INDESIT IWUC 41051 C ECO EU User Manual

Instrukcja obsługi
PRALKA
PL
Polski,1
HR
Hrvatski, 37
IWUC 41051
SK
Slovensky, 13
SR
Cрпски,25
Spis treści
Instalacja, 2-3
Rozpakowanie i wypoziomowanie Podłączenia hydrauliczne i elektryczne Pierwszy cykl prania Dane techniczne
Odłączenie wody i prądu elektrycznego Czyszczenie pralki Czyszczenie szuadki na środki piorące Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna Czyszczenie pompy Kontrola przewodu doprowadzającego wodę
Zalecenia i środki ostrożności, 5
Ogólne zasady bezpieczeństwa Utylizacja
Opis pralki i uruchamianie programu, 6-7
Panel sterowania Kontrolki Uruchamianie programu
PL
Programy, 8
Tabela programów
Personalizacja, 9
Ustawianie temperatury Ustawianie wirowania Funkcje
Środki piorące i bielizna, 10
Szuadka na środki piorące Przygotowanie bielizny Tkaniny wymagające szczególnego traktowania System równoważenia ładunku
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania, 11
Serwis Techniczny, 12
1
Instalacja
A
B
A
PL
! Należy zachować niniejszą książeczkę, aby móc z niej skorzystać w każdej chwili. W pr­zypadku sprzedaży, odstąpienia lub przenie­sienia pralki w inne miejsce należy zadbać o pr­zekazanie instrukcji wraz z maszyną, aby nowy właściciel mógł zapoznać się z działaniem urządzenia i z dotyczącymi go ostrzeżeniami. ! Należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi: zawiera ona ważne informacje dotyczące instalacji oraz właściwego i bezpiecznego użytkowania pralki.
Rozpakowanie i wypoziomowanie
Rozpakowanie
1. Rozpakować pralkę.
2. Sprawdzić, czy nie doznała ona uszkodzeń w cza­sie transportu. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń nie podłączać jej i skontaktować się ze sprzedawcą.
3. Odkręcić 4 śruby z ab e zp i e cz a ją c e mas zynę na cza s transportu oraz zdjąć gumowy element z podkładką, znajdujący się w tylnej części pralki (patrz rysunek).
4. Zatkać otwory przy pomocy plastikowych zaślepek, znajdujących się w wyposażeniu maszyny.
5. Zachować wszystkie części: w razie konieczności przewiezienia pralki w inne miejsce, powinny one zostać ponownie zamontowane.
! Części opakowania nie są zabawkami dla dzieci. ! Za każdym razem, kiedy urządzenie ma być
przechylane lub przesuwane, aby zachować integralność elementów wewnętrznych należy ponownie zamontować śruby, gumową podkładkę oraz płytkę odległościową w pozycjach A i B. Po przechyleniu lub przesunięciu urządzenia pamiętać o ponownym zdemontowaniu tych części.
Poziomowanie
1. Ustawić pralkę na płaskiej i twardej podłodze, nie opierając jej o ściany, meble itp.
2. Jeśli podłoga nie jest idealnie pozioma, należy skompensować n i e r ó w n o ś c i , o d k r ę c a j ą c l u b dokręcając przednie nóżki (patrz rysunek); kąt nachylenia, zmier­zony na górnym blacie pralki nie powinien przekraczać 2°.
Staranne wypoziomowanie pralki zapewnia jej stabilność i zapobiega wibracjom, hałasowi oraz przesuwaniu się maszyny w czasie pracy. W razie ustawienia na dywanie lub wykładzinie dywanowej należy tak wyregulować nóżki, aby pod pralką pozostawała wolna przestrzeń niezbędna dla wentylacji.
Podłączenia hydrauliczne i elektry­czne
Podłączenie przewodu doprowadzającego wodę
1. Wsunąć uszczelkę A do końcówki rury pobie­rania wody i przykręcić ją do kurka zimnej wody o gwintowanym otworze 3/4’’ (zobacz rysunek). Przed podłączeniem spuszczać wodę do momentu, aż stanie się ona całkowicie przezro­czysta.
2. P od łą cz yć d o maszy ny przewód d o p r ow ad za j ą c y wodę, przykręcając go do odpowiedniego otworu dopływowego, znajdującego się w tylnej części pralki, z prawej strony u góry
(patrz rysunek).
3. Zwrócić uwagę, aby na przewodzie nie było zagięć ani zwężeń.
! Ciśnienie wody w kurku powinno mieścić się w przedziale podanym w tabeli Danych tech­nicznych (patrz strona obok).
! Jeśli długość przewodu doprowadzającego wodę jest niewystarczająca, należy zwrócić się do specjalistycznego sklepu lub do autoryzo­wanego technika.
! Nigdy nie instalować już używanych przewo- dów.
! Stosować przewody znajdujące się w wyposażeniu maszyny.
2
65 - 100 cm
Podłączenie przewodu odpływowego
następującymi przepisami CE:
- 2006/95/CE (o Niskim Napięciu)
Podłączyć przewód o d p ł y w o w y, n i e zginając go, do rury ściekowej lub do ot­woru odpływowego w ścianie, które powin­ny znajdować się na wysokości od 65 do 100 cm od podłogi;
ewentualnie oprzeć go na brzegu zlewu lub wanny, przymocowując do kranu prowad­nik, znajdujący się w wyposażeniu (patrz ry- sunek). Wolny koniec pr­zewodu odpływowego nie powinien być zanur­zony w wodzie.
