mătase/Perdele: pentru articole din mătase, vâscoză, lenjerie.
11
Pilote: pentru articole căptuşite cu puf de gâscă.
12
Outwear
13
Sport Shoes
14
Parţiale
Clătire Centrifugă + Golire - 1200 - - - - 8 - - - 16’
Durata ciclului indicată pe display sau în carte este calculată în baza unor condiţii standard. Timpul efectiv poate varia în baza a numeroşi factori, precum temperatu­ra şi presiunea apei la intrare, temperatura mediului, cantitatea de detergent, cantitatea şi tipul încărcăturii, echilibrarea încărcăturii, opţiunile suplimentare selectate.
1) Programul de control conform normei 1061/2010: setaţi programul cu o temperatură de 60°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă; se foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot  spălate la 60°C. Temperatura efectivă de spălare poate diferi de cea indicată.
2) Programul de control conform normei 1061/2010: setaţi programul cu o temperatură de 40°C.
Acest ciclu este potrivit pentru curăţarea unei încărcături de bumbac cu grad de murdărie normal şi este cel mai ecient din punct de vedere al consumului combinat de energie şi apă; se foloseşte pentru articole de îmbrăcăminte care pot  spălate la 40°C. Temperatura efectivă de spălare poate diferi de cea indicată.
Pentru toate Instituţiile de Testare:
2) Program pentru bumbac, prelungit: setaţi programul cu o temperatură de 40°C.
3) Program sintetic lung: setaţi programul 5 cu o temperatură de 40°C.
max.
max.
(rotaţii
(°C)
pe
minut)
90° 1200 90° 1200 -
60° 1200 -
40° 1200 -
60° 800 ­40° 800 ­40° 800 ­40° 600 -
apă
rece
20° 1200 -
40° 800 ­30° 0 ­30° 1000 ­30° 400 -
30° 600 -
- 1200 - -
800 -
(Kg)
rufe
Sarcina Max.
Spălare
Prespălare
    
   
Balsam
Decolorant
-
-
-
-
-
-
- - 2,5 - - - 60’
-
8 53 2,75 95 190’ 8 53 2,45 83 175’
8 53 1,34 71 185’
8 53 1,09 92 180’
4,5 46 1,03 60 115’ 4,5 46 0,56 60 100’
4 - - - 80’ 2 - - - 70’
3 71 0,10 36 30’
8 - - - 175’
2 - - - 90’
2 - - - 65’
3,5 - 120’
(Max 2 pe-
rechi.)
8 - - - 36’
kWh
Umiditate
reziduală %
- - - 60’
Apă totală lt
Consum energie
RO
Durata ciclului
Opţiuni de spălare
Tehnologia “PRIME” optimizează, pe baza rufelor introduse efectiv, consumul de energie, apă şi timp. În plus, prin apăsarea butonului se poate selecţiona opţiunea:
- Water (Apă): permite reducerea consumului de apă fără a se renunţa la rezultate impecabile (potrivită pentru rufe foarte murdare).
- Energy (Energie): opţiune setată automat de “PRIME”, reduce consumul de energie (potrivită pentru rufe cu grad normal de murdărie).
- Time (Timp): permite reducerea duratei de spălare (potrivită pentru rufe puţin murdare).
! Se poate activa numai la programele 1, 2, ,
, 5, (toate cele
trei niveluri) şi 6, 7, 8, 9 (nivelurile - Energy şi - Time).
Clătire Suplimentară
Selectând această opţiune, clătirea va  mai ecientă, ceea ce asigură eliminarea totală a detergentului din rufe. Este recomandată cu precădere persoanelor cu pielea sensibilă.
! Nu se poate activa la programele 8, .
Călcare facilitată
Selectând această opţiune, spălarea şi centrifuga vor  modicate în mod oportun, pentru a reduce plierea rufelor. La terminarea ciclului maşina de spălat va efectua rotaţii lente ale cuvei; indicatorul opţiunii CĂLCARE FACILITATĂ şi cel al START/PAUSE vor lumina
intermitent(primul albastru, al doilea auriu). Pentru a termina ciclul, apăsaţi butonul START/PAUSE sau butonul CĂLCARE FACILITATĂ. La programul 11-13 maşina va termina ciclul cu rufele în înmuiere, indicatorul funcţiei CĂLCARE FACILITATĂ şi cel al START/PAUSE vor lumina intermitent. Pentru a goli apa din maşină şi a scoate rufele, apăsaţi butonul START/PAUSE sau butonul CĂLCARE FACILITATĂ.
! Nu se poate activa la programele 8, 10, 14,
,
.
Antipete
Această funcţie este utilă pentru a elimina petele rezistente. Introduceţi sertarul adiţional 4, din
dotare, în sertarul 1. La dozarea decolorantului, nu depăşiţi nivelul “max” indicat pe pivotul central (a se vedea gura). Pentru a effettuare numai albirea turnaţi decolorantul în sertarul adiţional
4, setaţi programul “Clătire” şi activaţi opţiunea “Antipete” .
Pentru albirea în timpul spălării, vărsaţi detergentul şi aditivii, selectaţi programul dorit şi activaţi opţiunea “Antipete” . Folosirea sertarului adiţional 4 exclude prespălarea.
! Nu se poate activa la programele 1, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, .
69
Detergenţi şi rufe
4
2
3
1
4
2
1
3
RO
Sertarul detergenţilor
Un rezultat bun la spălare depinde şi de dozarea corectă a detergentului: excesul de detergent nu garantează o spălare mai ecientă, ci contribuie la încrustarea părţilor interne ale maşinii de spălat şi la poluarea mediului înconjurător.
! Nu introduceţi în maşină detergenţii pentru spălarea
manuală deoarece formează prea multă spumă.
! Utilizaţi detergenţi praf pentru rufele albe de bumbac,
pentru prespălare şi pentru spălarea la temperaturi mai mari de 60°C.
! Respectaţi indicaţiile de pe ambalajul detergentului.
Extrageţi sertarul pentru detergenţi şi introduceţi detergentul sau aditivul după cum urmează:
Compartimentul 1: Detergent pentru prespălare (sub formă de praf)
Înainte de a adăuga detergentul vericaţi ca sertarul adiţional 4 să nu e introdus.
Compartimentul 2: Detergent pentru spălare (sub formă de praf sau lichid)
Detergentul lichid trebuie vărsat doar înainte de pornire.
Compartimentul 3: Aditivi (soluţie de înmuiat, etc.)
Soluţia de înmuiat nu trebuie să iasă deasupra grătarului.
sertar adiţional 4: Decolorant
Mix-Cool 30’: este prevăzut pentru spălarea rufelor uşor
murdare în timp scurt: durează doar 30 de minute ceea ce economiseşte energie şi timp. Selectând programul 8 este posibilă spălarea articolelor din materiale diferite (excluse lâna şi mătasea) cu o greutate maximă de 3 kg.
