Indesit KN6 G110SA/NL Operating Instructions Manual

English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1 Description of the appliance-Control Panel,1 Description of the appliance-Overall view,2 Installation,23 Start-up and use,27 Cooking modes,28 Precautions and tips,30 Care and maintenance,31 Assistance,31
FR
Français
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1 Description de l’appareil-Tableau de bord, 1 Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 2 Installation,3 Mise en marche et utilisation,8 Utilisation du plan de cuisson,9 Précautions et conseils, 11 Nettoyage et entretien,12 Assistance,12
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
FORNUIS EN OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1 Beschrijving van het apparaat-Bedieningspaneel,1 Beschrijving van het apparaat-Aanzichttekening,2 Installatie, 13 Starten en gebruik, 18 Gebruik van de oven,19 Voorzorgsmaatregelen en advies,21 Onderhoud en verzorging,22 Servicedienst,22
Description of the appliance
Control panel
GB
1.SELECTOR knob
2.THERMOSTAT indicator light
3.THERMOSTAT knob
4.TIMER knob*
5.Hob BURNER control knob
Description de l’appareil
Tableau de bord
FR
Aanzichttekening
Bedieningspaneel
NL
1.Manette PROGRAMMES
2.Voyant lumineux thermostat
3.Manette du THERMOSTAT
4.Manette du MINUTEUR
5.Manette BRULEURS
1.PROGRAMMAKNOP
2.Controlelampje THERMOSTAAT
3.THERMOSTAATKNOP
4.Knop TIMER*
5.Knoppen BRANDERS van de kookplaat
KN6 G110SA/NL
5
43
2
1
2
1. Hob burner
2.Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
14.Glass Cover *(Available only on certain models)
Description of the appliance
Overall view
GB
IT
UA
1. Brûleur à gaz
2. Grille du plan de cuisson
3. Tableau de bord
4. Support GRILLE
5. Support LECHEFRITE
6. Pied de réglage
7. Plateau du plan de cuisson
8. GLISSIERES de coulissement
9. niveau 5
10.niveau 4
11. niveau 3
12. niveau 2
13. niveau 1
14.Couvercle en verre (N’existe que sur certains modèles)
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
FR
1. Gasbrander
2. Rooster van het fornuis
3. Bedieningspaneel
4. Ovenrek
5. Lekplaat of bakplaat
6. Stelschroeven
7.Plaat voor opvangen van overkooksel
8.Geleidersvan de roosters
9.stand 5
10.stand 4
11. stand 3
12. stand 2
13. stand 1
14.Glazen deksal (Slechts op enkele modellen aanwezig)
Aanzichttekening
Aanzichttekening
NL
1 2 3
4 5
6
7
8 9 10
11 12 13
6
14
FR
3
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil
! L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.
! N’importe quelle opération de réglage, d’entretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.
! Les cuisinières destinés à la Holland sont réglés en usine pour gaz Naturel Catégorie I2L; un ultérieur réglage n’est donc pas nécessaire.
Aération des locaux
L’appareil doit être installé dans des locaux qui sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes en vigueur dans le pays d’installation. Il est indispensable que la pièce où l’appareil est installé dispose d’une quantité d’air égale à la quantité d’air comburant nécessaire à une bonne combustion du gaz (le flux d’air doit être d’au moins 3 m3/h par kW de puissance installée). Les prises d’air, protégées par des grilles, doivent disposer d’un conduit d’au moins 100 cm2 de section utile et dans une position qui leur évite tout risque d’être bouchées accidentellement, même partiellement (voir  gure A). Ces ouvertures doivent être agrandies de 100% (surface minimale 200 cm2) en cas d’appareils dépourvus du dispositif de sécurité de flamme et quand l’afflux de l’air provient de manière indirecte de pièces voisines (voir  gure B) - à condition qu’il ne s’agisse pas de parties communes du bâtiment, de chambres à coucher ou de locaux à risque d’incendie – équipées d’un conduit d’aération avec l’extérieur comme décrit plus haut.
