Распаковка и выравнивание
Водопроводное и электрическое подсоединение
Первый цикл стирки
Технические данные
Описание стиральной машины, 4-5
Консоль управления
Дисплей
Цикл стирки, 6
Программы и дополнительные
функции, 7
Таблица программ
Дополнительные функции мойки
Стиральные порошки и белье, 8
Ячейка для стирального порошка
Подготовка белья
Специальные программы
Предосторожности и рекомендации, 9
Общие требования по безопасности
Утилизация
Открывание люка вручную
CIS
Техническое обслуживание и уход, 10
Отключение воды и электрического тока
Порядок чистки стиральной машины
Чистка ячейки для стирального порошка
Порядок чистки насоса
Проверка шланга подачи воды
Неисправности и методы их
устранения, 11
Сервисное обслуживание, 12
1
Page 2
Установка
Важно сохранить данное руководство для его
CIS
последующих консультаций. В случае продажи,
передачи или переезда на новую квартиру
необходимо проверить, чтобы руководство
оставалось вместе со стиральной машиной, чтобы
ее новый владелец мог ознакомиться с порядком ее
функционирования и соответствующими
предупреждениями.
Внимательно прочитайте инструкции: в них
содержатся важные сведения о монтаже изделия,
его эксплуатации и безопасности.
Распаковка и выравнивание
Снятие упаковки
1. Распаковать стиральную машину.
2. Проверить, чтобы стиральная машина не была
повреждена в процессе перевозки. При
обнаружении повреждений не выполнять ее
подсоединений, а обратиться к продавцу.
3. Снимите 4 винта,
предохраняющие
машину в процессе
перевозки, и резиновую
заглушку с
соответствующей
распорной шайбой,
расположенные в
задней части
стиральной машины (ñì.схему).
Точное выравнивание обеспечивает стабильность
стиральной машины, помогает избежать ее
вибраций и смещений в процессе
функционирования. В случае установки машины
на ковер или ковровое покрытие отрегулировать
ножки таким образом, чтобы под стиральной
машиной оставался достаточный зазор для
вентиляции.
Водопроводное и электрическое
подсоединение
Порядок подсоединения водопроводного шланга
1. Прикрутите шланг
подачи к
водопроводному крану
холодной воды с
резьбовым отверстием
3/4 газ, (см. схему).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран до тех пор, пока из
него не потечет чистая
вода.
2. Подсоедините
водопроводный шланг к
машине, привинтив его к
специальному
водопроводному крану,
расположенному в
задней верхней части
справа (см. схему).
5. Сохраните все детали: они должны быть
установлены на стиральную машину в случае ее
повторно й перевозки.
Не разрешайте детям играть с упаковочными
материалами.
Нивелировка
1. Установите стиральную машину на плоском и
прочном полу, не прислоняя ее к стенам, мебели и
прочим предметам.
2. Если пол не является
идеально
горизонтальным,
необходимо
компенсировать
неровность,
отрегулировав по
высоте передние ножки
(см. схему). Уклон,
измеренный при
помощи уровня,
установленного на
поверхность машины, не должен превышать 2°.
3. Проверьте, чтобы водопроводный шланг не был
заломлен или сжат.
Водопроводное давление в кране должно быть в
пределах значений, указанных в таблице
Технические данные (см. страницу рядом).
Если длина водопроводного шланга будет
недостаточной, следует обратиться в
специализированный магазин или к
уполномоченному сантехнику.
Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
Используйте шланги, прилагающиеся к машине.
2
Page 3
Присоединение сливного шланга
Подсоедините сливной
шланг, не сгибая его, к
сливному трубопроводу
или к настенному сливу,
расположенному на
65 - 100 cm
высоте 65 100 см от
пола.
Не используйте удлинители и тройники.
Сетевой кабель изделия не должен быть согнут
èëè ñæàò.
Замена сетевого кабеля может осуществляться
только уполномоченными техниками.
Внимание! Компания-производитель снимает с себя
всякую ответственность в случае несоблюдения
вышеописанных правил.
Первый цикл стирки
CIS
или поместите конец
шланга в раковину или
в ванну, прикрепив
прилагающуюся
направляющую к крану
(см. схему). Свободный
конец сливного шланга
не должен быть
погружен в воду.
Не рекомендуется использовать удлинительные
шланги. При необходимости удлинение должно
иметь такой же диаметр, что и оригинальный шланг,
и его длина не должна превышать 150 см.
Электрическое подключение
Перед подсоединением штепсельной вилки
изделия к сетевой розетке необходимо проверить
следующее:
сетевая розетка должна быть заземлена и
соответствовать нормативам;
сетевая розетка должна быть расчитана на
максимальную мощность стиральной машины,
указанную в таблице Технические данные (ñì.
таблицу сбоку);
напряжение электропитания должно
соответствовать значениям, указанным в таблице
Технические данные (см. таблицу сбоку);
сетевая розетка должна быть совместимой со
штепсельной вилкой стиральной машины. В
противном случае необходимо заменить сетевую
розетку или штепсельную вилку.
Запрещается устанавливать стиральную машину
на улице, даже под навесом, так как является
опасным подвергать ее воздействию дождя и
грозы.
Стиральная машина должна быть расположена
таким образом, чтобы доступ к сетевой розетке
оставался свободным.
По завершении установки, перед началом
эксплуатации необходимо произвести один цикл
стирки со стиральным веществом, но без белья, по
программе .
Технические данные
Модель
Габаритные размеры
Вместимость
Электрическое
подключение
Водопроводное
подсоединение
Скорость отжима
Программы управления
в соответствии с
Директивой
EN 6045 6
PWE 7128 W
ширина 59,5 см.
высота 85 см.
глубина 55 см.
îò 1 äî 7 êã
Смотрите паспортную
табличку с техническими
характеристиками на машине.
максимальное давление 1 МПа
(10 бар)
минимальное давление 0,05
МПа (0,5 бар)
емкость барабана 52 литра
до 1200 оборотов в минуту
программа
60°C;
загрузка
Данное изделие соответствует
следующим Директивам
Европейского Сообщества
-89/336/
ÑÅÅ îò
(
Электромагнитная
совместимость) и
последующим изменениям
- 2006/95 CEE (
напряжение
2;
температура
7 êã
03.05.89
Низкое
)
белья
.
:
;
3
Page 4
Описание стиральной машины
Консоль управления
CIS
Кнопка
Ячейка для стирального вещества
Ячейки для стирального вещества: äëÿ
загрузки стиральных веществ и добавок (см.
Стиральные вещества и типы белья).
