Indesit IDTM User Manual [pl]

Istruzioni per luso
LAVASTOVIGLIE
ENIT FR
Italiano, 1 Français, 24
NL
English,13
ES
Espanol, 46 Portuges, 57Dutch, 35
PT
PL
Polski, 68
IDTM
Sommario
IT
Installazione, 2-3
Posizionamento e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 4
Vista dinsieme Pannello di controllo
Caricare i cestelli, 5
Cestello inferiore Cestello delle posate Cestello superiore
Avvio e utilizzo, 6
Avviare la lavastoviglie Caricare il detersivo Opzioni di lavaggio
Programmi, 7
Tabella dei programmi
Brillantante e sale rigenerante, 8
Caricare il brillantante Caricare il sale rigenerante
Manutenzione e cura, 9
Escludere acqua e corrente elettrica Pulire la lavastoviglie Evitare i cattivi odori Pulire gli irroratori Pulire i filtri Se ci si assenta per lunghi periodi
Precauzioni e consigli, 10
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Anomalie e rimedi, 11
Assistenza, 12
Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Estensione di garanzia Airbag
Installazione
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
In caso di trasloco tenere lapparecchio in posizione verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.
Posizionamento e livellamento
1. Disimballare lapparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante il trasporto. Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare il rivenditore.
2. Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. Lapparecchio può anche essere incassato sotto a un piano di lavoro continuo (vedi foglio di Montaggio).
3. Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e rigido. Compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini finché lapparecchio non sia orizzontale (non deve essere inclinato più di 2 gradi). Un accurato livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni, rumori e spostamenti.
Collegamenti idraulici ed elettrici
Ladattamento degli impianti elettrici e idraulici per linstallazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.
La lavastoviglie non deve appoggiare sui tubi o sul cavo di alimentazione elettrica.
I tubi di carico (A) e di scarico (B) dellacqua e il cavo di alimentazione elettrica possono essere orientati verso destra o sinistra per consentire la migliore installazione (vedi figura).
Collegamento del tubo di carico dellacqua
 A una presa dacqua fredda: avvitare bene il tubo
di carico a un rubinetto con bocca filettata da 3/4 gas; prima di avvitare, far scorrere lacqua finché non sia limpida affinché le eventuali impurità non intasino lapparecchio.
 A una presa dacqua calda: nel caso di impianto
centralizzato di termosifoni, la lavastoviglie può essere alimentata con acqua calda di rete purché non superi la temperatura di 60°C. Avvitare il tubo al rubinetto come descritto per la presa dacqua fredda.
Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).
La pressione dellacqua deve essere compresa nei valori riportati dalla tabella Dati tecnici (vedi sotto).
Fare attenzione che nel tubo non ci siano né pieghe né strozzature.
Sicurezza antiallagamento
Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie:
- è dotata di un sistema che interrompe lingresso dellacqua nel caso di anomalie o di perdite dallinterno.
- è dotata di sicurezza Water Stop*, cioè è provvista di un tubo di carico dellacqua costituito da un tubo esterno trasparente e da uno interno rosso: entrambi i tubi sopportano pressioni molto alte. In caso di rottura del tubo interno, quello esterno si colora di un rosso vivo e convoglia lacqua al posto di quello interno, evitando perdite.
È molto importante controllare periodicamente il tubo esterno: se lo si vede rosso vivo, deve essere cambiato al più presto dallAssistenza tecnica autorizzata (vedi Assistenza).
* Presente solo su alcuni modelli.
2
Collegamento del tubo di scarico dellacqua
A
g
g
g
g
g
g
Collegare il tubo di scarico, senza piegarlo, a una conduttura di scarico con diametro minimo di 4 cm. Oppure appoggiarlo al bordo di un lavandino o di una vasca; lestremità libera del tubo di scarico non deve rimanere immersa nellacqua.
Lo speciale gomito* in plastica agevola una sistemazione ottimale: fissare saldamente il gomito al muro per evitare che il tubo si muova e versi lacqua fuori dallo scarico. La parte del tubo contrassegnata con la
lettera A deve essere a unaltezza compresa tra 40 e 100 cm da terra (vedi figura).
È sconsigliato usare tubi di prolunga.
Collegamento elettrico
Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
LAzienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
Avvertenze per il primo lavaggio
Dopo linstallazione, immediatamente prima del primo lavaggio, riempire completamente dacqua il serbatoio del sale e aggiungere circa 2 Kg di sale (vedi Brillantante e sale rigenerante): è normale che lacqua trabocchi. È normale anche che dopo il caricamento del sale la spia MANCANZA SALE* continui a lampeggiare per alcuni cicli.
Dati tecnici
lar
Dimensioni
Capacità
hezza cm 60 altezza cm 85 profondità cm 60
12 coperti standard
IT
Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico
massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche sulla controporta (vedi Descrizione della lavastoviglie);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei
valori indicati nella targhetta caratteristiche sulla controporta;
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione elettrica e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Pressione
acqua alimentazione
Tensione di alimentazione
Potenza totale
assorbita
Fusibile
30 KPa ÷ 1 MPa (0,3 ÷ 10 bar) 4,3 psi-145 psi
vedi tar
vedi tar
vedi tar
Questa apparecchiatura è conforme alle se Direttive Comunitarie:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Bassa Tensione) e successive modifiche
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettroma e successive modificazioni
- 97/17/CE (Etichettatura)
-2002/96/CE
hetta caratteristiche
hetta caratteristiche
hetta caratteristiche
uenti
netica)
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
* Presente solo su alcuni modelli.