! Odradza się stosowanie przewodów przedłużających; jeśli to konieczne, przewód przedłużający powinien mieć taką samą średnicę jak oryginalny, a jego długość nie może przekraczać 150 cm.
Podłączenie elektryczne
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka elektry­cznego należy się upewnić, czy:
• gniazdko posiada uziemienie i jest zgodne z obowiązującymi przepisami;
• gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymal­ne obciążenie mocy maszyny, wskazane w tabeli Danych technicznych (patrz obok);
• napięcie zasilania mieści się w wartościach wskazanych w tabeli Danych technicznych (patrz obok);
• gniazdko pasuje do wtyczki pralki. W przeciwnym razie należy wymienić gniazdko lub wtyczkę.
! Nie należy instalować pralki na otwartym powietrzu, nawet w osłoniętym miejscu, gdyż wystawienie urządzenia na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
! Po zainstalowaniu pralki gniazdko elektryczne powinno być łatwo dostępne.
! Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników.
! Przewód nie powinien być pozginany ani
przygnieciony.
! Przewód zasilania elektrycznego może być wymie­niany wyłącznie przez autoryzowanych techników.
Uwaga ! Producen t n ie po no si ża dn ej odpowiedzialności w przypadku nieprzestrze­gania powyższych zasad.
Pierwszy cykl prania
Po zainstalowaniu pralki, przed przystąpieniem do jej użytkowania, należy wykonać jeden cykl prania ze środkiem piorącym, ale bez wsadu, nastawiając program 2.
Dane techniczne
Model IWUC 41051
szerokość cm 59,5
Wymiary
Pojemność od 1 do 4 kg
Dane prądu elektrycznego
Dane sieci wodociągowej
Szybkość wirowania
Programy te­stowe zgodnie z dyrektywami 1061/2010 i 1015/2010
wysokość cm 85 głębokość cm 33
dane techniczne umieszc­zone są na tabliczce na maszynie
Maksymalne ciśnienie 1 MPa (10 barów) ciśnienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemność bębna 27 litrów
do 1000 obrotów na minutę
Program 2: Bawełna 60°C. Program 3: Bawełna 40°C.
Urządzenie to zostało wy­produkowane zgodnie z
- 2004/108/CE (o Kompatybilności Elektro­magnetycznej)
- 2012/19/EU
PL
3
Utrzymanie i konserwacja
PL
Odłączenie wody i prądu elektrycznego
• Zamknąć kurek dopływu wody po każdym praniu. W ten sposób zmniejsza się zużycie instalacji hydraulicznej pralki oraz eliminuje się niebezpieczeństwo wycieków.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia pralki oraz do czynności konserwacyjnych wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Czyszczenie pralki
Obudowę zewnętrzną i gumowe części pralki można myć ściereczką zmoczoną w letniej wo­dzie z mydłem. Nie stosować rozpuszczalników ani ściernych środków czyszczących.
Czyszczenie szufladki na środki piorące
Wysunąć szufladkę, unosząc ją lekko ku górze i wyciągając na zewnątrz (patrz rysunek). Wypłukać szufladkę pod bieżącą wodą. Czynność tę należy wykonywać stosun­kowo często.
Konserwacja okrągłych drzwiczek i bębna
• Drzwiczki pralki należy zawsze pozostawiać uchylone, aby zapobiec tworzeniu się niepr­zyjemnych zapachów.
Czyszczenie pompy
P ra lk a w yp os aż o na jes t w p om pę samoczyszczącą, która nie wymaga zabiegów konserwacyjnych. Może się jednak zdarzyć, że drobne przedmioty (monety, guziki) wpadną do komory wstępnej zabezpieczającej pompę, która znajduje się w jej dolnej części.
! Należy się upewnić, że cykl prania został zakończony i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
1. zdjąć panel pok­rywy z przedniej stro­ny pralki przy pomocy śrubokrętu (patrz ry­sunek);
2. odkręcić pokrywę, obracając ją w kie­runku przeciwnym do ruchu wskazówek ze­gara (patrz rysunek): wypłynięcie niewiel­kiej ilości wody jest normalnym zjawiski­em;
3. dokładnie wyczyścić wnętrze;
4. ponownie przykręcić pokrywę;
5. ponownie założyć panel upewniwszy się, przed dociśnięciem go do maszyny, czy za­trzaski zostały umieszczone w odpowiednich otworach.
Kontrola przewodu doprowadzającego wodę
Przynajmniej raz w roku należy sprawdzić pr­zewód doprowadzający wodę. Jeśli widoczne są na nim pęknięcia i rysy, należy go wymienić: w trakcie prania duże ciśnienie może bowiem spowodować jego nagłe rozerwanie.
! Nigdy nie instalować już używanych przewo- dów.
Aby dostać się do komory wstępnej:
4
Zalecenia i środki ostrożności
! Pralka została zaprojektowana i wyprodukowana zgodnie
z międzynarodowymi normami bezpieczeństwa. Niniej­sze ostrzeżenia zostały tu zamieszczone ze względów
bezpieczeństwa i należy je uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Urządzenie to zostało zaprojektowane wyłącznie do użytkowania w warunkach domowych.
• Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane.
• Nie dotykać pralki, stojąc przy niej boso lub mając mokre lub wilgotne ręce albo stopy.
• Nie wyjmować wtyczki z gniazdka, ciągnąc za kabel, lecz trzymając za wtyczkę.
• W trakcie pracy maszyny nie otwierać szuadki na środki piorące.
• Nie dotykać odprowadzanej wody, gdyż może ona osiągać wysokie temperatury.