Кнопка ON/OFF
включения или выключения машины. Индикатор
START/PAUSE, редко мигающий синим цветом,
означает, что машина включена. Для выключения
стиральной машины в процессе стирки необходимо
держать нажатой кнопку, примерно 3 секунды.
Короткое или случайное нажатие не приведет к
отключению машины.
В случае выключения машины в процессе стирки
текущий цикл отменяется.
: быстро нажмите эту кнопку для
ON/OFF
РУКОЯТКА
ПРОГРАММ
Кнопка
ТЕМПЕРАТУРА
ВЫБОРА
Индикатор ËÞÊ
Кнопки с индикаторами
ФУНКЦИИ
ДИСПЛЕЙ
Кнопка ОТЖИМ
Кнопка ТАЙМЕР
ОТСРОЧКИ
Кнопка ТАЙМЕР ОТСРОЧКИ
кнопку для программирования задержки запуска
выбранной программы; время задержки
показывается на дисплее.
Кнопка и индикатор START/PAUSE
индикатор редко мигает, нажмите кнопку для
запуска цикла стирки. После пуска цикла индикатор
перестает мигать. Для прерывания стирки вновь
нажмите эту кнопку; индикатор замигает оранжевым
цветом. Если символ
машины. Для возобновления стирки с момента,
когда она была прервана, вновь нажмите эту
кнопку.
не горит, можно открыть люк
ЗАБЛОКИРОВАН
Кнопка с индикатором
START/PAUSE
: нажмите эту
: когда синий
РУКОЯТКА ВЫБОРА ПРОГРАММ: служат для
выбора нужной программы (см. Таблицапрограмм).
Кнопки и индикаторы ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕФУНКЦИИ: служат для выбора имеющихся
дополнительных функций. Индикатор,
соответствующий выбранной функции , останется
включенным.
Кнопка ОТЖИМ
сокращения скорости или полного исключения
отжима значение показывается на дисплее.
Кнопка ТЕМПЕРАТУРА
сокращения температуры или полного исключения
нагрева значение показывается на дисплее.
4
: нажмите эту кнопку для
: нажмите эту кнопку для
Индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
Включенный символ означает, что люк
заблокирован. Во избежание повреждений, перед
тем как открыть люк, необходимо дождаться, пока
погаснет этот символ.
Если требуется открыть люк после запуска цикла,
нажмите кнопку START/PAUSE. Когда погаснет
индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
люк.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает
требованиям новых нормативов по экономии
электроэнергии, укомплектована системой
автоматического отключения (режим сохранения
энергии), включающейся через несколько минут
простоя машины. Нажмите один раз кнопку ON/OFF
и подождите, пока машина вновь включится.
, можно открыть
Page 5
Дисплей
CIS
B
A
C
Дисплей служит для программирования машины и предоставляет пользователю множество сведений.
В секторе A показывается продолжительность различных имеющихся программ и, после запуска цикла,
время, остающееся до завершения программы. Если был задан ТАЙМЕР ОТСРОЧКИ, на дисплее
показывается время, остающееся до запуска выбранной программы.
Кроме того при нажатии соответствующей кнопки на дисплее показываются максимальные значения скорости
отжима и температуры, которые машина может достичь в зависимости от заданной программы, или последние
заданные значения, если они совместимы с выбранной программой.
В процессе обработки данных машиной в зависимости от программы и от выбранного уровня Smart мигает
символ песочные часы. Максимум через 10 минут после запуска символ песочные часы перестает мигать
и горит стабильно, показывая окончательное остаточное время. Символ песочные часы погаснет примерно
через 1 минуту после визуализации окончательного остаточного времения.
В секторе B показываются фазы стирки выбранной программы стирки и, после запуска программы, текущую
фазу программы:
Стирка
Полоскание
Отжим
Слив
В секторе C показываются слева направо символы температура, отжим и таймер отсрочки.
Полоски температуры
для выбранной программы.
Полоски отжима
выбранной программы.
Включенный символ ТАЙМЕР ОТСРОЧКИ
таймер отсрочки.
показывают максимальный температурный уровень, который может быть задан
показывают максимальную скорость отжима, которая может быть задана для
означает, что на дисплее показано заданнное значение
5
Page 6
Порядок выполнения цикла стирки
1. ПОРЯДОК ВКЛЮЧЕНИЯ МАШИНЫ. Нажмите
CIS
кнопку
синим цветом.
2. ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ. Откройте люк машины.
Загрузите в барабан белье, не превышая
максимальный допустимый вес, указанный в
таблице программ на следующей странице.
3. ДОЗИРОВКА СТИРАЛЬНОГО ВЕЩЕСТВА Выньте
дозатор и поместите стиральное вещество в
специальные ячейки, как описано в разделе
Стиральные вещества и типы белья.
4. ЗАКРОЙТЕ ЛЮК.
5. ВЫБОР ПРОГРАММЫ. При помощи рукоятки
выбора ПРОГРАММ выберите нужную
программу; в данной программе задана
температура и скорость отжима, которые можно
изменить. На дисплее показывается
продолжительность данного цикла.
6. ПЕРСОНАЛИЗИРОВАННЫЕ ЦИКЛЫ СТИРКИ.
Нажмите соответствующие кнопки:
Измените температуру и/или скоростьотжима. Машина автоматически показывает на
дисплее максимальные температуру и скорость
отжима, предусмотренные для выбранной
программы, или последние выбранные значения,
если они совместимы с выбранной программой.
При помощи кнопки
уменьшить температуру вплоть до стирки в
холодной воде OFF. При помощи кнопки
можно постепенно уменьшить скорость отжима
вплоть до его исключения OFF. При еще одном
нажатии этих кнопок вернутся максимальные
допустимые значения.
Для программирования пуска выбранной
программы с задержкой нажмите
соответствующую кнопку вплоть до получения
нужного времени задержки. Когда данная
дополнительная функция активирована, на
дисплее загорается символ
запуска с задержкой нажмите кнопку несколько
раз до тех пор, пока на дисплее не появится
OFF.
Нажмите кнопку для активации
дополнительной функции; индикатор
соответствующей кнопки загорится.
Вновь нажмите кнопку для отключения
дополнительной функции, индикатор погаснет.
; индикатор START/PAUSE редко мигает
можно постепенно
Программирование таймера отсрочки
. Для отмены
Измените параметры цикла.
Если выбранная дополнительная функция
является несовместимой с заданной программой,
индикатор будет мигать, и такая функция не
будет активирована.