3
Descrizione dellapparecchio
IT
Vista dinsieme
1
4
6
9
11
3
2
5
7
8
10
1. Cestello superiore
2. Irroratore superiore
3. Ribaltine
4. Regolatore altezza cestello
5. Cestello inferiore
6. Irroratore inferiore
7. Cestello posate
8. Filtro lavaggio
9. Serbatoio sale
10. Vaschette detersivo e serbatoio brillantante
11. Targhetta caratteristiche
Pannello di controllo
Spie
TEMPO
RESIDUO
Spia
PROGRAMMA
INIZIATO
Spia
FINE
PROGRAMMA
Spia
3IN1*
Tasto
3IN1*
Spia
MANCANZA SALE*
Spia
MANCANZA BRILLANTANTE*
START/RESET
Tasto
Tasto
ON-OFF
Manopola Selezioni:
PROGRAMMA Auto4you TEMPO DI FINE CICLO DELAY TIMER
Spia
ON-OFF
* Presente solo su alcuni modelli.
4
Caricare i cestelli
Prima di caricare, eliminare dalle stoviglie i residui di cibo, mettere in ammollo pentole e padelle incrostate, vuotare bicchieri e coppe dei liquidi rimasti. Dopo aver caricato, controllare che gli irroratori ruotino liberamente.
Cestello inferiore
Sistemarvi le stoviglie più difficili da lavare secondo gli Esempi di caricamento e avvalendosi dei supporti ribaltabili*.  Piatti da portata e coperchi: ai lati del cestello.  Pentole e insalatiere: sempre capovolte.  Stoviglie molto fonde: in posizione obliqua. Per garantire migliori prestazioni di lavaggio e asciugatura, la superficie del cestello inferiore è
più ruvida di quello superiore.
Cestello delle posate
Il cestello delle posate può essere di tipo diverso a seconda dei modelli di lavastoviglie. I coltelli e gli utensili appuntiti devono essere sistemati nel cestello delle posate con la punta rivolta verso il basso.
Se il cestello è dotato di maniglie click clack* (vedi figura), tirarle in su o in giù per regolare laltezza.
Esempi di caricamento cestello superiore
Esempi di caricamento cestello inferiore
IT
Per dividere in due il corpo centrale*: sfilare la maniglia. Le due alette laterali* si possono staccare e agganciare al cestello superiore o inferiore. I due elementi a griglia* si inseriscono sul cestello per tenere separate le posate: inserirle nelle feritoie con i manici verso il basso.
Cestello superiore
Caricarvi le stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze da tè e caffè, piattini, insalatiere basse, padelle, pentole basse poco sporche, secondo gli Esempi di caricamento.  Stoviglie leggere: sistemarle in modo che non vengano
spostate dai getti dacqua.  Tazze e tazzine: posizionarli sulle ribaltine**.  Coltelli lunghi e acuminati, posate di servizio:
posizionarli sulle ribaltine**.
Regolare laltezza del cestello superiore
Per agevolare la sistemazione delle stoviglie, è possibile
sistemare il cestello superiore in
1
3
posizione alta o bassa: aprire i fermi delle guide del
2
cestello a destra e a sinistra ed estrarre il cestello; sistemarlo in alto o in basso, farlo scivolare lungo le guide fino a far entrare
4
anche le rotelle anteriori e chiudere i fermi (vedi figura).
Ribaltine Just you
**
Queste speciali ribaltine servono per sistemare tazze e tazzine.Cucchiai, forchette e coltelli vanno inseriti apposite fessure.I bicchieri a calice possono essere appesi inserendo il gambo nelle fessure.
Stoviglie non adatte al lavaggio in lavastoviglie
 Oggetti di legno, con impugnatura in legno, in corno,
con parti incollate o non espressamente indicati per il
lavaggio in lavastoviglie.  Oggetti di alluminio, rame, ottone, peltro o stagno.  Stoviglie di plastica non termoresistente.  Porcellane antiche o dipinte a mano.  Argenteria antica. Largenteria non antica può invece
essere lavata con un programma delicato e
accertandosi che non sia a contatto con altri metalli.  Si consiglia lacquisto di stoviglie idonee al lavaggio in
lavastoviglie.
Lavaggio delle maniglie*
Per lavare le maniglie dei cestelli inferiore e superiore: estrarre i due tappini di fissaggio, sfilare le maniglie, lavarle sotto lacqua corrente e fissarle sul cestello con i tappini.
* Presente solo in alcuni modelli. ** Variabili per numero e posizione.
5
IT
Avvio e utilizzo
Avviare la lavastoviglie
1. Aprire il rubinetto dellacqua.
2. Premere il tasto ON-OFF: la spia si illumina.
3. Aprire la porta e dosare il detersivo (vedi sotto).
4. Caricare i cestelli (vedi Caricare i cestelli) e chiudere la porta.
5. Selezionare la fine del lavaggio ruotando la manopola SELEZIONI per scegliere tra :  30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* (vedi sezione partenza differita*) per impostare il tipo di lavaggio desiderato in base alle stoviglie e al loro grado di sporco (vedi tabella dei lavaggi).  programma Auto4you:per ottenere le migliori prestazioni di lavaggio e asciugatura nel minor tempo (vedi tabella dei lavaggi).
6. Selezionare le opzioni di lavaggio (vedi sotto).
7. Avviare premendo il tasto START/RESET: si sente un bip di conferma. La spia PROGRAMMA INIZIATO si illumina.
8.Durante lo svolgimento del ciclo si illuminano le spie TEMPO RESIDUO per segnalare:  che mancano 20 min. al termine del programma  che mancano 10 min. al termine del programma
9. Al termine del lavaggio si sentono tre brevi segnali acustici e lampeggia la spia FINE PROGRAMMA.
10.Spegnere lapparecchio premendo il tasto ON-OFF, chiudere il rubinetto dellacqua e staccare la spina dalla presa di corrente.
11. Aprire la porta e aspettare alcuni minuti prima di togliere le stoviglie, per evitare di scottarsi. Scaricare i cestelli iniziando da quello inferiore.
Modificare un tempo di lavaggio in corso
Se si è fatta una scelta sbagliata è possibile modificarla entro un minuto dallaccensione della spia PROGRAMMA INIZIATO: tenere premuto il tasto START/RESET per 4 secondi, si sente un bip lungo e tre brevi, fare una nuova selezione e avviare premendo il tasto START/RESET.