Program standard la 20°C pentru rufe din bumbac (programul 9) ideal pentru rufe de bumbac murdare.
Performanţele bune şi la rece, comparabile cu o spălare la 40°, sunt garantate de o acţiune mecanică care lucre. Lână: ciclul de spălare “Lână” al acestei maşini de spălat a fost testat şi aprobat de Woolmark Company pentru spălarea articolelor de lână clasicate ca ind lavabile de mână, cu condiţia ca spălarea să se efectueze în conformitate cu instrucţiunile specicate pe eticheta articolului şi cu indicaţiile furnizate de producătorul acestei maşini de spălat. (M1127)
Mătase: utilizaţi programul special 11 pentru spălarea articolelor din mătase. Se recomandă folosirea unui detergent special pentru articole delicate. Perdele: împăturiţi-le şi aşezaţi-le într-o faţă de pernă sau într-un sac perforat. Utilizaţi programul 11. Pilote:pentru a spăla articolele cu căptuşeală din puf de gâscă, ca de exemplu, pilotele de una sau două persoane (care nu depăşesc 3 kg greutate), pernele, pardesiele, folosiţi programul special 12. Vă recomandăm să introduceţi pilotele în cuva maşinii îndoind marginile spre interior (vezi gura) şi să nu depăşiţi ¾ din volumul cuvei. Pentru o spălare optimală, vă recomandăm să folosiţi un detergent lichid, de dozat în sertarul pentru detergenţi.
Pregătirea rufelor
• Subdivizaţi rufele în funcţie de:
- tipul de ţesătură / simbolul de pe etichetă.
- culori: separaţi rufele colorate de cele albe.
• Goliţi buzunarele şi controlaţi nasturii.
• Nu depăşiţi valorile indicate, referite la greutatea rufelor uscate: a se vedea Tabel de programe”.
Cât cântăresc rufele?
1 cearceaf 400-500 g. 1 faţă de pernă 150-200 g. 1 faţă de masă 400-500 g. 1 halat de baie 900-1.200 g. 1 prosop 150-250 g.
Programe particulare
Jeans: întoarceţi pe dos rufele înainte de spălare şi utilizaţi un detergent lichid. Utilizaţi programul 6. Cămăşi:utilizaţi programul 7 special pentru a spăla
cămăşile din material şi cu culori diferite. Programul asigură o calitate maximă şi reduce formarea pliurilor.
70
Outwear (programul 13) a fost studiat pentru spălarea
ţesăturilor hidrofobe şi a gecilor rezistente la vânt (ex. goretex, poliester, nailon); pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi detergent lichid într-o cantitate adecvată unei încărcări pe jumătate a maşinii; desfaceţi manşetele, gulerele şi scoateţi petele; nu utilizaţi balsam de rufe sau detergent cu balsam. Acest program nu
poate  utilizat pentru spălarea pufoaicelor căptuşite.
Sport Shoes (programul 14) a fost studiat pentru spălarea pantolor de sport; pentru cele mai bune rezultate, nu spălaţi mai mult de 2 perechi deodată.
Anomalii şi remedii
Se poate întâmpla ca maşina de spălat să nu funcţioneze. Înainte de a apela serviciul de Asistenţă (a se vedea Asistenţa), vericaţi dacă nu este vorba de o problemă uşor de rezolvat:
Anomalii:
Maşina de spălat nu porneşte.
Ciclul de spălare nu porneşte.
Maşina de spălat nu încarcă apă (Pe display este vizualizat scris “H2O”).
Maşina de spălat încarcă şi descarcă apă încontinuu.
Maşina de spălat nu se goleşte sau nu stoarce.
Cauze posibile / Rezolvare:
• Ştecărul nu este introdus în priza de curent, sau nu face contact.
• Aveţi o pană de curent la domiciliu.
• Uşa nu este bine închisă.
• Butonul ON/OFF nu a fost apăsată.
• Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.
• Robinetul de apă nu este deschis.
• A fost setată o întârziere faţă de ora pornirii.
• Furtunul de alimentare cu apă nu este racordat la robinet.
• Furtunul este îndoit.
• Robinetul de apă nu este deschis.
• Apa la domiciliul dvs. este oprită.
• Apa nu are presiune sucientă.
• Butonul START/PAUSE nu a fost apăsat.
• Furtunul de golire nu a fost instalat la o înălţime cuprinsă între 65 şi 100 cm de pământ (a se vedea “Instalare”).
• Capătul furtunului de evacuare este cufundat în apă (a se vedea “Instalare”).
• Evacuarea din perete nu are răsuare pentru aer.
Dacă după aceste vericări problema nu se rezolvă, închideţi robinetul de apă, stingeţi maşina de spălat şi chemaţi Asistenţa. Dacă locuinţa se aă la ultimele etaje ale unui ediciu, este posibil să aibă loc fenomene de sifonare, motiv pentru care maşina de spălat încarcă şi descarcă apă încontinuu. Pentru a elimina acest inconvenient, se găsesc în comerţ supape anti-sifonare.
• Programul nu prevede golirea apei: cu unele programe trebuie pornit manual.
• Este activată opţiunea “Călcare facilitată”: pentru a încheia programul, apăsaţi butonul START/PAUSE (“Programe şi opţiuni”).
• Furtunul de golire este îndoit (a se vedea “Instalare”).
• Conducta de descărcare este înfundată.
RO
Maşina de spălat vibrează foarte mult în timpul stoarcerii.
Maşina de spălat pierde apă.
Indicatoarele Opţiunilor şi ale START/ PAUSE luminează intermitent repede şi display-ul aşează un cod de anomalie (ex.: F-01, F-..).
Se formează prea multă spumă.
• Cuva, în momentul instalării, nu a fost deblocată în mod corespunzător (a se vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este în pantă (a se vedea “Instalare”).
• Maşina de spălat este prea aproape de pereţi şi mobilier (a se vedea “Instalare”).
• Furtunul de alimentare cu apă nu este bine înşurubat (a se vedea “Instalare”).
• Sertarul detergenţilor este înfundat (pentru a-l curăţa a se vedea “Întreţinere şi curăţare”).
• Furtunul de golire nu este bine xat (a se vedea “Instalare”).
• Opriţi maşina şi scoateţi ştecărul din priză; aşteptaţi aprox. 1 minut înainte de a o reaprinde.
Dacă nu obţineţi nici un rezultat, apelaţi Centrul de Service pentru asistenţă.
• Detergentul nu este compatibil cu maşina de spălat (trebuie să e scris “pentru maşina de spălat”, “de mână şi în maşina de spălat”, sau ceva asemănător).
• Dozajul a fost excesiv.
