Indesit PWDE-81473-W User Manual [en, de, es, fr]

Mode d’emploi
LAVANTE-SÉCHANTE
FR
Français,1
ES
Español,37
DE
Deutsch,13
PT
Português,49
PWDE 81473 W
NL
Nederlands,25
GB
English,61
! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi.
Sommaire
Installation, 2-3
Entretien et soin, 4
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant Nettoyage du lavante-séchante Nettoyage du tiroir à produits lessiviels Entretien du hublot et du tambour Nettoyage de la pompe Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Précautions et conseils, 5
Sécurité générale Mise au rebut
FR
Description du lavante-séchante, 6-7
Bandeau de commandes Écran
Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage, 8
Programmes et options, 9
Tableau des programmes Options de lavage
Produits lessiviels et linge, 10
Tiroir à produits lessiviels Triage du linge Programmes spéciaux
Anomalies et remèdes, 11
Assistance, 12
1
Installation
FR
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive toujours le lavante-séchante pour que son nouveau propriétaire soit informé sur son mode de fonctionnement et puisse profiter des conseils correspondants. ! Lire attentivement les instructions : elles fournissent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil.
Déballage et mise à niveau
Déballage
1. Déballer le lavante-séchante.
2. Contrôler que le lavante-séchante n’a pas été endommagé pendant le transport. S’il est abîmé, ne pas le raccorder et contacter le vendeur.
3. Enlever les 4 vis de protection servant au transport, le caoutchouc et la cale, placés dans la partie arrière (voir figure).
4. Boucher les trous à l’aide des bouchons plastique fournis.
5. Conserver toutes ces pièces : il faudra les remonter en cas de transport du lavante­séchante. ! Les pièces d’emballage ne sont pas des jouets pour enfants.
Mise à niveau
1. Installer le lavante-séchante sur un sol plat et rigide, sans l’appuyer contre des murs, des meubles ou autre.
2. Si le sol n’est pas parfaitement horizontal, visser ou dévisser les pieds de réglage avant (voir figure) pour niveler l’appareil; son angle d’inclinaison, mesuré sur le plan de travail, ne doit pas dépasser 2°.
Une bonne mise à niveau garantit la stabilité de l’appareil et évite qu’il y ait des vibrations, du bruit et des déplacements en cours de fonctionnement. Si la machine est posée sur de la moquette ou un tapis, régler les pieds de manière à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour assurer une bonne ventilation.
Raccordements eau et électricité
Raccordement du tuyau d’arrivée de l’eau
1. Relier le tuyau d’alimentation en le vissant à un robinet d’eau froide à embout fileté 3/4 gaz (voir
figure).
Faire couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit limpide et sans impuretés avant de raccorder.
2. Raccorder le tuyau d’arrivée de l’eau au lavante-séchante en le vissant à la prise d’eau prévue, dans la partie arrière en haut à droite (voir figure).
3. Attention à ce que le tuyau ne soit pas plié ou écrasé.
! La pression de l’eau doit être comprise entre les valeurs indiquées dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir page ci-
contre).
! Si la longueur du tuyau d’alimentation ne suffit pas, s’adresser à un magasin spécialisé ou à un technicien agréé.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
! Utiliser ceux qui sont fournis avec l’appareil.
2
Raccordement du tuyau de vidange
65 - 100 cm
- 2006/95/CE (Basse Tension)
Raccorder le tuyau d’évacuation, sans le plier, à un conduit d’évacuation ou à une évacuation murale placés à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm ;
ou bien l’accrocher à un évier ou à une baignoire, dans ce cas, fixer le support en plastique fourni avec l’appareil au robinet (voir figure). L’extrémité libre du tuyau d’évacuation ne doit pas être plongée dans l’eau.
! L’utilisation d’un tuyau de rallonge est absolument déconseillée mais si on ne peut faire autrement, il faut absolument qu’il ait le même diamètre que le tuyau original et sa longueur ne doit pas dépasser 150 cm.
Raccordement électrique
Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, s’assurer que :
• la prise est bien reliée à la terre et est conforme aux réglementations en vigueur;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil indiquée dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci-contre);
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs figurant dans le tableau des Caractéristiques techniques (voir ci- contre);
• la prise est bien compatible avec la fiche du lavante-séchante. Autrement, remplacer la prise ou la fiche.
! Le lavante-séchante ne doit pas être installé dehors, même à l’abri, car il est très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages. ! Après installation du lavante-séchante, la prise de courant doit être facilement accessible.
! N’utiliser ni rallonges ni prises multiples.
! Le câble ne doit être ni plié ni trop écrasé. ! Le câble d’alimentation ne doit être remplacé
que par des techniciens agréés. Attention! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect des normes énumérées ci-dessus.
Premier cycle de lavage
Avant la première mise en service de l’appareil, effectuer un cycle de lavage avec un produit lessiviel mais sans linge et sélectionner le programme 2.
Caractéristiques techniques
Modèle
Dimensions
Capacité
Raccorde­ments élec­triques
Raccor­dements hydrauli­ques
Vitesse d’essorage
Program­mes de contrôle selon la norme EN 50229
PWDE 81473 W largeur 59,5 cm
hauteur 85 cm profondeur 60 cm
de 1 à 8 kg pour le lavage de 1 à 6 kg pour le séchage
Voir la plaque signalétique appliquée sur la machine
pression maximale 1 MPa (10 bar) pression minimale 0,05 MPa (0,5 bar) capacité du tambour 62 litres
jusqu’à 1400 tours minute
lavage: programme 2; tem­pérature 60°C; effectué avec une charge de 8 kg. séchage: pour le séchage de la charge de linge rédu­ite, sélectionner le niveau de séchage “A1” (PRÊT A PASSER), le linge doit comprendre : 2 draps, 1 taie d’oreiller et 1 serviette de toilette; pour le séchage de la charge de linge restante, sélectionner le niveau de séchage “A4” (INTENSIF).
Cet appareil est conforme aux Directives Communau­taires suivantes:
- 2004/108/CE (Compatibili­té électromagnétique)
- 2002/96/CE
FR
3
Entretien et soin
2
1
1
2
3
FR
Coupure de l’arrivée d’eau et du courant
• Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites.
• Débrancher la fiche de la prise de courant lors de tout nettoyage du lave-linge et pendant tous les travaux d’entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chiffon imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Pour sortir le tiroir, appuyer sur le levier (1) et tirer vers soi (2) (voir
figure).
Le laver à l’eau courante ; effectuer cette opération assez souvent.
Pour accéder à cette préchambre :
1. retirer le panneau situé à l’avant du lave-linge en appuyant vers le centre. Appuyer ensuite vers le bas de chaque côté et l’extraire (voir figures).
2. dévisser le couvercle en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (voir figure) : il est normal qu’un peu d’eau s’écoule;
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enfiler les crochets dans les fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.
Entretien du hublot et du tambour
• Il faut toujours laisser le hublot entrouvert
pour éviter la formation de mauvaise odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets (pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la pompe, placée en bas de cette dernière.
! S’assurer que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la fiche.
Contrôle du tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’alimentation au moins une fois par an. Procéder à son remplacement en cas de craquèlements et de fissures : car les fortes pressions subies pendant le lavage pourraient provoquer des cassures.
! N’utiliser que des tuyaux neufs.
4
Précautions et conseils
! Ce lavante-séchante a été conçu et fabriqué
conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les lire attentivement.
Sécurité générale
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• - Ne pas mettre sécher du linge non lavé.
- Le linge contaminé avec des substances telles que de l’huile de cuisson, de l’acétone, de l’alcool, de l’essence, du kérosène, des détachants, de l’essence de térébenthine, de la cire et des substances pour l’enlever, doit être lavé à l’eau chaude avec une dose supplémentaire de lessive avant d’être introduit dans le sèche-linge.
- Des objets en mousse expansée (mousse de latex), des bonnets de douche, des textiles imperméables, des articles doublés de caoutchouc et des vêtements ou des coussins ayant des parties en mousse de latex ne doivent pas être séchés en sèche-linge.
- En cas d’utilisation d’assouplissants ou de tout autre produit similaire, se conformer aux instructions du fabricant.
- La partie finale d’un cycle du sèche-linge se produit sans chaleur (cycle de refroidissement) pour éviter tout endommagement du linge.