! Après une utilisation prolongée de l’appareil, il est conseillé d’ouvrir une fenêtre ou d’augmenter la vitesse de ventilateurs éventuels.
Evacuation des fumées de combustion
La pièce doit prévoir un système d’évacuation vers l’extérieur des fumées de combustion réalisé au moyen d’une hotte reliée à une cheminée à tirage naturel ou par ventilateur électrique qui entre automatiquement en fonction dès qu’on allume l’appareil (voir  gures).
Installation
A
Local adjacent Local à ventiler
Ouverture de ventilation pour l’air comburant
Agrandissement de la fissure entre la porte et le sol
B
A
Evacuation directement à l’extérieur
Evacuation par cheminée ou conduit de fumée ramifié (réservé aux appareils de cuisson)
FR
4
FR
HOOD
420
Min.
min. 650 mm. with hood
min.
700 mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
Positionnement et nivellement
! L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.
! S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).
Pour une installation correcte :
• installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bains);
• si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, il faut que ces derniers soient placés à au moins 600 mm de l’appareil.
• si la cuisinière est installée sous un élément
suspendu, il faut que ce dernier soit placé à au moins 420 mm de distance du plan. Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir  gure);
• ne pas placer de
rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.
• pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice d’emploi.
Nivellement
Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds
de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir  gure).
Montage des pieds* par encastrement sous la base.
Raccordement gaz
Pour le raccordement à la canalisation du gaz naturel catégorie I2L la cuisinière est munie d’un filetage mâle au pas du gaz conique 1/2”. Ce raccordement doit être réalisé au moyen d’un tuyau rigide ou au moyen d’un tuyau flexible conforme aux Normes Nationales eu vigueur adéquat, muni de deux embouts métalliques pour alimentation en gaz combustible plus léger que l’air distribué par la canalisation. L’embout métallique
doit être raccordé directement à l’entrée “A” ou “C”. Selon le cas, inverser la position du bouchon.
Il est conseillé d’effectuer le raccordement du côté
qui est le plus proche de l’alimentation en gaz. En amont de l’appareil il faut installer un robinet d’arrêt du gaz conforme aux Normes Nationales eu vigueur; il devra être installé de manière à pouvoir facilement le manoeuvrer. Quand l’appareil ne fonctionne pas, il est recommandé de fermer le robinet mural du gaz.
Raccordement avec tuyau rigide avec raccords filetés
Le raccordement à la tuyauterie du gaz doit être effectué de manière à ne provoquer aucune contrainte à l’appareil.
Raccordement avec tuyau flexible moulé en une seule piéce
Utiliser exclusivement des tuyaux conformes à la Norme en vigueur et des joints d’étanchéité conformes à la Norme en vigueur. La mise en service de ces tuyaux doit être effectuée de manière à ce que leur longueur ne dépasse pas 2000 mm. en extension maximum. Après avoir effectué le branchement, veillez à ce que le tuyau flexible ne soit pas écrasé ni placé contre des parties mobiles.
Vérification de l’étanchéitè
Une fois l’installation terminée, vérifier l’étanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme.
A
C
FR
5
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Le branchement électrique doit être effectué conformément aux normes NEN 1010 et aux prescriptions en vigueur sur le territoire national de l’utilisateur. Pour le raccordement à la ligne électrique, les cuisinières sont équipées d’un câble à trois conducteurs, dont la tension et la fréquence doivent correspondre aux valeurs figurant sur la plaquette des caractéristiques. Avant d’effectuer le branchement, assurez-vous que: Giaune-Vert: Terre Bleue: neutre Marron: Phase En cas de branchement direct au réseau, intercaler entre l’appareil et l’installation électrique un interrupteur omnipolaire. Le câble d’alimentation ne doit pas être soumis à des températures supérieures de 50°C à celle ambiante. Avant de procéder au branchement, vérifier que:
• le plomb réducteur et l’installation de l’appartement peuvent supporter la charge de l’appareil (voir plaquette des caractéristiques);
• l’installation électrique est bien équipée d’une mise à la terre efficace conformément aux normes et dispositions de la loi;
• la prise ou l’interrupteur omnipolaire peuvent aisément être atteints à cuisinière installée.
