Indesit KN6I66X User Manual [fr, en, pl]

Page 1
Mode d’emploi
FR
GB
PL
CUISINE ET FOUR
FR
Français, 1
English,20
KN6I66A/FR S
Polski, 39
Attention, 2
Installation, 3-4
Positionnement et nivellement Raccordement électrique Tableau des caractéristiques
Description de l’appareil, 5-6
Vue d’ensemble Tableau de bord Afficheur Panneau de contrôle - Plan de cuisson
Mise en marche et utilisation, 7-10
Mise à l’heure de l’horloge Programmer la minuterie Utilisation du four Programmes de cuisson Comment programmer une cuisson Tableau de cuisson au four
Utilisation du plan de cuisson vitrocEramique, 11
Mise sous tension de la table de cuisson Allumage des foyers Fonction booster Extinction des foyers Programmation de la durée de cuisson Le minuteur Verrouillage des commandes Extinction de la table de cuisson Mode Démonstration (demo) Conseils d’utilisation de l’appareil Les sécurités Description technique des modèles Conseils utiles pour la cuisson
PrEcautions et conseils, 16-17
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de l’environnement
Nettoyage et entretien, 18-19
Mise hors tension Nettoyage de l’appareil Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique
Assistance, 19
Page 2
Attention
ATTENTION : cet appareil ainsi que ses
FR
parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention de ne pas toucher les éléments chauffants.
Ne laisser s'approcher les enfants de mo­ins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connais­sances nécessaires, à condition qu’ils so­ient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent pas être effectuées par des enfants non surve­illés. ATTENTION : laisser un récipient de cuis­son contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et risque d’en­traîner un incendie. Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une flamme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la flamme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti-feu.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour net­toyer la porte du four en verre, sous peine d’érafler la surface et de briser le verre. Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en a un) peuvent devenir chaudes.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au rempla­cement de l’ampoule, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
Avant d’activer la fonction de nettoyage automatique :
• nettoyer la porte du four
• enlever avec une éponge humide les résidus les plus gros. Ne pas utiliser de détergents ;
• sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel de glissières coulissantes ;
• ne pas placer de torchons ou de ma­niques sur la poignée du four. Lors du nettoyage automatique, les sur­faces peuvent devenir chaudes, c’est pourquoi il convient d’éloigner les jeu­nes enfants.
Ne pas poser d’objets métalliques (couteaux, cuillères, couvercles, etc.) sur la table car ils risquent de devenir brûlants. Après utilisation, éteindre la table de cuisson à l’aide de son dispositif de commande et ne pas se fier uniqu­ement à son détecteur de casserole.
Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la par­tie arrière de l’enceinte.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des net­toyeurs vapeur ou haute pression.
2
Page 3
Installation
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bain) ;
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, ces derniers doivent être placés à au moins 600 mm de l’appareil.
• si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à moins de 420 mm de distance du plan.
Il faut prévoir une
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
420
Min. mm.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (
figure
);
mm. with hood
• ne pas placer de
mm. without hood
650
700
rideaux derrière ou sur
min.
min.
les côtés de la
voir
cuisinière à moins de 200 mm de distance.
Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (
voir figure
).
Montage des pieds* par encastrement sous la base.
Raccordement électrique
Montage du cordon d’alimentation
Ouverture du bornier:
• Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les languettes latérales du couvercle du bornier;
• Tirez et ouvrez le couvercle du bornier.
Pour monter le cordon d’alimentation, procédez comme suit:
• dévissez la vis du serre-câble de même que les vis des contacts
! Les pontets sont montés en usine pour raccordement à 230V monophasé (
voir figure
).
230V ~
H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746
NL
5
3
4
• pour effectuer les raccordements électriques illustrés figure, utilisez les deux pontets placés dans le boîtier (
voir figure
- référence “
1
2
PP
P”)
PP
P
NL2L1
FR
L3
3
Page 4
400V 2N~
FR
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46
NL2L1
5
3
4
1
2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
NL3L1L2
5
3
4
• fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble correspondant et fermez le couvercle.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
En cas de raccordement direct au réseau, intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante.
Avant de procéder au branchement, s’assurer que :
• la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
• la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;
• la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;
• Ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.
!Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles
!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé.
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.
L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats).
N’existe que sur certains modèles
*
1
2
La chaîne de sécurité
! Pour éviter le basculement de l’appareil, par exemple si un enfant s’accroche à la porte du four, la chaîne de sécurité DOIT être
installée ! La cuisinière est équipée d’une chaîne de sécurité qui doit être fi xée à l’aide d’une vis (non fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appa­reil, à la même hauteur que sur la cuisinière. Choisissez une vis et un système d’ancrage adapté au mur contre lequel se trouve l’appa­reil. Si la vis présente un diamètre inférieur à 9 mm, utilisez une rondelle. En présence d’un mur en béton, la vis doit faire au moins 8 mm de diamètre et 60 mm de long. Veillez à ce que la chaîne soit fi xée derrière la cuisinière et au mur, comme l’indique l’illustra­tion, de sorte à être tendue et parallèle au sol au terme de l’installation.
PLAQUE SIGNALETIQUE Dimensions du four
HxLxP
Volume
Dimensions utiles du tiroir chauffe-plats
Tension et fréquence d’alimentation
ETIQUETTE ENERGIE
Cet appareil est conforme aux
32x43,5x40 cm
l 58
largeur 42 cm profondeur 44 cm hauteur 8,5 cm
voir plaque signalétique
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304
Consommation énergie convection Naturelle – fonction four :
Statique;
Consommation énergie déclaration Classe convection Forcée – fonction four : Patisserie.
Direct ives Communautaires suivantes : 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives ­2004/108/EC du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives ­93/68/EEC du 22/07/93 et modifications successives. 2002/ 96/EC 1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
4
Page 5
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Table de cuisson Vitrocéramique
Support LECHEFRITE
Tableau de bord
Tableau de bord
Support GRILLE
Pied de réglage
FR
GLISSIERES
de coulissement
niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1
Pied de réglage
MINUTEUR ELECTRONIQUE
N’existe que sur certains modèles
*
Bouton
PROGRAMMES
Voyant
THERMOSTAT
Bouton
THERMOSTAT
5
Page 6
Panneau de contrôle - Plan de cuisson
FR
Indicateurs de PUISSANCE et
de CHALEUR RÉSIDUELLE
Voyant
FOYER SÉLECTIONNÉ
Touche AUGMENTATION
DE PUISSANCE
Touche
BOOSTER*
Voyant
BOOSTER*
Voyant
MINUTEUR*
Afficheur
PROGRAMMATEUR*
Voyant
FOYER PROGRAMMÉ*
Touche
ON/OFF
b
o o st e rbo o st e r
Touches
SÉLECTION FOYER
b
o o st e rbo o st e r
• Touche AUGMENTATION DE PUISSANCE pour
allumer le foyer et régler sa puissance (
en marche et utilisation
).
voir Mise
• Touche DIMINUTION DE PUISSANCE pour régler
la puissance et éteindre le foyer (
marche et utilisation
• Voyant
FOYER SELECTIONNE pour signaler que
).
voir Mise en
le foyer correspondant a été sélectionné et que les régulations sont donc possibles.
• Touche SELECTION FOYER pour sélectionner le
foyer souhaité
Voyant
ON/OFF
Voyant
COMMANDES VERROUILLÉES
Touche
Touche
PROGRAMMATEUR*
Touche
DIMINUTION DE PUISSANCE
durée d’une cuisson (
Utilisation
).
VERROUILLAGE DES COMMANDES
voir Mise en marche et
• Afficheur PROGRAMMATEUR* : pour afficher les
choix correspondant à la programmation (
Mise en marche et utilisation
).
voir
• Voyants FOYER PROGRAMMÉ* : ils indiquent les
foyers quand une programmation est lancée (
Mise en marche et utilisation
).
voir
• Touche VERROUILLAGE DES COMMANDES
pour empêcher toute intervention extérieure sur les réglages de la table de cuisson (
marche et Utilisation
).
voir Mise en
• Indicateur de PUISSANCE : une colonne
lumineuse pour signaler le niveau de puissance atteint.
• Touche ON/OFF pour allumer ou éteindre
l’appareil.
• Voyant ON/OFF : il signale si l’appareil est allumé
ou éteint.
• Touche PROGRAMMATEUR* pour programmer la
N’existe que sur certains modèles
*
6
• Voyant COMMANDES VERROUILLEES : pour
signaler le verrouillage des commandes (
en marche et Utilisation
).
voir Mise
• Touche BOOSTER* pour brancher la
suralimentation - 3000 W – du foyer (
marche et utilisation
).
voir Mise en
• Voyant BOOSTER* il signale que la fonction de
suralimentation du booster est activée.
• Voyant MINUTEUR* il signale que le minuteur est
activé
Page 7
Mise en marche et utilisation
! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre.
Utilisation du four
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur les côtés de l’appareil
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Choisir la température conseillée pour ce programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton THERMOSTAT. Un tableau de cuisson sert de guide et indique notamment les températures conseillées pour plusieurs préparations culinaires (
cuisson au four
).
voir tableau
Programmes de cuisson
FR
! Pour tous les programmes, vous pouvez
sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour :
• BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.);
• GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C).
Programme FOUR TRADITION
Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
Programme MULTICUISSON
Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte et circulaire) ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Vous pouvez cuire au maximum sur deux niveaux en même temps.
En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
• modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton PROGRAMMES;
• modifier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT;
• interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil.
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il s’éteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près.
Eclairage du four
Pour l’allumer, amenez le bouton PROGRAMMES sur une position autre que la position “0”. Il reste allumé tant que le four est en marche. Si vous
amenez le bouton sur activer aucune résistance.
, la lampe s’allume sans
88
8
88
Programme BARBECUE
La résistance de voûte est branchée. La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface. Cuisson porte du four fermée.
Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risques de brûler vos aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.
Programme FOUR PIZZA
Mise en marche de la résistance de sole et de la résistance circulaire, ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température rapide avec un fort apport de chaleur provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs
7
Page 8
niveaux, n’oubliez pas de les changer de place à
FR
mi-cuisson.
Programme FOUR PATISSERIE
Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Ce programme est particulièrement indiqué pour la cuisson de mets délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et certains petits-fours sur trois niveaux en même temps.
Conseils de cuisson
! Pour vos cuissons ventilées n’utilisez pas les
gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler vos mets délicats.
! En cas de cuisson en mode BARBECUE ou GRATIN, placez la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
MULTICUISSON
• Utilisez les gradins 2 et 4 et placez au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur.
• Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
• Placez la grille au gradin 3 ou 4, enfournez vos plats au milieu de la grille.
• Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne vous inquiétez pas si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
Lorsqu’une fonction particulière est sélectionnée,
!
les paramètres sont définis de telle sorte à améliorer les performances de cuisson. Il est donc possible que le ventilateur et les corps chauffants mettent plus de temps à démarrer.
Cuisson simultanée sur plusieurs niveaux
S’il vous avez besoin de deux grilles, utilisez le programme FOUR VENTILE car c’est le le seul qui
vous permet de cuire sur deux niveaux. Mieux vaut en outre :
• ne pas utiliser les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler vos mets délicats.
• utilisez surtout les gradins 2 et 4 et placez au gradin 2 les plats qui exigent davantage de chaleur.
• en cas de cuisson simultanée de plats dont les temps et les températures de cuisson varient, choisissez une température intermédiaire entre les deux conseillées ( enfournez les plats plus délicats au gradin 4. Sortez du four, avant les autres, le plat dont la cuisson est plus rapide.
• lors de la cuisson de pizza sur plusieurs niveaux à une température de 220°C, mieux vaut préchauffer le four pendant 15 minutes. Normalement, la cuisson au gradin 4 exige davantage de temps : il est par conséquent conseillé de sortir du four d’abord la pizza placée au niveau inférieur et de laisser cuire celle du gradin 4 quelques minutes de plus.
• Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut.
Niche inférieure
! Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche du bas.
! Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un)
peuvent devenir chaudes.
voir Tableau cuisson au four
) et
FOUR PIZZA
• Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur la grille du four.
Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le
temps de cuisson et obtiendrez difficilement une pizza croustillante.
• Si vos pizzas sont bien garnies, n’ajoutez la mozzarelle qu’à mi-cuisson.
8
ATTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four.(1) Pour sortir complètement les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
Page 9
LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON ELECTRONIQUE*
Il permet de programmer le four ou le gril comme suit:
• départ cuisson différé avec durée établie;
• départ immédiat avec durée établie;
• minuteur. Fonction des touches :
: minuteur heures, minutes : durée cuisson : fin de cuisson : sélection temps à rebours
: sélection temps en avant
Comment remettre à l'heure l'horloge digitale
Après raccordement à la ligne ou après une coupure de courant, l'afficheur clignote sur :
Appuyez simultanément sur les touches
0.000.00
0.00
0.000.00 et
puis, (dans les 4 secondes suivantes), remettez l'heure exacte à l'aide des touches et puis, (dans les 4 secondes suivantes), remettez l'heure exacte à l'aide des touches La touche sert à augmenter le temps. La touche
sert à diminuer le temps. Pour toute remise à l'heure, procédez comme susmentionné.
Fonctionnement manuel du four
Après la sélection de l'heure, le programmateur va automatiquement sur la position manuelle. Remarque :Remarque :
Remarque : Pour revenir au fonctionnement manuel
Remarque :Remarque : après toute cuisson en "Automatique", appuyez simultanément sur les touches
et
A
4. En lâchant la touche, l'afficheur indique au bout de 4 secondes l'heure courante:
A
La lettre "A" allumée rappelle qu'il y a programmation de la durée et de l'heure de fin de cuisson en automatique. Le four s'allume alors automatiquement à 12h30 pour s'éteindre ensuite au bout de 30 minutes. Quand le four est allumé, la casserole allumée
apparaît pendant toute la durée de cuisson. En appuyant sur la touche à n'importe quel moment, vous pouvez afficher la durée programmée, en appuyant sur la touche vous pouvez afficher l'heure de fin de cuisson.
En fin de cuisson, un signal acoustique retentit;En fin de cuisson, un signal acoustique retentit;
En fin de cuisson, un signal acoustique retentit;
En fin de cuisson, un signal acoustique retentit;En fin de cuisson, un signal acoustique retentit; pour l'interrompre, appuyez sur une touchepour l'interrompre, appuyez sur une touche
pour l'interrompre, appuyez sur une touche
pour l'interrompre, appuyez sur une touchepour l'interrompre, appuyez sur une touche quelconque sauf sur quelconque sauf sur
quelconque sauf sur
quelconque sauf sur quelconque sauf sur
etet
et
etet
..
.
..
Départ immédiat avec durée établie
En ne programmant que la durée (points 1 et 2 du paragraphe "Départ de cuisson différé avec durée établie") la cuisson démarre aussitôt. Pour annuler une cuisson déjà programmée Appuyez simultanément sur les touches
et Fonction minuterie Le fonctionnement de la minuterie prévoit la sélection d'un temps dont le décompte se fait au compte à rebours. Cette fonction ne contrôle ni l'allumage ni l'arrêt du four, un signal sonore retentit une fois le temps écoulé. Appuyez sur la touche il y a affichage de:
FR
Régler le volume du signal acoustique
Après avoir choisi et confirmé les sélections de l’horloge, utiliser la touche
pour régler le volume du signal acoustique. Départ cuisson différé avec durée établie Il faut sélectionner la durée et l'heure de fin de cuisson. Supposons que l'afficheur indique 10 heures
1. Tournez les manettes de commande du four sur la
température désirée (exemple: four statique, 200°C)
2. Appuyez sur la touche puis, (dans les 4
secondes qui suivent) programmez à l'aide des touches et la durée désirée. Supposons une sélection de cuisson de 30 minutes; il y a affichage de:
A
En lâchant la touche, 4 secondes après, l'heure
courante réapparaît avec le symbole et la lettre
AA
A" (AUTO)
"
AA
3. Appuyez sur la touche puis, sur les touches
et jusqu'à la sélection de l'heure de fin de cuisson désirée, supposons que ce soit 13 heures
*N’existe que sur certains modèles
A l'aide des touches et sélectionnez le temps désiré. En lâchant la touche le temps commence immédiatement à courir, l'afficheur indique l'heure courante.
Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit, pour l'arrêter appuyez sur une touche quelconque (sauf touches et ) et le symbole s'éteint.
Correction effacement des données
• Les données sélectionnées peuvent être modifiées à tout moment, en appuyant tout simplement sur la touche correspondante et sur la touche ou .
• En effaçant la durée de cuisson, il y a aussi effacement automatique de la fin du fonctionnement et vice versa.
• En cas de fonctionnement programmé, l'appareil n'accepte pas des temps de fin de cuisson antécédents à ceux du départ de cuisson proposés par l'appareil.
9
Page 10
Tableau de cuisson au four
FR
Sélection
choisie
Convection
Pâtisserie
Multicuisson
Pizza
Barbecue
Gratin
Type d'aliment Poids
Canard Rôti de veau ou de buf Rôti de porc Biscuits (pâte brisée) Ta rt e s
Ta rt e s Tarte aux fruits Plum-cake Génoise Crêpes farcies (sur 2 niv.) Petits gâteaux (sur 2niv. ) Friands au fromage (sur 2 niveaux) Choux à la crème (sur 3 niv) Biscuits (sur 3 niveaux) Meringues (sur 3 niveaux)
Pizza (sur 2 niveaux) Lasagnes Agneau Poulet rôti + pommes de terre Maquereau Plum-cake Choux à la crème (su 2niv.) Biscuits (sur 2 niveaux) Génoise (sur 1 niveau) Génoise (sur 2 niveaux) Tartes salées
Pizza Rôti de veau ou de buf Poulet
Soles et seiches Brochettes de calmars et de crevettes Tranches de colin Légumes grillés Steaks de veau
Hamburgers Maquereaux Croque-monsieur
Poulet grillé Seiches
(Kg)
1 1 1
­1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5
1.0
1.5
0.5 1 1
1
1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
Position de la
grille par
rapport à la sole
du four
3 3 3 3 3
3
2/3
3
3 2-4 2-4
2-4
1-3-5 1-3-5 1-3-5
2-4
3
2
2-4
2
2 2-4 2-4
2 2-4
3
3
2 2/3
4
4
4 3/4
4
4
4
4
4
2
2
Durée du
préchauffage (min.)
15 15 15 15 15
15 15 15 15 15 15
15 15 15 15
15 10 10
15 10 10 10 10 10 10 15
15 10 10
5
5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
Sélection du
thermostat
200 200 200 180 180
180 180 180 160 200 190
210 180 180
90
230 180 180
200 180 170 190 180 170 170 200
220 220 180
Max
Max Max Max Max Max Max Max Max
200 200
Durée de
la
cuisson
(min.)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25
15-20 20-25 20-25
180
15-20 30-35 40-45
60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
15-20 25-30 60-70
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
N.B.: les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. En cas de cuisson au grill
ou au gratin placez toujours la lèchefrite sur le 1er gradin en partant du bas.
10
Page 11
Mise en marche et utilisation
La colle utilisée pour les joints laisse des traces de
!
graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite.
!
Un bip retentit quelques secondes après la mise sous tension de la table de cuisson. A partir de ce moment-là, l’allumage de la table est possible.
--
!
Une pression prolongée sur les touches
accélère l’avancement rapide des niveaux de puissance et des minutes du minuteur.
Mise sous tension de la table de cuisson
++
et
-
+
--
++
Extinction des foyers
Pour éteindre un foyer, le sélectionner à l’aide de la
touche de sélection correspondante et :
--
• Appuyez sur la touche
descend progressivement jusqu’à extinction.
Programmation de la durée de cuisson
!
Il est possible de programmer simultanément tous les foyers pour une durée comprise entre 1 et 99 minutes.
1. Sélectionner le foyer à l’aide de la touche de sélection correspondante.
2. Régler son niveau de puissance.
: la puissance du foyer
-
--
FR
Pour mettre la table de cuisson sous tension, appuyer
sur la touche pendant une seconde environ.
Allumage des foyers
Chaque foyer est activé par une touche de sélection
et par un dispositif de réglage de la
--
++
-
puissance à double touche
• Pour mettre en marche un foyer, appuyer sur la commande correspondante et sélectionner la
puissance voulue à l’aide des touches
Fonction booster*
Pour accélérer la montée en température, une fonction booster est disponible sur certains foyers,
pour l’activer appuyer sur la touche
placé au-dessus de la touche s’allume. Cette fonction suralimente la puissance à 2000 ou 3000W selon la dimension du foyer concerné. Le booster s’arrête automatiquement après 4 minutes. Tant que le booster d’un foyer est activé, la puissance du foyer correspondant avant ou arrière est limitée (par ex : si le booster est activé sur le foyer arrière gauche, la puissance du foyer avant gauche baisse). Pour de plus amples renseignements, consulter
des modèles
.
Description technique
--
et
+
.
++
bb
oo ster
. Le voyant
--
-
--
et
++
+
++
.
3. Appuyer sur la touche de programmation
Le voyant correspondant au foyer sélectionné clignote.
4. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches
- -
++
et
-
- -
5. Valider en appuyant sur la touche , sinon la sélection se fait automatiquement au bout de 10
secondes.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. La fin de la cuisson programmée est indiquée par un signal acoustique (durée 1 minute) et le foyer s’éteint. Procéder de même pour tous les foyers devant être programmés.
Affichage en cas de programmation multiple
En cas de programmation d'un ou de plusieurs foyers, l'écran affiche le temps restant pour le foyer qui se rapproche le plus de la fin du temps programmé, dont la position est indiquée par clignotement du voyant correspondant. Les voyants des autres foyers programmés sont allumés.
Pour afficher le temps restant des autres foyers programmés, appuyer plusieurs fois de suite sur la touche sens des aiguilles d'une montre des temps du minuteur et de tous les foyers programmés, en partant du foyer avant gauche.
.
+
++
: il y aura affichage à la suite et dans le
.
N’existe que sur certains modèles
*
11
Page 12
Modifier la programmation
FR
Extinction de la table de cuisson
1. Appuyer plusieurs fois de suite sur la touche
jusqu’à affichage du temps correspondant au foyer devant être modifié.
2. Sélectionner un nouveau temps à l’aide des
--
touches
3. Appuyer sur la touche
Pour annuler une programmation, procéder comme indiqué plus haut. Au point 2, appuyer sur la touche
--
-
: la durée diminue progressivement jusqu’à
--
l’extinction 0. La programmation est remise à zéro et l’afficheur quitte le mode programmation.
Le minuteur
La table de cuisson doit être allumée. Le minuteur permet de sélectionner une durée de 99 minutes maximum.
1. Appuyer sur la touche de programmation
-
--
et
++
+
++
.
pour valider.
.
Appuyer sur la touche pour éteindre l’appareil.
Si les commandes de l’appareil ont été verrouillées, elles le seront encore au rallumage de la table. Pour pouvoir rallumer la table de cuisson, il faut d’abord déverrouiller les commandes.
Mode Démonstration (demo)
Il est possible de sélectionner une utilisation en mode démonstration où le tableau de bord fonctionne normalement (y compris les commandes concernant la programmation) mais où les éléments chauffants ne s’allument pas. Pour activer le mode démonstration (demo), il faut que la table soit sous tension et que tous les foyers soient éteints :
• Appuyer simultanément sur les touches
et les garder enfoncées pendant 6 secondes. Au bout de 6 secondes, le voyant ON/OFF et le voyant VERROUILLAGE DES COMMANDES se mettent à clignoter pendant une seconde. Lâcher
++
les touches
+
++
et
et appuyer sur la touche
++
+
++
et
Jusqu’à ce que le voyant minuteur s’allume. .
2. Sélectionner la durée désirée à l’aide des touches
- -
++
et
+
++
.
pendant quelques
-
- -
3. Appuyer sur la touche pour valider.
Le compte à rebours du minuteur démarre aussitôt. Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit (pendant 1 minute).
Verrouillage des commandes
Pendant le fonctionnement de la table, il est possible de verrouiller les commandes pour empêcher toute intervention extérieure sur le réglage
(enfants, nettoyage...). Appuyer sur la touche
pour verrouiller les commandes, le voyant situé au­dessus de la touche s’allume. Pour pouvoir modifier les réglages (interrompre la cuisson par ex.) il faut déverrouiller les commandes
: appuyer sur la touche
instants, le voyant s’éteint et les commandes sont déverrouillées.
;
• il y a affichage de DE et de MO et la table s’éteint;
• au rallumage successif, la table se trouvera en mode démonstration (demo).
Pour quitter ce mode de fonctionnement, suivre la procédure décrite plus haut. Il y a affichage de DE et de OF et la table s’éteint. Au rallumage successif, la table fonctionnera normalement.
Conseils d’utilisation de l’appareil
! Utiliser des récipients dont le matériau est compatible avec l’induction (matériau ferromagnétique). Nous recommandons l’utilisation de casseroles en : fonte, acier émaillé ou inox spécial induction. Pour s’assurer de la compatibilité d’un récipient, effectuer un test avec un aimant.
*
A UTILISER
Fonte
Acier émaillé
Inox spécial
NE CONVIENT PAS
Cuivre
Aluminium, Verre, Terre,
Céramique, Inox non magnétique
12
Page 13
Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson :
• Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe
Surchauffe
En cas de surchauffe de ses composants électroniques, la table s’éteint automatiquement et
l’afficheur indique
affichage disparaît et la table est à nouveau utilisable dès que la température est redescendue à un niveau acceptable.
suivi d’un chiffre clignotant. Cet
F
FR
• Utiliser des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée.
• Veiller à ce que la base des casseroles soit toujours parfaitement sèche et propre pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles.
• Eviter d’utiliser les mêmes casseroles que sur les brûleurs à gaz. la concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd de son adhérence.
Les sécurités
Détection de récipient
Chaque foyer est équipé d’une détection de casserole. Le foyer ne délivre de puissance qu’en présence d’une casserole adaptée au foyer. Le voyant clignotant peut signaler :
• une casserole incompatible
• une casserole de trop petit diamètre
• que la casserole a été soulevée
Interrupteur sécurité
L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité qui interrompt instantanément le fonctionnement des foyers dès qu’un temps limite de fonctionnement à un niveau de puissance donné est atteint. Pendant l’interruption de sécurité, l’afficheur indique “0”. Exemple : le foyer arrière droit est réglé sur 5, tandis que le foyer avant gauche est réglé sur 2. Le foyer arrière droit s’éteindra au bout de 5 heures de fonctionnement tandis que le foyer avant gauche s’éteindra au bout de 8 heures.
Puissance
19
28
37
46
55
64
73
82
91
Durée limite de
fonctionnement
Indicateurs de chaleur résiduelle
Chaque foyer est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle. Cet indicateur signale les foyers dont la température est encore élevée. Si l’afficheur de
puissance affiche chaud. On peut par exemple s’en servir pour garder un plat au chaud ou faire fondre du beurre ou du chocolat. Lors du refroidissement du foyer,
l’afficheur de puissance affiche s’éteint dès que le foyer a suffisamment refroidi.
, c’est que le foyer est encore
. L’afficheur
Signal sonore
Des anomalies, comme par exemple :
• un objet (casserole, couvert, ...) placé plus de 10 secondes sur la zone de commande,
• un débordement sur la zone de commande,
• une pression prolongée sur une touche,
peuvent déclencher un signal sonore. Eliminer la
cause de dysfonctionnement pour stopper le signal sonore. Si la cause de l’anomalie n’est pas éliminée, le signal sonore continue à retentir et la table s’éteint.
13
Page 14
Description technique des modèles
FR
L’induction est le procédé de cuisson le plus rapide. Contrairement aux plaques traditionnelles, le foyer n’émet aucune chaleur : la chaleur est produite à l’intérieur du récipient à condition que le fond de ce dernier soit en matériau ferromagnétique.
Légende :
I = foyer à induction simple B = booster: le foyer peut être suralimenté à 3000 W * = la puissance maximale est limitée tant que le
booster est activé sur le foyer arrière correspondant (
voir Mise en marche et Utilisation
).
Tables de cuisson Foyers
Arrière gauche Arrière droit Avant gauche Avant droit Puissance totale
KN6I66A/FR S
Puissance (en W)
I 1400 I 2200 – B 3000* I 2200 – B 3000*
I 1400
7200
14
Page 15
Conseils utiles pour la cuisson
FR
Mise en pression Autocuisser
ª
Cuiccon très vive
vive
Cuisson
Cuisson moyenne
• ¶
§
§
S
Grillade Ebullition
Crepes Saise et coloration
Réduction rapide (Sauce liquides) Eau Frémissante (Pates, Riz, Légumes) Lait
Réduction lente (Sauce épaisses)
Friture
(Rotis, Steack, Escalope, Filets de poisson, Oeufs au plat)
S
Cuisson au bain-marie Cuisson Autocuiseur après chuchotement
¢ ¢
£
™ ™
¡
Mijotage (Ragouts)
Sauce chocolat Maintien au chaud
Cuisson douce
douce
Cuisson très
Réchauffage des préparations
15
Page 16
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué
FR
conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.
Sécurité générale
Ces instructions ne sont valables que pour lesCes instructions ne sont valables que pour les
Ces instructions ne sont valables que pour les
Ces instructions ne sont valables que pour lesCes instructions ne sont valables que pour les
pays dont les symboles figurent dans la noticepays dont les symboles figurent dans la notice
pays dont les symboles figurent dans la notice
pays dont les symboles figurent dans la noticepays dont les symboles figurent dans la notice et sur la plaquette d'immatriculation deet sur la plaquette d'immatriculation de
et sur la plaquette d'immatriculation de
et sur la plaquette d'immatriculation deet sur la plaquette d'immatriculation de l'appareil.l'appareil.
l'appareil.
l'appareil.l'appareil.
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit à l'abri, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne pas toucher l'appareil avec les mains mouillées ou humides ou si l'on est pieds nus.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne
doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d'une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.
• Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles).
En cours de fonctionnement, les éléments
chauffants et certaines parties de la porte peuvent devenir très chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.
• Eviter que le cordon d'alimentation d'autres petits électroménagers touche à des parties chaudes de l'appareil.
• Les orifices ou les fentes d'aération ou d'évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés
• Ne pas poser de casseroles instables ou déformées sur les foyers pour éviter tout risque de renversement. Placer les casseroles sur le plan de cuisson, manches tournés vers l'intérieur, pour éviter de les heurter par mégarde.
• Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir les plats du four.
• Ne pas utiliser de solutions inflammables (alcool, essence, etc.) à proximité de l'appareil lorsqu'il est en marche.
• Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche de rangement du bas ou dans le four : si l'appareil était par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.
• Quand l'appareil n'est pas utilisé, s'assurer que les boutons sont bien sur la position o.
• Ne tirez surtout pas sur le cordon de l'appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• N'effectuer aucune opération de nettoyage ou d'entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
• En cas de panne, n'essayer en aucun cas d'accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l'appareil. Faire appel au service d'assistance.
• Ne pas poser d'objets lourds sur la porte du four ouverte.
• Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un) peuvent devenir chaudes.
• Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous l'effet d'un choc provoqué par un objet pointu, tel qu'un ustensile par exemple. Dans ce cas, débrancher immédiatement l'appareil du réseau électrique et s'adresser à un centre d'assistance technique.
• Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.
• Ne pas oublier que la température des foyers reste assez élevée pendant trente minutes au moins après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un voyant (voir Mise en marche et Utilisation).
• Garder à bonne distance de la table de cuisson tout objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. Faire très attention aux emballages, au film plastique et au papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent d'endommager gravement la table.
• S'assurer que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l'intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d'accident.