Если выбраная дополнительная функция
несовместима с ранее активированной функцией,
индикатор соответствующий первой
активированной функции функции замигает, и
будет активирована только вторая функция,
индикатор активированнойфункциизагорится .
Примечание: если активирована дополнительная
функция SMART, никакая другая дополнительная
функция не может быть активирована.
Дополнительные функции могут изменить
рекомендуемую загрузку машины и/или
продолжительность цикла.
7. ЗАПУСК ПРОГРАММЫ Нажмите кнопку START/
PAUSE. Соответствующий индикатор загорится
синим светом, и люк заблокируется (символ ЛЮК
ЗАБЛОКИРОВАН
программы в процессе выполнения цикла
переключите машину в режим паузы при
помощи кнопки START/PAUSE (индикатор START/
PAUSE редко мигает оранжевым цветом). Затем
выберите новый цикл и вновь нажмите кнопку
START/PAUSE.
Если требуется открыть люк после пуска цикла,
нажмите кнопку START/PAUSE. Когда погаснет
индикатор ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
открыть люк. Вновь нажмите кнопку START/
PAUSE для возобновления программы с
момента, в который она была прервана.
8. ЗАВЕРШЕНИЕ ПРОГРАММЫ. Показывается
сообщением на дисплее END. После того, как
погаснет символ ЛЮК ЗАБЛОКИРОВАН
можно будет открыть люк. Откройте люк,
выгрузите белье и выключите машину.
загорится). Для изменения
, можно
,
Если требуется отменить текущий цикл стирки,
держите нажатой кнопку
прервется, и машина выключится.
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных
вибраций и для равномерного распределения белья
в барабане машина производит вращения со
скоростью, слегка превышающей скорость стирки.
Если после нескольких попыток белье не будет
правильно сбалансировано, машина произведет
отжим на меньшей скорости по сравнению с
предусмотренной. В случае чрезмерной
разбалансировки машина выполнит распределение
белья вместо отжима. Для оптимизации
распределения белья и его правильной
балансировки рекомендуется перемешать мелкое
белье с крупным.
Дополнительная функцияпозволяет
оптимизировать результат стирки в зависимости от объема
белья, загруженного в машину, сокращая
продолжительность стирки, а также расход воды и
электроэнергии. Кроме того при помощи кнопки
можно выбрать нужный Вам режим стирки.
Intensive: интенсивный режим стирки для белья с сильным
загрязнением.
4 You: стандартный режим стирки для белья с обычным
загрязнением.
Fast: короткий режим стирки для белья с незначительным
загрязнением.
Эта функция может быть активирована только для
программ 1, 2, 3, 4, 5, 6 (для всех трех уровней) и 7, 8, 9
(уровни 4 You è Fast).
Дополнительное полоскание
При выборе этой функции повышается эффективность
ополаскивания, обеспечивая максимальное удаление
стирального вещества. Эта функция особенно удобна для
людей с кожей, чувствительной к стиральным веществам.
Не может быть активирована в программах 9, ,.
Легкая глажка
При выборе этой функции циклы стирки и отжима
изменяются таким образом, чтобы сократить сминаемость
белья. По завершении цикла машина производит медленное
вращение барабана. Индикатор функции РАЗГЛАЖИВАНИЕ и
индикатор START/PAUSE мигают (первый синим, второй
оранжевым цветом). Для завершения цикла нажмите кнопку
START/PAUSE или кнопку РАЗГЛАЖИВАНИЕ. При выборе
программы 11-13 машина завершает цикл без слива воды, и
индикатор фукции РАЗГЛАЖИВАНИЕ и индикатор START/
PAUSE мигают. Для слива воды и выгрузки белья необходимо
нажать кнопку START/PAUSE или кнопку РАЗГЛАЖИВАНИЕ.
Не может быть активирована в программах 9, 10, 12 ,.
Функция пятновыведения
Эта функция служит для
удаления наиболее трудных
пятен. Вставьте
дополнительный
прилагающийся дозатор 4 в
дозатор 1. При заливе
отбеливателя не превышайте
макс. уровень, указанный
на стержне в центре (ñì.схему). Для выполнения
только отбеливания залейте
отбеливатель в
дополнительный дозатор 4, выберите программу
Ополаскивание
Пятновыведение
и включите дополнительную функцию
. Для отбеливания в процессе стирки
поместите стиральное вещество и добавки, выберите
нужную программу и активируйте дополнительную функцию
Пятновыведение
. Если используется дополнительный
дозатор 4, функция предварительная стирка исключается.
Не может быть активирована в программах 1, 7, 9, 10, 11,
12, 13,
, .
7
Page 8
Стиральные вещества и
типы белья
Ячейка для стирального вещества
CIS
Хороший результат стирки зависит также от
правильной дозировки стирального вещества:
избыток стирального вещества не гарантирует
более эффективную стирку, напротив, способствует
образованию налетов внутри стиральной машины и
загрязнению окружающей среды.
Не используйте стиральные вещества для ручной
стирки, так как они
4
4
1
1
3
3
2
2
Ячейка 1: Стиральное ввещество для
предварительной стирки (порошок)
Перед засыпкой стирального порошка необходимо
проверить, чтобы не был установлен
дополнительный дозатор 4.
Ячейка 2: Стиральное вещество для стирки
(порошок или жидкий)
Жидкое средство для стирки заливается
непосредственно перед запуском машины.
Ячейка 3: Добавки (ополаскиватель и т.д.)
Не наливайте ополаскиватель выше решетки
дозатора.
дополнительный дозатор 4: Отбеливатель
образуют слишком много
пены.
Выньте ячейку и
поместите в нее
стиральное вещество или
добавку в следующем
порядке.
Подготовка белья
Разделите белье по следующим признакам:
- тип ткани / обозначения на этикетке
- цвету: отделите цветное белье от белого.
Выньте из карманов все предметы и проверьте
пуговицы.
Не превышайте максимальную загрузку
барабана, указанную для сухого белья:
Прочные ткани: макс. 7 кг
Синтетические ткани: макс. 3 кг
Деликатные ткани: макс. 2 кг
Шерсть: макс. 1,5 кг
Шелк: макс. 1 кг
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатерть 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 полотенце 150-250 гр.
Специальные программы
Джинсы: выверните наизнанку изделия перед
стиркой и используйте жидкое моющее средство.
Используйте программу %.Рубашки: используйте специальную программу &
для стирки рубашек из разных тканей и разных
расцветок. Это обеспечит максимальную
сохранность вещей и сократит их сминаемость.
