IF 63 K.A S
IFG 63 K.A S
IFG 63 K.A
Български
Инструкции за употреба
ФУРНА Съдържание
Инструкции за употреба,1 Препоръки,3 Техни еско обслужване,4
Описание на уреда,5 Описание на уреда,6 Монтиране,21 Пуск и експлоатация,23 Програми,23
Електронен програматор*,26 Предпазни мерки и препоръки,27 Поддръжка и почистване,28
Česky
Pokyny pro použití
TROUBA Obsah
Pokyny pro použití,1 Upozornění,2 Servisní služba,4 Popis zařízení,5 Popis zařízení,6 Instalace,7 Spuštění a použití,8 Programy,9
Elektronické zařízení pro nastavení pečení*,11 Opatření a rady,12
Údržba a péče,12
Türkçe
Kullanım talimatları
FIRIN
İçindekiler
Kullanım talimatları,1 Uyarı,2
Teknik Servis,4 Cihazın tanıtımı,5 Cihazın tanıtımı,6 Montaj,14
Başlatma ve kullanım,15 Programlar,16
Elektronik programlayıcı,18 Önlemler ve tavsiyeler,19 Servis ve bakım,19
Upozornění
UPOZORNĚNÍ: Toto zařízení a jeho přístupné části dosahují během použití velmi vysoké teploty. Je třeba dávat pozor a zabránit styku s topnými články. Udržujte děti mladší 8 let v dostatečné vzdálenosti, pokud nejsou pod neustálým dohledem. Toto zařízení mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, které se nacházejí pod náležitým dohledem nebo které byly poučeny ohledně použití zařízení bezpečným způsobem a které si uvědomují související nebezpečí. Děti si nesmí hrát se zařízením. Děti nesmí provádět operace čištění a údržby bez dohledu.
K čištění skleněných dvířek trouby nepoužívejte abrazivní výrobky ani ostré kovové špachtle, protože by mohly poškrábatpovrchazpůsobittakprasknutí skla.
Nikdy nepoužívejte k čištění zařízení vysokotlaký parní čistič.
UPOZORNĚNÍ: Před výměnou žárovky seujistěte,že jezařízenívypnuté, abyse zabránilo možnosti zásahu elektrickým proudem.
! Přivloženímřížkyseujistěte,žesedoraz nachází v zadní části prohloubeniny a je obrácen směrem nahoru.
Uyarı
DİKKAT:Bucihazveerişilebilenbölümleri, kullanım sırasında çok sıcak olur. Dikkat etmek ve ısıtılan parçalara dokunmaktan kaçınmak gerekir.
Eğer sürekli olarak gözetim altında değiller ise, 8 yaşından küçük çocukları uzak tutunuz.
Bu cihaz, eğer uygun şekilde gözetim altında bulunuyorlar ise veya güvenli şekilde cihazın kullanımı hakkında eğitim almışlar ise ve ilişkin tehlikeler göz önünde bulundurulur ise, 8 yaşından itibaren çocuklar ve fiziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yoksun veya tecrübe ve bilgi sahibi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalıdır. Temizlik ve bakım işlemleri, denetimsiz olarak çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir.
Camın parçalanmasına neden olarak yüzeyi çizebileceğinden, fırının cam kapağınıtemizlemekiçinaşındırıcıürünler ve kesici metal spatulalar kullanmayınız.
Cihazı temizlerken asla buharlı yada yüksek basınçlı temizleyiciler kullanmayınız.
DİKKAT:Muhtemelelektrikçarpmalarının önüne geçmek için lambayı yenisi ile değiştirmeden önce, cihazın sönük olduğundan emin olunuz.
! Izgara takıldığı zaman, kilidin yukarı doğru dönük ve yuvanın arka tarafında olduğundan emin olunuz.
2
Препоръки
ВНИМАНИЕ:Уредътинеговитеоткрити части се нагряват много при употреба. Бъдете особено внимателни и не докосвайтенагревателнитеелементи. Не допускайте деца под 8 години близо до уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение.
Този уред може да се ползва от деца, навършили 8 години, и от лица с намалени физически, сетивни или умствени възможности, както и при липса на опит и познания, ако въпросните лица са под подходящо наблюдение или са инструктирани за безопасното боравене с уреда и осъзнаватсвързанитестоваопасности. Децатанетрябвадасииграятсуреда. Почистването и поддръжката не трябва да се извършват от деца без наблюдение.