71
Asistenţă
RO
Înainte de a lua legătura cu Asistenţa:
Vericaţi dacă puteţi rezolva singuri problema (a se vedea “Anomalii şi remedii”);
• Porniţi din nou programul pentru a controla dacă inconvenientul a fost eliminat;
• În caz negativ, contactaţi un Centru de Asistenţă Tehnică.
! Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizate.
Comunicaţi:
• tipul de anomalie;
• modelul maşinii (Mod.);
• numărul de serie (S/N). Aceste informaţii sunt specicate pe plăcuţa cu date tehnice, lipită în partea din spate a maşinii de spălat precum şi în partea anterioară, după ce deschideţi uşa.
72
Kullanma talimatları
ÇAMAŞIR MAKİNESİ
TR
Türkçe
PWE 81271 W
İçindekiler
Montaj, 74-75
Ambalajdan çıkarma ve yerin tesviye Elektrik ve su baglantılarının yapılması İlk yıkama Teknik veriler
Bakım ve onarım, 76
Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi Çamaşır makinesinin temizlenmesi Deterjan dağıtma çekmecesinin temizlenmesi Kapak ve hazne bakımı Pompanın temizlenmesi Su giriş hortumunun kontrol edilmesi
Önlem ve öneriler, 77
Genel güvenlik Atma
Çamaşır makinesinin tanıtımı, 78-79
Kumanda paneli Ekran
TR
Bir çamaşır çevriminin çalıştırılması, 80
Yıkama çevrim ve seçenekleri, 81
Program tablosu Yıkama seçenekleri
Deterjan ve çamaşır, 82
Deterjan dağıtma çekmecesi Çamaşırın hazırlanması Özel yıkama çevrimleri
Sorun giderme, 83
Teknik Servis, 84
73
Montaj
TR
! Bu montaj kılavuzunu gelecekte referans olarak kullanmak için güvenli bir yerde tutun. Çamasır makinesi satılırsa, baskasına verilir veya tasınırsa, yeni sahibinin kullanmayı ve özelliklerini ögrenebilmesi için kılavuzun makine ile birlikte bulundugundan emin olun. ! Aşağıdaki talimatları dikkatli bir şekilde okuyun: cihazın güvenli şekilde montajı ve kullanılması ile ilgili hayati bilgileri içermektedir.
Ambalajdan çıkarma ve yerin tesviye
Ambalajdan çıkarma
1. Çamasır makinesini ambalajından çıkarın.
2. Çamaşır makinesinin nakliye işlemi sırasında hasar görmediğinden emin olun. Hasar görmüşse, satıcınızla temas kurun ve montaj işlemi ile ilgili herhangi bir faaliyette bulunmayın.
3. Koruyucu 4 vidayı (nakliye sırasında kullanılır) ve cihazın arka kısmına yerleştirilen ilgili ara parça ile birlikte lastik contayı çıkarın (şekle bakınız).
Makinenin doğru şekilde dengelenmesi sabitlik sağlayacak, titreşim ve aşırı gürültünün önlenmesine yardımcı olacak ve çalışırken hareket etmesini engelleyecektir. Bir halı veya kilim üzerine yerleştirilirse, ayakları çamaşır makinesinin altında yeterli havalandırma alanı bırakacak şekilde ayarlayın.
Elektrik ve su bağlantılarının yapılması
Su giriş hortumunun bağlanması
1. Giris hortumunu 3/4 gaz vidalı baglantı kullanarak bir soguk su musluguna baglayın (sekle bakınız). Baglantıyı yapmadan önce, iyice temiz olana kadar suyun akmasına izin verin.
2 . C i h a z ı n a r k a b ö l ü m ü n ü n s a g üst ta rafından yer a l a n s o g u k s u girisine takarak giris hortumunu baglayın (sekle bakınız).
4. Makine ile birlikte verilen plastik tıpaları kullanarak delikleri kapatın.
5. Bütün parçaları güvenli bir yerde saklayın: Çamaşır makinesinin başka bir yere taşınması gerekirse, onlara ihtiyaç duyacaksınız. ! Ambalaj malzemeleri çocuklar için oyuncak olarak kullanılmamalıdır.
Tesviye
1. Çamaşır makinesini duvara, dolaba veya başka bir yere dayamadan düz dayanıklı bir zemine yerleştirin.
2. Zemin tam olarak düz degilse, ayarlanabilir ön ayakları sıkarak veya gevseterek egimi giderin (sekle bakınız); mutfak tezgahı ile ilgili olarak ölçülen egim açısı 2°’yi asmamalıdır.
3. Hortumun katlanıp bükülmedigine emin olun.
! Musluktaki su basıncının teknik veri tablosunda gösterilen değer aralığına uygun olması gerekir
(sonraki sayfaya bakınız).
! Giris hortumu yeterli uzunlukta degilse, bayinize veya yetkili servise danisin.
! Kesinlikle eski hortum kullanmayın.
! Çamaşır makinesi ile birlikte verilenleri
kullanın.
74
Tahliye hortumunun bağlanması
65 - 100 cm
Tahliye hortumunu bükmeden zeminden 65 ila 100 cm yukarıda yer alan pis su borusuna veya duvar tahliyesine bağlayın;
Buna alternatif olarak, makine ile birlikte verilen pis su borusunu musluğa (şekle bakınız) bağlayarak lavabo veya küvetin kenarına yerleştirin. Hortumun serbest kalan ucu suya daldırılmamalıdır.
! Hortum eklerinin kullanımı önermiyoruz; kesinlikle gerekliyse ek hortum orijinal hortum ile aynı çapta olmalı ve uzunluğu 150 cm. aşmamalıdır.
Elektrik bağlantıları
Cihazı elektrik prizine takmadan önce, aşağıdakilerden emin olun:
• Prizin topraklandıgından ve ilgili mevzuata uygun oldugundan;
• Prizin teknik veri tablosunda gösterilmekte olan maksimum cihaz elektrik yüküne dayanıp dayanamayacagından (teknik veri
tablosuna bakiniz);
• Güç kaynagı voltajının teknik veri tablosunda gösterilen degerlere uygun olup olmadigindan (teknik veri tablosuna bakiniz);
• Elektrik prizinin çamaşır makinesinin fişi ile uyumlu olup olmadığından emin olun. Muhafazalı değilse, priz veya şi değiştirin.
! Çamaşır makinesi kapalı alan olsa bile, evin dışına yerleştirilmemelidir. Cihazın yağmur, fırtına ve diğer hava koşullarına maruz bırakılması son derece tehlikelidir.
! Çamaşır makinesi yerleştirildiğinde, elektrik prizi kolay ulaşılabilir bir durumda olmalıdır.
! Uzatma kablosu veya çoklu priz kullanmayın.
! Kablo bükülmemeli veya sıkıştırılmamalıdır.
! Güç kablosu ve si sadece yetkili
teknisyenler tarafından degistirilmelidir.
Uyarı! Bu standartlara uyulmaması durumunda sirket sorumlu tutulamaz.