• W żadnym wypadku nie otwierać okrągłych drzwiczek pralki na siłę: grozi to uszkodzeniem mechanizmu zabezpieczającego drzwiczki przed przypadkowym otwarciem.
• W razie wystąpienia usterki nie należy w żadnym wypad­ku próbować dostać się do wewnętrznych części pralki z zamiarem samodzielnego dokonania naprawy.
• Zawsze uważać, aby dzieci nie zbliżały się do pracującej pralki.
• W czasie prania okrągłe drzwiczki pralki nagrzewają się.
• Jeśli trzeba przenieść pralkę w inne miejsce, należy to robić bardzo ostrożnie, w dwie lub trzy osoby. Nigdy nie przenosić pralki samodzielnie, gdyż jest ona bardzo ciężka.
• Przed włożeniem bielizny sprawdzić, czy bęben jest pusty.
Przekreślony symbol „kosza” umieszczony na produkcie przypomina klientowi o obowiązku specjalnego sortowania.
Konsumenci powinni kontaktować się z władzami lokalnymi
lub sprzedawcą w celu uzyskania informacji dotyczących postępowania z ich zużytymi urządzeniami gospodarstwa domowego.
PL
Utylizacja
• Utylizacja opakowania: stosować się do lokalnych przepi­sów, dzięki temu opakowanie będzie mogło zostać ponow­nie wykorzystane.
• Europejska Dyrektywa 2012/19/EU dotycząca Zużytych Elektrycznych i Elektronicznych Urządzeń zakłada zakaz pozbywania się starych urządzeń domowego użytku jako nieposortowanych śmieci komunalnych. Zużyte urządzenia muszą być osobno zbierane i sortowane w celu zoptymalizo­wania odzyskania oraz ponownego przetworzenia pewnych komponentów i materiałów. Pozwala to ograniczyć zanieczy­szczenie środowiska i pozytywnie wpływa na ludzkie zdrowie.
5
Opis pralki i uruchamianie programu
PL
Panel sterowania
Szuadka na środki piorące
Przycisk ON/OFF
PROGRAMÓW
Pokrętło
Pokrętło
TEMPERATURY
Kontrolki
CYKLU/TIMER OPÓŹNIENIA
Przyciski z kontrolkami
FUNKCJI
Pokrętło
WIROWANIA
STANU ZAAWANSOWANIA
Kontrolka
BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK
Przycisk z kontrolką
START/PAUSE
Szuadka na środki piorące: do dozowania środków piorących i dodatków (patrz „Środki piorące i bielizna”).
Przycisk ON/OFF: do włączania i wyłączania pralki.
Pokrętło PROGRAMÓW: do ustawiania programów. W czasie trwania programu pokrętło pozostaje nieruchome.
Przyciski z kontrolkami FUNKCJI: do wyboru dostępnych funkcji. Kontrolka wybranej funkcji pozostaje zaświecona.
Pokrętło WIROWANIA: do nastawienia lub wyłączenia wirowania (patrz “Personalizacja”).
Pokrętło TEMPERATURY: do regulacji temperatury prania lub do nastawienia prania w zimnej wodzie (patrz
„Personalizacja”).
Kontrolki STANU ZAAWANSOWANIA CYKLU/TIMER OPÓŹNIENIA: umożliwiają kontrolę stanu zaawansowa-
nia programu prania. Zapalona kontrolka wskazuje bieżącą fazę. Jeśli nastawiona została funkcja „Timer opóźnienia”, kontrolki wskażą czas pozostający do uruchomienia się programu (patrz strona obok).
Kontrolka BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK: pozwala sprawdzić czy możliwe jest otwarcie okrągłych drzwiczek (patrz strona obok).
Przycisk z kontrolką START/PAUSE: do uruchamiania programów lub ich chwilowego przerywania. N.B.: aby przerwać wykonywane pranie, należy nacisnąć ten przycisk, jego kontrolka zacznie pulsować na pomarańczowo, natomiast kontrolka bieżącej fazy będzie świecić ciągłym światłem. Jeśli kontrolka BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK jest wyłączona, można otworzyć drzwiczki pralki. W celu ponownego uruchomienia prania od momen­tu, w którym zostało ono przerwane, należy ponownie nacisnąć ten przycisk.
Funkcja stand by
Pralka ta, w myśl nowych norm europejskich związanych z oszczędnością elektryczną, posiada system auto wyłączenia (stand by), który włącza się po 30 minutach nie użytkowania. Ponownie lekko wcisnąć przycisk ON/OFF i poczekać, aż pralka ponownie włączy się.
Zużycie w trybie wyłączenia: 0,5 W Zużycie w trybie czuwania: 0,5 W
6
Kontrolki
Kontrolki dostarczają ważnych informacji. Oto co sygnalizują:
Kontrolki bieżącej fazy prania:
Po wybraniu i uruchomieniu żądanego cyklu prania kon­trolki będą się kolejno zapalać, wskazując stan zaawan­sowania programu:
PL
Timer opóźnienia
Jeśli została włączona funkcja „Timer opóźnienia” (patrz „Personalizacja”), po uruchomieniu programu zacznie
pulsować kontrolka wybranegoopóźnienia:
Stopniowo wskazywany będzie, poprzez pulsowanie odpowiedniej kontrolki, czas pozostający do rozpoczęcia cyklu prania.
Po upływie wybranego czasu opóźnienia rozpocznie się ustawiony program.