Aggiungere altre stoviglie
Premere il tasto ON/OFF, aprire la porta facendo attenzione alla fuoriuscita di vapore e inserire le stoviglie. Premere di nuovo il tasto ON-OFF: il ciclo riprende.
Interruzioni accidentali
Se durante il lavaggio si apre la porta o si verifica uninterruzione di corrente, il lavaggio si interrompe. Riprende dal punto in cui si era interrotto quando si chiude la porta o torna la luce.
Caricare il detersivo
Il buon risultato del lavaggio dipende anche dal
corretto dosaggio del detersivo riportato dalla casa
produttrice. Eccedendo non si lava in modo più
D
A
B
C
 in polvere: vaschette A e B.
 pastiglie: vaschetta A e fondo vasca,
cioè quando il programma ne richiede 1, metterla nella vaschetta A e chiudere il coperchio; quando ne richiede 2, mettere la seconda sul fondo della vasca.
3. Eliminare i residui di detersivo dai bordi della
vaschetta e chiudere il coperchio fino allo scatto.
efficace e si inquina lambiente. vaschetta A: Detersivo per lavaggio vaschetta B: Detersivo per prelavaggio
1. Aprire il coperchio C premendo il pulsante D.
2. Dosare il detersivo consultando la Tabella dei programmi:
Opzioni di lavaggio*
Partenza differita.
Questa lavastoviglie garantisce il completo
controllo del tempo di lavaggio. I cicli 3h, 6h, 9h vi
permettono di ottenere le migliori prestazioni di
lavaggio, esattamente all'orario che preferite,
utilizzando il programma AUTO4YOU.
E importante ricordare che:
 se si è selezionato il ciclo 3h la lavastoviglie resta
in attesa per 30 e poi lava per i restanti 150
 se si è selezionato il ciclo 6h la lavastoviglie resta
in attesa per 3h e 30 e poi lava per i restanti 150
 se si è selezionato il ciclo 9h la lavastoviglie resta
in attesa per 6h e 30 e poi lava per i restanti 150
Per annullare o modicare il ciclo premere il tasto
START/RESET e dopo i segnali acustici
riselezionare un nuovo ciclo e avviare con
START/RESET.
Tasto 3in1*
Quando si usano le pastiglie multifunzione (2in1,
3in1, 4in1) premere il tasto 3in1. Con questa
funzione il tempo complessivo del programma
aumenta di circa 10 minuti.
Questo pulsante è incompatibile con il ciclo 30
min.
* Presente solo su alcuni modelli.
6
Programmi
Tabella dei programmi
Le lavastoviglie INDESIT sono dotate di un sistema automatico di pulizia del filtro per evitare il suo intasamento
da residui di cibo. Questa operazione può prolungare la durata dei programmi. Con un elevato grado di sporco dei filtri la lavastoviglie si blocca (Vedi anomalie e rimedi - allarme filtri intasati).
IT
Indicazioni per la scelta dei lavaggi
Ciclo economico e veloce, da utilizzare per un carico ridotto di stoviglie oppure per stoviglie poco sporche, subito dopo l'uso. Può essere utilizzato, senza detersivo, per risciacquare i piatti in attesa di completare il carico. Questo ciclo non è compatibile con il tasto 3in1.
Lavaggio adatto per stoviglie e pentole mediamente sporche.
Lavaggio adatto per stoviglie con sporco quotidiano, compresi i cristalli.
Cicli di
lavaggio
30 min.
60 min.
90 min.
Detersivo
(A) = vaschetta A (B) = vaschetta B
in polvere liquido pastiglie
25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 60'
30 gr (A) 30 ml (A) 1 (A) 90'
Prelavaggio Asciugatura
Durata del programma (tolleranza ±10%)
Lavaggio ideale per padelle, pentole e qualsiasi tipo di stoviglia I consumi di energia e di acqua sono ottimizzati.
auto4you
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
5 ml (B)
Nota
Per facilitare il dosaggio del detersivo è bene sapere che: 1 cucchiaio da cucina = 15 grammi di polvere = 15 ml di liquido circa 1 cucchiaino da cucina = 5 grammi di polvere = 5 ml di liquido circa
1 (A) ••150'
7
Brillantante e sale rigenerante
auqca'lledazzeruD
enoizisoP
erotteles
elasomusnoC
)olcic/immarg(
aimonotuA )gK2/ilcic(
Hd°Hf°l/lomm°
01-071-07,1-0/ 0 /
52-0144-814,4-8,1- 0206
05-5298-549,8-5,4DEM0404
05>98>9,8>+ 0652
IT
Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale.
Se si usa un prodotto multifunzione (2in1, 3in1, 4in1) non è necessario aggiungere brillantante e si consiglia invece di aggiungere sale, specie se lacqua è dura o molto dura. Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* continuino a lampeggiare.
Caricare il brillantante
Il brillantante facilita lasciugatura delle stoviglie facendo scivolare lacqua dalla superficie, così che non rimangano striature o macchie. Il serbatoio del brillantante va riempito:  quando lo si vede vuoto attraverso la spia ottica
(H). Spia chiara: aggiungere brillantante; spia scura: brillantante sufficiente;
 quando sul pannello lampeggia la spia
MANCANZA BRILLANTANTE*;
1. Aprire il serbatoio
H
ruotando il tappo (G) in senso antiorario.
2. Versare il brillantante evitando che fuoriesca. Se accade, pulire subito
F
con una spugna.
G
3. Riavvitare il tappo.
 quando il galleggiante verde* non è visibile
osservando il tappo del sale;
 quando sul pannello lampeggia la spia
MANCANZA SALE*;
 in assenza di spia o di galleggiante verde:
circa ogni 30 cicli di lavaggio;
1. Estrarre il cestello inferiore e svitare il tappo del serbatoio in senso antiorario.
2. Solo per il primo utilizzo: riempire il serbatoio di acqua fino al bordo.
3. Posizionare limbuto
in dotazione (vedi figura) e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa 2 kg); è normale che trabocchi un po dacqua.