ATTENTION: Ne jamais arrêter le sèche-linge avant
la fin du programme de séchage. Dans ce cas, sortir immédiatement tout le linge et l’étendre pour le faire refroidir rapidement.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique.
• Ne jamais toucher l’appareil si l’on est pieds nus et si les mains sont mouillées ou humides.
• Ne jamais tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• Ne pas ouvrir le tiroir à produits lessiviels si la machine est branchée.
• Ne pas toucher à l’eau de vidange, elle peut atteindre des températures très élevées.
• Ne pas forcer pour ouvrir le hublot : le verrouillage de sécurité qui protège contre les ouvertures accidentelles pourrait s’endommager.
• En cas de panne, éviter à tout prix d’accéder aux mécanismes internes pour tenter une réparation.
• Veiller à ce que les enfants ne s’approchent pas de l’appareil pendant son fonctionnement.
• Pendant le lavage, le hublot a tendance à chauffer.
• Deux ou trois personnes sont nécessaires pour déplacer l’appareil avec toutes les précautions nécessaires. Ne jamais le déplacer tout seul car il est très lourd.
• Avant d’introduire le linge, s’assurer que le tambour est bien vide.
• Pendant le séchage, le hublot a tendance à chauffer.
• Ne mettez pas à sécher du linge lavé avec des solvants inflammables (trichloréthylène par ex.).
• Ne mettez pas à sécher du caoutchouc-mousse ou des élastomères du même genre.
• Vérifiez qu’au cours du séchage, le robinet de l’eau soit bien ouvert.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage :
se conformer aux réglementations locales de manière à ce
que les emballages puissent être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains ordinaires. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective. Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de s’adresser au service public préposé ou au vendeur.
FR
5
Description du lavante-séchante
FR
Bandeau de commandes
Touche ON/OFF
Tiroir à produits lessiviels
PROGRAMMES
Tiroir à produits lessiviels : pour charger les produits lessiviels et les additifs (voir “Produits lessiviels et linge”).
Touche ON/OFF : appuyer brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre l’appareil. Le voyant bleu START/ PAUSE clignotant lentement indique que la machine est allumée. Pour éteindre le lavante-séchante en cours de lavage, appuyer sur la touche pendant au moins 3 secondes de suite ; une pression brève ou accidentelle n’entraîne pas l’arrêt de l’appareil. L’arrêt de l’appareil pendant un lavage annule le lavage en cours.
BOUTON PROGRAMMES: pour sélectionner le programme désiré (voir “Tableau des programmes”).
Touches et voyants OPTION: pour sélectionner les options disponibles. Le voyant correspondant à l’option sélectionnée restera allumé.
Touche ESSORAGE : appuyer sur cette touche pour diminuer la vitesse de l’essorage ou pour l’exclure complètement. La valeur correspondante s’affiche à l’écran.
Touche TEMPÉRATURE : appuyer sur cette touche pour diminuer la température ou pour l’exclure complètement. La valeur correspondante s’affiche à l’écran.
BOUTON
Touche
TEMPÉRATURE
Ecran
Touche
ESSORAGE
Touche et voyant START/PAUSE : quand le voyant bleu clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer un lavage. Une fois le cycle lancé, le voyant passe à l’allumage fixe. Pour activer une pause de lavage, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant devient couleur ambre et se met à clignoter. Si le symbole n’est pas allumé, il est possible d’ouvrir le hublot (3 minutes environ). Pour faire redémarrer le lavage exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche.
Voyant HUBLOT VERROUILLÉ Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d’abîmer l’appareil, attendre que le symbole s’éteigne avant d’ouvrir le hublot (3 minutes environ). Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le hublot.
Stand-by
Ce lavante-séchante, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après 30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez brièvement sur la touche ON-OFF et attendre que la machine soit réactivée.
Consommation en off-mode : 0,5 W Consommation en Left-on : 0,5 W
Touches et voyants
OPTION
Touche
S
ÉCHAGE
Touche et voyant
START/PAUSE
Voyant HUBLOT
VERROUILLÉ
Touche SÉCHAGE: appuyer pour réduire ou supprimer le séchage; le niveau ou le temps de séchage sélectionné s’affiche à l’écran (voir “Comment faire un
cycle de lavage ou un séchage”).
6
Ecran
B
A
C
L’écran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples renseignements.
La section A affiche la durée des différents programmes disponibles et, une fois le cycle lancé, le temps restant jusqu’à la fin du programme ; si un DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché. De plus, en appuyant sur la touche correspondante, il y a affichage des valeurs maximales de température, de vitesse d’essorage et de niveau ou de temps de séchage que l’appareil peut effectuer selon le programme sélectionné. Le sablier clignote pendant que l’appareil élabore les données selon le programme et le niveau sélectionnés. 10 minutes maximum après la mise en marche, l’icône “sablier” s’allume en fixe et le temps résiduel définitif s’affiche. L’icône sablier s’éteint au bout d’une minute environ après affichage du temps résiduel définitif.
FR
La section B affiche les phases prévues pour le cycle sélectionné et, une fois le programme lancé, la phase de lavage et, à l’occurrence, de séchage en cours.
Lavage
Rinçage Essorage/Vidange
Séchage
La section C contient, en partant de gauche, les icônes correspondant à la “température”, à “l’essorage” et au “séchage”. Les barres “température” indiquent le niveau de température correspondant au niveau maximum programmable pour le cycle sélectionné. Les barres “essorage” indiquent le niveau d’essorage correspondant au niveau maximum programmable pour le cycle sélectionné. Le symbole s’allume pendant le réglage du séchage.
7
Comment effectuer un cycle de lavage ou un séchage
FR
1. METTRE L’APPAREIL SOUS TENSION. Appuyer sur la touche ; le voyant bleu START/PAUSE se met à
clignoter lentement.
2. CHARGER LE LINGE. Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes de la page suivante.
3. DOSER LE PRODUIT LESSIVIEL. Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants comme indiqué au paragraphe “Produits lessiviels et linge”.
4. FERMER LE HUBLOT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME. Sélectionner à l’aide du bouton PROGRAMMES le programme voulu; une température et une vitesse d’essorage pouvant être modifiées sont associées à ce dernier. La durée du cycle s’affiche sur l’écran.
6. PERSONNALISER LE CYCLE DE LAVAGE. Appuyer sur les touches correspondantes :
Modifier la température et/ou l’essorage.
L’appareil affiche automatiquement la température et l’essorage maximum prévus pour le programme sélectionné ou ceux qui ont été sélectionnés en dernier s’ils sont compatibles avec le programme choisi. Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la température de lavage jusqu’à un lavage à froid “OFF”. Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage jusqu’à sa suppression totale “OFF”. Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximales prévues.
Sélectionner le séchage
A la première pression sur la touche , l’appareil sélectionne automatiquement le niveau de séchage maximum compatible avec le programme sélectionné. Les pressions successives font diminuer le niveau et ensuite le temps de séchage jusqu’à sa suppression OFF”. Une autre pression sur les touches ramènera les valeurs aux maximums prévus.
Deux types de séchage sont disponibles:
A - En fonction du degré d’humidité du linge: Prêt a repasser: linge légèrement humide, facile à repasser. L’écran affiche “A1”. Sur cintre: idéal pour le linge n’exigeant pas de séchage complet. L’écran affiche “A2”. Prêt a ranger: conseillé pour le linge à ranger dans l’armoire sans repassage. L’écran affiche “A3”. Intensif: conseillé pour le linge exigeant un séchage complet, serviettes éponge et peignoirs par exemple. L’écran affiche “A4”. B - En fonction du temps: de 30 à 180 min (Charge max. 4 kg).
Si, exceptionnellement, la charge de linge à laver et faire
sécher dépasse la charge maximum prévue (voir tableau des programmes), procéder au lavage et une fois le programme terminé, séparer le linge dont une partie sera replacée dans le tambour. Suivre à présent les instructions pour procéder au “Séchage seulement”. Procéder de même pour le linge restant. Un cycle de refroidissement est toujours prévu quand le séchage est terminé.
Séchage seulement Sélectionner à l’aide du bouton programmes un séchage
(12-13-14) en fonction du type de tissu. Possibilité de sélectionner le niveau ou le temps de séchage souhaité à l’aide de la touche SÉCHAGE .
Modifier les caractéristiques du cycle.
• Appuyer sur la touche pour activer l’option ; le voyant correspondant à la touche s’allume.
• Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour désactiver l’option; le voyant s’éteint.
! Si l’option sélectionnée est incompatible avec le
programme sélectionné, le voyant se met à clignoter et l’option n’est pas activée.
! Si l’option sélectionnée n’est pas compatible avec
une autre sélectionnée précédemment, le voyant correspondant à la première fonction sélectionnée se
met à clignoter et seule la deuxième est activée, le
voyant de l’option activée s’éclaire. Remarque : si l’option est activée, aucune autre option incompatible ne pourra être activée.
! Les options permettent de modifier le chargement
conseillé et/ou la durée du cycle de lavage.
7. DÉMARRER LE PROGRAMME. Appuyer sur la touche START/PAUSE. Le voyant correspondant s’allume en bleu fixe et le hublot est verrouillé (symbole HUBLOT VERROUILLÉ allumé). Pour modifier un programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre le lavante-séchante en pause en appuyant sur la touche START/PAUSE (le voyant START/PAUSE devient couleur ambre et clignote lentement) ; sélectionner le cycle désiré et appuyer de nouveau sur la touche START/PAUSE. Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche START/PAUSE ; si le symbole HUBLOT VERROUILLÉ est éteint, on peut ouvrir le
hublot (3 minutes environ). Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche START/PAUSE.
8. FIN DU PROGRAMME. Elle est signalée par l’inscription “END” qui s’affiche à l’écran ; quand le symbole HUBLOT VERROUILLÉ s’éteint, on peut
ouvrir le hublot (3 minutes environ). Ouvrir le hublot, vider le lavante-séchante et éteindre l’appareil.
! Une pression prolongée sur la touche permet
d’annuler un cycle déjà lancé. Le cycle est interrompu et l’appareil s’éteint.
8
Programmes et options
4
2
3
1
4
2
1
3
Tableau des programmes
Vitesse
Temp.
Description du Programme
Programmes
Programmes Quotidiens
1
Coton avec prélavage: blancs extrêmement sales. 90° 1400
2
Coton blanc: blancs extrêmement sales. 90° 1400
2
Coton blanc (1): blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1400
2
Coton blanc (2): blancs et couleurs délicates peu sales. 40° 1400
3
Coton: blancs et couleurs résistantes très sales. 60° 1400
4
Coton couleurs (3): blancs peu sales et couleurs délicates. 40° 1400
5
Synthétique: couleurs résistantes très sales. 60° 800
6
Jeans
7
Chemises Spéciaux
8
Laine: pour laine, cachemire, etc. 40° 800
9
Soie: pour linge en soie, viscose, lingerie. 30° 0 - -
10
Duvets
11
Baskets Séchage
12
Coton
13
Synthétique
14
Laine Fonctions
Rinçage - 1400 Essorage et Vidange - 1400
La durée du cycle indiquée sur l’écran ou dans la notice représente une estimation calculée dans des conditions standard. Le temps effectif peut varier en fonction de nombreux facteurs tels que : température et pression de l’eau en entrée, température ambiante, quantité de lessive, quantité et type de charge, équilibrage de la charge, options supplémentaires sélectionnées.
Pour tous les instituts qui effectuent ces tests :
1) Programme de contrôle selon la norme EN 50229 : sélectionner le programme 2 à 60°C.
2) Programme coton long : sélectionner le programme 2 et une température de 40°C.
3) Programme coton court : sélectionner le programme 4 et une température de 40°C.
max.
maxi
Séchage
(tours
(°C)
minute)
      
40° 800 40° 600
30° 1000 - ­30° 600 - -
- -
- -
- -
 
! Elle n’est pas activable sur les programmes 8, 11, 12, 13,
Options de lavage
La technologie de «PRIME» ajuste les consommations d’eau, d’électricité et la durée de lavage en fonction de la charge effective de linge. Une pression sur la touche permet en
14, , . Note: si vous voulez aussi effectuer le séchage, ce bouton agit uniquement s’il est utilisé avec le niveau “A1” (Prêt a repasser).
Anti-tâches
outre de sélectionner l’option:
- Water (Eau): pour réduire la consommation d’eau sans pour autant renoncer à des résultats impeccables (conseillée pour du linge très sale).
- Energy (Énergie): cette option, sélectionnée en automatique par «PRIME», réduit la consommation d’électricité (conseillée pour du linge normalement sale).
- Time (Temps): pour réduire la durée de lavage (conseillée pour du linge peu sale). ! Il n’est activable que sur les programmes 1, 2, 3, 4, 5 (les trois niveaux) et 6, 7 (niveaux - Energy et - Time).
Repassage facile
En cas de sélection de cette fonction, le lavage et l’essorage seront dûment modifiés pour réduire le froissement. En fin de cycle, le lavante-séchante fait tourner le tambour lentement, le voyant de l’option REPASSAGE FACILE et celui de START/ PAUSE se mettent à clignoter (le premier est bleu, le deuxième est ambre). Pour compléter le cycle, il faut appuyer sur la touche START/PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE. Pour le programmes 9 l’appareil arrive au bout du cycle en laissant le linge tremper, le voyant REPASSAGE FACILE et celui de START/PAUSE se mettent à clignoter. Pour vidanger l’eau et pouvoir sortir le linge, il faut appuyer sur la touche START/ PAUSE ou sur la touche REPASSAGE FACILE.
“Rinçage” et activer la fonction “Anti-tâches” . Pour blanchir en cours de lavage, verser la lessive et les additifs, sélectionner le programme souhaité et activer l’option “Anti-tâches” . L’utilisation du bac supplémentaire 4 exclut le prélavage. ! Elle n’est pas activable sur les programmes 1, 6, 8, 9, 10,
11, 12, 13, 14, .
Départ différé
Pour programmer le départ différé d’un programme sélectionné, appuyer sur la touche correspondante jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint. Quand cette option est activée, le voyant correspondant reste allumé : Pour supprimer le départ différé, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran affiche “OFF”. ! Il est activable avec tous les programmes.
Produit lessiviel et additifs
Pré-
lavage
Lavage Adouciss. Javel
- 8
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 
- - - - 6
- - - - 3,5
- - - - 1,5
- -
- - - - 8
- 4
- 2
- 2
- 3
-
Cette fonction est très utile pour éliminer les taches les plus résistantes. Monter le bac supplémentaire 4 fourni avec l’appareil à l’intérieur du bac 1. Au moment de verser l’eau de Javel, attention à ne pas dépasser le niveau “max” indiqué sur le pivot central (voir figure). Pour n’effectuer qu’un blanchissage, verser l’eau de Javel dans le bac supplémentaire 4, sélectionner le programme
Charge
maxi
(Kg)
8 8 8 8 8
3,5
2
Max. 2
paires
8
Durée
cycle
La durée des programmes de lavage est contrôlable sur l’afficheur.
FR
9
Produits lessiviels et linge
4
2
3
1
4
2
1
3
FR
Tiroir à produits lessiviels
Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel : un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’environnement.
! Ne pas utiliser de lessives pour lavage à la main, elles
moussent trop.
Sortir le tiroir à produits lessiviels et verser la lessive ou l’additif comme suit.
Bac 1 : Lessive prélavage (en poudre)
Avant d’introduire la lessive, s’assurer que le bac supplémentaire 4 n’est pas présent.
Bac 2 : Lessive lavage (en poudre ou liquide)
Verser la lessive liquide juste avant la mise en marche.
Bac 3 : Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas déborder de la grille.
bac supplémentaire 4 : Javel
vêtement et aux indications fournies par le fabricant de ce lave-linge. (M1127)
Soie: sélectionner le programme de lavage spécial 9 pour vêtements en soie. Il est conseillé d’utiliser une lessive spéciale pour linge délicat. Voilages: pliez-les bien et glissez-les dans une taie d’oreiller ou dans un sac genre filet. Sélectionner le programme 9. Duvets: pour laver des articles avec garnissage en duvet d’oie comme par exemple des couettes deux places ou une place (poids maximal à ne pas dépasser 3 kg), oreillers, anoraks, utiliser le programme spécial 10 “Duvets”. Pour introduire les duvets dans le tambour, nous recommandons de replier les bords en dedans (voir figures) et de ne pas occuper plus de ¾ du volume du tambour. Pour un lavage optimal, nous recommandons d’utiliser une lessive liquide à doser dans le tiroir à produits lessiviels.
Triage du linge
• Trier correctement le linge d’après :
- le type de textile / le symbole sur l’étiquette.