! N’utiliser ni réducteurs, ni adaptateurs, ni dérivations car ils pourraient provoquer des surchauffes ou des brûlures.
6
FR
Tableau Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
S
S
R
A
KN6 G110SA/NL
Tableau 1 Gaz naturels
Brűleur Diamčtre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Injecteur
1/100
Débit*
l/h
Nom. Red. (mm) G25
Rapide (R) 100 3,00 0,70 116 332
Semi Rapide
(Moyen) (S)
75 1,90 0,40 106 210
Auxiliaire
(Petit) (A)
55 1,00 0,40 79 111
Pression de alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
25 15 30
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
Naturel G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m
3
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions du four HxLxP
32x43,5x40 cm
Volume
l 56
Dimensions utiles du tiroir chauffe­plats
largeur 42 cm profondeur 46 cm hauteur 8,5 cm
Brûleurs
adaptables à tous les types de gaz indiqués dans la plaque signalétique
Tension et fréquence d’alimentation
voir plaque signalétique
ETIQUETTE ENERGIE
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette des fours électriques Norme EN 50304
Consommation énergie déclaration Classe convection Naturelle –
fonction four :
Statique.
Directives Communautaires: 2006/95/EC du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives - 2004/108/EC du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives -2009/142/EC du 30/11/09 (Gaz) et modifications successives 93/68/EEC du 22/07/93 et modifications successives - 2002/96/EEC.
FR
7
Mise en marche et utilisation
! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre.
Utilisation du four
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur les côtés de l’appareil
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer.
1. Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.
2. Choisir la température conseillée pour ce programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton THERMOSTAT. Un tableau de cuisson sert de guide et indique notamment les températures conseillées pour plusieurs préparations culinaires (voir tableau cuisson au four).
En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :
• modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton PROGRAMMES;
• modifier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT;
• interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil.
Voyant THERMOSTAT
Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il s’éteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près.
ATTENTION! Le couvercle en verre peut se casser s’il est chauffé. Il faut éteindre tous les brûleurs et les plaques électriques avant de le fer­mer. *Ne concerne que les modèles
équipés de couvercle en verre
Utilisation du plan de cuisson
Allumage des brûleurs
Un petit cercle plein près de chaque bouton BRULEUR indique le brûleur associé à ce dernier. Pour allumer un brûleur du plan de cuisson :
1. approcher une flamme ou un allume-gaz ;
2. pousser sur le bouton du BRULEUR tout en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’au symbole grande flamme E.
3. pour régler la puissance de la flamme souhaitée, tourner le bouton BRULEUR dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : sur la position minimum C, sur la position maximum E ou sur une position intermédiaire. Pour allumer le brûleur choisi, appuyez à fond sur la manette correspondante et tournez-la dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position maximum E tout en continuant à appuyer jusqu'au déclenchement du train d'étincelles. ! En cas d’extinction accidentelle des flammes, éteindre le brûleur et attendre au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Si l’appareil est équipé d’un dispositif de sécurité* de flamme, pousser sur le bouton BRULEUR pendant 2-3 secondes pour garder la flamme allumée et pour activer le dispositif.
Pour éteindre le brûleur, tourner le bouton jusqu’à
la position d’arrêt •.
Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour un meilleur rendement des brûleurs et une moindre consommation de gaz, utiliser des casseroles à fond plat, munies de couvercle et d’un diamètre adapté au brûleur :
Pour repérer le type de brûleur adéquat, se référer aux dessins du paragraphe “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
Brűleur ř Diamčtre récipients (cm)
Rapide (R) 24 – 26
Semi-Rapide (S) 16 – 20
Auxiliaire (A) 10 – 14
8
FR
Eclairage du four
Pour l’allumer, amener le bouton PROGRAMMES sur une position autre que la position “0”. Il reste allumé tant que le four est en marche. Si le bouton est
amené sur
, la lampe s’allume sans activer aucune
résistance.