Mix-Cool 30: эта программа предназначена для
быстрой стирки малозагрязненных вещей: цикл
длится всего 30 минут, что позволяет сэкономить
время и электроэнергию. По этой программе '
можно стирать в холодной воде белье из разных
тканей (за исключением шерсти и шелка) с
максимальной загрузкой барабана 3 кг.
Шерсть: программа позволяет стирать в
стиральной машине любые шерстяные вещи, даже
те, на этикетках которых указан символ ручная
стирка
результата используйте специальный стиральный
порошок и не превышать вес загрузки 1,5 кг.
Øåëê: используйте специальную программу äëÿ
стирки всех шелковых вещей. Рекомендуется
использовать специальное стиральное вещество
для деликатных тканей.
Занавески: сверните занавески и положите их в
наволочку или в сетчатый мешочек. Используйте
программу .
Спортивная обувь (программа 12): разработана
для стирки спортивной обуви; для достижения
лучших результатов не рекомендуем стирать более
2 пар обуви за один раз.
Верхняя одежда (программа 13) разработана для
стирки водоотталкивающих тканей и ветровок
(напр., goretex, полиэстер, нейлон); для достижения
лучших результатов используйте жидкие моющие
средства в соответствующей дозировке для
полузагрузки; обработайте предварительно
манжеты, воротники и участки с пятнами; не
используйте смягчитель или моющие средства со
смягчителем. Эта программа не предназначена
для стирки пуховиков.
. Для получения оптимального
8
Page 9
Предосторожности и
рекомендации
Стиральная машина спроектирована и изготовлена
в соответствии с международными нормативами по
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашей безопасности.
Общие требования безопасности
Данное изделие предназначено исключительно
для домашнего использования.
Стиральной машиной должны пользоваться
только взрослые лица, соблюдающие инструкции,
приведенные в данном техническом руководстве.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
босиком или с мокрыми ногами.
Не тяните за сетевой кабель для отсоединения
штепсельной вилки изделия из сетевой розетки,
возьмитесь за вилку рукой.
Не открывайте ячейку для стирального порошка
при работающей машине.
Проявлять осторожность при сливе воды, так как
она может быть очень горячей.
Категорически запрещается пытаться открыть
люк силой: это может привести к повреждению
защитного механизма, предохраняющего от
случайного открывания машины.
В случае неисправности категорически
запрещается открывать внутренние механизмы
изделия с целью их самостоятельного ремонта.
Следите, чтобы дети не приближались к
работающей стиральной машине.
В процессе стирки люк стиральной машины
может нагреться.
При необходимости переместить стиральную
машину следует выполнять эту операцию вдвоем
или втроем с предельной осторожностью.
Никогда не перемещайте машину водиночку, так
как машина очень тяжелая.
Перед помещением в стиральную машину белья
проверьте, чтобы барабан был пуст.
Открывание люка вручную
Если по причине отключения электроэнергии
невозможно открыть люк машины, чтобы выгрузить
чистое белье, действуйте следующим образом:
1. выньте штепсельную
вилку машины из сетевой
розетки.
2. проверьте, чтобы
уровень воды в машине
был ниже отверстия люка.
В противном случае
слейте излишек воды
через сливную трубу в
ведро, как показано на
схеме.
3. снимите переднюю панель стиральной машины
(см. схему ниже).
4. потяните наружу язычок, показанный на схеме,
вплоть до освобождения пластикового
блокировочного винта. Затем потяните его вниз и
одновременно откройте люка.
5. установите на место переднюю панель, проверив
перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки
вошли в соответствующие петли.
CIS
Утилизация
Уничтожение упаковочных материалов:
соблюдайте местные нормативы с целью
вторичного использования упаковочных
материалов.
Согласно Европейской Директиве 2002/96/СЕ
касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасываться вместе с обычным
городским мусором. Выведенные из строя
приборы должны собираться отдельно для
оптимизации их утилизации и рекуперации
составляющих их материалов, а также для
безопасности окружающей среды и здоровья.
Символ «зачеркнутая мусорная корзина»,
имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов
пользователи могут обратиться в специальный
центр по сбору вторсырья или в магазин.
9
Page 10
Техническое обслуживание и уход
Отключение воды и электрического тока
CIS
Перекрывайте водопроводный кран после каждой
стирки. Таким образом сокращается износ
водопроводной системы машины и сокращается
риск утечек.
Выньте штепсельную вилку из сетевой розетки в
процессе чистки и технического обслуживания
стиральной машины.
Порядок чистки стиральной машины
Для чистки наружных и резиновых частей стиральной
машины используйте тряпку, смоченную теплой
водой с мылом. Не используйте растворители или
абразивные чистящие средства.
Чистка дозатора стиральных веществ
1
2
Чтобы вынуть дозатор,
нажмите на язычок (1) и
вытащите дозатор (2) (ñì.
схему).
Промойте дозатор под
струей воды. Эта операция
должна выполняться
регулярно.
2. отвинтите крышку,
повернув ее против
часовой стрелки (ñì.схему): небольшая
утечка воды является
нормальным явлением;
3. тщательно прочистите внутри кожуха;
4. завинтите крышку на место;
5. установите на место переднюю панель, проверив
перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки
вошли в соответствующие петли.
Проверка водопроводного шланга
Проверяйте шланг подачи воды не реже одного
раза в год. При обнаружении трещин или разрывов
шланга замените его: в процессе стирки сильное
водопроводное давление может привести к
внезапному отсоединению шланга.
Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
Порядок чистки насоса
Стиральная машина оснащена самочистящимся
насосом, не нуждающимся в техническом
обслуживании. Тем не менее мелкие предметы
(монеты, пуговицы) могут упасть за кожух,
предохраняющий насос, расположенный в его
нижней части.
Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и
выньте штепсельную вилку из сетевой розетки.
Для доступа к кожуху:
1. снимите переднюю
панель стиральной
1
2
3
машины, нажав в
центре, затем потяните
ее вниз за края и
снимите ее (см. схемы).
10
Page 11
Неисправности и
методы их устранения
Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Центр Сервисного обслуживания (см.
Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям, приведенным в
следующем перечне.
Неисправности:
Стиральная машина не
включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не
заливает воду (На дисплее
мигает надпись H2O).
Машина непрерывно заливает и
сливает воду.
Возможные причины / Методы устранения:
Штепсельная вилка не вставлена в сетевую розетку или отходит и не
обеспечивает контакта.
В доме отключено электричество.
Люк машины закрыт неплотно.
Не была нажата кнопка ON/OFF
Не была нажата кнопка START/PAUSE.
Перекрыт водопроводный кран.