- les couleurs: séparer le linge coloré du blanc.
• Vider les poches et contrôler les boutons.
• Ne pas dépasser les valeurs indiquées correspondant au poids de linge sec : voir “Tableau des programmes”.
Combien pèse le linge ?
1 drap 400-500 g 1 taie d’oreiller 150-200 g 1 nappe 400-500 g 1 peignoir 900-1200 g 1 serviette éponge 150-250 g
Programmes spéciaux
Jeans: mettez les jeans à l’envers avant de les laver et
utilisez une lessive liquide. Sélectionnez le programme 6. Chemises: sélectionner le programme approprié au lavage de chemises 7 pour laver des chemises de textile et couleur différents. Laine: le cycle de lavage « Laine » de ce lave-linge a été testé et approuvé par la société Woolmark Company pour le lavage d’articles contenant de la laine classés comme « lavables à la main », à condition que le lavage soit effectué conformément aux instructions indiquées sur l’étiquette du
Baskets (programme 11): est spécialement conçu pour laver des chaussures de sport; pour obtenir d’excellents résultats nous recommandons de ne pas en laver plus de 2 paires à la fois.
Système d’équilibrage de la charge
Avant tout essorage, pour éviter toute vibration excessive et répartir le linge de façon uniforme, le lavante-séchante fait tourner le tambour à une vitesse légèrement supérieure à la vitesse de lavage. Si au bout de plusieurs tentatives, la charge n’est toujours pas correctement équilibrée, l’appareil procède à un essorage à une vitesse inférieure à la vitesse normalement prévue. En cas de déséquilibre excessif, le lavante-séchante préfère procéder à la répartition du linge plutôt qu’à son essorage. Pour une meilleure répartition de la charge et un bon équilibrage, nous conseillons de mélanger de grandes et petites pièces de linge.
10
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage (voir “Assistance”), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies :
Le lavante-séchante ne s’allume pas.
Le cycle de lavage ne démarre pas.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau (l’écran affiche “H2O” qui clignote).
Le lavante-séchante prend l’eau et vidange continuellement.
Causes / Solutions possibles :
• La fiche n fest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
• Il y a une coupure de courant.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• La touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
• La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Un départ différé a été sélectionné.
• Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
• Le tuyau est plié.
• Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
• Il y a une coupure d’eau.
• La pression n’est pas suffisante.
• La touche START/PAUSE n’a pas été enfoncée.
• Le tuyau de vidange n’est pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm (voir “Installation”).
• L’extrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau (voir “Installation”).
• L’évacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérifications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre la machine et appeler le service Assistance. Si l’appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonage qui font que le lavante­séchante prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans le commerce des soupapes spéciales anti-siphonage.
FR
Le lavante-séchante ne vidange pas et n’essore pas.
Le lavante-séchante vibre beaucoup pendant l’essorage.
Le lavante-séchante a des fuites.
Les voyants des “Options” et de START/PAUSE clignotent rapidement. L’écran affiche un code d’anomalie (par ex. : F-01, F-..).
Il y a un excès de mousse.
Le lavante-séchante ne sèche pas.
• Le programme ne prévoit pas de vidange : pour certains programmes, il faut intervenir pour la faire démarrer.
• L’option REPASSAGE FACILE est activée : pour compléter le programme, appuyer sur la touche START/PAUSE (“Programmes et options”).
• Le tuyau de vidange est plié (voir “Installation”).
• La conduite d’évacuation est bouchée.
• Le tambour n’a pas été débloqué comme il faut lors de l’installation du lavante­séchante (voir “Installation”).
• Le lavante-séchante n’est pas posé à plat (voir “Installation”).
• Le lavante-séchante est coincé entre des meubles et le mur (voir “Installation”).
• Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé (voir “Installation”).
• Le tiroir à produits lessiviels est bouché (pour le nettoyer voir “Entretien et soin”).
• Le tuyau de vidange n’est pas bien fixé (voir “Installation”).
• Eteindre l’appareil et débrancher la fiche de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le service d’assistance.
• Le produit de lavage utilisé n’est pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y ait l’inscription “pour lavante-séchante”, “main et machine”, ou autre semblable).
• La quantité utilisée est excessive.
• La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
• Il y a une panne de courant.
• Le hublot n’est pas bien fermé.
• Un départ différé a été sélectionné.
• Le SÉCHAGE est en position OFF.
11
Assistance
FR
Avant d’appeler le service d’Assistance technique :
Vérifier s’il est possible de résoudre l’anomalie par ses propres moyens (voir “Anomalies et Remèdes”);
• Remettre le programme en marche pour contrôler si l’inconvénient a disparu ;
• Si ce n’est pas le cas, contacter un Centre de dépannage.
! Ne jamais s’adresser à des techniciens non agréés.
Communiquer :
• le type de panne ;
• le modèle de l’appareil (Mod.) ;
• le numéro de série (S/N). Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique apposée à l’arrière du lavante-séchante et à l’avant quand on ouvre la porte hublot.
12
Bedienungsanleitungen
WASCHTROCKNER
DE
Deutsch
PWDE 81473 W
! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende Handbuch zu lesen.
INHALTSVERZEICHNIS
Installation, 14-15
Auspacken und Aufstellen Wasser- und Elektroanschlüsse Erster Waschgang Technische Daten
Reinigung und Pflege, 16
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung Reinigung des Gerätes Reinigung der Waschmittelschublade Pflege der Gerätetür und Trommel Reinigung der Pumpe Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 17
Allgemeine Sicherheit Entsorgung
DE
Beschreibung des Waschtrockner, 18-19
Bedienblende Display
Durchführung eines Wasch- oder Trockenzyklus, 20
Programme und Zusatzfunktionen, 21
Programmtabelle Zusatzfunktionen
Waschmittel und Wäsche, 22
Waschmittelschublade Vorsortieren der Wäsche Sonderprogramme
Störungen und Abhilfe, 23
Kundendienst, 24
13
Aufstellung
DE
! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienung­sanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der neue Inhaber die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen. ! Lesen Sie bitte folgende Hinweise aufmerksam durch: sie liefern wichtige Informationen hinsichtlich der Installation, des Gebrauchs und der Sicherheit.
Auspacken und Aufstellen
Auspacken
1. Gerät auspacken.
2. Sicherstellen, dass der Waschvollautomat keine Transportschäden erlitten hat. Schließen Sie das Gerät im Falle einer Beschädigung bitte nicht an und kontaktieren Sie Ihren Händler.
3. Die 4 Transports-chutzschrauben ausschrauben und das an der Rückwand befindliche Gummiteil und das entsprechende Abstandsstück abnehmen (siehe Abbildung).
4. Die Löcher mittels der mitgelieferten
Kunststoffstöpsel schließen.
5. Sämtliche Teile aufbewahren: Sollte der Waschvoll-
automat erneut transportiert werden müssen, müssen diese Teile wieder eingesetzt werden. ! Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder.
Nivellierung
1. Der Waschvollautomat muss auf einem
ebenen, festen Untergrund aufgestellt werden, ohne diesen an Wände, Möbelteile oder ähnliches anzulehnen.
2. Sollte der Boden nicht perfekt eben sein, müssen die Unebenheiten durch An- bzw. Ausdrehen der vorderen Stellfüße ausgeglichen werden (siehe Abbildung), der auf der Arbeitsfläche zu ermittelnde Neigungsgrad darf 2°
nicht überschreiten.
Eine präzise Nivellierung verleiht dem Gerät die erforderliche Stabilität, durch die Vibrationen, Betriebsgeräusche und ein Verrücken des Gerätes vermieden werden. Bei Teppichböden müssen die Stellfüße so reguliert werden, dass ein ausreichender Freiraum zur Belüftung unter dem Waschtrockner gewährleistet ist.
Wasser- und Elektroanschlüsse
Anschluss des Zulaufschlauches
1. Schrauben Sie den Wasserschlauch an einen Kaltwasserhahn mit ¾-Zoll­Gewindeanschluss an (siehe Abbildung). Lassen Sie das Wasser vor dem Anschluss so lange auslaufen, bis klares
Wasser austritt.
2. Das andere Ende des Schlauches an den oben rechts am Rückteil des Waschtrockner befindlichen Wasseranschluss anschließen (siehe Abbildung).