Не използвайте абразивни продукти и остри метални шпатули за почистване на стъклената вратичка нафурната,защотоможеданадраскат повърхността, което да доведе до счупване на стъклото.
В никакъв случай не използвайте парочистачки или машини под високо налягане за почистване на уреда.
ВНИМАНИЕ: Уверете се, че уредът е изключен, преди да смените лампата, за да избегнете опасността от токов удар.
! При поставяне на решетката внимавайте фиксаторът да е на задната страна на гнездото и да е обърнат нагоре.
3
Servisní služba
! Nikdy se neobracejte na neautorizované techniky.
Uveďte:
•Druh poruchy;
•Model zařízení (Mod.);
•Výrobní číslo (S/N).
Tyto informace se nacházejí na štítku s jmenovitými údaji, umístěném na zařízení.
Teknik Servis
! Yetkili olmayan teknisyenlerden asla yardım almayınız.
Bu durumda şu bilgileri veriniz:
•Arıza tipi;
•Cihazın modeli (Mod.)
•Seri numarası (S/N)
Bu bilgiler cihazın üzerinde yer alan özellikler etiketinde belirtilmiştir
-
Техни еско обслужване
! Никоганесеобръщайтекъмнеоторизиранитехнически лица.
Съобщете:
•Вида на неизправността;
•Модела на машината (Mod.)
•Серийния номер (S/N)
Тези последни сведения се намират в табелката с характеристиките, поставена върху уреда и/или върху опаковката.
4
Popis zařízení
Celkový pohled
1POLOHA 1
2POLOHA 2
3POLOHA 3
4POLOHA 4
5POLOHA 5
6VODICÍ LIŠTY pro posuv na jednotlivých úrovních
7Úroveň SBĚRNÉ NÁDOBY
8Úroveň ROŠTU
9Ovládací panel
Cihazın tanıtımı
Genel görünüm
1KONUM 1
2KONUM 2
3KONUM 3
4KONUM 4
5KONUM 5
6Açılır kapanır raf KILAVUZLARı
7YAĞ DAMLAMA TENCERESi
8IZGARA
9Kontrol Paneli
Описание на уреда
Общ преглед |
9 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
1 |
ПОЛОЖЕНИЕ 1 |
8 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
2 |
ПОЛОЖЕНИЕ 2 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3 |
ПОЛОЖЕНИЕ 3 |
7 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
4 |
ПОЛОЖЕНИЕ 4 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
5 |
ПОЛОЖЕНИЕ 5 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
6 |
ВОДАЧИ за движение на нивата |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
7 |
Ниво ТАВИЧКА ЗА СЪБИРАНЕ НА СОКОВЕТЕ, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ОТДЕЛЕНИ ПРИ ПЕЧЕНЕТО |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
8 |
Ниво РЕШЕТКА |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
9 |
Управляващ панел |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
6
5
4
3
2
1
5
Popis zařízení
Ovládací panel
1Otočný knoflík VOLBY PROGRAMŮ
2Otočný CASOVACE*
3Otočný ovladač TERMOSTAT
4Kontrolka TERMOSTAT
5 ELEKTRONICKÉ programovací zarízení *
*Tylko w niektórych modelach.
Cihazın tanıtımı
Kontrol Paneli
1 PROGRAM düğmesi
2 DAKİKA SAYACI düğmesi*
3 TERMOSTAT düğmesi
4TERMOSTAT Uyarı ışığı
5ELEKTRONİK programlayıcı*
* Sadece bazı modellerde mevcut.
Описание на уреда
Управляващ панел
1Превключвател ПРОГРАМИ
2Превключвател ЧACOBHИK*
3Превключвател ТЕРМОСТАТ
4Светлинен индикатор ТЕРМОСТАТ
5ЕЛЕКТРОНЕН програматор*
* Налично само при някои модели.
1 |
2 |
3 |
4 |
1 |
5 |
3 |
4 |
6
Instalace
!Je velice důležité tento návod uschovat, aby mohl být kdykoli konzultován. Vpřípadě prodeje, odevzdání zařízení nebo při stěhování se ujistěte, že návod zůstane spolu se zařízením, aby mohl informovat nového vlastníka o činnosti a příslušných upozorněních.
!Pozorněsipřečteteuvedenépokyny:Jsouzdrojemdůležitých informací týkajících se instalace, použití a bezpečnosti.
Uložení do provozní polohy
!Obaly je třeba je odstranit v souladu s normami pro separovaný sběr odpadu (viz Opatření a rady).