İlk yıkama
Ilk kullanimdan önce programlar tablosundaki
2. Programi kullanarak çamasir olmadan deterjanla bir yikama yapin.
Teknik bilgiler
Model PWE 81271 W
geniþlik 59,5 cm
Ölçüler
Kapasite 1 - 8 kg
Elektrik bað­lantýlarý
Su baðlantý­larý
Sýkma hýzý 1061/2010 ve
1015/2010 sayýlý di­rektiflere göre kontrol programlarý
yükseklik 85 cm derinlik 60 cm
makine üstünde takýlý olan teknik veriler plakasýna bakýnýz.
max. su basýncý 1 MPa (10 bar) min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar) tambur kapasitesi 62 litre
maksimum dakikada 1200 devire kadar
program
;
60°C Standart Pamuklu. program ;
40°C Standart Pamuklu.
Bu makina aþaðýda belirtilen AB normlarýna uygundur:
- 2004/108/CE (Elektroman­yetik Uyum)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Alçak gerilim)
TR
75
Bakım ve onarım
2
1
1
2
3
TR
Su ve elektrik bağlantılarının kesilmesi
• Her yıkama çevriminden sonra musluğu
kapatın. Bu çamaşır makinesi içerisindeki hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak ve sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır.
• Temizlik ve tüm bakım işleri sırasında
çamaşır makinesini şten çekin.
Çamaşır makinesinin temizlenmesi
Cihazın dış parçaları ve kauçuk parçaları soğuk sabunlu suya batırılmış yumuşak bir bez kullanılarak temizlenebilir. Çözücü veya aşındırıcı kullanmayın.
Deterjan dağıtma çekmecesinin temizlenmesi
Çekmeceyi çıkarmak için, kola (1) basın ve çekmeceyi (2) dışarı doğru çekin (şekile
bakınız).
Musluk suyunun altında yıkayın, bu işlem sık sık tekrarlanmalıdır.
Ön hazneye erişmek için:
1. Çıkarana kadar ilk önce ortaya doğru bastı rarak v e her iki yanından iterek makinenin önündeki kapak panelini çıkarın
(şekile bakınız);
2. Sa at yö nü n ün tersi istikametinde döndürerek kapagı ç ı k a r ı n ( s e k l e bakınız): bir miktar su damlayabilir. Bu son derece normaldir.
3. İçerisini iyice temizleyin.
4. Kapağı geri takın.
5. Cihazın üstüne itmeden önce kancaların güvenli bir sekilde yerine takıldıgından emin olarak, paneli yerine yerlestirin.
Kapak ve hazne bakımı
• Kötü kokuların oluşmasını engellemek için kapağı daima aralık bırakınız.
Pompanın temizlenmesi
Çamaşır makinesine, bakım gerektirmeyen kendini temizleyen bir pompa takılmıştır. Bazen, küçük cisimler (madeni para veya düğme gibi) pompanın alt bölümündeki koruyucu ön hazneye düşebilir.
! Yıkama çevriminin bittiğinden ve cihazın şten çekili olduğundan emin olun.
Su giriş hortumunun kontrol edilmesi
Giriş hortumunu yılda bir kez kontrol edin. Herhangi bir çatlak varsa, hemen değiştirilmesi gerekmektedir: yıkama çevrimi sırasında su basıncı çok güçlüdür, çatlak bir hortum kolayca yarılabilir.
! Kesinlikle eski hortum kullanmayın.
76
Önlemler ve püf noktaları
! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik düzenlemelerine
uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu nedenle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir.
Genel güvenlik
• Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
• Çamaşır makinesi bu kılavuzda verilen talimatlara uygun
olarak sadece yetişkinler tarafından kullanılmalıdır.
Kullanım güvenliklerinden sorumlu bir kişinin komutları
ve denetimi altında gerçekleşmediği sürece, cihaz, ziksel kapasitesi yetersiz (çocuklar dahil), işitsel veya zihinsel olarak yeterli olamayan kişiler ile yetersiz bilgi ve deneyime sahip olan kişiler tarafından kullanılmamalıdır. Cihazla oynamamalarını garanti etmek için çocukların kontrol altında olmaları gerekmektedir.
• Makineye yalınayak veya el ya da ayaklar ıslakken
dokunmayın.
• Cihazı elektrik prizinden çekerken güç kablosundan
çekmeyin. Fişi tutup, çekin.
• Makine kullanımdayken deterjan dağıtma çekmecesini
açmayın.
• Yüksek sıcaklığa ulaşabileceği için boşaltılan suya
dokunmayın.
• Yan kapağı asla zorlamayın. Bu kazayla açılmasını
önlemek için tasarlanan güvenlik kilidi mekanizmasına hasar verebilir.
• Cihaz arızalanırsa, ne olursa olsun kendi kendinize tamir
etmeyi denemek için iç mekanizmaya dokunmayın.
• Çocukları daima çalışır durumdayken cihazdan uzak
tutun.
• Kapak yikama sirasinda çok sicak olabilir.
• Cihazın taşınması gerekirse, iki veya üç kişilik bir grupla
çalışın ve azami dikkati göstererek taşıyın. Cihaz çok ağır olduğundan dolayı, kesinlikle bunu tek başınıza yapmayı denemeyin.
• Çamaşırı, çamaşır makinesinin içine yerleştirirken,
tamburun boş olduğundan emin olun.
Ayrılmış atık toplama ile ilgili yükümlülüklerini cihaz
sahiplerine hatırlatmak için tüm ürünler çarpı konulmuş çöp kutusu ile işaretlenmiştir. Eve ait cihazların doğru şekilde atılması ile ilgili daha fazla bilgi almak için, cihaz sahipleri yerel makamlarla ve cihaz satıcıları ile temas kurmalıdır.
TR
Atma
• Ambalaj malzemelerinin atılması:
ambalaj malzemelerinin tekrar kullanılabilmesi için yerel
düzenlemelere uyun.
• Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlarla ilgili Avrupa Birliği
Yönergesi 2002/96/EC evde kullanılan cihazların normal katı kentsel atık dönüşümünü kullananlarla birlikte atılmaması gerektiğini ifade etmektedir. Hurda cihazlar, atmosfere ve halk sağlığına yönelik potansiyel tehlikeyi önlemenin yanı sıra makine içerisindeki malzemelerin tekrar kullanım ve geri dönüşüm maliyetini en uygun hale getirmek için ayrı ayrı toplanmalıdır.
77
Çamaşır makinesinin tanıtımı
TR
Kumanda paneli
ON/OFF dügmesi
YIKAMA
Deterjan çekmecesi
Deterjan çekmecesi: deterjan ve katkı maddelerini
dagıtmak için kullanılır (“Deterjan ve çamasır”’a bakınız).