• Ne tirez surtout pas sur le cordon de l'appareil pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• N'effectuer aucune opération de nettoyage ou d'entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
• Ne pas poser d'objets métalliques (couteaux, cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants.
• Il n'est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou qui n'ont pas l'expérience ou les connaissances indispensables, à moins quelles ne le fassent sous la surveillance de quelqu'un responsable de leur sécurité ou quelles aient été dûment formées sur l'utilisation de l'appareil.
• Eviter que les enfants ne jouent avec l'appareil.
16
Page 17
• Si la cuisinière est installée sur un socle, prendre les précautions qui s'imposent pour que l'appareil ne tombe pas de ce socle.
Avis à toute personne portant un pacemaker ou
autre implant médical actif :
La table est conforme à toutes les réglementations en matière d’interférences électromagnétiques. Par conséquent, ce produit est parfaitement conforme à toutes les dispositions légales (directives 89/336/CEE). Il a été conçu de manière à ne pas provoquer d’interférences à d’autres appareils électriques utilisés, pourvu que ceux-ci soient également conformes aux réglementations susmentionnées. La table induction génère des champs électromagnétiques à courte portée. Afin d’éviter tout risque d’interférence entre la table de cuisson et le pacemaker, ce dernier devra être fabriqué conformément à la réglementation en vigueur. A ce propos, nous ne pouvons assurer que la conformité de notre produit. Pour tous renseignements quant à la conformité ou à des problèmes éventuels d’incompatibilité, prière de s’adresser à son médecin traitant ou au fabricant du pacemaker.
• Après utilisation, éteindre la table de cuisson à l'aide de son dispositif de commande et ne pas se fier uniquement à son détecteur de casserole.
Economies et respect de l’environnement
• Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que possible le four pendant les heures creuses. Les options de programmation des cuissons et plus particulièrement la “cuisson différée” ( s’organiser en ce sens.
• Pour les cuissons au TOURNEBROCHE et ROTISSERIE, nous recommandons de garder la porte du four fermée : les résultats obtenus sont meilleurs et la consommation d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
• Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive Européenne sur la réduction de la consommation d'énergie en mode standby.
Sans opérations pendant 2 minutes, après l'extinction des voyants de chaleur résiduelle et l'arrêt du ventilateur (si existants), l'appareil se place automatiquement en "off mode". Pour remettre l'appareil en mode de fonctionnement normal, appuyer sur la touche ON/OFF.
voir Programmes
), permettent de
FR
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective. Pour de plus amples renseignements sur la mise au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
17
Page 18
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
FR
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage du four
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
• Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des éponges non grattantes, essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques aiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
• Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède additionnée de savon neutre. Si les taches sont difficiles à enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
• Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent, rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit abrasif.
• Les accessoires peuvent être lavés comme de la vaisselle courante y compris en lave-vaisselle.
• Pour éliminer la graisse et la saleté du tableau de bord, le nettoyer avec une éponge non abrasive ou avec un chiffon doux.
• Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier reste trop longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs contenant du phosphore. Nous conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer.
Contrôler les joints du four
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le plus proche de son domicile. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four
Pour changer
Cavité
Ampoule
Joint
Couvercle
1. enlever le couvercle en verre à l’aide d’un
tournevis.
l’ampoule d’éclairage du four :
2. Dévisser l’ampoule et la remplacer par une autre de même type : puissance 15 W, culot E 14. Remettre le couvercle en place en prenant bien soin de repositionner correctement le joint (
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
voir figure
).
Nettoyage du plan de cuisson vitrocéramique
! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs,
tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
• Pour un entretien courant, passer une éponge humide sur la surface de la table et essuyer avec du papier essuie-tout.
• Si la table est sale, frotter avec un produit d’entretien adapté au verre vitrocéramique, rincer et essuyer.
• Pour enlever les salissures en relief, utiliser un grattoir spécial (pas fourni avec l’appareil). Intervenir dès que possible, ne pas attendre que l’appareil ait refroidi afin d’éviter toute incrustation des salissures. L’utilisation d’une éponge en fil d’acier inoxydable, spéciale verre vitrocéramique, imprégnée d’eau savonneuse donne d’excellents résultats.
• Tout objet, matière plastique ou sucre ayant accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant que la surface est encore chaude.
• Une fois que la table est propre, elle peut être traitée avec un produit d’entretien et de protection spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Opérer de préférence quand l’appareil est tiède ou froid.
• Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire et d’essuyer la table : les résidus des produits pourraient en effet s’incruster lors d’une prochaine cuisson.
Produits de nettoyage sciaux pour vitrocéramique
Raclette à lames et lames de rechange
Stahl-Fix SWISSCLEANER WK TOP Autres produits pour vitrocéramique
N’existe que sur certains modèles
*
les acheter
Bricolage et quincaillerie
Articles ménagers Bricolage Quincaillerie Supermarchés
18
Page 19
Assistance
Attention :
L’appareil monte un système d’autotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme: “ F ” suivi des chiffres. Contactez alors un service d’assistance technique. ! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
• le type d’anomalie;
• le modèle de l’appareil (Mod.);
• Son numéro de série (S/N). Ces informations figurent sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil
Nettoyage automatique du four par catalyse*
FR
Dans certains modèles de four, les parois verticales intérieures sont revêtues d’un émail poreux dit émail catalytique. Il a pour propriété de détruire les corps gras sous l’effet de la chaleur. Ceci est possible quand la température des parois dépasse 170°C. En fin de cuisson, s’il y a encore des traces de graisse sur les parois catalytiques, continuez à faire fonctionner le four, à vide, porte fermée, en amenant le bouton FOUR sur la position MAX, pendant un laps de temps compris entre 60 et 90 minutes selon le degré de salissure. Vous pouvez accélérer le dégraissage en nettoyant les projections alimentaires plus importantes avec un peu d’eau chaude et une brosse souple.
! L’émail catalytique est résistant mais il faut éviter : de gratter l’émail avec des objets tranchants (couteaux …) et d’utiliser des détergents ou des produits de nettoyage abrasifs, les propriétés autonettoyantes de l’émail risqueraient autrement d’être détruites irrémédiablement.
N’existe que sur certains modèles
*
19
Page 20
Operating Instructions
Contents
GBFR
PL
COOKER AND OVEN
GB
Français, 1 English,20
KN6I66A/FR S
Polski, 39
Warning, 21 Installation, 22-23
Positioning and levelling Electrical connection Table of characteristics
Description of the appliance, 24-25
Overall view Control panel Display Hob control panel
Start-up and use (oven), 26-29
Setting the clock Setting the timer Using the oven Cooking modes Programming cooking Table of practical cooking advice
Start-up and use (hob), 30-34
Switching on the hob Switching on the cooking zones Booster function Switching off the cooking zones Programming the cooking duration Timer Control panel lock Switching off the hob “Demo” mode Practical advice on using the appliance Safety devices Technical description of the models Practical cooking advice
Precautions and tips, 35-36
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 37-38
Switching the appliance off Cleaning the appliance Replacing the oven light bulb Cleaning the glass ceramic hob
Assistance, 38
Page 21
WARNINGSWARNINGS
WARNING: The appliance and its
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during
accessible parts become hot during use.
use. Care should be taken to avoid
Care should be taken to avoid touching heating elements.
touching heating elements. Children less than 8 years of age shall
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
be kept away unless continuously supervised.
supervised. This appliance can be used by
This appliance can be used by children aged from 8 years and
children aged from 8 years and above and persons with reduced
above and persons with reduced physical, sensory or mental
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
and knowledge if they have been given supervision or instruction
given supervision or instruction concerning use of the appliance in a
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
maintenance shall not be made by children without supervision.
children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous
hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance
water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or
and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
a fire blanket. WARNING: Danger of fire: do not
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-
WARNING: If the surface in glass­ceramic is cracked, switch off the
ceramic is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of
appliance to avoid the possibility of electric shock.
electric shock.
! When you place the rack inside,
! When you place the rack inside,
! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed
make sure that the stop is directed
make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.
upwards and in the back of the cavity.
upwards and in the back of the cavity.
Do not use harsh abrasive cleaners
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean
or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can
the oven door glass since they can scratch the surface, which may result
scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
in shattering of the glass. The internal surfaces of the
The internal surfaces of the compartment (where present) may
compartment (where present) may become hot.
become hot. Never use steam cleaners or pressure
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
cleaners on the appliance. Remove any liquid from
Remove any liquid from the lid before opening it.
the lid before opening it. Do not close the glass cover (if present)
Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric
when the gas burners or electric hotplates are still hot.
hotplates are still hot. WARNING: Ensure that the appliance is
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp
switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
to avoid the possibility of electric shock. Before initiating the automatic cleaning
cycle:
• clean the oven door;
• remove large or coarse food residues from the inside of the oven using a damp sponge. Do not use detergents;
• remove all accessories and the slid­ing rack kit (where present);
• do not place tea towels Keep children away from the appliance during the automatic cleaning cycle as surfaces may become very hot.
Do not place metal objects (knives,
Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as
spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot.
they may become hot. After use, switch off the hob element by
After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan
its control and do not rely on the pan detector.
detector.
Page 22
Installation
GB
! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference.. Make sure the booklet remains with the appliance if it is sold, given away or moved.
! Please read this manual carefully: it contains important information on installation, operation and safety.
! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided.
! Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Positioning and levelling
! The appliance may be installed alongside any cupboards whose height does not exceed that of the hob surface.
! Make sure that the wall which is in contact with the back of the appliance is made from a non­flammable, heat-resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, the dining room or the studio flat (not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them.
• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob.
This distance should
HOOD
Min. mm.
600
mm.
420
Min.
420
Min. mm.
• Any hoods must be installed in accordance with the instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (
figure
).
mm. with hood
• Do not position
mm. without hood
650
700
blinds behind the
min.
min.
cooker or less than 200
see
mm away from its sides.
If it is necessary to level the appliance, screw the adjustable feet into the positions provided on each corner of the base of the cooker (
see figure
).
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
To open the terminal board:
• Insert a screwdriver into the side tabs of the terminal board cover.
• Pull the cover to open it.
To install the cable, follow the instructions below:
• Loosen the cable clamp screw and the wire contact screws.
! The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V single-phase connection (
see figure
).
230V ~
H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746
NL
5
3
4
• To carry out the electrical connections as shown in the figures, use the two jumpers inside the box (
see figure
- labelled “P”).
1
2
P
NL2L1
22
L3
Page 23
400V 2N~
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46
NL2L1
5
3
4
1
2
400V 3N~
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
NL3L1L2
5
3
4
• Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on.
Connecting the supply cable to the electricity mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (
Technical data table
). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point. Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant
with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage falls between the values indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
1
2
see
!
The manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.
Safety Chain
! In order to prevent accidental tipping of the appliance, for example by a child clim­bing onto the oven door, the supplied safety chain MUST be
installed! The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by means of a screw (not supplied with the cooker) to the wall behind the appliance, at the same height as the chain is attached to the appliance. Choose the screw and the screw anchor according to the type of material of the wall behind the applian­ce. If the head of the screw has a diameter smaller than 9mm, a washer should be used. Concrete wall requires the screw of at least 8mm of diameter, and 60mm of length. Ensure that the chain is fixed to the rear wall of the cooker and to the wall, as shown in figure, so that after installation it is tensioned and parallel to the
ground level.
TECHNICAL DATA
Oven dimensions (LxDxH) Volume Useful measurements relating to the oven compartment Power supply voltage and frequency
ENERGY LABEL
40x43,5x32 cm
58 l
width 42 cm depth 44 cm height 8,5 cm
see data plate
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens. Standard EN 50304 Energy consumption for Natural
convection – heating mode:
Energy consumption for Forced
convection – heating mode:
Mode;
EC Directives: 06/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage) and subsequent amendments – 04/108/EC dated 15/12/04 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments – 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments – 2002/96/EC. 1275/2008 Stand-by/ Off mode
Baking
Static
GB
;
23
Page 24
Description of the appliance
GB
Overall view
DRIPPING PAN shelf
Glass ceramic hob
Control panel
RACK shelf
Adjustable foot
GUIDE RAILS
for the sliding racks
position 5 position 4 position 3 position 2 position 1
Adjustable foot
Control panel
ELECTRONIC TIMER
PROGRAMMER
knob
THERMOSTAT
indicator light
THERMOSTAT knob
Only available in certain models.
*
24
Page 25
Hob control panel
POWER and
RESIDUAL HEAT
indicators
COOKING ZONE SELECTED indicator light
POWER button
BOOSTER*
button
BOOSTER*
indicator light
INCREASE
GB
TIMER*
indicator light
PROGRAMME TIMER*
display
COOKING ZONE PROGRAMMED*
indicator light
ON/OFF
button
b
o o s te rbo o s te r
COOKING ZONE SELECTOR buttons
b
o o s te rbo o s te r
INCREASE POWER button switches on the
hotplate and controls the power (
use
).
see Start-up and
REDUCE POWER button controls the power and
switches off the hotplate (
COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR
COOKING ZONE SELECTOR button shows a
COOKING ZONE SELECTOR COOKING ZONE SELECTOR
see Start-up and use
).
particular cooking zone has been selected and therefore various adjustments are possible.
COOKING ZONE SELECTOR button is used to
select the desired cooking zone.
POWER indicator provides a visual display for the
current heat level.
ON/OFF button switches the appliance on and off.
ON/OFF indicator light shows whether the
appliance is on or off.
PROGRAMME TIMER* button controls the
cooking programme times (
see Start-up and use
ON/OFF
indicator light
CONTROLS LOCKED
indicator light
CONTROL PANEL LOCK button
PROGRAMME TIMER* button
REDUCE POWER
button
PROGRAMME TIMER* display shows which
programme has been selected (
use
).
see Start-up and
COOKING ZONE PROGRAMMED* indicator lights
show which cooking zones are being used during a cooking programme (
see Start-up and use
).
CONTROL PANEL LOCK button prevents
accidental changes to the hob settings (
up and use
).
see Start-
CONTROL PANEL LOCK indicator light shows
the control panel has been locked (
and use
).
see Start-up
BOOSTER button* activates the booster function -
3000 W - of the cooking zone
use)
.
(see Start-up and
BOOSTER indicator light* shows that the booster
function has been activated.
).
TIMER* indicator light shows that the timer has
been activated
Only available in certain models.
*
25
Page 26
Start-up and use
GB
! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
! Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (
see Oven cooking advice table
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
• Set the total cooking time and the cooking end time (
see below
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
).
).
Cooking modes
! A temperature value can be set for all cooking
modes between 60°C and Max, except for
• BARBECUE (recommended: set only to MAX power level);
• GRATIN (recommended: do not exceed 200°C).
TRADITIONAL OVEN mode
Both the top and bottom heating elements will come on. With this traditional cooking mode, it is best to use one cooking rack only: if more than one rack is used, the heat will be distributed unevenly.
MULTI-COOKING mode
All the heating elements (top, bottom and circular), as well as the fan, will come on. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food uniformly. A maximum of two racks may be used at the same time.
BARBECUE mode
The top heating element comes on. The high and direct temperature of the grill is recommended for food that requires high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.
! Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.
! Always place cookware on the rack(s) provided.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat. It switches off when the inside of the oven reaches the selected temperature. At this point the light illuminates and switches off alternately, indicating that the thermostat is working and is maintaining the temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to any position other than “0”. It remains lit as long
as the oven is operating. By selecting knob, the light is switched on without any of the
heating elements being activated.
, with the
88
8
88
GRATIN mode
The top heating element, as well as the fan, will come on. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface, allowing the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
PIZZA mode
The bottom and circular heating elements, as well as the fan, will come on. This combination heats the oven rapidly by producing a considerable amount of heat, particularly from the bottom element. If you use more than one rack simultaneously, switch the position of the dishes halfway through the cooking process.