Был запрограммирован запуск с задержкой (ТАЙМЕР ОТСРОчКИ, ñì.
параграф Порядок выполнения цикла стирки).
Водопроводный шланг не подсоединен к крану.
Шланг согнут.
Перекрыт водопроводный кран.
В доме нет воды.
Недостаточное водопроводное давление.
Не была нажата кнопка START/PAUSE.
Сливной шланг не находится на высоте 65 100 см. от пола (ñì.
Установка).
Конец сливного шланга погружен в воду (см. Установка).
Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска
воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет
устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить
стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.
Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут
наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит
непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в
продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.
CIS
Стиральная машина не сливает
воду и не отжимает белье
Стиральная машина сильно
вибрирует в процессе отжима.
Утечки воды из стиральной
машины.
Индикаторы дополнительных
функций и индикатор «START/
PAUSE» часто мигают, на
дисплее показывается код
аномалии (например: F-01, F-..).
В процессе стирки образуется
слишком обильная пена.
Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых
программ необходимо включить слив вручную.
Включена дополнительная функция ЛЕГКА ГЛАЖКА: для
завершения программы нажмите кнопку START/PAUSE (Программы и
дополнительные функции).
Сливной шланг согнут (см. Установка). Засорен сливной
трубопровод.
В момент установки стиральной машины барабан был
разблокирован неправильно (см. Установка).
Стиральная машина установлена неровно (см. Установка).
Машина зажата между стены и мебелью (см. Установка).
Плохо прикручен водопроводный шланг (см. Установка).
Засорен дозатор стирального вещества (порядок его чистки ñì. â
параграфе Техническое обслуживание и уход).
Сливной шланг плохо закреплен (см. Установка).
Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,
подождите 1 минуту и вновь включите машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Центр Сервисного
Обслуживания.
Стиральное вещество непригодно для стирки в стиральной машине (на
упаковке должно быть указано для стирки в стиральной машине, для
ручной и машинной стирки или подобное).
В дозатор было помещено чрезмерное количество стирального
вещества.
11
Page 12
Сервисное
обслуживание
CIS
Перед тем как обратиться в Сервисное Обслуживание:
Проверьте, нельзя ли устранить неисправность самостоятельно (см. Неисправности и
методы их устранения);
Вновь запустите программу для проверки исправности машины;
В случае неудачи обратитесь в Центр Сервисного обслуживания.
Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Центр Сервисного Обслуживания необходимо сообщить:
тип неисправности;
модель изделия (Мод.);
серийный номер (S/N).
Все эти данные указаны на паспортной табличке, расположенной на задней панели и спереди
люка стиральной машины.
12
Page 13
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
PWE 7128 W
Contents
GB
Installation, 14-15
Unpacking and levelling
Connecting the electricity and water supplies
The first wash cycle
Technical data
Description of the washing machine, 16-17
Control panel
Display
Running a wash cycle, 18
Wash cycles and options, 19
Table of programmes and wash cycles
Wash options
Detergents and laundry, 20
Detergent dispenser drawer
Preparing the laundry
Special wash cycles
Precautions and advice, 21
General safety
Disposal
Opening the porthole door manually
Care and maintenance, 22
Cutting off the water and electricity supplies
Cleaning the washing machine
Cleaning the detergent dispenser drawer
Cleaning the pump
Checking the water inlet hose
Troubleshooting, 23
Service, 24
13
Page 14
Installation
GB
This instruction manual should be kept in a safe place
for future reference. If the washing machine is sold,
transferred or moved, make sure that the instruction
manual remains with the machine so that the new
owner is able to familiarise himself/herself with its
operation and features.
Read these instructions carefully: they contain vital
information relating to the safe installation and operation
of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been
damaged during the transportation process. If it has
been damaged, contact the retailer and do not proceed
any further with the installation process.
3. Remove the 4
protective screws (used
during transportation) and
the rubber washer with
the corresponding spacer,
located on the rear part of
the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them
again if the washing machine needs to be moved to
another location.
Levelling the machine correctly will provide it with
stability, help to avoid vibrations and excessive noise and
prevent it from shifting while it is operating. If it is placed
on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to
allow a sufficient ventilation space underneath the
washing machine.
Connecting the electricity and water
supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet hose
by screwing it to a cold
water tab using a 3/4 gas
threaded connection (see
figure).
Before performing the
connection, allow the
water to run freely until it is
perfectly clear.
2. Connect the inlet hose
to the washing machine
by screwing it onto the
corresponding water inlet
of the appliance, which is
situated on the top righthand side of the rear part
of the appliance (seefigure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
Packaging materials should not be used as toys for
children.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor,
without resting it up against walls, furniture cabinets or
anything else.
2. If the floor is not
perfectly level,
compensate for any
unevenness by tightening
or loosening the adjustable
front feet (see figure); the
angle of inclination,
measured in relation to the
worktop, must not exceed
2°.
14
The water pressure at the tap must fall within the
range of values indicated in the Technical data table (see
next page).
If the inlet hose is not long enough, contact a
specialised shop or an authorised technician.
Never use second-hand hoses.
Use the ones supplied with the machine.
Page 15
Connecting the drain hose
)
Connect the drain hose,
without bending it, to a
drain duct or a wall drain
situated between 65 and
100 cm from the floor;
65 - 100 cm
alternatively, place it
over the edge of a
basin, sink or tub,
fastening the duct
supplied to the tap (seefigure). The free end of
the hose should not be
underwater.
We advise against the use of hose extensions; if it is
absolutely necessary, the extension must have the
same diameter as the original hose and must not
exceed 150 cm in length.
The cable should not be bent or compressed.
GB
The power supply cable must only be replaced by
authorised technicians.
Warning! The company shall not be held responsible
in the event that these standards are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you
use it for the first time, run a wash cycle with
detergent and no laundry, using wash cycle number 2.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electricity
socket, make sure that:
the socket is earthed and complies with all
applicable laws;
the socket is able to withstand the maximum
power load of the appliance as indicated in the
Technical data table (see opposite);
the power supply voltage falls within the values
indicated in the Technical data table (see opposite);
the socket is compatible with the plug of the
washing machine. If this is not the case, replace the
socket or the plug.
The washing machine must not be installed
outdoors, even in covered areas. It is extremely
dangerous to leave the appliance exposed to rain,
storms and other weather conditions.
When the washing machine has been installed, the
electricity socket must remain within easy reach.
Do not use extension cords or multiple sockets.