ON/OFF düğmesi: Makineyi açıp, kapamak için bu düğmeye bir süre basın. Mavi renkte yanıp sönen START/PAUSE gösterge lambası makinenin açık olduğunu gösterir. Yıkama çevrimi sırasında, çamaşır makinesini kapatmak için, yaklaşık 3 saniye düğmeyi basılı tutun, düğmeye bir süre veya istemeden basılırsa, makine kapanmayacaktır. Yıkama çevrimi sırasında makine kapatılırsa, bu yıkama çevrimi iptal edilecektir.
PROGRAM SEÇME DÜGMESI
Istenilen yıkama çevrimini ayarlamak için kullanılır
(“Program ve yıkama çevrimi tablosu”’na bakınız).
SEÇİM düğmeleri ve gösterge lambaları: mevcut seçenekleri seçmek için basın. Seçilen seçenek ile ilgili gösterge ışığı açık kalacaktır.
DEVIR HIZI dügmesi: Devir dügmesi: Sikma hizini düsürmek veya tamamen iptal etmek için basin; deger ekranda görünür.
SICAKLIK düğmesi: sıcaklığı düsürmek veya tamamen iptal etmek için basın; değer ekranda görünür.
ÇEVRİMİ
SEÇİCİ DÖNER
DÜĞME
SICAKLIK dügmesi
SİKMA
düğmesi
START/PAUSE düğmesi ve gösterge lambası: mavi gösterge lambası yavaş yavaş yanıp söner, bir yıkama çevrimi başlatmak için düğmeye basın. Çevrim başlar başlamaz, gösterge lambası sürekli yanacaktır. Yıkama çevrimini duraklatmak için, düğmeye tekrar basın, gösterge lambası turuncu renkte yanıp sönecektir
sembolü yanmazsa, kapak açılmayabilir (yaklaşık 3 dakika bekleyiniz). Yıkama çevrimini yarıda kesildiği noktadan başlatmak için, düğmeye tekrar basın.
KAPI KİLİTLİ gösterge lambası: Yanan sembol kapagın kilitli oldugunu gösterir. Makinenin hasar görmesini önlemek için, kapagı açmadan önce sembol sönene kadar bekleyin (yaklaşık 3 dakika bekleyiniz). Bir program çalisirken kapagi açmak için, START/PAUSE düğmesine basın, KAPAK KİLİTLİ sembolü kapalı ise, kapak açılmayabilir.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu çamaşır makinesine herhangi bir faaliyet algılanmadığında 30 dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme sistemi yerleştirilmiştir ON/OFF düğmesine bir süre basın ve makinenin tekrar çalışmasını bekleyin.
Off-mode’da tüketim: 0,5 W Left-on’da tüketim: 0,5 W
EKRAN
HIZI
SEÇİM düğmeleri ve
gösterge lambaları
Gecikmeli başlatma
düğmesi
START/PAUSE
düğmesi ve gösterge lambası
KAPI KİLİTLİ
gösterge lambası
GECİKMELİ ÇALIŞTIRMA düğmesi: seçilen yıkama çevrimi için bir gecikmeli çalıştırma ayarlamak için basın: gecikme süresi ekranda belirir.
78
Ekran
B
A
C
Ekran makineyi programlarken çok yardımcı olur ve faydalı bilgiler sağlar.
TR
Mevcut yıkama çevrimlerinin ve çalışan çevriminin kalan süresi bölüm A’da görünür; GECİKMELİ BAŞLATMA seçeneği ayarlanmışsa, seçili programın başlangıcı için geri sayım görünecektir. Ilgili dügmeye basılması ayarlı yıkama çevrimi sırasında makine tarafından ulasılan maksimum sıkma hızını ve sıcaklık degerlerini veya ayarlı yıkama çevrimi ile uyumlu ise en son seçilen degerleri görüntülemenize izin verir. Seçilen yıkama çevrimine ve seviyeye bağlı olarak makine verileri işlerken kum saati yanıp söner. En fazla 10 dakika sonra, “kum saati” simgesi sürekli yanık kalır ve kalan toplam süre gösterilir. Kum saati simgesi kalan toplam süre göründükten yaklaşık 1 dakika sonra kapanacaktır.
Seçilen ve çalismakta olan programin asamalari bölüm B’de ekrana gelir:
Yıkama
Durulama Sıkma Tahliye
“Sıcaklık”, “Sıkma” ve “gecikmeli baslatma” (soldan çalısır) ile ilgili simgeler C bölümünde ekrana gelir. “Sıcaklık” barları ayarlı çevrim için seçilebilen maksimum sıcaklık seviyesini gösterir. “Sıkma” barları ayarlı çevrim için seçilebilen maksimum sıkma hızını gösterir. “Gecikmeli baslatma” sembolü yandıgında, ayarlı “gecikmeli baslatma”degerinin ekranda gösterildigine isaret eder.
79
Bir yıkama çevriminin çalıştırılması
TR
1. MAKİNEYİ AÇIN. düğmesine basın, START/
PAUSE gösterge lambası mavi renkte yavaş yavaş yanıp sönecektir.
2. ÇAMAŞIRI YERLEŞTİRİN. Yan kapağı açın.
Aşağıdaki sayfada yer alan program ve yıkama çevrimi tablosunda gösterilen maksimum yük değerini aşmamaya dikkat ederek, çamaşırı yerleştirin.
3. DETERJANI ÖLÇÜP AYIRIN. Deterjan çekmecesini
çekip çıkarın ve deterjanı “Deterjan ve çamasır”’da tanımlandıgı gibi ilgili bölmelere dökün.
4. KAPAĞI KAPATIN.
5. YIKAMA ÇEVRIMINI SEÇIN. Istenilen yıkama
çevrimini seçmek için YIKAMA ÇEVRIMI SEÇICI döner dügmeyi kullanın. Sıcaklık ve s hızı her yıkama çevrimi için ayrı ayrı ayarlıdır, bu degerlerde degisiklik yapılabilir. Çevrim süresi ekranda gösterilecektir.
6. YIKAMA ÇEVRİMİNİ ÖZELLEŞTİRİN. İlgili düğmeleri
kullanın:
Sıcaklık ve/veya dönüş hızını değiştirin.
Makine, seçilen çevrimle uyumlu ise maksimum sıcaklığı, seçilen çevrim için ayarlı dönüş hızı değerlerini veya en son kullanılan ayarları otomatik olarak görüntüler. Sıcaklık, soğuk Yıkama “OFF” ayarına ulaşana kadar düğmesine basılarak düşürülebilir. Dönüş hızı, tamamen devre dışı bırakılana kadar düğmesine basılarak kademe kademe azaltılabilir “OFF”. Bu düğmelere tekrar basılırsa, maksimum değerler sıfırlanır.
Gecikmeli çalıştırmanın ayarlanması.