26
Page 27
BAKING mode
The rear heating element and the fan come on, guaranteeing the distribution of heat delicately and uniformly throughout the oven. This mode is ideal for baking and cooking temperature sensitive foods such as cakes that need to rise and to prepare certain tartlets on 3 shelves simultaneously.
Practical cooking advice
! Do not place racks in position 1 and 5 during fan-
assisted cooking. Excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
! In the BARBECUE and GRATIN cooking modes, place the dripping pan in position 1 to collect cooking residues (fat and/or grease).
MULTI-COOKING
• Use position 2 and 4, placing the food that requires more heat on 2.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
BARBECUE
• Insert the rack in position 3 or 4. Place the food in the centre of the rack.
• We recommend that you set the maximum power level. The top heating element is regulated by a thermostat and may not always be on.
Lower compartment
! Do not place flammable materials in the lower oven compartment. ! The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.
Cooking on several shelves simultaneously
If it is necessary to use two racks, use the FAN OVEN cooking mode
mode suited to this type of cooking. We also recommend that:
• Positions 1 and 5 are not used. This is because excessive direct heat can burn temperature sensitive foods.
• Positions 2 and 4 are used and that food that requires more heat is placed on the rack in position 2.
• When cooking foods that require different cooking times and temperatures, set a temperature that is halfway between the two recommended temperatures ( and place the more delicate food on the rack in position 4. Remove the food that requires a shorter cooking time first.
• When cooking pizzas on several racks with the temperature set to 220°C, the oven is preheated for 15 minutes. Generally speaking, cooking on the rack in position 4 takes longer: we recommend that the pizza cooked on the lowest rack position is removed first, followed by the pizza cooked in position 4 a few minutes later.
• Place the dripping pan on the bottom and the rack on top.
see Oven cooking advice table
, as this is the only cooking
)
GB
PIZZA MODE
• Use a light aluminium pizza pan. Place it on the rack provided.
For a crispy crust, do not use the dripping pan
(prevents crust from forming by extending cooking time).
• If the pizza has a lot of toppings, we recommend adding the mozzarella cheese on top of the pizza halfway through the cooking process.
After selecting any of the oven programs, the parame-
!
ter setting of the product is activated. It optimizes the performance of cooking, but could result in a delayed ignition of fan and heating elements.
* Only available in certain models.
WARNING! The oven is provided with a stop sys­tem to extract the racks and prevent them from coming out of the oven.(1) As shown in the drawing, to extract them comple­tely, simply lift the racks, holding them on the front
part, and pull (2).
27
Page 28
GB
Planning cooking with the electronic programmer*
Setting the clock
After the appliance has been connected to the power supply, or after a blackout, the display will automatically reset to 0:00 and begin to blink. To set the time:
1. Press the COOKING TIME button and the
COOKING END TIME
2. Within 4 seconds of having pressed these buttons, set the exact time by pressing the + and ­buttons. The + button advances the hours and the button decreases the hours. Once the time has been set, the programmer automatically switches to manual mode.
simultaneously.
Next the desired cooking end time must be set:
4. Press the END COOKING TIME button
5. Within 4 seconds of having pressed this button, adjust the cooking end time by pressing the + and ­buttons. If, for example, you want cooking to end at
13.00, the display shows:
.
O
6. 4 seconds after the buttons are released, the current time (for example 10.00) reappears on the display with the letter A (AUTO).
-
P
At this point, the oven is programmed to switch on automatically at 12:30 and switch off after 30 minutes, at 13.00.
Setting the timer
The timer enables a countdown to be set, when the time has elapsed a buzzer sounds. To set the timer proceed as follows:
1. press the TIMER button . The display shows:
N.
2. Press the + and - buttons to set the desired time.
3. When the buttons are released the timer begins counting down and the current time appears on the display.
R
4. After the time has elapsed a buzzer will sound, and this can be switched off by pressing any button
(except the + and - buttons). The symbol switch off.
!!
The timer does not switch the oven on or off.
!
!!
Adjusting the volume of the buzzer
After selecting and confirming the clock settings, use the - button to adjust the volume of the alarm buzzer.
Setting the cooking time with a delayed start
First decide which cooking mode you wish to use and set a suitable temperature using the SELECTOR and THERMOSTAT knobs on the oven. At this point it is possible to set the cooking time:
1. Press the COOKING TIME button
2. Within 4 seconds of having pressed this button, set the desired amount of time by pressing the + and
- buttons. If, for example, you wish to set a cooking time of 30 minutes, the display will show:
will
.
N
3. 4 seconds after the buttons are released, the current time (for example 10.00) reappears on the display with the symbol
and the letter A (AUTO).
mm
m
mm
Setting the cooking time with an immediate start.
Follow the above procedure for setting the cooking time (points 1-3).
! When the letter A appears, this indicates that both the cooking time and the end cooking time have been programmed in AUTO mode. To restore the oven to manual operation, after each AUTO cooking
mode press the COOKING TIME
COOKING TIME
! The symbol for the entire duration of the cooking programme.
The set cooking duration can be displayed at any
time by pressing the COOKING TIME button and the cooking end time may be displayed by
pressing the END COOKING TIME button When the cooking time has elapsed a buzzer sounds. To stop it, press any button apart from the + and - buttons.
Cancelling a previously set cooking programme
Press the COOKING TIME button and the
COOKING END TIME simultaneously.
Correcting or cancelling previously set data
The data entered can be changed at any time by pressing the corresponding button (TIMER, COOKING TIME or COOKING END TIME) and the + or - button. When the cooking time data is cancelled, the cooking end time data is also cancelled automatically, and vice versa. If the oven has already been programmed, it will not accept cooking end times which are before the start of the programmed cooking process.
mm
m
mm
buttons simultaneously.
will remain lit, along with the oven,
and END
,
.
28
Page 29
Oven cooking advice table
GB
Cooking
modes
Convection
Oven
Multi-cooking
Barbecue
Gratin
Pizza Mode
Baking Mode
Foods Weight
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (short pastry) Tarts Pizza (on 2 racks) Lasagne Lamb Roast chicken + potatoes Mackerel Plum cake Cream puffs (on 2 racks) Biscuits (on 2 racks) Sponge cake (on 1 rack) Sponge cake (on 2 racks) Savoury pies Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels Toas ted sandwiches Grilled chicken Cuttlefish Pizza Roast veal or beef Chicken Tarts Fruit cakes Plum cake Sponge cake Stuffed pancakes (on 2 racks) Small cakes (on 2 racks) Cheese puffs (on 2 racks) Cream puffs (on 3 racks) Biscuits (on 3 racks) Meringues (on 3 racks)
(in kg)
1 1 1
­1 1 1 1
1+1
1 1
0.5
0.5
0.5 1
1.5 1 1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
1.5
1.5
0.5 1 1
0.5 1
0.7
0.5
1.2
0.6
0.4
0.7
0.7
0.5
Rack position Pre-heating
time (min)
3 3 3 3 3
2 and 4
3 2
2 and 4
2
2 2 and 4 2 and 4
2 2 and 4
3
4
4
4
3 or 4
4
4
4
4
4
2
2
3
2
2 or 3
3
2 or 3
3
3 2 and 4 2 and 4 2 and 4
1 and 3 and 5 1 and 3 and 5 1 and 3 and 5
15 15 15 15 15 15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 15 10 10 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
Recommended
temperature
200 200 200 180 180 230 180 180 200 180 170 190 180 170 170
200 MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX
200
200
220
220
180
180
180
180
160
200
190
210
180
180
90
Cooking
time
(minutes)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3 55-60 30-35 15-20 25-30 60-70 20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180
29
Page 30
GB
Start-up and use
The glue applied on the gaskets leaves traces of
!
grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non­abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
!
A few seconds after the hob is connected to the electricity supply, a buzzer will sound. The hob may now be switched on.
--
++
-
If the
!
period of time, the display scrolls quickly though the power levels and timer minutes.
Switching on the hob
To switch the hob on, press and hold the button for approximately one second.
Switching on the cooking zones
Each cooking zone is controlled using a selector
button
consisting of a double
• To begin operating a cooking zone, press the
corresponding control button and set the desired power level (between 0 and 9) using the buttons
+
or
--
button is pressed for an extended
++
and a power adjustment device
--
-
+
and
--
++
button.
++
--
• Press the
will progressively decrease until it is switched off.
Programming the cooking duration
! All the cooking zones may be programmed simultaneously, for a duration between 1 and 99 minutes.
1. Select the cooking zone using the corresponding selector button.
2. Adjust the power level.
3. Press the
light corresponding to the selected zone will start flashing.
4. Set the cooking duration using the
buttons.
5. Confirm by pressing the button or automatic
selection occurs after 10 seconds.
The timer begins counting down immediately. A buzzer sounds for approximately 1 minute and the cooking zone switches off when the set programme has finished. Repeat the above procedure for each hotplate you wish to programme.
Using multiple programmes and the display
-
button: the power of the cooking zone
--
programming button. The indicator
--
-
--
and
++
+
++
--
-
--
Booster function*
The booster function for some of the cooking zones may be used to shorten heating-up times. It may be
activated by pressing the light directly above the button will illuminate. This
function boosts the power to 2000 W or 3000 W, depending on the size of the relevant cooking zone. The booster stops automatically after 4 minutes. While the booster for one of the cooking zones is active, the corresponding front or rear cooking zone will operate at a reduced power level (e.g. if the booster for the rear left-hand hotplate has been activated, the power level of the front left-hand hotplate will be reduced). For further information, please refer to the
description of the models
Switching off the cooking zones
To switch off a cooking zone, select it using the
corresponding selector button
and
++
+
++
.
bb
oost er
button. The indicator
Technical
.
and:
If one or more hotplates are programmed, the display will show the data for the hotplate with the least time remaining, and the light corresponding to the position of the hotplate will flash. The lights corresponding to the other hotplates programmed will be switched on.
To visualise the time remaining for the other
programmed hotplates, press the
repeatedly: the time remaining for each hotplate will be shown sequentially in clockwise order, starting from the front left hotplate.
Changing the programme
1. Press the you wish to change is shown.
2. Use the
duration.
Only available in certain models.
*
button repeatedly until the duration
--
++
-
+
and
--
buttons to set the new
++
button
30
Page 31
3. Confirm by pressing the button.
To cancel a programme, follow the above
--
-
instructions. At step 2, press the
duration decreases progressively until it reaches 0 and switches off. The programme resets and the display exits programming mode.
button: the
--
Timer
simultaneously for 6 seconds. When the 6 seconds have elapsed, the ON/OFF and CONTROLS LOCKED indicator lights will flash for
++
one second. Release the
press the button;
• The display will show the text DE and MO and the hob will be switched off.
• When the hob is switched on again it will be set to the “demo” mode.
+
++
and
--
-
buttons and
--
GB
The hob must be switched on. The timer can be used to set a duration up to 99 minutes.
1. Press the
indicator light is illuminated.
2. Set the desired duration using the
buttons.
3. Confirm by pressing the
The timer begins counting down immediately. When the time has elapsed, a buzzer will sound (for one minute).
programming button until the timer
--
-
--
button.
and
++
+
++
Control panel lock
When the hob is switched on, it is possible to lock the oven controls in order to avoid accidental changes being made to the settings (by children,
during cleaning, etc.). Press the the control panel: the indicator light above the button
will switch on. To use any of the controls (e.g. to stop cooking), you
must switch off this function. Press the for a few moments, the indicator light will switch off
and the lock function will be removed.
button to lock
button
To exit this mode, follow the procedure described above. The display will show the text DE and OF and the hob will be switched off. When it is next switched on, the hob will function normally.
Practical advice on using the appliance
! Use cookware made from materials which are compatible with the induction principle (ferromagnetic material). We especially recommend pans made from: cast iron, coated steel or special stainless steel adapted for induction. Use a magnet to test the compatibility of the cookware.
SUITABLE
*
In addition, to obtain the best results from your hob:
• Use pans with a thick, flat base in order to fully utilise the cooking zone.
Cast iron
Enamelled steel
Special stainless steel
Ceramic, non magnetic Stainless steel
UNSUITABLE
Aluminium, Glass, Earthenware,
Copper,
Switching off the hob
Press the button to switch the appliance off. If the control panel lock has been activated, the
controls will continue to be locked even after the hob is switched on again. In order to switch the hob on again, you must first remove the lock function.
“Demo” mode
It is possible to set the hob to a demonstration mode where all the controls work normally but the heating elements do not switch on. To activate the “demo” mode the hob must be switched on, with all the hotplates switched off.
• Press and hold the
++
+
++
and
--
-
buttons
--
• Always use pans with a diameter which is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
• Make sure that the base of the cookware is always clean and dry, in order to fully utilise and extend the life of both the cooking zones and the cookware.
• Avoid using the same cookware which has been used on gas burners: the heat concentration on gas burners may distort the base of the pan,
causing it not to adhere correctly.
31
Page 32
GB
Safety devices
Pan sensor
Each cooking zone is equipped with a pan sensor device. The hotplate only emits heat when a pan with suitable measurements for the cooking zone is placed on it. If the indicator light is flashing, it may indicate:
• An incompatible pan
• A pan whose diameter is too small
• The pan has been removed from the hotplate.
Power level






Maximum operating
time in hours
Residual heat indicators
Each cooking zone is equipped with a residual heat indicator. This indicator signals which cooking zones are still at a high temperature. If the power display
shows possible, for example, to keep a dish warm or melt butter or chocolate. As the cooking zone cools, the
power display will show . The display switches off when the cooking zone has cooled sufficiently.
Overheating protection
If the electronic elements overheat, the hob switches
off automatically and followed by a flashing number. When the
temperature has reached a suitable level, this message disappears and the hob may be used again.
Safety switch
The appliance has a safety switch which automatically switches the cooking zones off after they have been in operation for a certain amount of time at a particular power level. When the safety switch has been triggered, the display shows “ For example: the right rear hotplate is set to 5 and will switch off after 5 hours of continuous operation,
while the front left hotplate is set to 2 and will switch off after 8 hours.
, the cooking zone is still hot. It is
appears on the display,
F
00
0”.
00



Buzzer
This can also indicate several irregularities:
• An object (a pan, cutlery, etc.) has been placed on the control panel for more than 10 seconds.
• Something has been spilt on the control panel.
• A button has been pressed for too long. All of the above situations may cause the buzzer to sound. Remove the cause of the malfunction to stop the buzzer. If the cause of the problem is not removed, the buzzer will keep sounding and the hob will switch off.
32
Page 33
Technical description of the models
The induction system is the quickest existing way of cooking. Unlike traditional hotplates where the cooking zone heats up, with the induction system heat is generated directly inside pans which have ferromagnetic bases.
Hobs
KN6I66A/FR S
Cooking zone
Back Left Back Right Front Left Front Right Total max power
Key:
I = single induction cooking zone B = booster: the power level of the cooking zone
may be boosted to 3000 W
* = the maximum power level is limited while the
booster is activated for the relevant rear cooking zone (see
Start-up and use
Power (W)
I 1400 I 2200 – B 3000* I 2200 – B 3000*
I 1400
7200
).
GB
33
Page 34
GB
Practical cooking advice
cooking
Very high-flame
cooking
High-flame
Pressure cooking
ª
• ¶
§
§
Pressure cooker
Grilling Boiling
Crêpes Cooking on a high flame and browning
Fast thickening (liquid juices) Boiling water (pasta, rice, vegetables) Milk
Slow thickening (dense juices)
Frying
(roasts, steaks, escalopes, fish fillets, fried eggs)
S
Medium-flame cooking
S
Bain-marie cooking Pressure cooking after whistle
¢ ¢
£ ™
¡
Low-flame cooking
(stews)
Chocolate sauce Keeping food hot
cooking
Low-flame
flame
cooking
Very low-
-{}­Reheating dishes
34
Page 35
Precautions and tips
! This appliance has been designed and
manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
These instructions are only valid for theThese instructions are only valid for the
These instructions are only valid for the
These instructions are only valid for theThese instructions are only valid for the
countries whose symbols appear in the manualcountries whose symbols appear in the manual
countries whose symbols appear in the manual
countries whose symbols appear in the manualcountries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate located on theand on the serial number plate located on the
and on the serial number plate located on the
and on the serial number plate located on theand on the serial number plate located on the appliance.appliance.
appliance.
appliance.appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance while barefoot, or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
• The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
Do not touch the heating elements or certain
parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from it and do not touch the hot parts yourself.
• Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The openings used for ventilation and heat dispersal must never be covered.
• Do not use unstable or misshapen pans on the cooking zones; this will help to avoid accidental spills. Make sure pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, the materials could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the o position when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
• If the appliance breaks down, under no circumstances should you attempt to perform the repairs yourself. Repairs carried out by inexperienced individuals may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact the Assistance Service.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
• The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if struck with a sharp object such as a utensil. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
• If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance to prevent electric shocks from occurring.
• Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. An indicator light provides a warning when residual heat is present (see Start-up and use).
• Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces which are still hot, they may cause serious damage to the hob.
• Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
• Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
GB
35
Page 36
GB
• Do not let children play with the appliance.
• If the cooker is installed on a pedestal, take all necessary precautions to ensure that the appliance does not slide off this pedestal.
For the attention of wearers of pacemakersFor the attention of wearers of pacemakers
For the attention of wearers of pacemakers
For the attention of wearers of pacemakersFor the attention of wearers of pacemakers or other active implants:or other active implants:
or other active implants:
or other active implants:or other active implants: The hob complies with all current standards on electromagnetic interference. Your induction hob is therefore perfectly in keeping with legal requirements (89/336/CEE directives). It is designed not to create interference on any other electrical apparatus being used on condition that the apparatus in question also complies with this legislation. Your induction hob generates short-range magnetic fields. To avoid any interference between your induction hob and a pacemaker, the latter must be designed to comply with relevant regulations. In this respect, we can only guarantee our own product conformity. Please consult the pacemaker manufacturer or your doctor concerning its conformity or any possible incompatibility.
• After using the hob, switch it off using the corresponding control device; do not rely solely on the pan sensor.
Respecting and conserving the environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity supply network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning. The cooking mode programming options, and particularly the “delayed cooking” mode ( make this possible.
• Always keep the oven door closed when using the SPIT ROAST and ROASTING modes. this will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).
• Check the door seals regularly and wipe them clean to ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding the dispersal of heat.
! This product complies with the requirements of the latest European Directive on the limitation of power consumption of the standby mode.
If no operations are carried out for a period of 2 minutes, after the residual heat indicator lights turn off and the fan stops (if present), the appliance automatically switches to the “off mode”. The appliance resumes the operating mode once the ON/OFF button is pressed.
see Cooking modes
),
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. For further information relating to the correct disposal of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
36
Page 37
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the oven
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
• Clean the glass part of the oven door using a sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
• The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge which has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
• The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
• Dirt and grease should be removed from the control panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.
Stainless steel can be marked by hard water that
has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents that contain phosphorus. We recommend that the steel surfaces are rinsed well then dried thoroughly.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest After­sales Service Centre. We recommend that the oven is not used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
To replace the
Cavity
Light bulb
Seal
oven light bulb:
1. Remove the glass cover using a screwdriver.
2. Unscrew the light bulb and replace it with a similar one: Wattage 15 W, cap E 14. Replace the glass cover, making sure the seal is positioned correctly (
see diagram
).
Cleaning the glass ceramic hob
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
• It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
• If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly.
• To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper (this is not supplied with the appliance). Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty deposits. You can obtain excellent results by using a rustproof steel wire sponge - specifically designed for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
• If plastic or sugary substances have accidentally been melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot.
• Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold.
• Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes.
Glass ceramic hob cleaners Avai la ble from
 
! "
&'(('# )'**+, )&
&(,-.,

#!$" %!
*"&/" !"0 ,1&!1%" #!$
GB
Cover
Only available in certain models.
*
37
Page 38
Assistance
GB
Warning:
The appliance is fitted with an automatic diagnostic system which detects any malfunctions. Malfunctions are displayed by messages of the following type: “F” followed by numbers. Call for technical assistance in the event of a malfunction. ! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
Catalitic Cleaning*
In some models, the most exposed internal vertical sides of the oven are coated with porous enamel, which is called catalytic enamel. When heated, this enamel destroys fat particles given off by the food. This "oxidation" of the fat particles occurs when the temperature of the sides exceeds 170°C. The porous quality of the catalytic enamel increases the surface area where the exchange vital to the oxidation of the fats takes place.
If there is still grime on the catalytic surfaces after the cooking programme has ended, leave the empty oven on with the door shut, turning the temperature adjustment knob to its maximum setting. Leave the oven like this for a period of time between 60 and 90 minutes, according to how much dirt was left inside. The cleaning process for more stubborn food residues may be quickened by using hot water and a soft brush.
Only available in certain models.
*
38
Page 39
Instrukcja obsługi
FR
Français, 1 English,20
GB
KN6I66A /FR S
PL
Polski, 39
KUCHENKA I PIEKARNIK
PL
Spis treści
Ostrzeżenia, 40
Instalacja, 41
Ustawienie i wypoziomowanie Podłączenie do sieci elektrycznej Tabela charakterystyk
Opis urządzenia,43
Widok ogólny Panel kontrolny Wyświetlacz Panel kontrolny płyty grzejnej
Uruchomienie i użytkowanie (piekarnik), 45
Ustawianie zegara Ustawianie minutnika Użytkowanie piekarnika Programy pieczenia Programowanie pieczenia Tabela praktycznych rad w zakresie pieczenia
Uruchomienie i użytkowanie (płyta grzejna), 49
Włączanie płyty grzejnej Włączanie stref gotowania Funkcja wspomagania Booster Wyłączanie stref gotowania Programowanie czasu gotowania Minutnik Blokada panelu kontrolnego Wyłączanie płyty grzejnej Tryb “demo” Praktyczne wskazówki na temat użycia urządzenia Urządzenia bezpieczeństwa Opis techniczny modeli Praktyczne rady w zakresie gotowania
Zalecenia i środki ostrożności, 54
Ogólne zasady bezpieczeństwa Usuwanie odpadów Poszanowanie i ochrona środowiska
Pielęgnacja i konserwacja, 56
Odłączenie energii elektrycznej Czyszczenie urządzenia Wymiana żarówki w piekarniku Czyszczenie ceramicznej płyty grzejnej
Pomoc techniczna, 57
Page 40
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE: Podczas użycia, urządzenie i jego odsłonięte części osiągają wysokie temperatury.
Należy zachować ostrożność, aby nie dotknąć elementów grzewczych.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie mogą przebywać w pobliżu piekarnika bez stałego nadzoru osoby dorosłej. Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli osoby te są nadzorowane, uzyskały instrukcje na temat bezpiecznego użycia urządzenia i mają świadomość istniejącego zagrożenia. Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Gotowanie na płycie grzejnej pokrytej tłuszczem lub olejem może być niebezpieczne i może wywołać pożar.
NIGDY nie próbować gasić pożaru wodą, ale wyłączyć urządzenie i nakryć płomień, np. za pomocą pokrywy lub koca gaśniczego.
Nie zezwalać dzieciom na zbliżanie się do urządzenia podczas cyklu automatycznego czyszczenia ponieważ powierzchnie mogą się nagrzać.
Nie stosować do czyszczenia urządzenia myjek parowych lub urządzeń wysokociśnieniowych.
Nie stawiać metalowych przedmiotów (noży, łyżek, pokrywek, itp.) na płycie grzejnej, ponieważ powierzchnie mogą się nagrzać.
Przed otwarciem pokrywy należy usunąć płyn.
Nie zamykać szklanej pokrywy (jeżeli występuje), jeżeli palniki gazowe lub pola grzejne są gorące.
Po użyciu, wyłączyć płytę grzejną za pomocą odpowiedniego panelu. Nie polegać na czujniku obecności garnków.
OSTRZEŻENIE: Przed dokonaniem wymiany żarówki, w celu uniknięcia możliwego porażenia elektrycznego, upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania.
! Podczas umieszczania rusztu we wnętrzu urządzenia upewnić się, że blokada jest zwrócona w górę w tylnej części otworu.
PL
Nie stosować do czyszczenia szyby kuchenki abrazyjnych środków czyszczących lub metalowych skrobaków, ponieważ mogą one porysować powierzchnię i doprowadzić do pęknięcia szyby.
Wewnętrzne powierzchnie szuady (jeżeli występuje) mogą się nagrzewać. Przed rozpoczęciem automatycznego cyklu czyszczenia:
• wyczyścić drzwi piekarnika;
• za pomocą wilgotnej gąbki usunąć duże lub grube pozostałości żywności z wnętrza piekarnika. Nie używać detergentów;
• usunąć wszystkie akcesoria i zestaw przesuwnych rusztów (jeżeli występuje);
• nie wkładać ściereczek.
40
Page 41
Instalacja
PL
! Należy zachować niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu w celu przyszłej konsultacji. W przypadku sprzedaży, odstąpienia lub przeniesienia urządzenia, należy się upewnić, że instrukcja została przekazana wraz z urządzeniem.
! Uważnie przeczytać instrukcję: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
! Instalacja urządzenia powinna zostać wykonana przez wykwalikowany personel i zgodnie z dostarczonymi wskazówkami.
! Wszelkie działania w zakresie regulacji lub konserwacji muszą być wykonywane przy kuchence odłączonej od zasilania elektrycznego.
Ustawienie i wypoziomowanie
! Możliwe jest zainstalowanie urządzenia obok mebli, których wysokość nie przekracza poziomu roboczego płyty grzejnej.
! Należy się upewnić, że ściana stykająca się z tylną powierzchnią urządzenia jest wykonana z materiału niepalnego i żaroodpornego (T 90°C).
Wypoziomowanie
Jeśli konieczne jest wypoziomowanie urządzenia, należy przykręcić dołączone nóżki regulacyjne do naroży podstawy kuchenki (patrz rysunek).
Nóżki* są dopasowane do otworów znajdujących się pod podstawą kuchenki.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Montaż kabla zasilającego
W celu otwarcia łączówki zaciskowej:
• Włożyć śrubokręt do bocznych wysunięć pokrywy łączówki zaciskowej.
• Pociągnąć pokrywę w celu jej otwarcia.
W celu zapewnienia prawidłowej instalacji:
Ustawić urządzenie w kuchni, w jadalni lub w innym pomieszczeniu (nie w łazience);
Jeżeli górna powierzchnia płyty grzejnej znajduje się powyżej płaszczyzny mebli, urządzenie powinno być umieszczone w odległości przynajmniej
600 mm od mebli;
• Jeżeli kuchenka jest instalowana pod szafką wiszącą, należy zachować minimalną odległość 420 mm między dolną częścią szafki i górną powierzchnią płyty grzejnej.
Odległość ta powinna być zwiększona do 700 mm,
jeżeli szafki wiszące są łatwopalne (patrz rysunek).
• Nie umieszczać zasłon za kuchenką, ani w odległości mniejszej niż 200 mm od jej ścianek bocznych.
• Ewentualne okapy powinny być instalowane zgodnie z zaleceniami zawartymi w odpowiedniej instrukcji obsługi.
W celu dokonania instalacji kabla, należy postępować w następujący sposób:
• Poluzować śrubę zaciskową kabla i śruby kontaktowe.
! Zworki są wstępnie ustawione fabrycznie na 230 V jednofazowego połączenia (patrz rysunek).
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
N L
5
• W celu wykonania podłączeń do sieci elektrycznej wskazanego na rysunkach należy użyć dwóch zworek dołączonych do opakowania (patrz rysunek ­oznaczenie “P”).
3
4
1
2
41
Page 42
P
NL2L1
L3
H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
400V 2N~
N L2 L1
3
5
4
400V 3N~
N L3 L1L2
3
5
4
1
2
1
2
• Zabezpieczyć kabel zasilający, zaciskając wkręt zacisku kablowego i ponownie umieścić pokrywę.
Podłączenie kabla zasilającego do sieci elektrycznej
Zamocować znormalizowaną wtyczkę dostosowaną do obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej urządzenia (patrz tabela Dane techniczne). Urządzenie musi być podłączone bezpośrednio do sieci elektrycznej przy użyciu wyłącznika odłączającego wszystkie bieguny zasilania z minimalnym otwarciem pomiędzy stykami 3 mm, zainstalowanymi między urządzeniami i siecią. Wyłącznik powinien być odpowiedni do wskazanego i musi być zgodny z obowiązującymi przepisami elektrycznymi (przewód uziemienia nie może być przerwany przez przełącznik). Przewód zasilający powinien być umieszczony w taki sposób, by nie stykał się w żadnym punkcie z temperaturą przekraczającą 50°C. Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy się upewnić, że:
• Urządzenie posiada odpowiednie uziemienie i wtyczka jest zgodna z obowiązującymi przepisami;
• Gniazdo jest w stanie wytrzymać maksymalne obciążenie mocy urządzenia, które zostało wskazane na tabliczce znamionowej;
• Napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce znamionowej;
• Gniazdo jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. Jeżeli gniazdo nie jest kompatybilne z wtyczką, należy się zwrócić do upoważnionego technika z prośbą o dokonanie wymiany. Nie stosować przedłużaczy ani rozgałęźników.
! Po zainstalowaniu urządzenia, kabel zasilający i gniazdo elektryczne powinny być łatwo dostępne.
! Kabel nie powinien być zagięty, ani zmiażdżony. ! Powinien on być okresowo sprawdzany i wymieniany
wyłącznie przez upoważnionych techników.
! Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrzegania opisanych środków ostrożności.
Łańcuch bezpieczeństwa ! W celu uniknięcia przypadkowego wywrócenia urządzenia, na przykład przez dzieci wspinające się na drzwi piekarnika, NALEŻY zainstalować dostarczony łańcuch bezpieczeństwa.
Kuchenka jest wyposażona w łańcuch bezpieczeństwa, który powinien być przymocowany za pomocą śruby (niedołączonej do kuchenki) do ściany za urządzeniem na wysokości odpowiadającej przymocowaniu łańcucha do urządzenia. Należy dopasować śrubę i mocowanie śruby w zależności od rodzaju materiału z którego jest wykonana ściana za urządzeniem. Jeżeli łeb śruby ma średnicę mniejszą od 9 mm, należy zastosować podkładkę. Ściana betonowa wymaga śruby o średnicy przynajmniej 8 mm i 60 mm długości.
Upewnić się, że łańcuch jest przymocowany do tylnej ściany kuchenki i do ściany, jak wskazano na rysunku, i że po instalacji jest napięty i równoległy z poziomem podłoża.