3. Der Schlauch darf nicht eingeklemmt oder abgeknickt werden.
! Der Wasserdruck muss innerhalb der Werte liegen, die in der Tabelle der Technischen Daten angegeben sind (siehe nebenstehende
Seite).
! Sollte der Zulaufschlauch nicht lang genug sein, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an einen autorisierten Fachmann.
! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
! Verwenden Sie die Schläuche, die mit dem Gerät geliefert wurden.
14
Anschluss des Ablaufschlauches
65 - 100 cm
Mindestdruck 0,05 MPa (0,5 bar)
Schließen Sie den Ablaufschlauch, ohne ihn dabei zu knicken, an eine Ablaufleitung, oder an einen in der Wand, in einer Höhe von 65cm bis 100cm an;
oder hängen Sie diesen in ein Becken oder eine Wanne ein; befestigen Sie den Schlauch in diesem Falle mittels der mitgelieferten Führung an dem Wasserhahn (siehe Abbildung). Das freie Ablaufschlauchende
darf nicht unter Wasser bleiben.
! Verlängerungsschläuche sollten nicht eingesetzt werden, sollte dies jedoch absolut unvermeidlich sein, muss die Verlängerung denselben Durchmesser des Originalschlauchs aufweisen und darf eine Länge von 150 cm nicht überschreiten.
! Verwenden Sie bitte keine Verlängerungen oder Mehrfachstecker. ! Das Netzkabel darf nicht gebogen bzw. eingeklemmt werden. ! Das Versorgungskabel darf nur durch autorisierte Fachkräfte ausgetauscht werden. Achtung! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten diese Vorschriften nicht genau beachtet werden.
Erster Waschgang
Lassen Sie nach der Installation bzw. vor erstmaligem Gebrauch erst einen Waschgang (mit Waschmittel) ohne Wäsche durchlaufen. Stellen Sie hierzu das Waschprogramm 2 ein.
Technische Daten
Modell
Abmessun­ge
Fassung­svermögen
Elektroan­schlüsse
Wasseran­schlüsse
PWDE 81473 W Breite 59,5 cm
Höhe 85 cm Tiefe 60 cm
1 bis 8 kg für Waschzyklus 1 bis 6 kg für Trockenzyklus
siehe das am Gerät befindli­che Typenschild
Höchstdruck 1 MPa (10 bar)
Trommelvolumen 62 Liter
DE
Elektroanschluss
Vor Einfügen des Netzsteckers in die Steckdose ist sicherzustellen, dass:
• die Steckdose über eine normgerechte
Erdung verfügt;
• die Steckdose die in den Technischen Daten
angegebenen Höchstlast des Gerätes trägt
(siehe nebenstehende Tabelle);
• die Stromspannung den in den Technischen
Daten angegebenen Werten entspricht (siehe nebenstehende Tabelle);
• die Steckdose mit dem Netzstecker des
Waschtrockner kompatibel ist. Andernfalls muss der Netzstecker (oder die Steckdose)
ersetzt werden. ! Der Waschvollautomat darf nicht im Freien installiert werden, auch nicht, wenn es sich um einen geschützten Platz handelt. Es ist gefährlich, das Gerät Gewittern und Unwettern auszusetzen. ! Die Steckdose muß jederzeit zugänglich sein.
Schleuder­touren
Prüfpro­gramme gemäß EN 50229
bis zu 1400 U/min.
Waschen: programm 2; Temperatur 60°C; bei einer Lademenge von 8 kg. Trocken: die kleinere La­dung muss mit der Trocken­stufe “A1” (Bügeln) getrock­net werden und soll aus 2 Bettlaken, 1 Kissenbezug und 1 Handtuch bestehen; die Ladung mit der restli­chen Wäsche muss mit der Trockenstufe “A4” (Extra) getrocknet werden.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 2004/108/CE (elektroma­gnetische Verträglichkeit)
- 2002/96/CE
- 2006/95/CE (Niederspan­nung)
15
Reinigung und Pflege
2
1
1
2
3
DE
Abstellen der Wasser- und Stromversorgung
• Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem
Waschvorgang zu. Hierdurch wird der
Verschleiß der Wasseranlage verringert und
Wasserlecks vorgebeugt.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie Ihren Waschtrockner
reinigen.
Reinigung des Gerätes
Die Gehäuseteile und die Teile aus Gummi können mit einem mit warmer Spülmittellauge angefeuchteten Tuch gereinigt werden. Vermeiden Sie den Einsatz von Löse- und Scheuermitteln.
Reinigung der Waschmittelschublade
Drücken Sie auf den Arretierhebel (1) und ziehen Sie die Waschmittelschublade nach vorne hin heraus (2) (siehe Abbildung). Spülen Sie sie regelmäßig unter fließendem Wasser gründlich aus.
Zugang zur Vorkammer:
1. Nehmen Sie die Abdeckung an der Gerätefront ab, indem Sie zur Mitte hin drücken, dann drücken Sie beide Seiten nach unten und ziehen sie heraus (siehe
Abbildungen).
2. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn ab (siehe Abbildung): es ist ganz normal, wenn etwas Wasser austritt.
3. Reinigen Sie das Innere gründlich;
4. Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
5. Bringen Sie die Abdeckung wieder an. Stellen Sie hierbei sicher, dass die Haken in die Schlitze eingreifen, bevor Sie die Abdeckung fest andrücken.
Pflege der Gerätetür und Trommel
• Lassen Sie die Gerätetür stets leicht offen
stehen, um die Bildung unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Reinigung der Pumpe
Ihr Gerät ist mit einer selbstreinigenden Pumpe ausgerüstet, eine Wartung ist demnach nicht erforderlich. Es könnte jedoch vorkommen, dass kleine Gegenstände (Münzen, Knöpfe) in die zum Schutz der Pumpe dienende Vorkammer (befindlich unter der Pumpe) fallen.
! Vergewissern Sie sich, dass der Waschgang abgeschlossen ist und ziehen Sie den Netzstecker heraus.
16
Kontrolle des Wasserzulaufschlauchs
Kontrollieren Sie den Zulaufschlauch mindestens einmal im Jahr. Weist er Risse bzw. Brüche auf, muss er ausgetauscht werden. Der starke Druck während des Waschprogramms könnte zu plötzlichem Platzen führen.
! Verwenden Sie niemals bereits gebrauchte Schläuche.
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise
! Der Waschvollautomat wurde nach den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden
Allgemeine Sicherheit
• Dieses Gerät wurde ausschließlich für den Einsatz im
privaten Haushalt konzipiert.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, geistigen oder sensorialen Fähigkeiten
oder ohne ausreichende Erfarhung und Kenntnis
geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt und
eingewiesen. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- Trocken Sie keine nicht gewaschenen Wäschestücke.
- Wäschestücke, die mit Substanzen wie Speiseöl,
Nagellackentferner, Alkohol, Benzin, Kerosin,
Fleckenentfernern, Terpentin, Wachse und Stoffe zum
entfernen von Wachsen verschmutzt sind, müssen
in warmen Wasser mit einer größeren Mengen
Waschmittel gewaschen werden, bevor Sie in den
Trockner gegeben werden dürfen.
- Gegenstände wie Schaumgummi (Latex),
Duschhauben, wasserdichte Textilien, Artikel mit
einer Gummiseite oder Kleidung oder Kissen mit
Latexanteilen dürfen nicht in dem Wäschetrockner
getrocknet werden.
- Weichspüler oder ähnliche Produkte müssen gemäß
der Anweisungen des Herstellers verwendet werden.
- Die Endphase eines Trockenzyklus erfolgt ohne Hitze
(Abkühlzyklus), damit die Wäsche nicht beschädigt wird. ACHTUNG: Halten Sie den Wäschetrockner nie vor
Ablauf des Trockenprogramms an. Nehmen Sie in
diesem Fall die Wäsche schnell aus dem Gerät heraus
und hängen Sie sie sofort auf, damit sie abkühlen kann.
• Berühren Sie das Gerät nicht, wenn Sie barfuß sind,
und auch nicht mit nassen oder feuchten Händen oder
Füßen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der
Steckdose, sondern nur am Netzstecker selbst.
• Öffnen Sie die Waschmittelschublade nicht, wenn das
Gerät in Betrieb ist.
• Berühren Sie nicht das Ablaufwasser, es könnte sehr
heiß sein.
• Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit Gewalt: Der
Sicherheits-Schließmechanismus könnte hierdurch
beschädigt werden.