!Instalace musí být provedena odborně kvalifikovaným personálem podle uvedených pokynů. Nesprávně provedená instalace může způsobit škody na majetku a ohrožení zdraví osob a zvířat.
Vestavění
Kzajištěnísprávnéčinnostizařízeníjetřeba,abymělnábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, vhodné vlastnosti:
•Panelysousedícístrouboumusíbýtzmateriáluodolného vůči teplu;
•v případě nábytku z dýhovaného dřeva se musí použít lepy, které jsou odolné vůči teplotám do 100 °C;
•při vestavění trouby pod stůl (viz obrázek) nebo do skříňového sloupu je třeba, aby měl nábytek, do kterého bude zařízení vestavěno, následující rozměry:
|
|
|
. |
|
23 mm. |
|
.min |
mm.595 |
mm.567 |
mm |
|
585-575mm. |
|||
|
|
|
547 |
|
|
560 |
mm. |
|
|
|
|
595 |
|
5 mm. |
|
mm. |
. |
|
|
|
mm |
|
|
|
|
545 |
|
|
. |
|
|
|
mm |
|
|
24 |
|
|
! Povestavěnízařízenínesmíbýtumožněndotekelektrických částí. Údaje o spotřebě, uvedené na štítku s jmenovitými údaji, byly naměřeny při tomto druhu instalace.
Vystředění a upevnění
Upevnění zařízení k nábytku: Otevřete dvířka trouby a CZ zašroubujte4šroubydodřevado4otvorůvobvodovémrámu.
! Všechny součásti, které zaručují bezpečnost, je třeba upevnit tak, aby je nebylo možné odstranit bez použití nástroje.
Elektrické zapojení
! Trouby vybavené trojžilovým napájecím kabelem jsou uzpůsobeny pro činnost se střídavým proudem, napětím a frekvencíuvedenýmina štítkusjmenovitýmiúdaji,umístěném na zařízení (viz pod).
Montáž napájecího kabelu |
L |
N
1.Otevřete svorkovnici, a to tak, že šroubovákem nadzvednete boční lamely krytu: potáhněte a otevřete kryt (viz obrázek).
2.Příprava napájecího kabelu: Odšroubujte šroub kabelové příchytky a tři
šrouby kontaktů L-N- a poté upevněte vodiče pod hlavy šroubů. Dodržujte přitom barevné označení vodičů – Modrý (N), Hnědý
(L), Žlutozelený (viz obrázek).
3.Upevněte kabel do příslušné kabelové příchytky.
4.Zavřete kryt svorkovnice.
Ventilace
Aby byla zajištěna vhodná ventilace, je třeba odstranit zadní stěnu úložného prostoru. Doporučuje se nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dvě dřevěné lišty nebo o rovnou plochu s otvorem nejméně 45 x 560 mm (viz obrázky).
. |
45 |
mm. |
mm |
|
|
560 |
|
|
Připojení napájecího kabelu do elektrické sítě
Na kabel namontujte normalizovanou zástrčku, vhodnou pro proudový odběr, který je uveden na štítku sjmenovitými údaji (viz na boku). V případě přímého zapojení do sítě je třeba mezi zařízení a síť zapojit omnipolární stykač s minimální rozpínací vzdáleností kontaktů 3 mm, vhodný pro daný proudový odběr a vyhovující platným normám (zemnicí vodič nesmí být stykačem přerušen). Napájecí kabel musí být umístěn tak, aby teplota žádné jeho části nepřesáhla teplotu prostředí o 50°C.
! Pracovník, který provádí instalaci, odpovídá za správnost elektrického zapojení a za dodržení bezpečnostních norem.
7
CZ Před zapojením se ujistěte, že:
•Je zásuvka řádně uzemněna a odpovídá zákonným předpisům;
•je zásuvka schopna snášet proudový odběr odpovídající maximálnímu výkonu zařízení, uvedenému na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
•se napájecí napětí pohybuje v rozmezí uvedeném na štítku s jmenovitými údaji (viz níže);
•jezásuvkakompatibilnísezástrčkouzařízení.Vopačném případě vyměňte zásuvku nebo zástrčku; nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozvodky.
!Po ukončení instalace zařízení musí zůstat elektrický kabel a elektrická zásuvka snadno přístupné.
!Kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
!Kabelmusíbýtpravidelněkontrolovánadlepotřebyvyměněn výhradně autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
!Firma neponese žádnou odpovědnost za nedodržení těchto předpisů.