DANE TECHNICZNE Wymiary piekarnika
(Dł.xGł.xWys.) Pojemność 58 l
Wymiary użytkowe szuady do podgrzewania potraw
Napięcie i częstotliwość zasilania elektrycznego
ETYKIETA EFEKTYWNOŚCI ENERGETYCZNEJ
40x43,5x32 cm
szerokość 42 cm głębokość 44 cm wysokość 8,5 cm
patrz tabliczka znamionowa
Dyrektywa 2002/40/WE w sprawie etykiet efektywności energetycznej. Standard EN 50304 Zużycie energii z konwekcją naturalną
- tryb ogrzewania: Statyczny;
Zużycie energii z konwekcją wymuszoną - tryb ogrzewania: Program Pieczenia;
Dyrektywy WE: 06/95/WE z 12/12/06 w sprawie urządzeń niskiego napięcia z późniejszymi zmianami – 04/108/WE z 15/12/04 w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej z późniejszymi zmianami – 93/68/ EWG z 22/07/93 z późniejszymi zmianami – 2002/96/WE. 1275/2008 Tryb czuwania/ Off
PL
42
Page 43
Opis urządzenia
PL
Widok ogólny
Półka na BRYTFANNĘ
Ceramiczna płyta grzejna
Panel kontrolny
Półka na RUSZT
Regulowane nóżki Regulowane nóżki
PROWADNICE
na ruszty
pozycja 5 pozycja 4 pozycja 3 pozycja 2 pozycja 1
Panel kontrolny
CZASOMIERZ ELEKTRONICZNY
Pokrętło
PROGRAMATORA
Wskaźnik świetlny
TERMOSTATU
Pokrętło TERMOSTATU
43
Page 44
Panel kontrolny płyty grzejnej
Wskaźniki
MOCY i CIEPŁA
RESZTKOWEGO
Wskaźnik świetlny
WYBORU STREFY PIECZENIA
ZWIĘKSZANIA MOCY
Przycisk
Przycisk
BOOSTER*
Wskaźnik świetlny
BOOSTER*
PL
Wskaźnik świetlny
MINUTNIKA*
Wyświetlacz
MINUTNIKA PROGRAMÓW*
Wskaźnik świetlny ZAPROGRAMOWANEJ STREFY PIECZENIA*
Przycisk
ON/OFF
b
oos te rboos te r
Przyciski
STREFY PIECZENIA
b
oos te rboos te r
• Przycisk ZWIĘKSZ MOC włącza pole grzejne i steruje mocą (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
• Przycisk ZMNIEJSZ MOC steruje mocą i wyłącza pole grzejne (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
PRZEŁĄCZNIK STREFY PIECZENIA wskazuje, że została wybrana szczególna strefa pieczenia i umożliwia wykonanie różnych regulacji.
PRZEŁĄCZNIK STREFY PIECZENIA jest używany do wyboru żądanej strefy pieczenia.
• Wskaźnik MOCY wyświetla bieżący poziom grzania.
• Przyciski ON/OFF włączają i wyłączają urządzenie.
• Wskaźnik świetlny ON/OFF wskazuje, czy urządzenie jest włączone, czy wyłączone.
• Przycisk MINUTNIK PROGRAMÓW* kontroluje czas programów pieczenia (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
Wskaźnik świetlny
ON/OFF
Wskaźnik świetlny
BLOKADY KONTROLI
Przycisk BLOKADY PANELU KONTROLNEGO
Przycisk
MINUTNIKA PROGRAMU*
Przycisk
OGRANICZENIA MOCY
• Wskaźniki świetlne PROGRAMOWANA STREF PIECZENIA* wskazują, które strefy pieczenia
są używane przez program pieczenia (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
• Przycisk BLOKADA PANELU KONTROLNEGO chroni przed wprowadzeniem przypadkowych zmian w ustawieniach płyty grzejnej (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
• Wskaźnik świetlny BLOKADA PANELU KONTROLNEGO wskazuje, że panel został zablokowany (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
• Przycisk BOOSTER * aktywuje funkcję Booster
- 3000 W - jednej ze stref gotowania (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
• wskaźnik świetlny BOOSTER* wskazuje, że została uruchomiona funkcja Booster.
• wskaźnik świetlny MINUTNIK* wskazuje, że został uruchomiony czasomierz.
• Wyświetlacz MINUTNIK PROGRAMÓW*
wskazuje wybrany program (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
44
Page 45
Uruchomienie i użytkowanie
PL
! Podczas pierwszego użycia urządzenia należy rozgrzewać pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiami do maksymalnej temperatury przez przynajmniej godzinę. Przed wyłączeniem piekarnika i otwarciem drzwi należy się upewnić, że pomieszczenie jest dobrze wentylowane. Urządzenie może emitować nieprzyjemny zapach spowodowany na skutek spalania substancji ochronnych zastosowanych podczas procesu produkcji.
! Przed uruchomieniem urządzenia należy zdjąć folię z jego bocznych części.
Uruchomienie piekarnika
1. Wybrać żądany program pieczenia przekręcając POKRĘTŁO.
2. Wybrać zalecaną temperaturę dla programu pieczenia lub żądaną temperaturę przekręcając pokrętło TERMOSTAT. W odpowiedniej tabeli została zamieszczona lista opisująca w sposób szczegółowy programy pieczenia i zalecane temperatury pieczenia (patrz Tabela praktycznych rad w zakresie pieczenia).
Podczas pieczenia zawsze można:
• Zmienić program pieczenia przekręcając POKRĘTŁO.
• Zmienić temperaturę pieczenia, przekręcając pokrętło TERMOSTAT.
• Ustawić całkowity czas pieczenia i koniec czasu pieczenia (patrz poniżej).
• Zatrzymać pieczenie poprzez przekręcenie POKRĘTŁA na pozycję "0".
! Nigdy nie umieszczać przedmiotów bezpośrednio na dnie piekarnika. Pozwoli to uniknąć uszkodzenia emaliowanej powłoki. Podczas pieczenia z użyciem szpikulca, używać wyłącznie pozycji 1.
! Zawsze umieścić garnek na dołączonym ruszcie/ rusztach.
Wskaźnik świetlny TERMOSTATU
Jego podświetlenie wskazuje, że piekarnik grzeje. W momencie osiągnięcia zadanej temperatury wskaźnik gaśnie. Wskaźnik zostaje naprzemiennie podświetlony i zgaszony wskazując, że termostat pracuje i utrzymuje temperaturę na stałym poziomie.
Oświetlenie piekarnika
Jego włączenie następuje poprzez ustawienie POKRĘTŁA w jakiejkolwiek pozycji, z wyjątkiem "0". Oświetlenie pozostaje zaświecone podczas całej
pracy piekarnika. Wybierając oświetlenie zostaje włączone bez aktywacji żadnego z elementów grzejnych.
za pomocą pokrętła,
Programy pieczenia
! Dla wszystkich programów pieczenia należy ustawić
zakres temperatury od 60°C and Max. z wyjątkiem programów:
• GRILL (zaleca się nieprzekraczanie maksymalnego poziomu mocy);
• GRATIN (zaleca się nieprzekraczanie 200°C).
Program
Zostają włączone zarówno górne jak i dolne elementy grzejne. Podczas tego tradycyjnego programu pieczenia najlepiej jest korzystać wyłącznie z jednego rusztu. Ciepło będzie rozprowadzane nierównomiernie.
Program
Zostają włączone wszystkie elementy grzejne (górny, środkowy i obieg) oraz wentylator. Ciepło jest stałe w całym piekarniku, powietrze piecze i zarumienia żywność w sposób równomierny. Dopuszcza się każdorazowe użycie maksymalnie dwóch rusztów.
Program
Zostaje włączony górny element grzjny Dla żywności wymagającej wysokiej temperatury powierzchniowej zaleca się wysoką i bezpośrednią temperaturę grilla. Podczas pieczenia z użyciem tego programu drzwi piekarnika powinny być zawsze zamknięte.
Program
Zostaje włączony górny element grzejny i wentylator. To połączenie cech zwiększa skuteczność jednokierunkowego promieniowania termicznego elementów grzejnych poprzez wymuszony obiegiem powietrza w całym piekarniku. Pomaga to chronić żywność przed przypaleniem powierzchni, dzięki czemu ciepło może przenikać bezpośrednio wgłąb żywności. Podczas pieczenia z użyciem tego programu drzwi piekarnika powinny być zawsze zamknięte.
Program
Zostaje włączony dolny i obiegowy element grzejny oraz wentylator. Ta kombinacja szybko ogrzewa piekarnik wytwarzając znaczną ilość ciepła, zwłaszcza z elementu dolnego. W przypadku użycia więcej niż jednego rusztu, należy zmienić rozmieszczenie naczyń w połowie procesu pieczenia.
TRADYCYJNY PIEKARNIK
MULTIPIECZENIE
GRILL
GRATIN
PIZZA
45
Page 46
Program PIECZENIE
Zostaje włączony tylny element grzejny i wentylator, gwarantując delikatne i jednorodne rozprowadzenie ciepła w całym piekarniku. Program ten jest idealny do pieczenia i gotowania delikatnej żywności, jak ciasta wymagające wyrośnięcia i do równoczesnego przygotowania ciastek na trzech półkach.
Szuada dolna
Poniżej piekarnika znajduje się komora, która może być wykorzystana jako miejsce na składowanie akcesoriów lub naczyń. ! Nie umieszczać w dolnej komorze materiałów łatwopalnych. ! Wewnętrzne powierzchnie szuady (jeżeli występuje) mogą się nagrzewać.
PL
Praktyczne rady w zakresie gotowania
! Nie umieszczać rusztów w pozycjach 1 i 5 podczas gotowania z nawiewem. Nadmierne bezpośrednie ciepło może spalić delikatną żywność.
! Podczas użycia programów GRILLI i GRATIN, umieścić brytfannę w pozycji w pozycji 1 w celu zebrania pozostałości z gotowania (tłuszczu).
MULTIPIECZENIE
• Użyć pozycji 2 i 4, umieszczając żywność wymagającą więcej ciepła na pozycji 2.
• Umieścić brytfannę na dole, a ruszt na górze.
GRILL
• Umieścić ruszt na pozycji 3 lub 4. Umieścić żywność na środku rusztu.
• Zaleca się ustawienie maksymalnego poziomu mocy. Górny element grzejny jest regulowany przez termostat i może nie zawsze być włączony.
PIZZA
Jednoczesne pieczenie na kilku poziomach
Jeśli konieczne jest użycie dwóch poziomów, należy korzystać z programu Z WENTYLACJĄ jest to jedyny program odpowiedni dla tego typu pieczenia. Ponadto:
• Nie należy korzystać z pozycji 1 i 5. Gorące powietrze może spowodować przypalenie delikatnych potraw.
• Wykorzystywać pozycje 2 i 4, umieszczając w pozycji 2 potrawy wymagające wyższej temperatury.
• W przypadku przygotowywania potraw wymagających różnego czasu i temperatury pieczenia, ustawić temperaturę pośrednią pomiędzy dwoma zalecanymi (patrz Tabela praktycznych rad w zakresie pieczenia) i umieścić delikatniejszą potrawę na ruszcie w pozycji 4. Wyjąć wcześniej tę potrawę, która wymaga krótszego czasu pieczenia.
• W przypadku pieczenia pizzy na kilku poziomach w temperaturze ustawionej na 220°C, należy wstępnie nagrzewać piekarnik przez 15 minut. Zasadniczo, pieczenie w pozycji 4 trwa dłużej: dlatego zaleca się najpierw wyjąć pizzę pieczoną na niższym poziomie, a następnie, po kilku minutach, pizzę pieczoną w pozycji 4.
• Umieścić brytfannę na dole, a ruszt na górze.
ponieważ
• Używać lekkiej, aluminiowej blachy na pizzę. Umieścić ją na odpowiednim ruszcie.
W celu uzyskania chrupiącej skórki, nie używać
brytfanny (uniemożliwia tworzenie się skórki poprzez wydłużenie czasu gotowania).
• Jeżeli pizza ma dużo dodatków, zaleca się ułożenie sera mozzarella na wierzchu pizzy w połowie procesu pieczenia.
Po wybraniu któregokolwiek z programów piekarnika zostaje aktywowane ustawianie parametrów produktu. Optymalizuje ono wydajność gotowania, ale może spowodować opóźnione włączenie wentylatora i elementów grzejnych.
OSTRZEŻENIE! Piekarnik jest wyposażony w blokadę rusztów, zapobiegającą ich wysuwaniu z piekarnika (1). Jak przedstawiono na rysunku, w celu całkowitego wysunięcia rusztów należy je unieść przytrzymując za
przednią cześć i pociągnąć (2).
46
Page 47
PL
Planowanie pieczenia za pomocą programatora elektronicznego
Ustawianie zegara
Po podłączeniu urządzenia do zasilania lub po zaniku napięcia, wyświetlacz zostanie automatycznie skasowany do 0:00 i zacznie migać. W celu ustawienia czasu:
1. Nacisnąć równocześnie przyciski CZAS PIECZENIA
i KONIEC CZASU PIECZENIA .
2. W ciągu 4 sekund po naciśnięciu tych przycisków należy ustawić dokładny czas przy użyciu przycisków + i -. Przycisk + zwiększa godziny, natomiast przycisk - je mniejsza. Po ustawieniu czasu programator przełączy się automatycznie na tryb ręczny.
Ustawianie minutnika
Minutnik umożliwia odliczanie ustalonego okresu czasu po którym zostaje wyemitowany sygnał dźwiękowy. W celu ustawienia minutnika należy działać w następujący sposób:
1. Nacisnąć przycisk MINUTNIK pojawi się:
2. Naciskać przyciski + i - w celu ustawienia żądanego czasu.
3. Po zwolnieniu przycisków, minutnik rozpoczyna odliczanie i na wyświetlaczu zostaje wyświetlony bieżący czas.
4. Po upływie tego czasu, zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy, który może być wyłączony poprzez naciśnięcie jakiegokolwiek przycisku (z wyjątkiem przycisków + i -). Zniknie symbol
! Minutnik nie włącza i nie wyłącza piekarnika.
Ustawianie głośności sygnału dźwiękowego
Po wybraniu i zatwierdzeniu ustawień zegara, użyć przycisku -, aby wyregulować głośność sygnału dźwiękowego.
Ustawianie czasu pieczenia z opóźnionym startem
Najpierw należy zdecydować, który program pieczenia wybrać i ustawić odpowiednią temperaturę przy użyciu POKRĘTŁA I TERMOSTATU w piekarniku. W tym miejscu można ustawić czas pieczenia:
1. Nacisnąć przycisk CZAS PIECZENIA
2. W ciągu 4 sekund od naciśnięcia tego przycisku należy ustawić żądany czas poprzez naciśnięcie przycisków + i -. Jeżeli, na przykład, pragniemy ustawić czas pieczenia na 30 minut, na wyświetlaczy zostanie wyświetlone:
3. 4 sekundy po zwolnieniu przycisków, na wyświetlaczu pojawia się bieżący czas (na przykład 10.00) wraz z symbolem Następnie, należy ustawić żądany koniec czasu pieczenia:
4. Nacisnąć przycisk KONIEC CZASU PIECZENIA .
.
i literą A (AUTO).
. Na wyświetlaczu
.
5. W ciągu 4 sekund od naciśnięcia przycisku należy wyregulować koniec czasu pieczenia poprzez naciśnięcie + i -. Jeżeli na przykład pragniemy piec do 13:00, na wyświetlaczu zostanie wyświetlone:
6. 4 sekundy po zwolnieniu przycisków na wyświetlaczu pojawi się bieżący czas (na przykład 10.00) wraz z literą A (AUTO).
W tym momencie, piekarnik jest zaprogramowany na automatyczne włączenie o 12:30 i wyłączenie po 30 minutach, tj. o 13:00.
Ustawianie czasu pieczenia z natychmiastowym startem
W celu ustawienia czasu pieczenia należy postępować według powyższej procedury (punkty 1-3).
! Pojawienie się litery A oznacza, że zarówno czas pieczenia jak i czas zakończenia pieczenia zostały zaprogramowane w trybie AUTO. W celu przywrócenia ręcznego działania piekarnika, po każdym programie AUTO należy równocześnie nacisnąć przyciski CZAS PIECZENIA i
! Symbol piekarnikiem przez cały okres trwania programu pieczenia.
Ustawiony czas pieczenia może być wyświetlony w każdej chwili poprzez naciśnięcie przycisku CZAS PIECZENIA być wyświetlony poprzez naciśnięcie przycisku KONIEC CZASU PIECZENIA nastąpi włączenie sygnalizacji dźwiękowej. W celu jej wyłączenia, należy nacisnąć jakikolwiek przycisk, z wyjątkiem + i -.