• Bei etwaigen Störungen versuchen Sie bitte nicht,
Innenteile selbst zu reparieren.
• Halten Sie Kinder stets von dem in Betrieb befindlichen
Gerät fern.
• Während des Waschgangs kann die Gerätetür sehr heiß
werden.
• Muss das Gerät versetzt werden, sollten hierfür zwei oder drei Personen verfügbar sein. Versetzen Sie es niemals allein, das Gerät ist äußerst schwer.
• Bevor Sie die Wäsche einfüllen, stellen Sie bitte sicher, dass die Wäschetrommel leer ist.
• Während des Trocknens kann die Gerätetür heiß werden.
• Trocknen Sie keine Wäsche, die in brennbaren
Lösemitteln (wie Trielin) gewaschen wurde.
• Trocknen Sie weder Schaumgummi noch ähnliche
Elastomer bzw. Gummimaterialien.
• Vergewissern Sie sich, dass der Wasserhahn
während des Trocknens auf ist.
Entsorgung
• Entsorgung des Verpackungsmaterials:
Bitte befolgen Sie die lokalen Richtlinien zur Entsorgung
und Wiederverwertung des Verpackungsmaterials.
• Die europäische Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte schreibt vor, dass Hauhaltsgeräte nicht mit dem normalen Müll zu entsorgen sind. Altgeräte sind zwecks Optimierung der Rückgewinnungs- und Recyclingrate der Gerätematerialien einer gesonderten Sammelstelle zuzuführen, um Schäden für die Gesundheit und die Umwelt zu verhüten. Das durchgestrichene Abfalleimersymbol, das sich auf allen Produkten befindet, weist darauf hin, dass eine getrennte Entsorgung vorgeschrieben ist.
Für weitere Informationen hinsichtlich der
ordnungsgemäßen Entsorgung von Haushaltsgeräten wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an die zuständige kommunale Stelle.
DE
17
Beschreibung Ihres Waschtrockner
DE
Bedienblende
ON/OFF-Taste
Waschmittelschublade
Waschmittelschublade: für Waschmittel und Zusätze
(siehe “Waschmittel und Wäsche”).
Taste ON/OFF : Drücken Sie kurz auf die Taste, um das Gerät ein- bzw. auszuschalten. Die Kontrollleuchte START/ PAUSE, die langsam blau blinkt, zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist. Um den Waschtrockner während eines Waschgangs auszuschalten, muss die Taste etwas länger gedrückt werden (ca. 3 Sekunden); ein kurzer oder ein ungewollter Druck bewirkt kein Ausschalten des Gerätes. Das Ausschalten des Gerätes während eines laufenden Waschprogramms löscht den gesamten Waschzyklus.
WÄHLSCHALTER PROGRAMME: zur Einstellung des gewünschten Programms (siehe “Programmtabelle“).
Tasten und Kontrollleuchten ZUSATZFUNKTIONEN Zur Einstellung der verfügbaren Zusatzfunktionen. Die der gewählten Funktion entsprechende Kontrollleuchte bleibt eingeschaltet.
Taste SCHLEUDER : Drücken Sie die Taste, um die Schleudergeschwindigkeit herabzusetzen oder die Schleuder ganz auszuschließen. Der Wert wird auf dem Display angezeigt.
Taste TEMPERATUR : Drücken Sie, um die Temperatur herabzusetzen oder auszuschließen; der Wert wird auf dem Display angezeigt.
Taste TROCKNEN: Taste drücken, wenn Sie die Trocknung ändern oder ausschalten möchten, die ausgewählte Trocknenstufe oder -zeit wird auf dem Display angezeigt (siehe “Durchführung eines Wasch- oder
Trockenzyklus”).
WÄHLSCHALTER
PROGRAMME
Tasten mit
Taste
TEMPERATUR
SCHLEUDERN
Taste und Kontrollleuchte START/PAUSE : Sobald die blaue Kontrollleuchte auf langsames Blinklicht schaltet, drücken Sie die Taste, um den Waschgang zu starten. Nach Ingangsetzung des Programms schaltet die Kontrollleuchte auf Dauerlicht. Um den Waschgang zu unterbrechen, drücken Sie erneut die Taste; die Kontrollleuchte schaltet auf bernsteinfarbenes Blinklicht. Wenn das Symbol nicht leuchtet, kann die Gerätetür geöffnet werden (etwa 3 Minuten). Um das Programm an der Stelle, an der es unterbrochen wurde, wieder in Gang zu setzen, drücken Sie die Taste erneut.
Kontrollleuchte GERÄTETÜR GESPERRT Das beleuchtete Symbol zeigt an, dass die Gerätetür gesperrt ist. Zur Vermeidung einer evtl. Beschädigung warten Sie bitten, bis das Symbol erlischt, bevor Sie die Gerätetür öffnen (etwa 3 Minuten). Um während eines laufenden Programms die Gerätetür zu öffnen, drücken Sie die Taste START/PAUSE; wenn das Symbol GERÄTETÜR GESPERRT erloschen ist, kann die Gerätetür geöffnet werden.
Funktion Standby
Zur Erfüllung der neuen Richtlinien zum Energieverbrauch ist diese Waschmaschine mit einem automatischen Ausschaltsystem (Standby) ausgestattet, das nach 30 Minuten des Nichtgebrauchs in Funktion tritt. Drücken Sie kurz die Taste ON/OFF und warten Sie, bis sich die Maschine wieder einschaltet.
Verbrauch in Off-Betrieb: 0,5 W Verbrauch in Left-On: 0,5 W
Kontrollleuchten
FUNKTIONEN
DISPLAY
Taste
Taste mit Kontrollleuchte
START/PAUSE
Taste
TROCKNEN
Kontrollleuchte
GERÄTETÜR GESPERRT
18
Display
B
A
C
Das Display dient nicht nur zur Programmierung des Gerätes, sondern liefert auch zahlreiche Informationen.
Im Abschnitt A werden die Dauer der verschiedenen verfügbaren Programme sowie die Restzeit nach Zyklusstart angezeigt; wurde eine STARTZEITVORWAHL eingestellt, dann wird die bis zum Start des ausgewählten Programms verbleibende Zeit angezeigt. Darüber hinaus werden durch Drücken der entsprechenden Taste die maximalen Werte der Schleudergeschwindigkeit und der Trockenstufe oder -zeit angezeigt, die Maschine mit dem eingestellten Programm ausführen kann, oder aber die zuletzt ausgewählten Werte, wenn sie mit dem ausgewählten Programm kompatibel sind. Die Sanduhr blinkt, während die Maschine die Daten entsprechend dem Programm verarbeitet . Nach max. 10 Minuten bleibt das Symbol “Sanduhr” stehen und es wird die endgültige Restzeit angezeigt- Das Symbol Sanduhr schaltet sich dann etwa 1 Minute nach der Anzeige der endgültigen Restzeit aus.
DE
Im Abschnitt B werden die für den ausgewählten Zyklus vorgesehenen Fasen angezeigt, und, bei gestartetem Programm, die Waschfase und eventuell die Trockenfase, die gerade ausgeführt wird.
Hauptwäsche
Spülen
Schleudern/Wasserablauf
Trockner
Im Abschnitt C sind folgende Symbole angeordnet (von links nach rechts): “Temperatur”, “Schleuder” und “Trockner”: Die Balkenanzeigen “Temperatur” zeigen den maximal auswählbaren Temperaturwert für den eingestellten Zyklus. Die Balkenanzeigen “Schleuder” zeigen den maximal auswählbaren Schleuderwert für den eingestellten Zyklus. Das Symbol leuchtet während der Einstellung der Trocknung auf.
19
Durchführung eines Wasch- oder Trockenzyklus
DE
1. EINSCHALTEN DES GERÄTES . Drücken Sie die Taste
; die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt langsam blau.
2. EINFÜLLEN DER WÄSCHE . Öffnen Sie die Gerätetür.
Füllen Sie die Wäsche ein. Achten Sie hierbei bitte darauf, die in der Programmtabelle (auf der nächsten Seite) angegebene Wäschemenge nicht zu überschreiten.
3. DOSIERUNG DES WASCHMITTELS .Ziehen Sie
die Waschmittelschublade heraus und füllen Sie das Waschmittel in die entsprechenden Kammern (siehe “Waschmittel und Wäsche“).