Pranie
Płukanie
Wirowanie
Wydalanie wody
Koniec prania
Przyciski funkcyjne i ich kontrolki
Po dokonaniu wyboru funkcji jej kontrolka zaświeci się. W przypadku wyboru funkcji niezgodnej z ustawionym programem jej kontrolka zacznie pulsować i funkcja nie włączy się. Jeśli wybrana funkcja nie jest zgodna z inną, ustawioną uprzednio, kontrolka odpowiadająca pierwszej funkcji będzie pulsowała i uruchomiona zostanie jedynie druga funkcja a kontrolka uruchomionej funkcji zaświeci się.
Kontrolka blokady okrągłych drzwiczek
Włączona kontrolka wskazuje, że drzwiczki zostały zablokowane w celu uniemożliwienia ich otwarcia; aby można było otworzyć drzwiczki, kontrolka musi być wyłączona; (odczekać około 3 minuty). Aby otworzyć drzwiczki w trakcie wykonywania cyklu należy nacisnąć przycisk START/PAUSE; jeśli kontrolka BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK jest wyłączona, można otworzyć drzwiczki.
Uruchamianie programu
1. Włączyć pralkę, naciskając przycisk WŁĄCZANIE / WYŁĄCZANIE . Wszystkie kontrolki zapalą się na kilka sekund,
następnie wyłączą się i zacznie pulsować kontrolka START/PAUSE.
2. Załadować bieliznę i zamknąć drzwiczki pralki.
3. Ustawić żądany program przy pomocy pokrętła PROGRAMÓW.
4. Ustawić temperaturę prania (patrz „Personalizacja”).
5. Ustawić szybkość wirowania (patrz „Personalizacja”).
6. Wsypać środek piorący i dodatki (patrz „Środki piorące i bielizna”).
7. Wybrać żądane funkcje.
8. Uruchomić program naciskając przycisk START/PAUSE, kontrolka programu będzie świecić ciągłym światłem w kolor-
ze zielonym. Aby anulować ustawiony cykl, należy chwilowo zatrzymać urządzenie, naciskając przycisk START/PAUSE, i wybrać nowy cykl.
9. Po zakończeniu programu zapali się kontrolka . Po zgaśnięciu kontrolki BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK
można otworzyć drzwiczki. Wyjąć bieliznę i pozostawić drzwiczki pralki uchylone, aby bęben mógł wyschnąć. Wyłączyć pralkę, naciskając przycisk ON/OFF.
7
Programy
Zużycie energii
PL
Tabela programów
Opis programu
Programy
Codzienne Bawełna z praniem
1
Bawełna 60°C (1): tkaniny białe i kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
2
Bawełna 40°C (2): tkaniny białe i kolorowe, delikatne, lekko zabrudzone.
3
Białe syntetyki: tkaniny kolorowe, wytrzymałe, mocno zabrudzone.
4
Białe syntetyki (3): tkaniny kolorowe, wytrzymałe, lekko zabrudzone.
4
Kolorowa bawełna: tkaniny białe lekko zabrudzone i delikatne kolorowe.
5
20° Zone
Bawełna 20°C: tkaniny białe i kolorowe, delikatne, lekko zabrudzone.
6
Mix Light
7
20’ odświeżanie
8
Specjalne Jedwab/Firanki
9
Wełna: do wełny, kaszmiru, itp.
10
Jeans
11
Sportowe Sport Intensive
12
Sport Light
13
Specjalny Obuwie
14
Programy częściowe
Płukanie
Wirowanie + Odprowadzenie wody
Czas trwania cyklu wskazany na wyświetlaczu lub w instrukcji jest czasem oszacowanym dla standardowych warunków. Rzeczywisty czas trwania cyklu może się zmieniać w zależności od wielu czynników, takich jak temperatura i ciśnienie wody na wlocie, temperatura otoczenia, ilość detergentu, ilość i rodzaj pranej odzieży,
wyważenie ładunku, wybrane opcje dodatkowe.
1) Program kontrolny zgodny z normą 1061/2010: ustawić program 2, wybierając temperaturę 60°C.
Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii elektrycznej i wody; należy go używać do odzieży przeznaczonej do prania w 60°C. Rzeczywista temperatura prania może się różnić od podanej.
2) Program kontrolny zgodny z normą 1061/2010: ustawić program 3, wybierając temperaturę 40°C.
Ten cykl jest odpowiedni do prania średnio zabrudzonej odzieży bawełnianej i jest najbardziej wydajnym cyklem pod względem łącznego zużycia energii elektrycznej i wody; należy go używać do odzieży przeznaczonej do prania w 40°C. Rzeczywista temperatura prania może się różnić od podanej.
Dla wszystkich Instytucji homologacyjnych:
2) Program bawełna, długi: ustawić program 3, wybierając temperaturę 40°C.
3) Program SYNTETYCZNE, długi: ustawić program 4, wybierając temperaturę 40°C.
Wstępnym
: do jedwabiu, wiskozy, bielizny.
: bielizna biała silnie zabrudzona.
Temp. max
(°C)
(Max. 90°)
Prędkość
(obrotów
na minutę)
90° 1000 60°
40° 1000 ­60° 800 -
40° 800 ­40° 1000 -
20° 1000 ­20° 800 -
20° 800 -
30° 0 ­40° 800 ­40° 800 -
30° 600 ­30° 600 -
30° 600 -
- 1000 - -
- 1000 - - - 4
Środki piorące
max
1000 -
Pranie
Pranie
Wstępne
 
 
 
   
 
max (kg)
Ładunek
lacz
Wybie-
62 1,46 44 140’
4
62 0,77 30,6 145’
4
62 0,66 44 140’
4
42 0,67 26 95’
2
42 0,42 27 85’
2
62 0,65 32 85’
4
4 4
1,5
1 1
1,5
1,5 1,5
Maks.