ŠTÍTEK S JMENOVITÝMI ÚDAJI
Rozměry* |
šířka 43,5 cm |
|
výška 32,4 cm |
||
|
hloubka 40,6 cm |
|
Objem* |
58 l |
|
Rozměry** |
šířka 45,5 cm |
|
výška 32,4 cm |
||
|
hloubka 40,6 cm |
|
Objem** |
60 l |
|
Elektrické |
napětí 220-240V~ 50/60Hz nebo |
|
50Hz maximální příkon 2800W |
||
zapojení |
||
(viz štítek s jmenovitými údaji) |
||
|
||
|
Směrnice 2002/40/ES o |
|
|
označování elektrických trub. |
|
|
Norma EN 50304 |
|
ENERGETICKÝ |
Spotřeba energie Přirozená |
|
konvekce – funkce ohřevu |
||
ŠTÍTEK |
Klasický ohřev; |
|
|
Energetická spotřeba Prohlášení |
|
|
o třídě Nucená konvekce - |
|
|
funkce ohřevu: |
|
|
Trouba na moučníky. |
|
|
Toto zařízení je ve shodě s |
|
|
následujícími směrnicemi |
|
|
Evropské unie: |
|
|
- 2006/95/EHS z 12.12.06 (Nízké |
|
|
napětí) ve smyslu následných úprav |
|
|
- 2004/108/EHS z 15.12.04 |
|
|
(Elektromagnetická kompatibilita) |
|
|
ve smyslu následných úprav |
|
|
- 93/68/EHS z 22.07.93 ve smyslu |
|
|
následných úprav |
|
|
- 2012/19/ES ve smyslu následných |
|
|
úprav |
* Pouze pro modely s vedeními z tažených profilů. ** Pouze pro modely s vedeními z drátu.
Spuštění a použití |
UPOZORNĚNÍ! Trouba |
je vybavena systémem |
zastavení mřížek, který |
umožňuje jejich vyjmutí, |
aniž by se dostaly ven z |
trouby(1). |
Pro kompletní vysunutí |
mřížek je třeba je zvednout, |
uchopit za přední část a |
potáhnout je, jak je zřejmé z uvedeného obrázku (2). |
! Při prvním zapnutí vám doporučujeme, abyste nechali troubu běžet naprázdno přibližně na půl hodiny s termostatem nastaveným na maximu a se zavřenými dvířky. Poté vypněte troubu, zavřete dvířka trouby a vyvětrejte místnost. Zápach, který ucítíte, je způsoben vypařováním látek použitých na ochranu trouby.
Uvedení trouby do činnosti
1.Zvolte požadovaný pečicí program prostřednictvím otočného ovladače VOLBA PROGRAMŮ.
2.Zvolte požadovanou teplotu otáčením otočného ovladače TERMOSTAT. Seznam druhů pečení a příslušných doporučených teplot je možné konzultovat v Tabulce pečení (viz Programy).
3.Rozsvícená kontrolka TERMOSTAT poukazuje na to, že probíhá ohřev na nastavenou teplotu.
4.Během pečení je vždy možné:
-Měnit pečicí program prostřednictvím otočného ovladače VOLBA PROGRAMŮ;
-měnit teplotu prostřednictvím otočného ovladače TERMOSTAT;
-přerušit pečení přetočením otočného ovladače VOLBA PROGRAMŮ do polohy “0“.
!Nikdynepokládejtena dno troubyžádnépředměty,protože by mohlo dojít k poškození smaltu.
!Nádoby pokaždé pokládejte na dodaný rošt.
Chladicí ventilace
Některé modely jsou vybaveny ventilátorem, umožňujícím snížit okolní teplotu. Tento vytváří proud vzduchu, který vystupuje mezi ovládacím panelem a dvířky trouby.
! Po ukončení pečení zůstane ventilátor v provozu, dokud trouba dostatečně nevychladne.
Osvětlení trouby
Rozsvěcuje se otočením otočného ovladače VOLBY
PROGRAMŮ do polohy. Zůstane rozsvíceno po výběru pečicího programu.
8
Použití casovace*
1.Predevším je treba natáhnout bzucák, a to otocením otocného knoflíku CASOVACE témer o jednu celou otácku ve smeru hodinových rucicek.
2.Požadovaná doba se nastavuje jeho pootocením smerem zpet, proti smeru hodinových rucicek, do polohy, ve které bude požadovaný pocet minut na otocném knoflíku CASOVACE odpovídat pevné rysce na ovládacím panelu.
3.Casovac slouží jako pocitadlo minut: Po uplynutí nastavené doby vydá akustický signál.