Kasowanie ustawionego poprzednio programu pieczenia
Nacisnąć równocześnie przyciski CZAS PIECZENIA
Poprawianie lub kasowanie ustawionych poprzednio danych
Wprowadzone dane mogą być zmienione w każdej chwili poprzez naciśnięcie odpowiedniego przycisku (MINUTNIK, CZAS PIECZENIA lub KONIEC CZASU PIECZENIA) i przycisku + lub -. Gdy dane dotyczące czasu pieczenia zostaną skasowane, zostają również skasowane dane dotyczące końca czasu pieczenia (i vice versa). Jeżeli piekarnik został już zaprogramowany, nie zaakceptuje końców czasu pieczenia, które przypadają przed rozpoczęciem zaprogramowanego procesu pieczenia.
i KONIEC CZASU PIECZENIA .
KONIEC CZASU PIECZENIA .
pozostanie podświetlony razem z
i czas zakończenia pieczenia może
. Po upływie czasu pieczenia
47
Page 48
Tabela praktycznych rad w zakresie pieczenia
PL
Programy
pieczenia
Piekarnik
konwekcyjny
Multipieczenie
Grill
Gratin
Pizza
Program
Pieczenia
Potrawy
Kaczka Pieczeń cielęca lub wołowa Pieczeń wieprzowa Herbatniki (z kruchego ciasta) Kruche ciasta
Pizza (na 2 rusztach) Lasagne Jagnięcina Kurczak pieczony + ziemniaki Makrela Ciasto z bakaliami Ptysie (na 2 rusztach) Herbatniki (na 2 rusztach) Ciasto biszkoptowe (na 1 ruszcie) Ciasto biszkoptowe (na 2 rusztach) Słone ciasta
Sole i mątwy Szaszłyki z kalmarów i mątw Filet z dorsza Warzywa z grilla Befsztyk cielęcy Kotlety Hamburgery Makrele Tosty
Kurczak z grilla Mątwy
Pizza Pieczeń cielęca lub wołowa Kurczak
Kruche ciasta Ciasta z owocami Ciasto z bakaliami Ciasto biszkoptowe Krokiety (na 2 rusztach) Małe ciastka (na 2 rusztach) Ptysie serowe (na 2 rusztach) Ptysie (na 3 rusztach) Herbatniki (na 3 rusztach) Bezy (na 3 rusztach)
Masa
(w kg)
1 1 1
-
1 1
1 1
1+1
1
1 0,5 0,5 0,5
1 1,5
1
1
1
1
1
1
1
1
4 1,5
1,5 0,5
1
1 0,5
1 0,7 0,5 1,2 0,6 0,4 0,7 0,7 0,5
Położenie
rusztu
3 3 3 3 3
2 i 4
3 2
2 i 4
2
2 2 i 4 2 i 4
2 2 i 4
3
4
4
4
3 lub 4
4
4
4
4
4
2
2
3
2
2 lub 3
3
2 lub 3
3
3 2 i 4 2 i 4 2 i 4
1, 3 i 5 1, 3 i 5 1, 3 i 5
Czas
wstępnego
podgrzewania
(w min)
15 15 15 15 15
15 10 10 15 10 10 10 10 10 10 15
5 5 5 5 5 5 5 5 5
5 5
15 10 10
15 15 15 15 15 15 15 15 15 15
Zalecana
temperatura
200 200 200 180 180
230 180 180 200 180 170 190 180 170 170 200
MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX MAX
200 200
220 220 180
180 180 180 160 200 190 210 180 180
90
Czas
pieczenia
(w min)
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35
15-20 30-35 40-45 60-70 30-35 40-50 20-25 10-15 15-20 20-25 25-30
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
55-60 30-35
15-20 25-30 60-70
20-30 40-45 40-50 25-30 30-35 20-25 15-20 20-25 20-25
180
48
Page 49
Uruchomienie i użytkowanie
PL
!
Klej stosowany na uszczelkach pozostawia ślady smaru na szkle. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia, zaleca się usunięcie kleju za pomocą nierysującego produktu czyszczącego. Podczas pierwszych kilku godzin użytkowania może się pojawić zapach gumy, który bardzo szybko znika.
!
Kilka sekund po podłączeniu płyty grzejnej do zasilania elektrycznego zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy. W tym momencie płyta grzejna może być włączona.
! Jeżeli przycisk
okres czasu, wyświetlacz będzie się przesuwał po poziomach mocy i minutach minutnika.
-
lub + jest wciśnięty przez dłuższy
Włączanie płyty grzejnej
W celu włączenia płyty grzejnej należy przycisnąć i przytrzymać przycisk
przez około 1 sekundę.
Włączanie stref gotowania
Każda strefa gtowania jest kontrolowana przez przy
użyciu przycisku mocy składającego się z przycisków
• W celu rozpoczęcia obsługi strefy gotowania, należy
nacisnąć odpowiedni przycisk sterujący i ustawić poziom mocy (od 0 do 9) przy użyciu przycisków
oraz urządzenia regulacyjnego
-
i +.
-
i +.
Funkcja Booster*
Funkcja Booster dla niektórych stref gotowania może być używana w celu skrócenia czasów nagrzewania. Może być ona aktywowana przez naciśnięcie przycisku
b
oost er
. Zaświeci się wskaźnik świetlny nad przyciskiem. Funkcja ta zwiększa moc do 2000 W lub 3000 W, w zależności od wielkości strefy gotowania. Funkcja Booster wyłącza się automatycznie po 4 minutach. Gdy funkcja Booster jednej ze stref gotowania jest aktywna, odpowiednia przednia lub tylna strefa gotowania będzie działać na ograniczonym poziomie mocy (np. jeżeli został aktywowany booster na tylnej, lewej płycie grzewczej, zostanie zmniejszony poziom mocy przedniej, lewej płyty). Dodatkowe informacje zostały zamieszczone w Opisie technicznym model.
Wyłączanie stref gotowania
W celu wyłączenia strefy gotowania, należy ją wybrać za pomocą odpowiedniego przycisku
• Nacisnąć przycisk
zostanie stopniowo zmniejszona aż do całkowitego wyłączenia.
-
: moc strefy gotowania
i:
Programowanie czasu gotowania
! Wszystkie strefy gotowania mogą być programowane równocześnie, na czas od 1 do 99 minut.
1. Wybrać strefę pieczenia przy użyciu odpowiedniego przycisku.
2. Wyregulować poziom mocy.
3. Nacisnąć przycisk programowania migać wskaźnik świetlny odpowiadający wybranej stree.
4. Ustawić czas pieczenia przy użyciu przycisków - i +.
5. Potwierdzić, naciskając przycisk lub po 10 sekundach pojawi się wybór automatyczny. Minutnik rozpocznie natychmiastowe odliczanie. Sygnał dźwiękowy będzie trwał około 1 minuty i strefa pieczenia zostanie wyłączona po zakończeniu ustawiania programu. Powtórzyć powyższą procedurę dla każdego pola grzejnego, które pragnie się zaprogramować.
Użycie wielu programów i wyświetlacza
Jeżeli programowanych jest więcej niż jedno pole grzejne, na wyświetlaczu pojawi się data pola z pozostającym czasem i zacznie migać światło odpowiadające pozycji pola. Zostaną włączone światła odpowiadające innym zaprogramowanych polom grzejnym. W celu wyświetlenia pozostałego czasu pozostałych zaprogramowanych pól, należy naciskać kilkakrotnie
przycisk sekwencyjny pozostały czas dla każdego pola w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, rozpoczynając od przedniego, lewego pola.
Zmiana programu
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk aż do wyświetlenia wymaganego czasu trwania.
2. W celu ustawienia nowego czasu trwania, użyć przycisków
3. Zatwierdzić, naciskając przycisk
W celu skasowania programu, należy postępować według poniższych wskazówek. W punkcie 2, nacisnąć przycisk aż do 0 i następuje jego wyłączenie. Następuje skasowanie programu i wyjście wyświetlacza z trybu programowania.
: zostanie wyświetlony w sposób
-
i + .
: czas trwania zmniejsza się stopniowo
-
. Zacznie
.
49
Page 50
Minutnik
Płyta grzejna powinna być włączona. Minutnik może być używany do ustawienia czasu do 99 minut.
1. Naciskać przycisk programowania podświetlenia wskaźnika
2. Ustawić żądany czas trwania przy użyciu przycisków
-
i +.
3. Zatwierdzić, naciskając przycisk Minutnik rozpocznie natychmiastowe odliczanie. Po upłynięciu czasu, zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy (przez jedną minutę).
.
aż do
.
Blokada panelu kontrolnego
Po włączeniu płyty grzejnej możliwe jest zamknięcie sterowania piekarnika w celu uniknięcia przypadkowych zmian ustawień (przez dzieci, podczas czyszczenia, itp.). Nacisnąć przycisk panelu kontrolnego: nastąpi zaświecenie wskaźnika świetlnego znajdującego się ponad przyciskiem. W celu użycia któregokolwiek z poleceń (np. w celu wyłączenia pieczenia) należy wyłączyć funkcję. Naciskać przycisk wyłączony wskaźnik świetlny i zostanie usunięta funkcja blokady.
w celu zablokowania
przez kilka chwil, zostanie
W celu wyjścia z tego trybu, należy postępować zgodnie z procedurą opisaną powyżej. Na wyświetlaczu pojawi się tekst DE i MO i płyta grzejna zostanie wyłączona. Po ponownym włączeniu, płyta grzejna będzie działać w sposób normalny.
Praktyczne wskazówki na temat użycia urządzenia
! Używać naczyń wykonanych z surowców, które są zgodne z zasadami indukcyjności (surowce ferromagnetyczne). Szczególnie polecamy patelnie wykonane z: żeliwa, stali powlekanej lub specjalnej stali nierdzewnej, przystosowanej do indukcji. Użyć magnesu w celu przetestowania kompatybilności naczyń.
ODPOWIEDNIE
*
Specjalna stal nierdzewna
Ponadto, w celu uzyskania jak najlepszych wyników płyty grzejnej:
• Używać garnków z cienką, płaską podstawą, aby w pełni wykorzystać strefę grzejną.
Żeliwo
Stal emaliowana
NIEODPOWIEDNIE
Miedź, Aluminium,
Szkło, Glina, Ceramika,
stal nierdzewna niemagnetyczna
PL
Wyłączanie płyty grzejnej
W celu wyłączenia urządzenia, należy nacisnąć przycisk W przypadku aktywacji panelu kontrolnego, sterowanie będzie zablokowane również po ponownym podłączeniu płyty grzejnej. W celu ponownego włączenia płyty grzejnej, należy najpierw usunąć funkcję blokady.
.
Tryb “demo”
Możliwe jest ustawienie płyty grzejnej w trybie demonstracyjnym, w którym działają normalnie wszystkie polecenia, ale nie zostają włączone elementy grzejne. W celu aktywowania trybu “demo”, płyta grzejna powinna być włączona, a wszystkie pola grzejne powinny być wyłączone.
• Nacisnąć i przytrzymać równocześnie przyciski i - przez 6 sekund. Po upływie 6 sekund,
+
wskaźniki świetlne ON/OFF i wskaźnik świetlny ZABLOKOWANYCH POLECEŃ będą migać przez
jedną sekundę. Zwolnić przyciski przycisk
• Na wyświetlaczu pojawi się tekst DE i MO i płyta
grzejna zostanie wyłączona.
• Po ponownym włączeniu, płyta grzejna zostanie
ustawiona w trybie "demo".
;
+
i - i nacisnąć
• Zawsze używać garnków o średnicy, która jest wystarczająco duża, aby pokryć całkowicie płytę grzejną w celu wykorzystania całego dostępnego ciepła.
• Upewnić się, że podstawa naczynia jest zawsze czysta i sucha, aby w pełni wykorzystać i przedłużyć żywotność obu stref grzejnych i naczyń.
• Unikać używania tych samych naczyń, które były używane na palnikach gazowych: koncentracja temperatury na palnikach gazowych mogła uszkodzić podstawę naczynia powodując nieprawidłowe przyleganie.
50
Page 51
PL
Urządzenia bezpieczeństwa
Czujnik obecności garnka
Poziom mocy
Maksymalny czas pracy w
godzinach
Każda strefa grzejna posiada czujnik obecności garnka Pole grzejne emituje ciepło wyłącznie wtedy, gdy zostanie na nim umieszczony garnek o odpowiedniej wielkości dla strefy grzejnej. Miganie wskaźnika świetlnego może oznaczać:
• Nieodpowiedni garnek
• Garnek o zbyt małej średnicy
• Garnek został usunięty z pola grzejnego.
Wskaźniki ciepła resztkowego
Każda strefa grzejna posiada wskaźniki ciepła pozostałego. Wskaźnik sygnalizuje, które strefy grzejne posiadają nadal wysoką temperaturę. Jeżeli
wyświetlacz mocy wskazuje grzejna jest jeszcze gorąca. W tej sytuacji możliwe
jest na przykład utrzymanie temperatury posiłku lub stopienie masła lub czekolady. Po ochłodzeniu strefy
grzejnej, wyświetlacz mocy wskaże zostaje wyłączony po wystarczającym ochłodzeniu
strefy grzejnej.
Zabezpieczenie przed przegrzaniem
W przypadku przegrzania części elektronicznych, nastąpi automatyczne wyłączenie płyty grzejnej i
na wyświetlaczu pojawi się numerem. Po osiągnięciu odpowiedniego poziomu temperatury komunikat zniknie i płyta grzejna może być użyta ponownie.
Wyłącznik bezpieczeństwa
Urządzenie posiada wyłącznik bezpieczeństwa, który automatycznie wyłącza strefy grzejne po ich działaniu przez pewien, czas na określonym poziomie mocy. Po wzbudzeniu wyłącznika bezpieczeństwa, na wyświetlaczu zostanie wyświetlone “0”. Na przykład: prawe, tylne pole grzejne jest ustawione na 5 i zostanie wyłączone po 5 godzinach ciągłej pracy, natomiast prawe, pzednie pole grzejne jest ustawiona na 2 i zostanie wyłączona po 8 godzinach.
, oznacza to, że strefa
. Wyświetlacz
wraz z migającym
F
1 9
2 8
3 7
4 6
5 5
6 4
7 3
8 2
9 1
Sygnał dźwiękowy
Może on wskazywać wiele nieprawidłowości:
• Na panelu kontrolnym umieszczono jakiś przedmiot (brytfannę, sztućce, itp.) przez okres dłuższy od 10 sekund.
• Panel kontrolny został zalany jakąś substancją.
• Przycisk był wciśnięty zbyt długo. Wszystkie powyższe sytuacje mogą spowodować włączenie sygnalizacji dźwiękowej. W celu wyłączenia sygnalizacji dźwiękowej należy usunąć przyczynę usterki. Jeżeli przyczyna usterki nie zostanie usunięta, sygnalizacja dźwiękowa będzie nadal dzwonić i płyta zostanie wyłączona.
51
Page 52
Opis techniczny modeli
System indukcji to najszybszy istniejący sposób gotowania. W odróżnieniu od tradycyjnych pól grzejnych, gdzie następuje ogrzewanie stref grzejnych, w systemie indukcji ciepło jest wytwarzane bezpośrednio we wnętrzu garnków posiadających dna ferromagnetyczne.
KN6I66A/FR S
strefy gotowania
Lewy Tyl Prawy Tyl
Lewy Przod
Prawy Przod
calkowita moc
Legenda:
I = strefa grzejna o pojedynczej indukcji B = booster: poziom mocy strefy grzejnej może być
zwiększony do 3000 W
* = maksymalny poziom mocy jest ograniczony, gdy w
tylnej stree grzejnej jest aktywowany booster (patrz Uruchomienie i użytkowanie).