2 pary.
4
kWh
Wilgotność
resztkowa %
- - - 160’
- - - 105’
- - - 20’
- - - 50’
- - - 55’
- - - 70’
- - - 80’
- - - 55’
- - - 50’
- - - 36’
- - - 16’
Czas trwania
Woda łącznie lt
cyklu
Sport Intensive (program 12): został opracowany do prania tkanin używanych do produkcji odzieży sportowej (dresów,
krótkich spodenek itp.) o dużym stopniu zabrudzenia; dla uzyskania najlepszych rezultatów prania zaleca się nie przekraczać maksymalnego wsadu określonego w „Tabela programów”. Sport Light (program 13): został opracowany do prania tkanin używanych do produkcji odzieży sportowej (dresów, krótkich spodenek itp.) o niewielkim stopniu zabrudzenia; dla uzyskania najlepszych rezultatów prania zaleca się nie przekraczać maksymalnego wsadu określonego w „Tabela programów”. Zaleca się stosowanie płynnych środków do prania, w ilości jak dla połowy wsadu. Specjalny Obuwie (program 14): został opracowany do prania obuwia sportowego; dla uzyskania najlepszych rezultatów nie należy prać jednocześnie więcej niż 2 par obuwia. Programy 20° (20° Zone) dają dobre rezultaty prania w niskich temperaturach, pozwalając na zmniejszenie zużycia energii elektrycznej, z korzyścią dla nansów domowych oraz środowiska. Programy 20° spełniają wszystkie wymagania:
Bawełna 20°C (program 6) idealny do zabrudzonej bielizny bawełnianej. Dobre wyniki prania w zimnej wodzie, porównywalne z praniem w 40°, są gwarantowane dzięki działaniu mechanicznemu, wykonywanemu ze zmienną prędkością, której maksymalne wartości powtarzają się w krótkich odstępach czasu. Mix Light (program 7) idealny do normalnie zabrudzonej bielizny mieszanej (tkaniny bawełniane i syntetyczne). Dobre wyniki prania, również w zimnej wodzie, są gwarantowane dzięki działaniu mechanicznemu, wykonywanemu ze zmienną prędkością w dłuższych i określonych odstępach czasu. 20’ odświeżanie (program 8) cykl idealny do odświeżania i prania lekko zabrudzonej odzieży w kilka minut. Trwa tylko 20 minut, dzięki czemu oszczędza się energię elektryczną i czas. Pozwala prać razem tkaniny różnego rodzaju (z wyjątkiem wełny i jedwabiu), przy maksymalnym ładunku 1,5 kg.
8
Personalizacja
Ustawianie temperatury
Obracając pokrętłem TEMPERATURA ustawia się temperaturę prania (patrz Tabela programów). Temperaturę można zmniejszać, aż do prania w zimnej wodzie . Pralka automatycznie uniemożliwi ustawienie temperatury wyższej od maksymalnej temperatury przewidzianej dla dane­go programu.
! Wyjątek: wybierając program 2 temperaturę można podnieść aż do 90°.
Ustawianie wirowania
Obracając pokrętłem WIROWANIE ustawia się prędkość wirowania dla wybranego programu. Maksymalne prędkości przewidziane dla poszczególnych programów są następujące: Programy Prędkość maksymalna Bawełna 1000 obrotów na minutę Tkaniny syntetyczne 800 obrotów na minutę Wełna 800 obrotów na minutę Jedwab tylko odprowadzenie wody
Prędkość wirowania może zostać zmniejszona, można też całkowicie wyłączyć wirowanie, wybierając symbol . Pralka automatycznie uniemożliwi wykonanie wirowania z prędkością większą niż maksymalna prędkość wirowania przewidziana dla danego programu.
Funkcje
Różne funkcje, w jakie wyposażona jest pralka, pozwalają na uzyskanie oczekiwanej czystości i bieli prania. Aby włączyć poszczególne funkcje, należy:
1. nacisnąć przycisk odpowiadający żądanej funkcji;
2. zapalenie się jego kontrolki sygnalizuje, że funkcja jest włączona.
Uwaga: Szybkie pulsowanie kontrolki wskazuje, że danej funkcji nie można ustawić dla wybranego programu.
PL
W przypadku wyboru tej opcji ruchy bębna, temperatura i woda są dostosowywane do niedużego wsadu tkanin bawełnianych i syntetycznych, o niewielkim stopniu zabrudzenia (patrz „Tabela programów”). możesz prać szybciej, oszczędzając wodę i energię. Zaleca się stosować płynny środek do prania, dostosowując jego ilość do ilości wsadu. ! Funkcji tej nie można włączyć w programach 1, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, , .
Funkcja umożliwia oszczędności pod względem zużywanej energii, nie podgrzewając wody używanej do prania, co niesie za sobą korzyści zarówno dla środowiska naturalnego, jak i dla rachunku za prąd. Wzmocniona siła działania i zoptymalizowane zużycie wody gwarantują doskonałe rezultaty przy długości cyklu takiej samej, jak w przypadku cyklu standard. Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, zalecamy korzystać z płynu do prania. ! Funkcji tej nie można włączyć w programachh 1, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, , .