4. Togliere limbuto, eliminare i residui di sale dalla filettatura e avvitare bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il decalcificatore).
Quando si aggiunge il sale, avviare subito un ciclo di lavaggio senza stoviglie per eliminare la soluzione salina traboccata ed evitare la corrosione.
Regolare la dose di sale*
È possibile regolare il consumo di sale in base alla durezza della propria acqua, dato reperibile presso lEnte erogatore dellacqua potabile.
Regolare la dose di brillantante
Se non si è soddisfatti del risultato del lavaggio o dellasciugatura, è possibile regolare la dose di brillantante. Con un cacciavite girare il regolatore (F) scegliendo tra 6 posizioni (la regolazione di fabbrica è sul 4):  se sulle stoviglie ci sono striature bianche girare
verso i numeri bassi (1-3).
 se ci sono gocce dacqua o macchie di calcare
girare verso i numeri alti (4-6). Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1, 3in1, 4in1) e si vuole ottenere una migliore asciugatura, riempire comunque il serbatoio e regolare sul 2.
Caricare il sale rigenerante
Per avere buoni risultati di lavaggio è indispensabile verificare che il serbatoio del sale non sia mai vuoto. Il sale rigenerante elimina il calcare dallacqua, evitando che si depositi sulle stoviglie. Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della lavastoviglie (vedi Descrizione) e va riempito:
8
1. Svitare il tappo del serbatoio.
2. Ruotare la freccia sul collare (vedi figura) verso il + o verso il  facendo riferimento alla tabella:
Il decalcificatore è regolato di fabbrica sul +.
Se si utilizzano le pastiglie multifunzione (2in1, 3in1, 4in1) riempire comunque il serbatoio del sale e regolare su ; se la durezza dellacqua è superiore a 60°fH, regolare su +.
* Presente solo su alcuni modelli.
Manutenzione e cura
Escludere acqua e corrente elettrica
 Chiudere il rubinetto dellacqua dopo ogni
lavaggio per eliminare il pericolo di perdite.
 Staccare la spina della corrente quando si
pulisce la macchina e durante i lavori di manutenzione.
Pulire la lavastoviglie
 La superficie esterna e il pannello di controllo
possono essere puliti con un panno imbevuto di acqua tiepida e sapone. Non usare solventi o abrasivi.
 La vasca interna può essere pulita da eventuali
macchie con un panno imbevuto di acqua e poco aceto.
Evitare i cattivi odori
 Lasciare sempre socchiusa la porta per evitare il
ristagno di umidità.
 Pulire regolarmente le guarnizioni perimetrali di
tenuta della porta e delle vaschette detersivo con una spugnetta umida. Si eviteranno così ristagni di cibo, principali responsabili del cattivo odore.
Pulire gli irroratori
Può succedere che residui di cibo si attacchino agli irroratori e ostruiscano i fori da cui esce lacqua: di tanto in tanto è bene controllarli e pulirli con uno spazzolino non metallico.
Pulire i filtri
I filtri puliscono lacqua di lavaggio dai residui di cibo e la rimettono in circolo: per avere buoni risultati di lavaggio è necessario pulirli.
Pulire i filtri con regolarità.
Dopo la pulizia verificare che il gruppo filtrante sia
stato correttamente inserito.
La lavastoviglie non deve essere usata senza filtri.
1. Estrarre i filtri tirando il manico verso lalto.
2. Pulire i filtri:  dopo ogni lavaggio
C
1
2
A
B
B
C
A
3. Rimontare il gruppo filtrante e ricollocarlo nella sua sede seguendo i movimenti 1 e 2, indicati in figura, fino allo scatto.
pulire il piatto semicircolare A e il bicchiere B (si estraggono tirando il manico) dai residui più grossi, sciacquandoli sotto acqua corrente.
 una volta al mese pulire accuratamente tutto il gruppo filtrante: piatto semicircolare A, bicchiere B e filtro cilindrico C (si estrae ruotandolo in senso antiorario). Per la pulizia aiutarsi con uno spazzolino non metallico.
Se ci si assenta per lunghi periodi
 Fare un lavaggio a vuoto.
IT
 Staccare i collegamenti elettrici e idraulici.
 Lasciare socchiusa la porta.
9
Precauzioni e consigli
IT
Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di
tipo non professionale allinterno dellabitazione.  Lapparecchio deve essere usato per il lavaggio
delle stoviglie a uso domestico, solo da persone
adulte e secondo le istruzioni riportate in questo
libretto.  Lapparecchio non va installato allaperto,
nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto
pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e
temporali.  Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.  Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.  È necessario chiudere il rubinetto dellacqua e
staccare la spina dalla presa della corrente prima
di effettuare operazioni di pulizia e
manutenzione.  In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione.  Non toccare mai la resistenza.  Non appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta:
lapparecchio potrebbe ribaltarsi.  Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla
portata dei bambini.  Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio:
attenersi alle norme locali, così gli imballaggi
potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), prevede che gli elettrodomestici non
debbano essere smaltiti nel normale flusso dei
rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi
devono essere raccolti separatamente per
ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei
materiali che li compongono e impedire potenziali
danni per la salute e lambiente. Il simbolo del
cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
Risparmiare acqua ed energia
 Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In
attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattivi odori con il ciclo Ammollo (vedi Programmi).
 Selezionare un programma adatto al tipo di
stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi:
- per stoviglie normalmente sporche utilizzare il programma Eco, che garantisce bassi consumi energetici e di acqua.
- se il carico è ridotto attivare lopzione Mezzo carico (vedi Avvio e utilizzo).