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical
connections
Water connections
Spin speed
Test wash cycles
in complian ce w it h
regulation EN
60456
This appliance conforms to the
PWE 7128 W
width 59.5 cm
height 85 cm
depth 55 cm
between 1 and 7 kg
please refer to the technical data
plate applied to the machine
maximum pressure 1 MPa (10 bar
- 89/336/EEC dated 03.05.89
(Electromagnetic Compatibility)
and subsequent amendments
- 2006/95/EC – 2006/95/EC (Low
Voltage)
15
Page 16
Description of the washing
machine
GB
Control panel
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
SELECTOR
WASH
CYCLE
KNOB
TEMPERATURE
button
SPIN
button
DISPLAY
OPTION
buttons and
indicator lights
DELAYED
START
button
DOOR
LOCKED
indicator light
START/PAUSE
button and indicator
light
Detergent dispenser drawer: used to dispense
detergents and washing additives ( see Detergentsand laundry).
ON/OFF
machine on or off. The START/PAUSE indicator light
which flashes slowly in a blue colour shows that the
machine is switched on. To switch off the washing
machine during the wash cycle, press and hold the
button for approximately 3 seconds; if the button is
pressed briefly or accidentally the machine will not
switch off.
If the machine is switched off during a wash cycle,
this wash cycle will be cancelled.
WASH CYCLE SELECTOR KNOB: used to set the
desired wash cycle (see Table of programmes andwash cycles).
OPTIONbuttons and indicator lights: press to
select the available options. The indicator light
corresponding to the selected option will remain lit.
SPIN
exclude the spin cycle; the value appears on the
display.
TEMPERATURE
completely exclude the temperature; the value
appears on the display.
button: press this briefly to switch the
button: press to reduce or completely
button: press to reduce or
DELAYED START
start for the selected wash cycle; the delay period
appears on the display.
START/PAUSE
the blue indicator light flashes slowly, press the button
to start a wash cycle. Once the cycle has begun the
indicator light will remain lit in a fixed manner. To
pause the wash cycle, press the button again; the
indicator light will flash in an amber colour. If the
symbol is not illuminated, the door may be opened. To
start the wash cycle from the point at which it was
interrupted, press the button again.
DOOR LOCKED
The lit symbol indicates that the door is locked. To
prevent any damage, wait until the symbol turns off
before opening the door.
To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new
energy saving regulations, is fitted with an automatic
standby system which is enabled after a few minutes
if no activity is detected. Press the ON-OFF button
briefly and wait for the machine to start up again.
button: press to set a delayed
button and indicator light: when
indicator light:
16
Page 17
Display
GB
B
A
C
The display is useful when programming the machine and provides a great deal of information.
The duration of the available wash cycles and the remaining time of a running cycle appear in section A; if the
DELAYED START option has been set, the countdown to the start of the selected wash cycle will appear.
Pressing the corresponding button allows you to view the maximum spin speed and temperature values attained
by the machine during the set wash cycle, or the values selected most recently, if these are compatible with the
set wash cycle.
The hour-glass flashes while the machine is processing data, depending on the wash cycle and Smart level
selected. After a maximum of 10 minutes, the hour-glass icon remains lit in a fixed manner and the final amount
of time remaining is displayed. The hour-glass icon will then switch off approximately 1 minute after the final
amount of time remaining has appeared.
The wash cycle phases corresponding to the selected wash cycle and the wash cycle phase of the running
wash cycle appear in section B:
Main wash
Rinse
Spin
Drain
The icons corresponding to temperature, spin and delayed start (working from the left) are displayed in
section C.
The temperature bars
The spin bars
The delay symbol
indicate the maximum spin level which may be selected for the set cycle.
indicate the maximum temperature level which may be selected for the set cycle.
, when lit, indicates that the set delayed start value has appeared on the display.
17
Page 18
Running a wash cycle
GB
1. SWITCH THE MACHINE ON. Press the
button; the START/PAUSE indicator light will flash
slowly in a blue colour.
2. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door.
Load the laundry, making sure you do not exceed
the maximum load value indicated in the table of
programmes and wash cycles on the following
page.
3. MEASURE OUT THE DETERGENT. Pull out the
detergent dispenser drawer and pour the detergent
into the relevant compartments as described in
Detergents and laundry.
4. CLOSE THE DOOR.
5. SELECT THE WASH CYCLE. Use the WASH
CYCLE SELECTOR knob to select the desired
wash cycle. A temperature and spin speed is set
for each wash cycle; these values may be
adjusted. The duration of the cycle will appear on
the display.
6. CUSTOMISE THE WASH CYCLE. Use the
relevant buttons:
Modify the temperature and/or spinspeed. The machine automatically displays the
maximum temperature and spin speed values set
for the selected cycle, or the most recently-used
settings if they are compatible with the selected
cycle. The temperature can be decreased by
pressing the
setting is reached. The spin speed may be
progressively reduced by pressing the
until it is completely excluded (the OFF setting). If
these buttons are pressed again, the maximum
values are restored.
Setting a delayed start.
To set a delayed start for the selected cycle, press
the corresponding button repeatedly until the
required delay period has been reached. When this
option has been activated, the
on the display. To remove the delayed start setting,
press the button until the text OFF appears on
the display.
Modify the cycle settings.
Press the button to enable the option; the
indicator light corresponding to the button will
switch on.
Press the button again to disable the option; the
indicator light will switch off.
button, until the cold wash OFF
button,
symbol lights up
If the selected option is not compatible with the
set wash cycle, the indicator light will flash and the
option will not be activated.
If the selected option is not compatible with a
previously selected one, the indicator light
corresponding to the first function selected will flash
and only the second option will be activated; the
indicator light for the option which has been
activated will be illuminated.
Note: if the SMART option has been selected,
none of the incompatible options may be activated.
The options may affect the recommended load
value and/or the duration of the cycle.
7. START THE WASH CYCLE. Press the START/
PAUSE button. The corresponding indicator light will
turn blue, remaining lit in a fixed manner, and the
door will be locked (the DOOR LOCKED
will be lit). To change a wash cycle while it is in
progress, pause the washing machine using the
START/PAUSE button (the START/PAUSE indicator
light will flash slowly in an amber colour); then
select the desired cycle and press the START/
PAUSE button again.
To open the door while a cycle is in progress, press
the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED
symbol is switched off the door may be opened.
Press the START/PAUSE button again to restart the
wash cycle from the point at which it was
interrupted.
8. THE END OF THE WASH CYCLE. This will be
indicated by the text END on the display; when
the DOOR LOCKED
may be opened. Open the door, unload the laundry
and switch off the machine.
symbol switches off the door
symbol
If you wish to cancel a cycle which has already
begun, press and hold the
stopped and the machine will switch off.