Płukanie dodatkowe
Wybierając tę opcję zwiększa się skuteczność płukania i zapewnia się optymalne usunięcie środka piorącego. Jest to przydatne w przypadku, gdy skóra jest szczególnie wrażliwa na środki piorące. ! Funkcji tej nie można włączyć w programach 8, .
Timer opóźnienia
Opóźnia uruchomienie urządzenia aż do 12 godzin. Należy kilkakrotnie nacisnąć przycisk, aż do zaświecenia się kontrolki odpowiadającej żądanemu opóźnieniu. Po piątym naciśnięciu przycisku funkcja wyłącza się. N.B.: po naciśnięciu przycisku START/PAUSE można zmienić wartość opóźnienia tylko na mniejszą, aż do uruchomienia ustawionego programu. ! Jest aktywny ze wszystkimi programami.
9
Środki piorące i bielizna
1
2
3
PL
Szuadka na środki piorące
Dobry rezultat prania zależy również od prawidłowego dozowania środka piorącego: użycie jego nadmiernej ilości nie poprawia skuteczności prania, lecz przyczynia się do powstawania nalotów na wewnętrznych częściach pralki i do zanieczyszczania środowiska.
! Nie stosować środków do prania ręcznego, ponieważ
tworzą one za dużo piany.
! Środki piorące w proszku należy stosować do tkanin z
białej bawełny i do prania wstępnego oraz do prania w temperaturze przekraczającej 60°C.
! Należy stosować się do zaleceń podanych na opako-
waniu środka piorącego.
Wysunąć szuadkę i umieścić w niej środek piorący lub dodatkowy w następujący sposób.
Firanky: włożyć je złożone do poszewki lub do siatkowa­tego worka. Stosować program 9. Wełna: za pomocą programu 10 można prać w pralce także odzież wełnianą, również tę opatrzoną etykietą „tylko pranie ręczne” . Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, należy stosować specjalny środek do prania i nie przekraczać wsadu 1 kg. Jeans: przed praniem odwrócić odzież na lewą stronę, stosować płynny środek do prania. Używać programu 11.
System równoważenia ładunku
Przed każdym wirowaniem, aby uniknąć nadmiernych drgań oraz jednorodnie rozłożyć wsad, bęben wyko­nuje obroty z prędkością nieco większą niż podczas prania. Jeśli pomimo kolejnych prób wsad nie zostanie równomiernie rozłożony, maszyna wykona wirowanie z prędkością mniejszą od przewidzianej. W przypad­ku nadmiernego niezrównoważenia pralka wykona rozłożenie wsadu zamiast wirowania. Aby zapewnić leps­ze rozłożenie wsadu oraz jego właściwe zrównoważenie, zaleca się wymieszanie dużych i małych sztuk bielizny.
przegródka 1: Środek piorący do prania wstępnego (w proszku) przegródka 2: Środek piorący do prania właściwego (w proszku lub w płynie)
Płynny środek do prania należy wlać dopiero przed samym uruchomieniem programu.
przegródka 3: Środki dodatkowe (zmiękczające, itp.)
Środek zmiękczający nie powinien wypływać poza kratkę.
Przygotowanie bielizny
• Podzielić bieliznę do prania według:
- rodzaju tkaniny / symbolu na etykietce.
- kolorów: oddzielić tkaniny kolorowe od białych.
• Opróżnić kieszenie i sprawdzić guziki.
• Nie przekraczać wartości wskazanych w „Tabela pro- gramów” odnoszących się do ciężaru bielizny suchej.
Ile waży bielizna?
1 prześcieradło 400-500 gr. 1 poszewka 150-200 gr. 1 obrus 400-500 gr. 1 szlafrok 900-1.200 gr. 1 ręcznik 150-250 gr.
Tkaniny wymagające szczególnego traktowania
Jedwab: stosować odpowiedni program 9 do prania
wszelkiego rodzaju wyrobów z jedwabiu. Zaleca się stosowanie specjalnego środka piorącego do tkanin delikatnych.
10
Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania
Może się zdarzyć, że pralka nie działa. Przed wezwaniem Serwisu Technicznego (patrz „Serwis Techniczny”) należy sprawdzić, czy problemu nie da się łatwo rozwiązać przy pomocy poniższego wykazu.
Nieprawidłowości w działaniu:
Pralka nie włącza się.
Cykl prania nie rozpoczyna się.
Pralka nie pobiera wody (szybko pul­suje kontrolka pierwszej fazy prania).
Pralka cały czas pobiera i odprowad­za wodę.
Możliwe przyczyny / Rozwiązania:
• Wtyczka nie jest włączona do gniazdka lub jest wsunięta za słabo, tak że nie ma styku.
• W domu nastąpiła przerwa w dostawie prądu.
• Drzwiczki pralki nie są dobrze zamknięte.
• Nie został wciśnięty przycisk ON/OFF.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUSE.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• Zostało nastawione opóźnienie startu (patrz „Personalizacja”).
• Przewód doprowadzający wodę nie jest podłączony do kurka.
• Przewód jest zgięty.
• Kurek dopływu wody jest zamknięty.
• W domu nastąpiła przerwa w dostawie wody.
• Ciśnienie wody nie jest wystarczające.
• Nie został wciśnięty przycisk START/PAUSE.
• Przewód odpływowy nie został zainstalowany na wysokości między 65 a 100 cm od podłogi (patrz „Instalacja”).
• Końcówka przewodu odpływowego jest zanurzona w wodzie (patrz „Instalacja”).
• Otwór odpływowy w ścianie nie posiada odpowietrznika.