 Se il proprio contratto di erogazione dellenergia
elettrica prevede fasce orarie di risparmio energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa ridotta. Lopzione Avvio ritardato* (vedi Avvio e utilizzo) può aiutare a organizzare i lavaggi in tal senso.
Detersivi senza fosfati, senza cloro e contenenti enzimi
 Si consiglia vivamente di usare i detersivi senza
fosfati e senza cloro che sono i più indicati per la tutela dellambiente.
 Gli enzimi sviluppano unazione particolarmente
efficace con temperature prossime ai 50°C, per cui con i detersivi con enzimi si possono impostare lavaggi a basse temperature e ottenere gli stessi risultati che si avrebbero a 65°C.
 Dosare bene il detersivo in base alle indicazioni
del produttore, alla durezza dellacqua, al grado di sporco e alla quantità di stoviglie per evitare sprechi. Pur biodegradabili, i detersivi contengono elementi che alterano lequilibrio della natura.
10
Anomalie e rimedi
Può accadere che lapparecchio non funzioni. Prima di telefonare allAssistenza controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Qualora il problema persista chiamare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato: Numero Unico Nazionale
199.199.199 (costo massimo al minuto per chiamate da rete fissa Euro 0,1426).
IT
Anomalie:
La lavastoviglie non parte.
La lavastoviglie non carica acqua.
La lavastoviglie non scarica acqua.
La lavastoviglie fa rumore.
Su stoviglie e bicchieri ci sono depositi calcarei o una patina biancastra.
Su stoviglie e bicchieri ci sono striature o sfumature bluastre.
Le stoviglie sono poco asciutte.
Possibili cause / Soluzione:
 La spina non è ben inserita nella presa di corrente oppure in
casa non cè corrente.  La porta della lavastoviglie non è ben chiusa.  Si è impostato un Avvio ritardato (vedi Avvio e utilizzo).
 Manca lacqua nella rete idrica.  Il tubo di carico dellacqua è piegato (vedi Installazione).
 Il programma non è ancora terminato.  Il tubo di scarico dellacqua è piegato (vedi Installazione).  Lo scarico del lavello è ostruito.  Il filtro è intasato da residui di cibo
 Le stoviglie sbattono tra loro o contro gli irroratori.
 Manca il sale rigenerante o la sua regolazione non è adeguata
alla durezza dellacqua (vedi Brillantante e sale).  Il tappo del serbatoio del sale non è chiuso bene.  Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente.  Le stoviglie sono in materiale antiaderente.
 Il dosaggio del brillantante è eccessivo.
 Il brillantante è esaurito o il dosaggio è insufficiente
(vedi Brillantante e sale).  La regolazione del brillantante non è adeguata.  È stato selezionato un programma senza asciugatura.
Le stoviglie non sono pulite.
Allarme rubinetto chiuso.
(si sentono dei brevi bip)
(lampeggiano le spie 20 min. e 10 min.)
Allarme filtri intasati
(lampeggiano le spie Programma iniziato e 10 min.)
Allarme guasto elettrovalvola di carico dellacqua
(lampeggia la spia 20 min.).
 I cestelli sono troppo carichi (vedi Caricare i cestelli).  Le stoviglie non sono sistemate bene.  Gli irroratori non sono liberi di ruotare.  Il programma di lavaggio è troppo blando (vedi Programmi).  Il detersivo non è dosato adeguatamente o non è adatto
(vedi Avvio e utilizzo).  Il filtro è sporco o intasato (vedi Manutenzione e cura).  Manca il sale rigenerante (vedi Brillantante e sale).
 Aprire il rubinetto e lapparecchio si avvia dopo pochi minuti.
 Lapparecchio si è bloccato perché non si è intervenuti al
suono dei bip. Spegnere la macchina con il tasto ON/OFF,
aprire il rubinetto e dopo 20 secondi riaccendere premendo lo
stesso tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
 Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e pulire i filtri
(vedi Manutenzione), poi riaccendere premendo lo stesso
tasto. Riprogrammare la macchina e riavviare.
 Spegnere la macchina premendo il tasto ON/OFF e riaccendere
dopo un minuto. Se lallarme permane chiudere il rubinetto
dellacqua per evitare allagamenti, staccare la spina della
corrente e chiamare lAssistenza.
11
195050771.01
08/2005-Xerox Business Services
IT
Prima di contattare lAssistenza:
 Verificare se lanomalia può essere risolta da soli (vedi Anomalie e Rimedi).  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato.  In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 il tipo di anomalia;  il modello della macchina (Mod.);  il numero di serie (S/N). Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio (vedi Descrizione dellapparecchio).
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con Centro Assistenza Tecnico autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
Instruction booklet
DISHWASHER
EN
English, 13
IDTM
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levelling Connecting the water and electricity supplies Technical data
Description of the appliance, 16
Overall view Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack Cutlery basket Upper rack
Start-up and use, 18
Starting the dishwasher Loading the detergent Washing options
Wash cycles, 19
Wash cycle table
Rinse aid and refined salt, 20
Loading the rinse aid Loading the refined salt
EN
Care and maintenance, 21
Shutting off the water and electricity supplies Cleaning the dishwasher Preventing unpleasant odours Cleaning the sprayer arms Cleaning the filters Leaving the machine unused for extended periods
Precautions and advice, 22
General safety Disposal Saving energy and respecting the environment
Troubleshooting, 23
Installation
EN
Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please ensure the manual is kept with the machine, so that the new owner may benefit from the advice contained within it.
Please read this instruction manual carefully: it contains important information regarding the safe installation, use and maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted onto its back.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that it has not been damaged during transportation. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back panel are in contact with the adjacent cabinets or even with the wall. This appliance can also be recessed under a single worktop (see the Assembly instruction sheet).
Connecting the water inlet hose
 To a suitable cold water connection point: before
attaching the hose, run the water until it is perfectly clear so that any impurities that may be present in the water do not clog the appliance; after performing this operation, screw the inlet hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
 To a suitable hot water connection point: your
dishwasher may be provided with hot water from the mains supply (if you have a central heating system with radiators) provided that it does not exceed a temperature of 60°C. Screw the hose to the tap as described for connection to a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist store or an authorised technician (see Assistance).