4. SCHLIESSEN SIE DIE GERÄTETÜR.
5. WAHL DES WASCHPROGRAMMS . Stellen Sie mit
dem Wählschalter PROGRAMME das gewünschte Programm ein; die entsprechende Temperatur und Schleudergeschwindigkeit werden automatisch zugeschaltet, können jedoch geändert werden. Auf dem Display wird die Programmdauer angezeigt.
6. INDIVIDUALISIERUNG DES WASCHGANGS.
Verwenden Sie hierzu die entsprechenden Tasten:
Änderung der Temperatur und/oder der
Schleuder. Das Gerät zeigt automatisch die für das eingestellte Programm vorgesehene maximale Temperatur sowie die maximale Schleudergeschwindigkeit. Durch Drücken der Taste kann die Temperatur Schritt für Schritt herabgesetzt werden, bis auf Kaltwäsche “OFF”. Durch Drücken der Taste kann die Schleudergeschwindigkeit allmählich herabgesetzt werden, bis auf völliges Ausschließen der Schleuder “OFF”. Ein weiterer Druck auf die Tasten bringt die Werte wieder auf die maximalen Werte zurück.
Trocknungsprogramm einstellen
Beim ersten Drücken der Taste wählt die Maschine automatisch die maximale Trockenstufe, die mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist. Weiteres Drücken der Taste senkt die Trockenstufe und dann die Trockenzeit bis zum völligen Ausschluss “OFF”. Ein weiterer Druck auf die Tasten setzt die Einstellungen wieder auf die maximalen Werte.
Es kann zwischen zwei Trocken-Möglichkeiten gewählt
werden:
A - Nach Feuchtigkeitsgrad der getrockneten Wäsche: Bügeln “A1”: noch leicht feuchte, einfach zu bügelnde
Wäscheteile. Aufhängen “A2”: ideal für Kleidungsstücke, die nicht komplett trocken zu sein brauchen. Falten “A3”: geeignet für Kleidungsstücke, die ohne Bügeln in den Schrank geräumt werden können. Extra “A4”: geeignet für Kleidungsstücke, die komplett trocken sein müssen wie Frotteehandtücher und Bademäntel.
B - Nach Zeit: von 30’ bis 180’ (Max 4 kg). Bei Überschreitung der max. Füllmenge der Wäscheladung
für waschen und trocknen in einem Programmablauf (Programmtabelle), aktivieren Sie zuerst das Waschprogramm. Nach Ablauf des Waschprogramms teilen Sie die Waschladung so auf, dass nur die max. mögliche Füllmenge zum Trocknen in der Trommel verbleibt. Befolgen Sie daraufhin die Anleitungen des Abschnitts “Nur Trocknen”. Wiederholen Sie dasselbe nun
mit der restlichen Wäschemenge. Im Anschluss an den Trockenvorgang folgt immer eine kurze Abkühlzeit.
Nur Trocknen Wählen Sie mit dem Programmwählschalter einen
Trockenvorgang (12-13-14) entsprechend dem Stofftyp. Es kann auch die gewünschte Trockenstufe oder -zeit mit der
Taste TROCKEN eingestellt werden.
Änderung der Eigenschaften des Waschgangs.
• Drücken Sie die Taste zum Aktivieren der Option; die
entsprechende Kontrollleuchte schaltet sich dabei ein.
• Durch erneutes Drücken der Taste kann die
Zusatzfunktion wieder ausgeschaltet werden; die Kontrollleuchte erlischt.
! Ist die gewählte Zusatzfunktion nicht kompatibel mit dem eingestellten Programm, schaltet die Kontrollleuchte auf Blinklicht und die Zusatzfunktion wird nicht aktiviert.
! Ist die gewählteZusatzfunktion mit einer anderen bereits eingestellten nicht kompatibel, beginnt die Kontrollleuchte der ersten ausgewählten Funktion zu blinken und es wird
nur die zweite Funktion aktiviert, die Kontrollleuchte der aktivierten Option leuchtet.
Hinweis: wenn die Option eingeschaltet ist, kann keine andere Option ausgewählt werden.
! Die Zusatzfunktionen können eine Änderung der empfohlenen Ladungsmenge und/oder Waschzeit bewirken.
7. STARTEN DES PROGRAMMS. Drücken Sie die Taste START/PAUSE. Die zugehörige Kontrollleuchte schaltet auf grünes Dauerlicht und die Gerätetür sperrt (Symbol GERÄTETÜR GESPERRT leuchtet). Um ein Programm während eines laufenden Waschgangs zu ändern, schalten Sie den Waschvollautomat mittels der Taste START/ PAUSE auf Pause (die Kontrollleuchte START/PAUSE blinkt nun langsam bernsteinfarben); wählen Sie daraufhin das gewünschte Programm aus und drücken Sie erneut auf die Taste START/PAUSE . Um während eines laufenden Programms die Gerätetür zu öffnen, drücken Sie die Taste START/PAUSE ; wenn das Symbol GERÄTETÜR GESPERRT erloschen ist, kann die
Gerätetür geöffnet werden (etwa 3 Minuten). Drücken Sie die Taste START/PAUSE erneut, um das Programm an der Stelle, an der es unterbrochen wurde, wieder in Gang zu setzen.
8. ENDE DES PROGRAMMS . Das Programmende wird durch die Anzeige “END” auf dem Display angezeigt. Wenn das Symbol GERÄTETÜR GESPERRT erlischt,
kann die Gerätetür geöffnet werden (etwa 3 Minuten). Öffnen Sie die Gerätetür, nehmen Sie die Wäsche heraus und schalten Sie das Gerät aus.
! Möchten Sie ein bereits in Gang gesetztes Waschprogramm löschen, drücken Sie die Taste etwas länger. Der Waschgang wird unterbrochen und das Gerät schaltet sich aus.
20
Programme und
4
2
3
1
4
2
1
3
Zusatzfunktionen
Programmtabelle
Max.
Beschreibung des Programms
Wasch-
programme
Tägliche Wäsche
1
Baumwolle mit Vorwasche: stark verschmutzte Kochwäsche. 90° 1400
2
Weiße Baumwolle: stark verschmutzte Kochwäsche. 90° 1400 Weiße Baumwolle (1): stark verschmutzte Weiß- und
2
farbechte Buntwäsche.
Weiße Baumwolle (2): leicht verschmutzte Weiß- und
2
empfindliche Buntwäsche.
3
Baumwolle: stark verschmutzte Weiß- und farbechte Buntwäsche. 60° 1400 Baumwolle-Buntwäsche (3): leicht verschmutzte
4
Weißwäsche und empfindliche Buntwäsche.
5
Synthetik: stark verschmutzte, farbechte Buntwäsche. 60° 800
6 Jeans 7 Oberhemden
Spezialprogramme
8
Wolle: wolle, Kaschmir usw. 40° 800
9
Seide/Gardinen: kleidungsstücke aus Seide, Viskose und Feinwäsche. 30° 0 - -
10
Daunen: wäsche- bzw. Kleidungsstücke mit Daunenfüllung.
11 Sport Shoes
Trocknerprogramme 12 Baumwolle 13 Synthetik 14 Wolle
Teilprogramme
Spülen - 1400
Schleudern und Wasserablauf - 1400
Die auf dem Display und in der Bedienungsanleitung genannte Zyklusdauer wird ausgehend von Standardbedingungen berechnet. Die effektiv benötigte Zeit kann aufgrund zahlreicher Faktoren wie Temperatur und Druck des Zulaufwassers, Raumtemperatur, Waschmittelmenge, Art, Menge und Verteilung der Waschladung sowie der gewählten Zusatzfunktionen variieren.
Für alle Testinstitute:
1) Prüfprogramm gemäß EN 50229: Das Programm 2 mit einer Temperatur von 60°C einstellen.
2) Langes Baumwollprogramm: Programm 2 und eine Temperatur von 40°C einstellen.
3) Kurzes Baumwollprogramm: Programm 4 und eine Temperatur von 40°C einstellen.
Tempe-
ratur
(°C)
60° 1400
40° 1400
40° 1400
40° 800 40° 600
30° 1000 - ­30° 600 - -
- -
- -
- -
Zusatzfunktionen
Die Technologie „PRIME” optimiert den Energie- und Wasserverbrauch sowie den Zeitaufwand entsprechend der tatsächlichen Kleidermenge. Darüber können folgende Optionen mit der Taste gewählt werden:
- Water (Wasser): zur Reduzierung der Wassermenge, ohne jedoch auf ein hervorragendes Ergebnis zu verzichten (für stark verschmutzte Wäsche empfohlen).