Jeśli po sprawdzeniu tych możliwości problem nie zostanie rozwiązany, należy zamknąć kurek dopływu wody, wyłączyć pralkę i wezwać Serwis Techniczny. Jeśli mieszkanie znajduje się na najwyższych piętrach budynku, może wystąpić efekt syfonu, w wyniku którego pralka cały czas pobiera i odprowadza wodę. W celu wyeliminowania tej niedogodności należy zakupić specjalny zawór, zapobiegający powstawaniu efektu syfonu.
PL
Pralka nie odprowadza wody i nie odwirowuje prania.
Pralka mocno wibruje w fazie wirowania.
Z pralki wycieka woda.
Kontrolki “opcji” i kontrolka “START/ PAUSE” migaja i jedna z kontro­lek “faza w toku” jak i “BLOKADY OKRĄGŁYCH DRZWICZEK” beda swiecily sie w sposób ciagly.
Tworzy się zbyt duża ilość piany.
• Program nie przewiduje odprowadzania wody: w przypadku niektórych pro­gramów należy uruchomić je ręcznie.
• Przewód odpływowy jest zgięty (patrz „Instalacja”).
• Instalacja odpływowa jest zatkana.
• Podczas instalacji pralki bęben nie został prawidłowo odblokowany (patrz
„Instalacja”).
• Pralka nie jest właściwie wypoziomowana (patrz „Instalacja”).
• Pralka, zainstalowana pomiędzy meblami a ścianą, ma za mało miejsca (pa- trz „Instalacja”).
• Przewód doprowadzający wodę nie jest dobrze przykręcony (patrz „Instalacja”).
• Szuadka na środki piorące jest zatkana (w celu jej oczyszczenia patrz „Utr- zymanie i konserwacja”).
• Przewód odpływowy nie jest dobrze zamocowany(patrz „Instalacja”).
• Wyłączyć maszynę i wyjąć wtyczkę z gniazdka, odczekać około 1 minuty, następnie włączyć ją ponownie.
Jeśli problem nie ustępuje, należy wezwać Serwis Techniczny.
• Środek piorący nie jest odpowiedni do pralek automatycznych (na opakowa­niu musi być umieszczony napis: „do pralek”, „do prania ręcznego i w pralce” lub podobny).
• Użyto za dużo środka piorącego.
11
Serwis Techniczny
PL
Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:
Sprawdzić, czy problemu nie można rozwiązać samodzielnie (patrz „Nieprawidłowości w działaniu i sposoby ich usuwania”);
• Ponownie uruchomić program i sprawdzić, czy problem nie zniknął;
• Jeśli nie, zwrócić się do autoryzowanego Serwisu Technicznego, dzwoniąc pod numer podany w karcie gwarancyjnej.
! Nigdy nie wzywać nieautoryzowanych techników.
Należy podać:
• rodzaj nieprawidłowości;
• model maszyny (Mod.);
• numer seryjny (S/N). Informacje te znajdują się na tabliczce umieszczonej w tylnej części pralki oraz widocznej z przodu po otwarciu drzwiczek.
12
Návod na použitie
PRÁČKA
SK
Slovensky
IWUC 41051
Obsah
Inštalácia, 14-15
Rozbalenie a vyrovnanie do vodorovnej polohy Pripojenie k elektrickej a k vodovodnej sieti Prvý prací cyklus Technické údaje
Údržba a starostlivosť, 16
Uzavretie prívodu vody a vypnutie elektrického napájania Čistenie práčky Čistenie dávkovača pracích prostriedkov Starostlivosť o dvierka a bubon Čistenie čerpadla Skontrolujte prítokovú hadicu vodu
Opatrenia a rady, 17
Základné bezpečnostné pokyny Likvidácia
Popis práčky a zahájenie pracieho programu, 18-19
Ovládací panel Kontrolky Zahájenie pracieho programu
SK
Pracie programy, 20
Tabuľka pracích programov
Užívateľské nastavenia, 21
Nastavenie teploty Nastavenie odstreďovania Funkcie
Pracie prostriedky a prádlo, 22
Dávkovač pracích prostriedkov Príprava prádla Prádlo vyžadujúce osobitnú starostlivosť Systém automatického vyváženia náplne
Poruchy a spôsob ich odstránenia, 23
Servisná služba, 24
13
Inštalácia
A
B
A
SK
! Je veľmi dôležité uschovať tento návod kvôli
prípadnému ďalšiemu použitiu. V prípade preda­ja, darovania alebo presťahovania práčky sa ui­stite, že zostane uložený v jej blízkosti, aby mo­hol poslúžiť novému majiteľovi pri oboznámení sa s činnosťou a s príslušnými upozorneniami. ! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité informácie, týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti pri práci.
Rozbalenie a vyrovnanie do vodoro­vnej polohy
Rozbalenie
1. Rozbaľte práčku.
2. Skontrolujte, či počas prepravy nedošlo k jej poškodeniu. V prípade, že je poškodená, nezapájajte ju a obráťte sa na predajcu.
3. Odstráňte 4 skrutky slúžiace na ochra­nu počas prepravy a gumovú podložku s p r í s l u š n ý m dištančným členom, ktoré sa nachádzajú v zadnej časti (viď obrázok).
4. Uzatvorte otvory po skrutkách plastovými krytkami z príslušenstva.
5. Uschovajte všetky diely: v prípade opätovnej prepra­vy práčky ich bude potrebné opätovne namontovať.
! Vždy, keď má byť zariadenie nahnuté alebo pre- sunuté, je potrebné kvôli zaisteniu neporušenosti vnútorných častí namontovať späť skrutky, gumovú podložku a dištančný člen do polôh A a B. Po vyko- naní uvedenej operácie ich nezabudnite odmontovať.