The water pressure must be within the values indicated in the Technical data table (see below).
The hose should not be bent or compressed.
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If the floor is uneven, the front feet of the appliance may be adjusted until it reaches a horizontal position (the angle of inclination must not exceed 2 degrees). If the appliance is levelled correctly, it will be more stable and much less likely to move or cause vibrations and noise while it is operating.
Connecting the water and electricity supplies
Connection to the water and electricity supplies should only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water hoses or the electricity supply cable.
The water inlet (A) and outlet (B) hoses and the electricity supply cable may be positioned towards the right or the left in order to achieve the best possible installation (see figure).
A
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water supply in the event of anomalies or leaks from inside the appliance.
- is provided with a Water Stop* safety device, in other words it has a water inlet hose that consists of a transparent hose on the outside and a red hose on the inside: both the hoses can withstand extremely high pressure. If the internal hose breaks, the external hose becomes a bright red colour and carries the water instead, thus avoiding any leakage.
It is very important to check the external hose regularly: if it is a bright red colour, it must be replaced by an authorised technician as soon as possible (see Assistance).
14
100
60
12083
121168
148
B
* Only available in selected models.
Connecting the water outlet hose
A
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct with a minimum diameter of 4 cm. Alternatively, rest it over a sink or tub; the free end of the hose should not remain immersed in water.
The special plastic elbow* makes it easier to find the best layout: fix the elbow to the wall securely in order to prevent the outlet hose from moving and spilling the dirty water. The part of the hose marked with the letter A should be between 40
and 100 cm above the ground (see figure).
The Company shall not be held responsible for any incidents that occur if these regulations are not observed.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser with water and add approximately 2 kg of salt (see Rinse aid and refined salt). The water may overflow: this is normal and is not a cause for concern. It is also normal that the LOW SALT* indicator light continues to flash for a few cycles after the salt has been loaded.
EN
We advise against the use of hose extensions.
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make sure that:
 the socket is earthed and complies with current
regulations;
 the socket can withstand the maximum load of
the appliance, which is indicated on the data plate located on the inside of the door (see Description of the appliance);
 the power supply voltage falls within the values
indicated on the data plate on the inside of the door;
 the socket is compatible with the plug of the
appliance. If this is not the case, ask an authorised technician to replace the plug (see Assistance); do not use extension cables or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket should be easily accessible.
Technical data
Dimensions
Capacity
Water supply
pressure
Power supply
voltage
Total absorbed
power
Fuse
width 60 cm height 85 cm depth 60 cm
12 standard place-settings
30 KPa ÷ 1 MPa (0,3 ÷ 10 bar)
4,3 psi-145 psi
See appliance data plate
See appliance data plate
See appliance data plate
This dishwasher conforms to
the following European Community Directives:
-73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent modifications
-89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications)
-97/17/EC (Labelling)
- 2002/96/EC(WEEE)
The cable should not be bent or compressed.
The cable should be checked regularly and
replaced by authorised technicians only (see Assistance).
* Only available in selected models.
15
Description of the appliance
EN
Overall view
1
4
6
9
11
7
10
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
3
2
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
5
8
Control panel
REMAINING
indicator lights
WASH CYCLE
IN PROGRESS
indicator light
WASH CYCLE
COMPLETE
indicator light
TIME
3IN1
indicator
light*
3IN1
button*
LOW SALT
indicator light*
LOW RINSE AID
indicator light*
START/RESET
button
ON/OFF
button
Selector knob:
Auto4you WASH CYCLE CYCLE END TIME DELAY TIMER
ON/OFF
indicator light
16
* Only available in selected models.
Loading the racks
Before loading the rack, remove all food residue from the crockery, leave saucepans and frying pans with burnt-on residue to soak and empty all remaining liquid from cups and glasses. After loading the appliance, check that the sprayer arms can rotate freely.
Lower rack
Arrange the more difficult items to wash using the Loading examples as a guide and use the collapsible supports* where
needed.  Serving dishes and lids: place these at the sides of the
rack.
 Saucepans and salad bowls: always turn these upside
down.  Very deep dishes: position these at an angle. In order to guarantee the best washing and drying
performance, the surface of the lower rack is more uneven
than that of the upper rack.
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the dishwasher model. Knives and other sharp utensils should be placed in the cutlery basket with the point facing downwards.
stops (see figure). If the rack is equipped with the click clack handles* (see figure), pull them upwards or downwards to adjust the height.
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
EN
To divide the central basket* into two separate pieces: pull out the handle. The two detachable side compartments* may be hooked onto the upper or lower rack. The two grids* may be positioned in the basket to separate the cutlery: place the pieces of cutlery into the appropriate compartments with the handles at the bottom.
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses, tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans and small saucepans that are not too soiled, using the Loading examples as a guide.  Lightweight crockery: position these dishes so that they
will not be moved by the jets of water.  Mugs and cups: place these on the tip-up
compartments**.  Long sharp knives and serving utensils: place these on
the tip-up compartments**.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper rack may be
1
3
moved to a higher or lower level.
2
Open the left and right guide rail stops and pull out the rack; position it higher or lower as required, slide it along the guide rails until the front
4
wheels are in place and close the
Just you Tip-up compartments**
These special tip-up compartments can be used to arrange mugs and cups. Spoons, forks and knives should be placed in the slots provided. Stemmed glasses can be hooked on by threading the stems into the slits.
Items that should not be washed in the dishwasher  Wooden items, objects with wooden or horn handles or
glued-on parts.  Items made from aluminium, copper, brass, pewter or tin.  Items made from plastic that is not heat-resistant.  Antique or hand-painted porcelain.  Antique silver. Silver that is not antique may, however, be
washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other
metals. ! When buying crockery and cutlery we recommend that you
check whether it can be washed using the dishwasher.