Seçilen çevrim için gecikmeli başlatmayı ayarlamak amacıyla, gerekli gecikme süresine ulaşana kadar ilgili düğmeye tekrar tekrar basın. Bu seçenek etkinleştirildiğinde, sembolü ekranda yanacaktır. Gecikmeli başlatma ayarını kaldırmak için “OFF” yazısı ekranda görünene kadar düğmeye basın.
Çevrim ayarlarını değiştirin.
• Seçimi etkinleştirmek için düğmeye basın, düğmeyle ilgili gösterge lambası yanacaktır.
• Seçimi devre dışı bırakmak için düğmeye tekrar basın, gösterge lambası kapanacaktır.
! Seçilen seçenek ayarlı yıkama çevirimi ile uyumlu degilse, gösterge lambası yanıp sönecek ve seçenek etkinlestirilmeyecektir.
etkinlestirilen seçenegin gösterge lambası aydınlatılacaktır.
Not: seçeneği seçilmişse, uyumlu olmayan seçeneklerden biri etkinleştirilebilir.
! Seçenekler önerilen yük değerini ve/veya çevrim süresini etkileyebilir.
7. YIKAMA ÇEVRİMİNİ BAŞLATIN. START/PAUSE
düğmesine basın. İlgili gösterge lambası sürekli yanık kalacak şekilde maviye dönecek ve kapak kilitlenecektir (KAPAK KİLİTLİ sembolü yanacaktır). Bir yıkama çevrimini yürütüldüğü sırada değiştirmek için, START/PAUSE düğmesini kullanarak çamaşır makinesini duraklatın (START/PAUSE gösterge lambası yavaş yavaş turuncu renkte yanıp sönecektir) ve sonra istediğiniz çevrimi seçin ve START/PAUSE düğmesine tekrar basın. Bir çevrim yürütülürken kapağı açmak için, START/ PAUSE düğmesine basın, KAPAK KİLİTLİ sembolü kapalı ise, kapak açılmayabilir (yaklaşık 3 dakika bekleyiniz). Yıkama çevrimini yarıda kesildiği noktadan başlatmak için, START/PAUSE düğmesine tekrar basın.
8. YIKAMA ÇEVRİMİNİN SONA ERMESİ. Bu durum END” yazısı ekranda gösterilecektir, KAPAK KİLİTLİ
sembolü kapandığında, kapak açılabilir (yaklaşık 3 dakika bekleyiniz). Kapağı açın, çamaşırı boşaltın ve makineyi kapatın.
! Başlamış olan bir yıkama çevrimini iptal etmek istiyorsanız, düğmesini basılı tutun. Çevrim durdurulacak ve makine kapanacaktır.
Yük dengeleme sistemi
Her dönüş çevriminden önce aşırı titreşimi önlemek ve yükü tek bir yönde dağıtmak için, tambur yıkama dönüş hızından biraz daha fazla olan bir hızda sürekli döner. Birkaç denemeden sonra, yük doğru şekilde dengelenmezse, makine düşük bir dönüş hızında döner. Yük çok dengesizse, çamaşır makinesi döndürme yerine dağıtma işlemini uygular. Gelişmiş yük dağılımı ve dengeyi desteklemek için, küçük ve büyük giysilerin yük içerisinde karıştırılmasını öneririz.
! Seçilen seçenek önceki seçilenle uyumlu degilse, seçilen ilk fonksiyonla ilgili gösterge lambası yanıp sönecek ve sadece ikinci seçenek etkinlestirilecektir,
80
Yıkama çevrim ve
4
2
3
1
4
2
1
3
seçenekleri
Program tablosu
Deterjan ve katkı
Yıkama çevrimi açıklaması
Yıkama
çevrimleri
Günlük çevrimler Ön yıkamalı pamuklular: aşırı kirli beyazlar.
1
Beyaz pamuklular: aşırı kirli beyazlar.
2
60°C Standart pamuklu (1): çok kirli beyazlar ve dayanıklı renkliler. 40°C Standart pamuklu (2): az kirli beyazlar ve hassas renkliler.
Sentetikler: çok kirlenmiş dayanıklı renkliler.
5
Sentetikler (3): az kirlenmiş dayanıklı renkliler.
5
Kot pantalon
6
Gömlek
7
Mix-Cool 30’: az kirlenmiş giysileri hemen temizlemek için (elle
8
yıkamayı gerektiren yün, ipek ve elbiseler için uygun değildir). 20°C Standart pamuklu: az kirli beyazlar ve hassas renkliler.
9
Özel çevrimler Yün: yün, kaşmir vs.
10
İpek/Perde: ipek ve sentetik giysiler, iç çamaşırları için.
11
Yorgan: doldurulmuş giysiler için.
12
Eskitme
13
Spor Ayakkabıları
14
Kısmi çevrimler
Durulama Sıkma
+
Su boþaltma
Ekran veya kitapçık üzerinde gösterilen devre süresi, standart şartlara göre hesaplanmış tahmini bir süredir. Geçerli olan süre, girişteki sıcaklık derecesi ve suyun basıncı, ortam sıcaklığı, deterjan miktarı, yük miktarı ve tipi, yükün dengesi, seçilen ilave seçenekler gibi sayısız faktörlere göre değişiklik gösterebilmektedir.
1) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 60°C sıcaklıkta yıkama çevrimi ’yi seçin.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 60°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
2) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi ’yi seçin.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 40°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
Bütün Test merkezleri için:
2) Pamuklular için uzun yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi ’ü seçin.
3) Sentetikler için uzun yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 5’ü seçin.
Maks. Sıcak
(°C)
Soğuk
Maks. Hız
90° 1200 90° 1200 -
60° 1200 -
40° 1200 ­60° 800 ­40° 800 ­40° 800 ­40° 600 -
800 -
su
20° 1200 -
40° 800 ­30° 0 ­30° 1000 ­30° 400 -
30° 600 -
- 1200 - -
- 1200 - - - - 8 - - - 16’
Yıkama seçenekleri
Yıkama çevrimi numara 11-13 için, makine çamaşır ıslatılırken çevrimi sona “PRIME” teknolojisi, enerji, su ve zaman tüketimini makinenin içine konulan çamaşırlara uygun olarak en iyi şekilde kullanır. Ayrıca tuşuna basınca, aşağıdaki opsiyonlar seçilebilir:
- Water (Su): mükemmel sonuçlardan vazgeçmeden su tüketimini azaltmamıza olanak tanır (çok kirli çamaşırlar için tavsiye edilir).
- Enegy (Enerji): “PRIME” tarafından otomatik olarak ayarlanan bu opsiyon, enerji tüketimini azaltır (normal kirlilikteki çamaşırlar için tavsiye edilir).
- Time (Zaman): yıkama süresini kısaltmamıza olanak tanır(az kirli çamaşırlar için tavsiye edilir).