! Obaly nie sú hračky pre deti!
Vyrovnanie do vodorovnej polohy
1. Práčku je potrebné umiestniť na rovnú a pevnú podlahu tak, aby nebola opretá o stenu, nábytok alebo o niečo iné.
2. V prípade, že pod­laha nie je dokonale vodorovná, môžu byť prípadné rozdiely vy­kompenzované skru­tkovaním predných nožičiek (viď obrá- zok); Uhol sklonu, nameraný na praco­vnej ploche, nesmie presiahnuť 2°.
Dokonalé vyrovnanie do vodorovnej polohy zabezpečí stabilitu zariadenia a zamedzí vz­niku vibrácií a hluku počas činnosti. V prípade inštalácie na podlahovú krytinu alebo na ko­berec, nastavte nožičky tak, aby pod práčkou zostal dostatočný voľný priestor na ventiláciu.
Pripojenie k elektrickej a k vodovod­nej sieti
Pripojenie prítokovej hadice vody
1. Pripojte prívodnú hadicu jej zask ru ­tkovaním ku kohúti­ku so studenou vody s hrdlom so závitom 3/4“ (viď obrázok). Pred pripojením ha­dice nechajte vodu odtiecť, až kým nebu­de číra.
2. Pripojte prítoko­vú hadicu k pračke, jej zaskrutkovaním k príslušnej prípojke na vodu, umiestnenej vpravo hore (viď obrá-
zok).
3. Zabezpečte, aby hadica nebola príliš ohnutá alebo stlačená.
! Tlak v rozvode vody sa musí pohybovať v rozmedzí hodnôt uvedených v tabuľke s technickými údajmi (viď vedľajšia strana).
! V prípade, že dĺžka prítokovej hadice nebu­de dostatočná, obráťte sa na špecializovanú predajňu alebo na autorizovaný technický personál.
! Nikdy nepoužívajte už použité hadice.
! Používajte hadice z príslušenstva zariadenia.
14
65 - 100 cm
Pripojenie vypúšťacej hadice
- 2006/95/CE (Nízke napätie)
Pripojte vypúšťaciu hadicu, bez toho aby ste ju ohli, k odpado­vému potrubiu alebo k odpadu v stene, ktorý sa nachádza od 65 do 100 cm nad zemou;
alebo ju uchyťte k okraju umývadla či vane, a pripev­nite vodiaci držiak z príslušenstva ku kohútu (viď obrá- zok). Voľný koniec vypúšťacej hadice nesmie zostať pono­rený do vody.
! Použitie predlžovacích hadíc sa neodporúča; ak je však nevyhnutné, predlžovacia hadica musí mať rovnaký prie­mer ako originálna hadica a jej dĺžka nesmie presiahnuť 150 cm.
Pripojenie k elektrickej sieti
Pred zasunutím zástrčky do zásuvky sa uisti­te, že:
• zásuvka je uzemnená a že vyhovuje nor­mám;
• zásuvka je schopná uniesť maximálnu záťaž odpovedajúcu menovitému príkonu zariadenia, uvedenému v tabuľke s tech­nickými údajmi (viď vedľa);
• hodnota napájacieho napätia odpovedá údajom uvedeným v tabuľke s technickými údajmi (viď vedľa);
• zásuvka je kompatibilná so zástrčkou práčky. V opačnom prípade je potrebné vymeniť zásuvku alebo zástrčku.
! Práčka nesmie byť umiestnená vonku – pod holým nebom, a to ani v prípade, keby sa jednalo o miesto chránené pred nepriazňou počasia, pretože je veľmi nebezpečné vystaviť ju dažďu a búrkam.
! Po ukončení inštalácie musí zásuvka zostať ľahko prístupná.
! Nepoužívajte predlžovacie káble a rozvodky. ! Kábel nesmie byť ohnutý alebo pritlačený.
! Výmena kábla musí byť zverená výhradne
autorizovanému technickému personálu.
Upozornenie! Výrobca neponesie žiadnu zodpovednosť za následky spôsobené nerešpektovaním týchto pokynov.
Prvý prací cyklus
Po inštalácii zariadenia je potrebné ešte pred jeho použitím vykonať jeden skúšobný cyklus s pracím prostriedkom a bez náplne prádla, nastavením pracieho programu 2.
Technické údaje
Model IWUC 41051
šírka 59,5 cm
Rozmery
Kapacita od 1 do 4 kg
Elektrické za­pojeni
Pripojenie k rozvodu vody
Rýchlost odstreďovania
Kontrolné programy podľa smerníc 1061/2010 a 1015/2010
Hlučnosť (dB(A) re 1 pW
výška 85 cm hĺbka 33 cm
Viď štítok s technickými údajmi, aplikovaný na zariadení.
maximálny tlak 1 MPa (10 bar) maximálny tlak 0,05 MPa (0.5 bar) kapacita bubna 27 litrov
Až do 1000 otáčok za minútu
Program 2: štandardný pro­gram pre bavlnu pri 60°C. Program 3: štandardný pro­gram pre bavlnu pri 40°C.
Toto zariadenie je v zhode s nasledujúcimi smernicami Európskej únie:
- 2004/108/CE (Elektroma­gnetická kompatibilita)
- 2012/19/EU
Pranie: 59 Odstreďovanie: 79
SK
15
Loading...
+ 33 hidden pages