Washing the handles*
To wash the upper and lower rack handles: remove the two fastening plugs, lift out the handles and rinse them under running water, then fasten them to the rack using the same plugs.
* Only available in selected models. ** The number and position may vary.
17
A
B
D
C
Start-up and use
EN
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2. Press the ON/OFF button: the indicator light will illuminate.
3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent (see below).
4. Load the racks (see Loading the racks) and shut the door.
5. Select the wash cycle end time by turning the SELECTOR knob between:  30 min, 60 min, 90 min, 3h*,6h*,9h* (see delayed start section), setting the type of wash required based on the crockery and how soiled it is
(see table of wash cycles).
Auto4you wash cycle:helps to achieve the best washing and drying results in a short space of time
(see table of wash cycles).
6. Select the wash options (see below).
7. Start the cycle by pressing the START/RESET button: the machine will emit a confirmation beep. the WASH CYCLE IN PROGRESS indicator light will illuminate.
8. During the cycle the REMAINING TIME indicator lights illuminate to show: o 20 minutes from the end of the wash cycle o 10 minutes from the end of the wash cycle
9. At the end of the cycle three short beeps will sound and the WASH CYCLE COMPLETE indicator light will flash.
10. Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button, shut off the water tap and unplug the appliance from the electricity socket.
11. Open the door and wait for a few minutes before removing the crockery, in order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the lower level.
Modifying the duration of a wash cycle already in progress
If the wrong programme was chosen originally, it may be changed within one minute from when the WASH CYCLE IN PROGRESS indicator light illuminates: Press and hold the START/RESET button for 4 seconds; you will hear one long beep followed by three short ones. Restart the machine by pressing the START/RESET button.
Loading the detergent
A successful wash also depends on the correct amount of detergent being used, as recommended by the manufacturer. Exceeding the recommended amount does not result in a more effective wash and pollutes the environment. compartment A: Washing detergent compartment B: Pre-wash detergent
1. Open cover C by pressing button D.
2. Pour in the detergent after consulting the Wash cycle table:
 for powder detergent use compartments A and B  for tablets, use compartment A and the bottom of the
appliance, i.e. when the cycle requires 1 tablet, place it in compartment A and close the cover; when it requires 2, place the second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the compartment and close the cover until it clicks.
Washing options
Delayed start
This dishwasher gives the user complete control over the wash cycle timing. The 3h, 6h and 9h cycles enable the dishwasher to achieve its best performance, at the exact time required, by using the AUTO4YOU programme. It is important to remember that:  if the 3h cycle has been selected the dishwasher will wail for 30 minutes and then wash for the remaining 150 minutes  if the 6h cycle has been selected the dishwasher will wail for 3 hours and 30 minutes and then wash for the remaining 150 minutes  if the 9h cycle has been selected the dishwasher will wail for 6 hours and 30 minutes and then wash for the remaining 150 minutes To cancel or change the cycle, press the START/ RESET button and after the beeps have been emitted reselect a new cycle. Restart the cycle using the START/RESET button.
Adding extra crockery
Press the ON/OFF button and open the door, taking care to avoid the escaping steam, and place the crockery inside the dishwasher. Press the ON/OFF button again: the cycle starts from the point at which it was interrupted.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. It starts again from the point at which it was interrupted once the door has been shut or the electricity supply is restored.
18
3in1 button*
When using multi-use tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1), press the 3in1 button. The overall duration of the programme increases by approximately 10 minutes when this function is used.
This option is incompatible with the 30-minute
cycle.
* Only available in selected models.
Wash cycles
Wash cycle table
INDESIT dishwashers are equipped with an automatic filter cleaning system so that they do not become
clogged with food residues. This function may extend the duration of the wash cycles. If there is a high level of dirt contained in the filters, the dishwasher will stop operating (see Troubleshooting - Blocked filter alarm).
Wash cycle duration (tolerance ±10%)
Wash cycle selection instructions
Economic and fast wash cycle to be used for a small load or for lightly soiled dishes immediately after they have been used. It may be used (without detergent) to rinse plates while waiting for more crockery in order to complete the load. This cycle may not be used in conjunction with the 3in1 button.
Wash cycles
30 min.
Detergent
(A) = compartment A (B) = compartment B
Powder Liquid Tablets
25 gr (A) 25 ml (A) - 30'
Pre-wash Drying
EN
Cycle suited to pans and dishes with a normal level of soiling.
Cycle suited to crockery with a typical everyday level of soiling, including glasses.
The ideal cycle for frying pans, saucepans and any type of crockery. Both electricity and water consumption are optimised.
60 min.
90 min.
Auto4you
30 gr (A) 30 m l (A) 1 (A) 60'
30 gr (A) 30 m l (A) 1 (A) 90'
25 gr (A)
5 gr (B)
25 ml (A)
1 (A) 150'
5 ml (B)
Note
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that: 1 tablespoon = 15 grams of powder = approximately 15 ml of liquid 1 teaspoon = 5 grams of powder = approximately 5 ml of liquid
19
Rinse aid and refined salt
EN
Only use products that have been specifically designed for dishwashers. Do not use table salt or industrial salt.
If using a multi-functional product (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1) it is not necessary to add rinse aid; however, we recommend that you add salt, especially if you live in an area where the water is hard or very hard. If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT* and LOW RINSE AID* indicator lights will flash continuously.
Loading the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs off surfaces more readily and therefore does not leave streaks or marks. The rinse aid dispenser should be filled:  whenever the indicator light (H) signals that it is
empty. Illuminated light: add rinse aid; unlit light: there is no shortage of rinse aid in the dispenser.
 when the LOW RINSE AID* indicator light on the
panel flashes;
1. Open the dispenser by
H
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the washing or drying results, you may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver to turn the dosage adjuster to one of the 6 pre-set positions (the default position is set to 4):  if there are white streaks on the crockery, set the
adjuster to a lower number (1-3).
 if drops of water remain on the crockery or there
are limescale marks present after the cycle has
finished, set the adjuster to a higher number (4-6). If you are using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1) and you wish to further improve the drying performance of the appliance, fill the dispenser and set the dosage adjuster to 2.
turning the lid (G) in an anticlockwise direction.