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations
before every spin and to distribute the load in a
uniform manner, the drum rotates continuously at a
speed which is slightly greater than the washing
rotation speed. If, after several attempts, the load is
not balanced correctly, the machine spins at a
reduced spin speed. If the load is excessively
unbalanced, the washing machine performs the
distribution process instead of spinning. To encourage
improved load distribution and balance, we
recommend small and large garments are mixed in
the load.
button. The cycle will be
18
Page 19
Wash cycles and
4
2
3
1
4
2
1
3
options
Table of programmes and wash cycles
Description of the wash c ycle
Wash
cycles
Smart cycles
Cottons with Pre-wash
1
soiled whites.
White Cottons
2
whites.
White Cottons (1)
2
whites and resistant colours.
White Cottons (2)
2
whites and delicate colours.
Cottons
3
resistant colours.
Coloured Cottons(3)
4
whites and delicate colours.
Synthetics
5
colours.
Synthetics
6
colours.
7 Jeans
8 Shirts
Mix-Cool 30’
garments quickly (not suitable for
9
wool, silk and clothes which require
washing by hand).
Special cycles
10 Wool
Silk /Cu rtains
11
and viscose, lingerie.
12 Sport Shoes
13 Outwear
Pa r tial c yc le s
Rinse
For all Test Institutes:
1) Test wash cycle in compliance with regulation EN 60456: select wash cycle 2 with a temperature of 60°C.
2) Long wash cycle for cottons: select wash cycle 2 with a temperature of 40.
3) Short wash cycle for cottons: select wash cycle 4 with a temperature of 40.
Spin
Drain
: heavily soiled whites and
: heavily soiled resistant
: lightly soiled resistan t
: extremely
: extremely soiled
: heavily soiled
: heavily soiled
: lightly soiled
: to refresh ligh tly so iled
: for wool, cashm ere, etc.
: for garments in silk
Max.
tem p.
(°C)
90°
90°
60°
40°
60°
40°
60°
40°
40°
40°
Cold
water
40°
30°
30° 600 -
30°
Max.
speed
(rpm )
- 1200 - -
- 1200 - - - - 7
- 0 - - - - 7
Pre-wash
1200
1200 -
1200 -
1200 -
1200 -
1200 -
800 -
800 -
800 600 -
800 -
600 -
0 -
400 -
•
Wash options
The option optimises washing to suit the quantity
of laundry loaded into the machine, thereby reducing the
overall wash cycle duration while minimising water and
energy consumption. Press the
button to select
the type of wash cycle desired:
Intensive: vigorous wash cycle for garments with a heavy
soil level.
4 You: standard wash cycle for garments with a normal soil level.
Fast: quick wash cycle for garments with a light soil level.
This may only be used in conjunction with wash cycles 1, 2,
3, 4, 5, 6 (all three levels) and 7, 8, 9 (4 You and Fast levels).
Extra Rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is
increased and optimal detergent removal is guaranteed. It
is particularly useful for sensitive skin.
It cannot be used in conjunction with wash cycles 9, , .
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be
modified in order to reduce the formation of creases. At the
end of the cycle the washing machine will perform slow
rotations of the drum, while the EASY IRON and START/
PAUSE indicator lights will flash (blue and orange respectively).
To end the cycle, press the START/PAUSE button or the
EASY IRON button. For wash cycles number 11-13, the
Dete rge nts
Main
wash
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Bleach Fabric softener
-
•
•
•
•
•
•
•
-
•
-
-
-
-
- - 1,5
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Max.
loa d
(kg)
3,5
1,5
Max..2
paires
Cycle
duration
7
7
7
7
7
7
3
3
2
3
1
7
The duration of the wash cycles can be checked on the display.
.
machine will end the cycle while the laundry is soaking; the
EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash. To
drain the water so that the laundry may be removed, press
the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
It cannot be used in conjunction with wash cycles 9, 10,
12,
, .
Stain removal
This function is particularly
useful for the removal of
stubborn stains. Insert extra
compartment 4 (supplied
with the appliance) into
compartment 1. When
pouring in the bleach, be
careful not to exceed the
max level marked on the
central pivot (see figure). To
bleach laundry with no other
washing action, pour the bleach into extra compartment 4,
select the Rinse cycle
removal option
. To bleach during a wash cycle, pour in
and activate the Stain
the detergent and any fabric softener you wish to use,
select the desired wash cycle and enable the Stain
removal
option. The use of extra compartment 4
excludes the pre-wash function.
It cannot be used in conjunction with wash cycles 1, 7,
9, 10, 11, 12, 13,
, .
GB
19
Page 20
Detergents and laundry
GB
Detergent dispenser drawer
Successful washing results also depend on the correct
dose of detergent: adding too much detergent will not
necessarily result in a more efficient wash, and may in
fact cause build up on the inside of your appliance and
contribute to environmental pollution.
Do not use hand washing detergents; they create too
much foam.
Open the detergent
4
4
1
1
3
3
2
2
Compartment 1: Pre-wash detergent (powder)
Before pouring in the detergent, make sure that extra
compartment 4 has been removed.
Compartment 2: Washing detergent (powder or
liquid)
Liquid detergent should only be poured in immediately
prior to the start of the wash cycle.
Compartment 3: Additives (fabric softeners,
etc.)
The fabric softener should not overflow the grid.
extra compartment 4: Bleach
dispenser drawer and pour
in the detergent or washing
additive, as follows.
It guarantees maximum care is taken of the garments
and minimises the formation of creases.
Mix-Cool 30:
lightly soiled garments quickly: it lasts just 30 minutes
and therefore saves both energy and time. By selecting
wash cycle 9, it is possible to wash different fabrics
(except for wool and silk items) using a cold cycle, up to
a maximum load of 3 kg.
Wool: wash cycle 10 can be used to wash all woollen
garments in the machine, even those carrying the hand
wash only
special detergent and do not exceed the maximum load
of 1,5 kg.
Silk: use special wash cycle 11 to wash all silk
garments. We recommend the use of special detergent
which has been designed to wash delicate clothes.
Curtains: we recommend you fold the curtains and
place them in a pillow case or mesh bag. Use wash
cycle 11.
Sport Shoes (
shoes; for best results, do not wash more than 2 pairs
simultaneously.
Outwear(
repellent fabrics and winter jackets (e.g. Gore-Tex,
polyester, nylon); for best results, use a liquid detergent
and dosage suitable for a half-load; pre-treat necks,
cuffs and stains if necessary; do not use softeners or
detergents containing softeners. Stuffed duvets cannot
be washed with this programme.
this wash cycle was designed to wash
label. To achieve the best results, use a
wash cycle
wash cycle
12): is for washing sports
13): is studied for washing water-
Preparing the laundry
Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from
whites.