! Bu sadece 1, 2, , , 5 (üç seviyenin her biriyle) ve 6, 7, 8, 9 (- Enegy ve - Time seviyeleri) ile birlikte kullanılabilir.
Ilave Durulama
Bu seçenek seçilerek, durulamanın verimliliği arttırılır ve deterjanın iyice çıkarılması sağlanır. Özellikle hassas ciltler için faydalıdır.
! Yıkama çevrimleri 8, ile birlikte kullanılamaz.
Kolay ütü
Bu fonksiyonun seçilmesi, yıkama ve dönüş çevrimlerinde iz oluşumunun azaltılması için değişiklik yapacaktır. Çevrimin sonunda, KOLAY ÜTÜ ve START/PAUSE gösterge lambaları yanıp sönerken (sırasıyla mavi ve turuncu), çamaşır makinesi tamburu yavaş bir şekilde döndürecektir. Çevrimi sona erdirmek için, START/PAUSE düğmesine veya KOLAY ÜTÜ düğmesine basın.
erdirecek ve KOLAY ÜTÜ ve START/PAUSE gösterge lambaları yanıp
sönecektir. Çamaşır çıkarılmadan önce suyu tahliye etmek için, START/
PAUSE düğmesine veya KOLAY ÜTÜ düğmesine basın.
! Yıkama çevrimleri 8, 10, 14, , ile birlikte kullanılamaz.
Leke çıkarma
sokun. Bir yıkama çevrimi sırasında çamaşırı ağartmak için, deterjanı ve
kullanmak istediğiniz yumuşatıcıyı dökün, istediğiniz yıkama çevrimini seçin
ve “Leke çıkarma” seçeneğini devreye sokun. İlave bölme 4’ün kullanımı
ön yıkama işlevini önler.
! Yıkama çevrimleri 1, 6, 8, 10, 11, 12, 13, 14, ile birlikte kullanılamaz.
maddeleri
Ön
(dev/dak.)
yıkama
Ana
suyu
Yumu-
Yıkama
Çamaşır
-
      
   
-
-
-
-
-
- - 2,5 - - - 60’
-
(kg)
Maks. yük
şatıcı
En fazla
2 çift
Kalan nem %
8 53 2,75 95 190’ 8 53 2,45 83 175’
8 53 1,34 71 185’
8 53 1,09 92 180’ 4,5 46 1,03 60 115’ 4,5 46 0,56 60 100’
4 - - - 80’
2 - - - 70’
3 71 0,10 36 30’
8 - - - 175’
2 - - - 90’
2 - - - 65’ 3,5 - 120’
- - - 60’
8 - - - 36’
Bu fonksiyon özellikle inatçı lekelerin çıkarılması için kullanışlıdır. İlave bölme 4 (cihazla birlikte verilen) bölmeye yerleştirin 1. Çamaşır suyunu
bölmeye dökerken, ortadaki milde işaretli “max”(maksimum) seviyesini aşmamaya dikkat edin (şekile bakınız). Başka bir yıkama işlemi olmadan çamaşırı ağartmak için, çamaşır suyunu ilave bölme 4’e dökün, “Durulama” çevrimi ’i seçin ve “Leke çıkarma” seçeneği ’i devreye
kWh
Toplam su lt
Enerji tüketimi
TR
Çevrim süresi
81
Deterjan ve çamaşır
4
2
3
1
4
2
1
3
TR
Deterjan çekmecesi
Başarılı yıkama sonuçları aynı zamanda doğru miktarda deterjan kullanımına bağlıdır: çok fazla deterjan ilave edilmesi daha iyi bir yıkama ile sonuçlanmadığı gibi, cihazın içerisinde birikir ve çevre kirliliğine katkıda bulunur.
! Elde yıkama deterjanları kullanmayınız, çünkü aşırı
köpük yaparlar.
! Beyaz pamuklu çamaşırlar, ön yıkama ve 60°C’den
yüksek sıcaklık derecesi ile yıkamalar için toz deterjan kullanınız.
! Deterjan ambalajı üzerinde aktarılan bilgileri takip ediniz.
Deterjan çekmecesini açın ve deterjan veya katkı maddelerini aşağıdaki şekilde dökün.
Bölüm 1: Ön yıkama deterjanı (toz)
Deterjanı dökmeden önce, ilave bölme 4’ün çıkarıldığından emin olun.
Bölüm 2: Yıkama deterjanı (toz veya sıvı)
Sıvı deterjan sadece yıkama çevrimine başlamadan hemen önce dökülmelidir.
Bölüm 3: Katkı maddeleri (yumuşatıcı vs.)
Yumuşatıcı ızgaranın dışına taşmamalıdır.
ilave bölme 4: Çamaşır suyu
yüke kadar, soğuk bir çevrim yaparak farklı kumaşların (yünlü ve ipekli eşyalar hariç) yıkanması mümkündür. 20°C Standart pamuklu (program 9): kirli pamuklu çamaşırlar için idealdir. 40°’de bir yıkama ile mukayese edilebilen, soğuk suda da etkili olan performanslar, yinelenen ve karşılaştırılan en yüksek hız varyasyonu ile çalışan mekanik bir hareket ile sağlanır. Yün: bu çamaşır makinesinin “Yünlüler” yıkama devresi, yıkama işlemi giysilerin etiketi üzerinde aktarılan talimatlara ve elektrikli ev aletinin üretici rması tarafından verilen talimatlara riayet ederek gerçekleştirildiği sürece, “elde yıkanabilir” olarak sınıandırılan yünlü çamaşırların yıkanması için Woolmark Company tarafından test edilmiş ve onaylanmıştır. (M1127)
İpek: bütün ipek giysileri yıkamak için özel yıkama çevrimi 11’yi kullanın. Hassas elbiseleri yıkamak için tasarlanan
özel deterjanın kullanılmasını tavsiye ederiz. Perdeler: perdeleri katlamanızı ve bir yastık kılıfının veya çamaşır lesinin içine yerleştirmenizi öneririz. Yıkama çevrimi 11’i kullanın. Yorgan: Çift katlı veya tekli yorganları (ağırlığı 3,5 kg’ı aşmayan), yastıkları, puf mont gibi içerisine kaz tüyü yerleştirilmiş giysileri yıkamak için, özel yıkama çevrimi 12’ı kullanın. Yorganları kenarlarını içeri doğru katlayarak tambura yerleştirmenizi (şekile bakınız) ve tamburun toplam hacminin ¾’ünden fazlasını kullanmamanızı tavsiye ederiz. En iyi sonucu almak için, sıvı deterjan kullanmanızı ve deterjan çekmecesine yerlestirmenizi tavsiye ederiz.
Çamaşırın hazırlanması
• Çamaşırı aşağıdakilere göre ayırın:
- etiketteki kumaş türü/sembole
- renge: renkli giysileri beyazlardan ayırın.