Moc (W)
I 1400 I 2200 – B 3000* I 2200 – B 3000*
I 1400
7200
PL
52
Page 53
PL
Praktyczne rady w zakresie gotowania
9
Gotowanie ciśnieniowe Kuchenka ciśnieniowa
8
wysokim płomieniu
Gotowanie na bardzo
Grillowanie Gotowanie
8
7
płomieniu
Gotowanie
na wysokim
Naleśniki
7
Szybkie gęstnienie (rzadkie soki)
6
Gotowanie wody (makaron, ryż, warzywa) Mleko
Smażenie
Gotowanie na wysokim płomieniu i przyrumienianie (pieczenie, steki, eskalopki, lety rybne, jajka sadzone)
6
5
Gotowanie na średnim płomieniu
5
4
Wolne gęstnienie (gęste soki)
Gotowanie w kąpieli wodnej
3
na niskim
płomieniu
Gotowanie
2
Gotowanie na niskim płomieniu (duszenie)
2
niskim
na bardzo
Gotowanie
płomieniu
1
Sos czekoladowy
Gotowanie ciśnieniowe
Podgrzewanie naczyń
Utrzymywanie wysokiej temperatury żywności
53
Page 54
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. Poniższe zalecenia dotyczą zasad bezpieczeństwa i należy ich uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja ma zastosowanie wyłącznie w krajach, których symbole pojawiają się w podręczniku i na tabliczce z numerem seryjnym umieszczonej na urządzeniu.
• Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, nie dla użytku handlowego lub przemysłowego.
• Nie należy instalować urządzenia na zewnątrz, nawet w zadaszonym miejscu. Wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Nie dotykać urządzenia stojąc przy nim boso lub mając mokre albo wilgotne ręce bądź stopy.
Urządzenie powinno być używane przez osoby
dorosłe wyłącznie w celu przygotowania posiłków, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcji użytkownika. Wszelkie inne próby użycia urządzenia (np. do ogrzewania pomieszczeń) uważa się za niewłaściwe i niebezpieczne. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niewłaściwej i nierozsądnej eksploatacji urządzenia.
• Instrukcja dotyczy urządzenia klasy 1 (wolnostojącego) lub klasy 2 – podklasa 1 (zabudowanego pomiędzy dwoma meblami).
Nie dotykać elementów grzejnych lub niektórych
części piekarnika podczas użycia urządzenia ponieważ mocno się nagrzewają. Uważać, by dzieci nie zbliżały się do piekarnika i nie dotykały gorących części.
• Uważać, by kable zasilające innych urządzeń domowych nie stykały się z gorącymi częściami piekarnika.
• Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych i odprowadzających ciepło.
• W strefach grzejnych nie używać niestabilnych lub zniekształconych garnków; pomoże to uniknąć przypadkowych wycieków. W celu uniknięcia przypadkowych przypaleń, upewnić się, że uchwyty garnków są zwrócone w kierunku środka płyty grzejnej.
• Do wyjmowania i wkładania naczyń do/z piekarnika należy zawsze używać rękawic ochronnych.
• Nie stosować płynów łatwopalnych (alkohol, benzyna, itp.) w pobliżu działającego urządzenia.
• Nie umieszczać materiałów łatwopalnych w dolnej komorze lub w piekarniku. Jeżeli urządzenie zostałoby niespodziewanie uruchomione, mogłoby się zapalić.
• Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy zawsze sprawdzić, czy pokrętła znajdują się w pozycji.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel: należy przytrzymać wtyczkę.
• Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki od sieci elektrycznej.
• Jeśli urządzenie zepsuje się, nigdy nie należy podejmować prób jego samodzielnej naprawy. Naprawy wykonywane przez osoby nieposiadające odpowiednich kwalikacji mogą być przyczyną szkód i wystąpienia dodatkowych usterek w działaniu urządzenia. Skontaktować się z Biurem Pomocy Technicznej.
• Nie stawiać ciężkich przedmiotów na otwartych drzwiczkach piekarnika.
• Wewnętrzne powierzchnie szuady (jeżeli występuje) mogą się nagrzewać.
• Płyta ceramiczna jest odporna na udary mechaniczne, ale może pęknąć (lub nawet się złamać), jeśli zostanie uderzona ostrym przedmiotem. Jeżeli to nastąpi, należy niezwłocznie odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej i skontaktować się z Centrum Serwisowym.
• Jeżeli powierzchnia płyty jest pęknięta, należy odłączyć urządzenie w celu zapobieżenia porażenia prądem.
• Pamiętać, że strefy grzewcze pozostają gorące przez przynajmniej trzydzieści minut po ich wyłączeniu. Wskaźnik świetlny ostrzega o obecności ciepła resztkowego (patrz Uruchamianie i użytkowanie).
• Przedmioty mogące ulec stopieniu, jak przedmioty z tworzywa sztucznego i aluminium oraz produkty z dużą zawartością cukru powinny być utrzymywane z dala od płyty. Należy zachować szczególną ostrożność podczas użycia folii plastikowej lub aluminiowej ponieważ ich umieszczenie na gorących powierzchniach może spowodować uszkodzenie płyty grzejnej.
• W celu uniknięcia przypadkowych przypaleń, upewnić się, że uchwyty garnków są zwrócone w kierunku środka płyty grzejnej.
• Nie wyciągać wtyczki z gniazdka ciągnąc za kabel: należy przytrzymać wtyczkę.
• Nie czyścić urządzenia ani nie wykonywać czynności konserwacyjnych bez uprzedniego odłączenia wtyczki od sieci elektrycznej.
• Nie stawiać metalowych przedmiotów (noży, łyżek, pokrywek, itp.) na płycie grzejnej, ponieważ powierzchnie mogą się rozgrzać.
• Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (również dzieci) o ograniczonej sprawności zycznej i umysłowej, przez osoby bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia W ostateczności, osoby te powinny być nadzorowane przez osobę
PL
54
Page 55
PL
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo lub uzyskać wstępne instrukcje odnoszące się do funkcjonowania urządzenia.
• Nie zezwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Jeżeli kuchenka jest zainstalowana na cokole, należy podjąć wszelkie niezbędne środki ostrożności w celu zapewnienia, że urządzenie nie zsunie się z cokołu.
Do wiadomości osób stosujących rozruszniki
serca lub inne implanty:
Płyta jest zgodna ze wszystkimi obowiązującymi
standardami w zakresie zakłóceń elektromagnetycznych.
Państwa płyta grzejna indukcyjna jest zgodna z
wymogami prawnymi (dyrektywy 89/336/EWG). Została ona zaprojektowana w sposób taki, by nie wywoływać zakłóceń z żadnym innym urządzeniem elektrycznym pod warunkiem, że dane urządzenie jest również zgodne z przepisami.
Państwa płyta grzejna indukcyjna wytwarza pola
magnetyczne krótkiego zasięgu.
W celu uniknięcia zakłóceń między płytą grzejną
indukcyjną a rozrusznikiem serca, rozrusznik musi być zaprojektowany w sposób zgodny z odpowiednimi przepisami.
W związku z tym, możemy zagwarantować
wyłącznie zgodność naszego produktu. Należy się skonsultować się z producentem rozrusznika lub lekarzem w sprawie zgodności lub ewentualnej niezgodności rozrusznika i kuchenki.
• Po użyciu płyty grzejnej, należy ją wyłączyć przy użyciu odpowiedniego urządzenia sterowniczego; nie należy polegać wyłącznie na czujniku obecności garnka.
• Jeżeli kuchenka jest umieszczona na cokole, należy podjąć wszelkie niezbędne środki ostrożności w celu zapewnienia, że urządzenie nie zsunie się z cokołu.
publicznego. Symbol przekreślonego kosza na odpady oznaczony na wszystkich produktach przypomina właścicielowi o obowiązku w zakresie oddzielnej zbiórki odpadów.
W celu uzyskania dodatkowych informacji
dotyczących prawidłowego usuwania zużytego sprzętu domowego, użytkownicy mogą się zwrócić do właściwych służb miejskich lub do skupujących go sprzedawców.
Poszanowanie i ochrona środowiska
• Korzystając z piekarnika w godzinach od późnego popołudnia do pierwszych godzin porannych można przyczynić się do zmniejszenia obciążenia zakładów energetycznych. Jest to możliwe dzięki użyciu opcji programowania trybów pieczenia i w szczególności trybu "opóźnionego pieczenia" (patrz Tryby pieczenia).
• Zaleca się, aby pieczenie w trybie GRILL było wykonywane zawsze przy zamkniętych drzwiczkach: w ten sposób można uzyskać zarówno lepsze wyniki pieczenia, jak i znaczną oszczędność energii elektrycznej (około 10%).
• Należy dbać o sprawność i czystość uszczelek, tak aby dokładnie przylegały one do drzwiczek i nie powodowały utraty ciepła.
! Niniejszy produkt spełnia wymogi dyrektywy wspólnotowej dotyczącej ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania.
Jeżeli przez 2 minuty nie są wykonywane żadne działania, po wyłączeniu wskaźnika ciepła resztkowego i wentylatora (jeżeli obecny), urządzenie zostaje natychmiastowo przełączone w tryb "off". Urządzenie powraca do trybu działania po naciśnięciu przycisku ON/OFF.
Utylizacja
• Utylizacja opakowania: należy stosować się do lokalnych przepisów, dzięki temu opakowania będą mogły zostać poddane reutylizacji.
• Dyrektywa europejska 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego oraz elektronicznego (RAEE) przewiduje, że domowe urządzenia elektryczne nie mogą podlegać zwykłemu cyklowi utylizacji stałych odpadów miejskich. Zużyte urządzenia powinny być zebrane oddzielnie w celu optymalizacji kosztów ponownego wykorzystania i recyklingu surowców, z których zbudowane jest urządzenie, zapobiegając jednocześnie ryzyku zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia życia
55
Page 56
Pielęgnacja i konserwacja
Odłączenie energii elektrycznej
Przed każdą czynnością odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego.
Czyszczenie piekarnika
! Nie stosować do czyszczenia urządzenia myjek parowych lub urządzeń wysokociśnieniowych.
• Szklane części drzwi piekarnika powinny być czyszczone przy użyciu gąbki i nierysującego produktu czyszczącego i następnie wysuszone przy użyciu miękkiej ściereczki. Nie używać szorstkich materiałów ściernych lub ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szkła.
• Zewnętrzne części emaliowane lub części ze stali nierdzewnej oraz gumowe uszczelki mogą być myte przy pomocy gąbki nasączonej letnią wodą i neutralnym mydłem. Używać specjalnych produktów do usuwania uporczywych plam. Po oczyszczeniu należy starannie spłukać i wysuszyć. Nie stosować proszków ściernych lub żrących substancji.
• Wnętrze piekarnika powinno być czyszczone najlepiej po każdym użyciu, gdy jest jeszcze letnie. Należy je umyć przy pomocy ciepłej wody i środka czyszczącego, spłukać i osuszyć miękką szmatką. Nie stosować produktów ściernych.
• Akcesoria mogą być myte jak zwykłe sztućce, również w zmywarkach.
• Brud i tłuszcz mogą być usuwane z panela kontrolnego przy pomocy nierysującej gąbki lub miękkiej ściereczki.
Stal nierdzewna może zostać uszkodzona przez twardą wodę pozostawioną na jej powierzchni przez dłuższy okres czasu lub żrące detergenty zawierające fosfor. Zaleca się dokładne spłukanie powierzchni i ich osuszenie.
Kontrola uszczelek piekarnika
Sprawdzać okresowo stan uszczelek wokół drzwiczek piekarnika. Gdyby okazało się, że uszczelka jest uszkodzona, należy się zwrócić do najbliższego Centrum Serwisowego. Zaleca się nieużywanie piekarnika do chwili przywrócenia uszczelek.
Wymiana żarówki w piekarniku
W celu wymiany żarówki w piekarniku:
Otwór
Żarówka
Uszczelka
Pokrywa
1. Przy użyciu śrubokręta, zdjąć szklaną pokrywę żarówki.
2. Wykręcić żarówkę i wymienić ją na podobną: Moc 25 W, trzonek E 14. Założyć pokrywę upewniając się, że uszczelka znajduje się w prawidłowej pozycji (patrz diagram).
! Nie używać lampy piekarnika do oświetlania otoczenia.
Czyszczenie ceramicznej płyty grzejnej
! Unikać stosowania środków czyszczących o właściwościach ściernych lub korozyjnych, takich jak produkty w sprayu do barbecue i piecyków, odplamiacze i środki przeciwrdzewne, detergenty w proszku oraz gąbki z powierzchnią ścierną. Mogą one w sposób nieodwracalny zarysować powierzchnię.
• Zazwyczaj wystarczy przemyć płytę grzejną wilgotną gąbką i osuszyć ją ręcznikiem kuchennym.
• Jeżeli płyta jest szczególnie silnie zabrudzona, wyczyścić ją przy pomocy odpowiedniego produktu do czyszczenia powierzchni szklano-ceramicznych, spłukać i osuszyć.
• W celu usunięcia najtrudniejszych do usunięcia zanieczyszczeń, posługiwać się odpowiednią skrobaczką (nie jest ona dostarczana w wyposażeniu). Usuwać zanieczyszczenia zaraz jak tylko jest to możliwe, nie czekając aż urządzenie się ochłodzi, tak aby resztki nie stwardniały. Znakomite wyniki można uzyskać stosując gąbkę drucianą ze stali nierdzewnej – specjalną do szklano-ceramicznych płyt grzejnych – nasączoną wodą i mydłem.
• Jeśli na płycie grzejnej stopią się przypadkowo przedmioty lub materiały, takie jak plastik albo cukier, należy je natychmiast usunąć przy pomocy skrobaczki, gdy powierzchnia jest jeszcze ciepła.
• Po oczyszczeniu płyta może zostać pokryta odpowiednim produktem do konserwacji i ochrony: nałożona w ten sposób niewidoczna warstwa chroni powierzchnię w przypadku wykipienia potraw podczas gotowania. Zaleca się wykonywanie tych czynności konserwacyjnych, gdy urządzenie jest ciepłe (niegorące) albo zimne.
• Należy pamiętać, aby zawsze spłukać płytę czystą wodą i dokładnie ją osuszyć: resztki produktów mogłyby bowiem przykleić się do jej powierzchni podczas następnego gotowania.
Specjalne produkty do czyszczenia ceramiki szklanej
Łopatka z ostrzem i ostrza zapasowe
Ostrza zapasowe
COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean SWISSCLEANER
Gdzie je nabyć
Sklepy hobbystyczne i art. metalowe
Sklepy hobbystyczne Supermarkety Apteki
Inne sklepy, domy towarowe, sklepy spółek energetycznych, supermarkety
PL
56
Page 57
Serwis
PL
Ostrzeżenie:
Urządzenie jest wyposażone jest w automatyczny system diagnostyczny do wykrywania ewentualnych usterek. Usterki są wyświetlane za pomocą komunikatów typu: “F” oraz serii cyfr. W razie usterki należy wezwać pomocą techniczną. ! Nigdy nie należy się zwracać do nieautoryzowanych techników.
Prosimy o przygotowanie następujących informacji:
• Rodzaj napotkanego problemu
• Model urządzenia (Mod.)
• Numer seryjny (S/N) Ostatnie dwie informacje mogą być odczytane na tabliczce znamionowej znajdującej się na urządzeniu.
Czyszczenie katalityczne*
W niektórych modelach, najbardziej narażone wewnętrzne pionowe ścianki piekarnika są pokryte porowatą emalią zwaną emalią katalityczną. Po podgrzaniu, emalia ta niszczy cząstki tłuszczu pochodzących z żywności. To "utlenianie" cząstek tłuszczu następuje, gdy temperatura bocznych ścianek przekracza 170°C. Porowatość powierzchni zwiększa powierzchnię działania, na której odbywa się wymiana znacząca dla utleniania tłuszczów.
Jeżeli po zakończeniu programu gotowania na powierzchniach katalitycznych nadal występuje brud, należy pozostawić pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiami, przekręcając pokrętło regulacji temperatury na maksymalne położenie. Pozostawić piekarnik na okres czasu od 60 do 90 minut, w zależności od pozostałej w środku ilości zanieczyszczeń. Proces czyszczenia bardziej uporczywych pozostałości żywności może być przyspieszony przez użycie gorącej wody i miękkiej szczoteczki.
57
Page 58
58
Page 59
59
Page 60
02/2012- 1950103592.02
XEROX FABRIANO
PL
60
Loading...