! Casovac neslouží k ovládání zapínání a vypínání trouby.
Programy
Pečicí programy
! U všech programů je možné nastavit teplotu v rozmezí od 60 °C do MAX., s výjimkou:
•BARBECUE (doporučuje se pouzenastavení na hodnotu MAX.);
•GRATINOVÁNÍ(doporučujesenepřekročitteplotu200°C).
Program KLASICKÁ TROUBA
Budou aktivovány dva topné články, spodní a horní. Při klasickém pečení je lépe používat pouze jednu úroveň: Výsledkem použití více úrovní je nerovnoměrné rozložení teploty.
Program MULTIFUNKCNÍ OHREV
Dojde k aktivaci všech topných clánku (horní, spodní a kruhový) a k zapnutí ventilátoru. Vzhledem k tomu, že je teplo v celé troube konstantní, vzduch jídlo propéká a pece do ružova rovnomerne na všech místech. Je možné použít až dve úrovne soucasne.
Program TROUBA NA PIZZU
Slouží k zapnutí spodního a kruhového topného článku a ke spuštění ventilátoru. Tato kombinace umožňuje rychlý ohřev trouby s velkým přísunem tepla, převážně zespodu. V případě použití více úrovní najednou je třeba v polovině pečení vzájemně vyměnit jejich polohu.
Program BARBECUE
Slouží k zapnutí horního topného článku.
Vysoká teplota a přímý ohřev grilu se doporučují při pečení potravin, které vyžadují vysokou povrchovou teplotu. Grilujte při zavřených dvířkách.
Program GRATINOVÁNÍ
Slouží k zapnutí horního topného článku a ke spuštění ventilátoru. Představuje spojení jednosměrného vyzařování tepla s vynuceným oběhem vzduchu uvnitř trouby. Díky tomu je možné dosáhnout vyššího průniku tepla bez spálení povrchu potravin. Grilujte při zavřených dvířkách.
*Je součástí pouze některých modelů.
Program TROUBA NA MOUCNÍKY |
CZ |
Slouží k zapnutí zadního topného clánku a ke spuštení |
|
ventilátoru s cílem zajistit uvnitr trouby mírné a rovnomerné |
|
teplo. Tento program je vhodný pro pecení jemných jídel |
|
(napr. moucníku, které potrebují vykynout) a k príprave |
|
„cajového peciva“ na trech úrovních soucasne. |
|
Rožeň * |
Rožeň se uvádí do činnosti (viz obrázek) následovně:
1.Umístětesběrnounádobu na zachycení zbytků z pečení na úroveň 1;
2.umístěte stojan na rožeň na úroveň 3 a zasuňte rožeň do příslušného otvoru na zadní stěně trouby;
3. uveďte do činnosti otáčení rožně volbou otočného ovladače PROGRAMŮ ;
Praktické rady pro pečení
!Při pečení s ventilací nepoužívejte úrovně 1 a 5: Jsou totiž vystaveny přímému působení teplého vzduchu a mohla by se na nich spálit jemná jídla.
!PřipoužitípečicíchprogramůGRILaGRATINOVÁNÍ,obzvláště připoužitíotáčivéhorožněumístětenaúroveň1sběrnounádobu na zachycení zbytků z pečení (omáček a/nebo tuků).
MULTIFUNKČNÍ OHŘEV
•Použijte úrovně 2 a 4 a na úroveň 2 umístěte jídla, která vyžadují více tepla.
•Sběrnou nádobu umístěte dolů a rošt nahoru. BARBECUE
•Umístěte rošt na úroveň 3 nebo 4 a potraviny uložte do středu roštu.
•Doporučuje se nastavit maximální energetickou úroveň. Nelekejte se, když si povšimnete, že horní topný článek nezůstává nepřetržitě zapnutý: Jeho činnost je ovládána termostatem.
TROUBA NA PIZZU
•Použijte lehkou hliníkovou pánev a uložte ji na rošt z příslušenství.
Při použití sběrné nádoby se doba pečení prodlouží, a proto stěží připravíte křupavou pizzu.
•Připřípravěpizzysvelkýmmnožstvímsložekdoporučujeme přidat mozzarellu až v polovině doby pečení.