- Energy (Energie): die automatisch von „PRIME” eingestellte Option reduziert den Energieverbrauch (für normal verschmutzte Wäsche empfohlen).
- Time (Zeit): zur Reduzierung der Waschdauer (für leicht verschmutzte Wäsche empfohlen). ! Kann nur bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5 (alle drei Stufen) und 6, 7 (Stufe - Energy und - Time) aktiviert werden.
Bügelleicht
Wird diese Funktion eingestellt, werden Waschgang und Schleuder entsprechend geändert, um Knitterbildung zu vermeiden. Am Ende des Waschgangs erfolgen langsame Umdrehungen der Trommel; die Kontrollleuchte der Funktion BÜGELLEICHT und die der Funktion START/PAUSE blinken (die erste blau, die zweite bernsteinfarben). Um den Waschgang abzuschließen, drücken Sie die Taste START/ PAUSE oder die Taste BÜGELLEICHT. Beim Programm 9 unterbricht Ihr Gerät das Programm, ohne das Wasser abzupumpen und die Kontrollleuchte der Funktion „BÜGELLEICHT“ sowie die von START/PAUSE blinken. Zum Abpumpen des Wassers und um die Wäsche herausnehmen zu können, muss die Taste START/ PAUSE oder die Taste BÜGELLEICHT gedrückt werden.
! Kann nicht zu den Programmen 8, 11, 12, 13, 14, , zugeschaltet werden.
Max. Schleuder­Geschwin-
digkeit
(U/min)
Trock-
ner
Vor-
wäsche
 
  
  
Waschmittel
Haup-
Bleich-
twäsche
-
-
-
-
-
-
-
-
-
 
- - - - 6
- - - - 3,5
- - - - 1,5
- -
- - - - 8
mittel
-
-
-
-
-
-
Weich-
spüler
! Wenn Sie Ihre Wäsche auch trocknen möchten, kann diese Funktion nur gleichzeitig mit der Trockenstufe “A1” eingestellt werden.
Fleckenstopp
Diese Funktion ermöglicht das Entfernen selbst der hartnäckigsten Flecken. Setzen Sie die mitgelieferte, zusätzliche Kammer 4 in Kammer 1 ein. Bei der Dosierung des Bleichmittels darf der auf dem Zentralstift mit “max” gekennzeichnete Höchststand (siehe Abbildung)
nicht überschritten werden.
Wenn Sie nur bleichen möchten,
geben Sie das Bleichmittel in die Zusatzkammer 4, stellen Sie das Programm “Spülen” ein und aktivieren Sie die Funktion “Fleckenstopp” . Um während des Waschgangs zu bleichen, geben Sie das Waschmittel und die Zusätze ein; wählen das gewünschte Programm und schalten die Option “Fleckenstopp” hinzu. Bei Verwendung der Kammer 4, können keine Programme mit Vorwäsche stattfinden.
! Kann nicht zu den Programmen 1, 6, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, zugeschaltet werden.
Startzeitvorwahl
Zur Vorwahl der Startzeit des eingestellten Programms drücken Sie die entsprechende Taste, bis die gewünschte Zeitverschiebung angezeigt wird. Ist diese Funktion aktiv, dann bleibt die entsprechende Kontrollleuchte eingeschaltet. Um eine programmierte Startzeit zu löschen, drücken Sie die Taste, bis auf dem Display die Anzeige “OFF” erscheint.
! Obiges gilt für alle Programme.
Max.
Bela­dungs­menge
  
gramm-
(kg)
8 8
8
8
8
8
3,5
4 2
2 2 3
Max.
2 Paar
8
Pro-
dauer
Die Programmdauer kann auf dem Display abgelesen werden.
DE
21
Waschmittel und Wäsche
4
2
3
1
4
2
1
3
DE
Waschmittelschublade
Ein gutes Waschergebnis hängt auch von einer korrekten Waschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeutet nicht unbedingt reinere Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
! Verwenden Sie keine Handwaschmittel, diese verursachen eine zu hohe Schaumbildung.
Schublade herausziehen und Waschmittel oder Zusätze wie folgt einfüllen:
Kammer 1: Waschpulver für die Vorwäsche (Waschpulver)
Vergewissern Sie sich vor Einfüllen des Waschmittels, dass die Zusatzkammer 4 nicht eingesetzt wurde.
Kammer 2: Waschmittel für die Hauptwäsche (Waschpulver oder Flüssigwaschmittel)
Flüssigwaschmittel erst kurz vor dem Start einfüllen.
Kammer 3: Zusätze (Weichspüler usw.)
Der Weichspüler darf das Gitter nicht übersteigen.
Zusätzliche Kammer 4: Bleichmittel
Farbe. Es gewährleistet höchste Pflege und weitgehende Vermeidung von Faltenbildung. Wolle: das Waschprogramm „Wolle” dieser Waschmaschine wurde von der Woolmark Company für die Wäsche von mit „Handwäsche“ gekennzeichneten Wollkleidungsstücken getestet und anerkannt, vorausgesetzt die Wäsche erfolgt gemäß der Anweisungen auf Etikett des Kleidungsstück und den Angaben des Herstellers dieser Waschmaschine. (M1127)
Seide: Wählen Sie das Spezialprogramm 9 zum Waschen aller Kleidungs- bzw. Wäschestücke aus Seide. Es empfiehlt sich der Einsatz von Feinwaschmittel. Gardinen: Gardinen sollten zusammengefaltet in einem Kissenbezug oder in einem netzartigen Beutel gewaschen werden. Stellen Sie das Programma 9 ein.
Daunen: Zum Waschen von Wäschestücken mit Daunenfüllung wie Federbetten für Doppel- oder Einzelbetten (die ein Gewicht von 3 kg nicht überschreiten), Kissen, Anoraks wählen Sie das Spezialprogramm
„Daunen“ 10. Wie empfehlen, die Federbetten mit nach innen gefalteten Ecken (siehe Abbildung) in die Wäschetrommel zu füllen und ¾ des Fassungsvermögens der Trommel nicht zu überschreiten. Für optimale Waschergebnisse empfiehlt es sich, Flüssigwaschmittel zu verwenden und dieses in die Waschmittelkammer einzufüllen.
Vorsortieren der Wäsche
• Sortieren Sie die Wäsche nach:
- Gewebeart / Waschetikettensymbol
- Farben: Buntwäsche von Weißwäsche trennen.
• Entleeren Sie alle Taschen.
• Das angegebene Gewicht, das sich auf die maximale Ladung an Trockenwäsche bezieht, sollte nicht
überschritten werden: siehe “Programmtabelle“.
Wie schwer ist Wäsche?
1 Betttuch 400-500 gr 1 Kissenbezug 150-00 gr 1 Tischdecke 400-500 gr 1 Bademantel 900-1200 gr 1 Handtuch 150-250 gr
Sonderprogramme
Jeans: drehen Sie die Wäschestücke vor der Wäsche auf
links und verwenden Sie ein Flüssigwaschmittel. Stellen Sie das Programma 6 ein. Oberhemden: Wählen Sie das Spezialprogramm 7 zum Waschen von Oberhemden jeglicher Gewebeart und
Sport Shoes (Programm 11) ist speziell für das Waschen von Sportschuhen; für beste Resultate waschen Sie nicht mehr als 2 Paar.
System zur Auswuchtung der Wäscheladung
Um zu starke Vibrationen, die durch Unwucht beim Schleudern entstehen, zu vermeiden, sorgt das Gerät für eine gleichmäßige Verteilung der Wäscheladung durch Rotationen der Trommel. Sollte die Wäscheladung nach Ablauf mehrerer Versuche immer noch nicht korrekt verteilt sein, schleudert das Gerät die Wäsche bei einer niedrigeren Geschwindigkeit als die der vorgesehenen Schleudergeschwindigkeit. Sollte die Wäsche extrem ungleichmäßig verteilt sein, führt das Gerät anstelle des Schleudergangs einen Wäscheverteilungs-Zyklus durch. Um eine optimale Verteilung der Wäscheladung und somit eine korrekte Auswuchtung zu begünstigen, sollten große und kleine Wäscheteile gemischt eingefüllt werden.
22
Loading...
+ 50 hidden pages