• Bütün cepleri boşaltın ve düğmeleri kontrol edin.
• Kurulama sırasında çamaşırın ağırlığını gösteren “Programlar Tablosu”’’daki değerleri aşmayın.
Çamaşırınız ağırlığı ne kadardır ?
1 çarşaf 400-500 gr 1 yastık kılıfı 150-200 gr 1 masa örtüsü 400-500 gr 1 bornoz 900-1.200 gr 1 havlu 150-250 gr
Özel yıkama çevrimleri
Kot pantalon: yıkamadan önce giysilerin içini dışa doğru çevirin ve sıvı deterjan kullanın. Yıkama çevrimi 6’i kullanın. Gömlek:değişik kumaş ve renklerdeki gömlekler için özel
çamaşır çevrimi 7’u kullanın. Bu giysilere maksimum özen gösterilmesini sağlar ve iz oluşumunu en aza indirir. Mix-Cool 30’: bu yıkama çevrimi az kirlenmiş giysileri hızlı bir şekilde yıkamak için tasarlanmıştır: 30 dakika içinde sona erer ve böylece hem enerji hem de zaman tasarrufu sağlar. Yıkama çevrimi 8’i seçerken, maksimum 3 kg.’lık
Eskitme: (program 13) su geçirmez kumaşlar ve kış ceketleri için (örn. Gore-Tex, polyester, naylon) yıkama için kullanılır; en iyi sonuçlar için, sıvı deterjan ve yarım yük doz kullanınız; gömlek yakalarını, manşetlerini ve lekeleri ön işlemden geçiriniz; yumuşatıcı veya yumuşatıcı içeren deterjan kullanmayınız. Doldurulmuş yorganlar bu programla yıkanamaz. Spor Ayakkabıları: (program 14) spor ayakkabılarını yıkamak için kullanılır; en iyi sonuçlar için, aynı anda 2 çiftten fazla yıkamayınız.
82
Sorun giderme
Çamasır makineniz bazen çalısmayabilir. Teknik Destek Servis ile temas kurmadan önce (“Teknik Destek Servis”’ine bakınız), asagıdaki listeyi kullanarak sorunun kolayca çözülüp çözülemeyeceginden emin olunuz.
Sorun:
Çamaşır makinesi çalışmıyor.
Yıkama çevrimi başlamadı.
Çamasır makinesi su almıyor (“H2O” yazısı ekranda yanıp sönüyor).
Çamaşır makinesi sürekli su alıp, tahliye ediyor.
Çamaşır makinesi tahliye veya dönüş yapmıyor.
Sýkma sırasında çamaşır makinesi çok titriyor.
Çamaşır makinesi su sızdırıyor.
“Seçenek” ve START/PAUSE gösterge lambaları hızlı hızlı yanıp söner ve hata kodu ekranda belirir (örnegin : F-01, F-..).
Olası nedenleri / Çözümler:
• Cihazın şi prize düzgün bir şekilde takılmamıştır veya yeterli temas yoktur.
• Evde elektrik yoktur.
• Çamaşır makinesi kapağı düzgün şekilde kapatılmamıştır.
• ON/OFF düğmesine basılmamıştır.
• START/PAUSE düğmesine basılmamıştır.
• Su musluğu açık değildir.
• Gecikmeli bir çalıştırma ayarlanmıştır.
• Su giriş hortumu musluğa bağlanmamıştır.
• Hortum bükülmüştür.
• Su musluğu açık değildir.
• Evde su yoktur.
• Basınç çok düşüktür.
• START/PAUSE düğmesine basılmamıştır.
• Tahliye hortumu yerden 65 ila 100 cm arasındaki bir yüksekliğe yerleştirilmemiştir (“Montaj”’a bakınız).
• Hortumun boşta kalan ucu suyun altındadır (“Montaj”’a bakınız).
• Duvar tahliye sistemine havalandırma borusu takılmamıştır.
Bu kontrollerden sonra da hala sorun devam ederse, su musluğunu kapatın,
cihazı kapatın ve Teknik Destek Servisi ile temasa geçin. Ev binanın üst katlarından birindeyse, çamaşır makinesinin sürekli su alıp tahliye etmesine neden olan su drenajı ile ilgili bir sorun vardır. Bu güçlüğün giderilmesine yardımcı olacak özel tahliye önleyici valer mağazalarda satılmaktadır.
• Yıkama çevrimi tahliyeyi içermemektedir: bazı çevrimler tahliye işleminin manüel olarak etkinleştirilmesini gerektirir.
• KOLAY ÜTÜ seçeneği devre dışı bırakılır: yıkama çevrimini tamamlamak için, START/PAUSE düğmesine basın (“Yıkama çevrimi ve seçenekleri”).
• Tahliye hortumu bükülmüştür (“Montaj”’a bakınız).
• Pis su borusu tıkanmıştır.
• Tamburun kilidi montaj sırasında doğru şekilde açılmamıştır (“Montaj”’a
bakınız).
• Makine dengeli değildir (“Montaj”’a bakınız).
• Çamaşır makinesi dolap ve duvar arasında sıkışmıştır (“Montaj”’a bakınız).
• Su giris hortumu düzgün sekilde takılmamıstır (“Montaj”’a bakınız).
• Deterjan dağıtma çekmecesi tıkalıdır (temizlik talimatları için, “Bakım ve
onarım”’a bakınız).
• Tahliye hortumu bükülmüştür (“Montaj”’a bakınız).
• Makineyi kapatıp, şini çekin, yaklaşık 1 dakika bekleyin ve daha sonra tekrar açın.
Sorun devam ederse, Teknik Destek Servis’i ile temas kurun.
TR
Çok fazla köpük var.
• Deterjan çamaşır makinesi için uygun değildir (“çamaşır makineleri için” veya “elde ve makinede yıkama” ya da benzeri bir yazının ekrana gelmesi gerekir).
• Çok fazla deterjan kullanılmıştır.
83
Teknik Servis
195105463.00
06/2012 - Xerox Fabriano
TR
Teknik Servis ile temas kurmadan önce:
Sorunu tek başınıza çözüp çözemeyeceğinizi kontrol edin (“Sorun Giderme”’ye bakınız);
• Sorunun çözülüp çözülmediğini kontrol etmek için yıkama çevrimini yeniden başlatın;
• Bu durum söz konusu değilse, yetkili bir Teknik Destek Merkezi ile temasa geçin.
! Her zaman yetkili teknisyen yardımı talep edin.
Aşağıdaki bilgileri hazır durumda bulundurun:
• Sorunun türü;
• cihaz modeli (Mod.);
• seri numarası (S/N). Bu bilgiler çamaşır makinesinin arkasına yapıştırılan künye levhasından veya kapağı açarak cihazın önünde de bulunabilir.
Cihazın ömrü 10 yıldır.
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakım Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
0 212 444 50 10.
84
Loading...