9
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tabulka pecení |
|
|
|
|
|
|
CZ |
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Hmotnost |
Poloha |
Předehřátí |
Doporuč ená |
Doba |
|
|
Programy |
Potraviny |
peč ení |
||||
|
|
(kg) |
úrovní |
(minuty) |
teplota |
|||
|
|
|
|
(minuty) |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Kachna |
1 |
3 |
15 |
200 |
65-75 |
|
|
Klasická |
Pečené telecí nebo hovězí |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-75 |
|
|
Pečené vepřové |
1 |
3 |
15 |
200 |
70-80 |
|
|
|
trouba |
||||||
|
|
Sušenky (z křehkého těsta) |
- |
3 |
15 |
180 |
15-20 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Koláče |
1 |
3 |
15 |
180 |
30-35 |
|
|
|
Pizza (na 2 úrovních) |
1 |
2 a 4 |
15 |
230 |
15-20 |
|
|
|
Lasagne |
1 |
3 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
|
Jehněčí |
1 |
2 |
10 |
180 |
40-45 |
|
|
|
Pečené kuře + brambory |
1+1 |
2 a 4 |
15 |
200 |
60-70 |
|
|
Multifunkč ní |
Makrela |
1 |
2 |
10 |
180 |
30-35 |
|
|
Chlebíček s rozinkami |
1 |
2 |
10 |
170 |
40-50 |
|
|
|
ohřev |
||||||
|
|
Větrníky (na 2 úrovních) |
0.5 |
2 a 4 |
10 |
190 |
20-25 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Sušenky (na 2 úrovních) |
0.5 |
2 a 4 |
10 |
180 |
10-15 |
|
|
|
Jemný piškot (na 1 úrovni) |
0.5 |
2 |
10 |
170 |
15-20 |
|
|
|
Jemný piškot (na 2 úrovních) |
1 |
2 a 4 |
10 |
170 |
20-25 |
|
|
|
Slané pečivo |
1.5 |
3 |
15 |
200 |
25-30 |
|
|
|
Platýzi a sépie |
1 |
4 |
5 |
MAX |
8-10 |
|
|
|
Šašliky z kalamárů a krevet |
1 |
4 |
5 |
MAX |
6-8 |
|
|
|
Filé z tresky |
1 |
4 |
5 |
MAX |
10 |
|
|
Gril |
Grilovaná zelenina |
1 |
3 nebo 4 |
5 |
MAX |
10-15 |
|
|
Telecí biftek |
1 |
4 |
5 |
MAX |
15-20 |
|
|
|
|
Kotlety |
1 |
4 |
5 |
MAX |
15-20 |
|
|
|
Hamburger |
1 |
4 |
5 |
MAX |
7-10 |
|
|
|
Makrely |
1 |
4 |
5 |
MAX |
15-20 |
|
|
|
Toast |
č . 4 |
4 |
5 |
MAX |
2-3 |
|
|
Gratinování |
Grilované kuře |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
55-60 |
|
|
Sépie |
1.5 |
2 |
5 |
200 |
30-35 |
|
|
|
|
||||||
|
|
Trouba na |
Pizza |
0.5 |
3 |
15 |
220 |
15-20 |
|
|
Pečené telecí nebo hovězí |
1 |
2 |
10 |
220 |
25-30 |
|
|
|
pizzu |
||||||
|
|
Kuře |
1 |
2 nebo 3 |
10 |
180 |
60-70 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
Koláče |
0.5 |
3 |
15 |
180 |
20-30 |
|
|
|
Ovocný koláč |
1 |
2 nebo 3 |
15 |
180 |
40-45 |
|
|
|
Chlebíček s rozinkami |
0.7 |
3 |
15 |
180 |
40-50 |
|
|
|
Piškotové těsto |
0.5 |
3 |
15 |
160 |
25-30 |
|
|
Trouba na |
Plněné palačinky (na 2 úrovních) |
1.2 |
2 a 4 |
15 |
200 |
30-35 |
|
|
Chlebíčky (na 2 úrovních) |
0.6 |
2 a 4 |
15 |
190 |
20-25 |
|
|
|
mouč níky |
||||||
|
|
Slané peč ivo z lístkového |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
0.4 |
2 a 4 |
15 |
210 |
15-20 |
|
|
|
|
sýrového těsta (na 2 úrovních) |
|||||
|
|
|
Větrníky (na 3 úrovních) |
0.7 |
1 a 3 a 5 |
15 |
180 |
20-25 |
|
|
|
Sušenky (na 3 úrovních) |
0.7 |
1 a 3 a 5 |
15 |
180 |
20-25 |
|
|
|
Sněhové pusinky (na 3 úrovních) |
0.5 |
1 a 3 a 5 |
15 |
90 |
180 |
10