Empty all garment pockets and check the buttons.
Do not exceed the listed values, which refer to the
weight of the laundry when dry:
Durable fabrics: max. 7 kg
Synthetic fabrics: max. 3 kg
Delicate fabrics: max. 2 kg
Wool: max. 1,5 kg
Silk: max. 1 kg
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g
1 pillow case 150-200 g
1 tablecloth 400-500 g
1 bathrobe 900-1,200 g
1 towel 150-250 g
Special wash cycles
Jeans: turn the garments inside out before washing
and use liquid detergent. Use wash cycle 7.Shirts: use special wash cycle 8 to wash shirts in
various fabrics and colours.
20
Page 21
Precautions and tips
This washing machine was designed and constructed
in accordance with international safety regulations. The
following information is provided for safety reasons and
must therefore be read carefully.
General safety
This appliance was designed for domestic use only.
The washing machine must only be used by adults, in
accordance with the instructions provided in this manual.
Do not touch the machine when barefoot or with wet
or damp hands or feet.
Do not pull on the power supply cable when
unplugging the appliance from the electricity socket.
Hold the plug and pull.
Do not open the detergent dispenser drawer while the
machine is in operation.
Do not touch the drained water as it may reach
extremely high temperatures.
Never force the porthole door. This could damage the
safety lock mechanism designed to prevent accidental
opening.
If the appliance breaks down, do not under any
circumstances access the internal mechanisms in an
attempt to repair it yourself.
Always keep children well away from the appliance
while it is operating.
The door can become quite hot during the wash cycle.
If the appliance has to be moved, work in a group of
two or three people and handle it with the utmost
care. Never try to do this alone, because the
appliance is very heavy.
Before loading laundry into the washing machine,
make sure the drum is empty.
Disposal
Disposing of the packaging materials:
observe local regulations so that the packaging may
be re-used.
Opening the porthole door manually
GB
In the event that it is not possible to open the porthole
door due to a powercut, and if you wish to remove
the laundry, proceed as follows:
1. Remove the plug from
the electrical socket..
2. Make sure the water
level inside the machine is
lower than the door
opening; if it is not, remove
excess water using the
drain hose, collecting it in a
bucket as indicated in the
figure.
3. Remove the cover panel on the lower front part of
the washing machine (see overleaf).
4. Pull outwards using the tab as indicated in the
figure, until the plastic tie-rod is freed from its stop
position; pull downwards and open the door at the
same time.
5. Reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
The European Directive 2002/96/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states
that household appliances should not be disposed of
using the normal solid urban waste cycle. Exhausted
appliances should be collected separately in order to
optimise the cost of re-using and recycling the
materials inside the machine, while preventing
potential damage to the atmosphere and to public
health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations
regarding separated waste collection.
For more information relating to the correct disposal of
household appliances, owners should contact their
local authorities or appliance dealer.
21
Page 22
Care and maintenance
GB
Cutting off the water and electricity
supplies
Turn off the water tap after every wash cycle. This
will limit wear on the hydraulic system inside the
washing machine and help to prevent leaks.
Unplug the washing machine when cleaning it and
during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
The outer parts and rubber components of the
appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in
lukewarm soapy water. Do not use solvents or
abrasives.
Cleaning the detergent dispenser
drawer
1
2
To remove the drawer, press
lever (1) and pull the drawer
outwards (2) (see figure).
Wash it under running
water; this procedure should
be repeated frequently.
2. Unscrew the lid by
rotating it anti-clockwise
(seefigure): a little water
may trickle out. This is
perfectly normal.
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the lid back on.
5. Reposition the panel, making sure the hooks are
securely in place before you push it onto the
appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are
any cracks, it should be replaced immediately: during
the wash cycles, water pressure is very strong and a
cracked hose could easily split open.
Never use second-hand hoses.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self-cleaning
pump which does not require any maintenance.
Sometimes, small items (such as coins or buttons) may
fall into the protective pre-chamber at the base of the
pump.
Make sure the wash cycle has finished and unplug
the appliance.
To access the pre-chamber:
1. Take off the cover panel
on the front of the
1
2
3
machine by first pressing it
in the centre and then
pushing downwards on
both sides until you can
remove it (see figures).
22
Page 23
Troubleshooting
Your washing machine could occasionally fail to work. Before contacting the Technical Assistance Service (see
Service), make sure that the problem cannot be not solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not
switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not
fill with water (the text H2O
flashes on the display).
The washing machine
continuously takes in and
drains water.
Possible causes / Solutions:
The appliance is not plugged into the socket fully, or not enough to make
contact.
There is no power in the house.
The washing machine door is not closed properly.
The ON/OFF button has not been pressed.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The water tap has not been opened.
A delayed start has been set.
The water inlet hose is not connected to the tap.
The hose is bent.
The water tap has not been opened.
There is no water supply in the house.
The pressure is too low.
The START/PAUSE button has not been pressed.
The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor
(see Installation).
The free end of the hose is under water (see Installation).
The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch
the appliance off and contact the Technical Assistance Service. If the dwelling is
on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water
drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously.
Special anti-draining valves are available in shops and help to prevent this
inconvenience.
GB
The washing machine does not
drain or spin.
The washing machine vibrates
a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The option and START/PAUSE
indicator lights flash rapidly and
an error code appears on the
display (e.g.: F-01, F-..).
There is too much foam.
The wash cycle does not include draining: some cycles require the draining
process to be enabled manually.
The EASY IRON option is enabled: To complete the wash cycle, press the
START/PAUSE button (see Wash cycles and options).
The drain hose is bent (see Installation).
The drainage duct is clogged.
The drum was not unlocked correctly during installation (see Installation).
The washing machine is not level (see Installation).
The washing machine is trapped between cabinets and walls (see
Installation).
The water inlet hose is not screwed on properly (see Installation).
The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see Care
and maintenance).
The drain hose is not fixed properly (see Installation).
Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and
then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text
for washing machines or hand and machine wash, or the like).
Too much detergent was used.
23
Page 24
Service
195075480.00
02/2009-Xerox Fabriano
GB
Before contacting the Technical Assistance Service:
Check whether you can solve the problem alone (see Troubleshooting).
Restart the wash cycle to check whether the problem has been solved.
If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre.
Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
the type of problem;
the appliance model (Mod.);
the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found
on the front of the appliance by opening the door.
24
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.