Minuteur
Pour actionner le Minuteur procéder comme suit :
1. tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour presque complet dans le sens des aiguilles d’une montre 4 pour remonter la sonnerie;
2. tourner le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles d’une montre 5 pour sélectionner la durée désirée.
FR
9
Programmes de cuisson
! Pour tous les programmes il est possible de sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour le programme GRIL, pour lequel il est préconisé de sélectionner MAX.
Programme FOUR STATIQUE
Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.
Programme Pâtisserie
L’élément chauffant inférieur est branché. Cette position est conseillée pour parfaire la cuisson d’aliments (placés dans des plats à rôti) qui sont déjà bien cuits à la surface mais encore mous à l’intérieur ou pour des gâteaux garnis de fruits ou de confiture qui ont besoin de se colorer modérément à leur surface. A remarquer que cette fonction ne permet pas d’atteindre une température maximum à l’intérieur du four (250°C), il est par conséquent déconseillé de cuire en maintenant longuement le four dans cette position à moins qu’il ne s’agisse de gâteaux qui exigent des températures inférieures ou égales à 180°C.
Programme Résistance de voûte
Mise en marche de la résistance de voûte. La température plutôt élevée et directe du gril permet de saisir immédiatement les viandes évitant ainsi qu’elles ne durcissent en perdant leur jus.
Programme GRIL
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche. La cuisson au gril est particulièrement recommandée pour les plats qui exigent une température élevée à leur surface : côtes de veau et de bœuf, entrecôtes, filet, hamburgers, etc...
! Les cuissons GRIL doivent avoir lieu porte fermée.
Conseils de cuisson
! En cas de cuisson en mode GRIL, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.
GRIL
• Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au milieu de la grille.
• Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence: son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.
PIZZA
• Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins croustillante.
• Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle qu’à mi-cuisson.
10
FR
Tableau de cuisson au four
Position
sélecteur
Aliments ŕ cuire Poids
(Kg)
Position
gradins en
partant du
bas
Temps de
préchauffage
(minutes)
Position
sélecteur de
températures
Temps de
cuisson
(minutes)
1 Statique -
Traditionnel
Canard Rôti de veau ou de bś uf Rôti de porc
Biscuits (pâte brisée) Tartes Lasagnes Agneau Maquereau
Plum-cake
Choux Génoise Quiches
1 1 1
­1 1 1 1 1
0.3
0.5
1.5
3 3 3 3 3 3 2 2 2 3 3 3
15 15 15 15 15 10 10 10 10 10 10 15
200 200 200 180 180 190 180 180 170 180 170 200
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 35-40 50-60 30-35 40-50 30-35 20-25 30-35
2 Four
Pâtisserie
Gâteaux levés Tartes Gâteaux aux fruits Brioches
0,5
1 1
0,5
3 3 3 3
15 15 15 15
160 180 180 160
30-40 35-40 50-60 25-30
3 Résistance de voűte
Pour parfaire la cuisson - 3/4 15 220 -
4 Gril
Soles et seiches Brochettes de calmars et crevettes Tranches de colin
Légumes grillés
Côte de veau Côtelettes
Hamburgers
Maquereaux Croque-monsieur
1
1 1 1 1 1 1 1
n.° 4
4
4 4
3/4
4 4 4 4 4
5
5 5 5 5 5 5 5 5
Max
Max Max Max Max Max Max Max Max
8-10
6-8
10 10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
N.B. : les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent ętre modifiés selon les goűts de chacun. En cas
de cuisson au gril, placez toujours la lčchefrite sur le 1er gradin en partant du bas.
Loading...
+ 22 hidden pages