2. Pour in the rinse aid, making sure it does not overflow from the
F
dispenser. If this happens, clean the spill immediately
G
with a sponge.
3. Screw the lid back on.
 when the green float* cannot be seen by simply
looking at the cap of the salt dispenser;
 when the LOW SALT* indicator light on the panel
flashes;
 if your machine is not equipped with an indicator
light or a green float: approximately every 30 wash cycles;
1. Remove the lower rack and unscrew the cap of the dispenser (in an anti­clockwise direction).
2. For the first wash cycle only: fill the dispenser up to the edges with water.
3. Position the funnel provided correctly (see figure) and fill the salt dispenser up to the edges (approximately 2 kg); it is normal for a little water to leak out.
4. Remove the funnel, wipe away any salt residue from the thread and screw the cap on tightly, so that detergent does not leak into the dispenser during the wash cycle (this could damage the water softening system beyond repair).
When salt has been added, run a wash cycle immediately, without crockery, in order to remove any salt solution that has leaked out and to avoid corrosion.
Adjusting the amount of salt*
It is possible to adjust the amount of salt used according to the hardness of the water in your area (this information is available from your local water board).
1. Unscrew the dispenser cap.
2. Turn the arrow on the neck of the dispenser (see figure) towards the + or - symbols, using the table below as a guide.
Loading the refined salt
In order to obtain the best possible results from a wash cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined salt removes limescale from the water, thus avoiding the formation of deposits on crockery. The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher (see Description) and should be filled:
20
The default setting of the water softening system is +.
- If using multi-functional tablets (2-in-1, 3-in-1, 4-in-1) fill the salt dispenser and set the adjuster to -; if the hardness of the water is greater than 60°fH, set it to +.
* Only available in selected models.
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity supplies
 Turn off the water tap after every wash cycle to
avoid leaks.
 Remove the plug from the socket when cleaning
the machine and when carrying out maintenance work.
Cleaning the dishwasher
 The external surfaces of the machine and the
control panel may be cleaned using a cloth dampened with warm soapy water. Do not use solvents or abrasive products.
 Any marks on the appliance interior may be
removed using a cloth dampened with water and a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
 Always keep the door of the appliance ajar in
order to avoid moisture from forming and being trapped inside the machine.
 Clean the seals around the door and detergent
dispensers regularly using a damp sponge. This will avoid food becoming trapped in the seals, which is the main cause of the formation of unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Food residue may become encrusted onto the sprayer arms and block the holes used to spray the water. It is therefore recommended that the arms are checked from time to time and cleaned with a small non-metallic brush.
Cleaning the filters
The filters remove food residue from the water used in the wash cycle: to obtain the best results from each wash, they should be cleaned.
Clean the filters regularly.
After cleaning check that the filter assembly has
been replaced correctly.
The dishwasher should not be used without filters.
1. Remove the filters by pulling the handle upwards.
2. Clean the filters:  after every wash cycle, remove the
C
1
2
A
B
B
C
A
direction). Use a small non-metallic brush to clean these parts.
3. Reconstruct the filter assembly and replace it in
the correct position, following movements 1 and 2 as shown in the figure, until it clicks into place.
largest pieces of residue from semicircular plate A and glass B (these may be removed by pulling the handle) by rinsing them under running water.
 The entire filter assembly should be cleaned thoroughly once a month: this includes the semicircular plate A, the glass B and the cylinder C (this may be removed by turning it in an anti-clockwise
Leaving the machine unused for extended periods
 Run a wash cycle when the dishwasher is empty.
EN
 Unplug the appliance and disconnect the water
supply.
 Leave the door of the appliance ajar.
21
Precautions and advice
EN
The appliance was designed and manufactured in compliance with current international safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should therefore be read carefully.
General safety
 The appliance was designed for domestic use
inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
 The appliance must be used by adults only, to
wash domestic crockery according to the instructions in this manual.
 The appliance must not be installed outdoors,
even in covered areas. It is extremely dangerous
to leave the machine exposed to rain and storms.  Do not touch the appliance when barefoot.  When unplugging the appliance always pull the
plug from the mains socket, do not pull on the
cable.  The water supply tap must be shut off and the
plug should be removed from the electrical
socket before cleaning the appliance or carrying
out any maintenance work.  If the appliance breaks down, do not under any
circumstances touch the internal parts in an
attempt to carry out the repair work yourself.  Never touch the heating element.  Do not lean or sit on the open door of the
appliance: this may cause the appliance to
overturn.  Keep detergent and rinse aid out of reach of
children.  The packaging material should not be used as a
toy: it can become a choking or suffocation
hazard.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out "wheeled bin" symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
Saving energy and respecting the environment
Saving water and energy
 Only start a wash cycle when the dishwasher is
full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours with the Soak cycle (see Wash Cycles).
 Select a wash cycle that is suited to the type of
crockery and to the soil level of the crockery using the Wash cycle table:
- for dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels.
- if the load is smaller than usual activate the Half load option (see Start-up and use).
 If your electricity supply contract gives details of
electricity saving time bands, run wash cycles during the periods when a lower tariff is applied. The Delayed start* button (see Start-up and use) helps you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents containing enzymes
 We strongly recommend that you use detergents
that do not contain phosphates or chlorine, as these products are harmful to the environment.
 Enzymes provide a particularly effective action at
temperatures around 50°C, and as a result detergents containing enzymes can be used in conjunction with low-temperature wash cycles in order to achieve the same results as a normal 65°C wash cycle.
 To avoid wasting detergent, use the product in
appropriate quantities based on the manufacturers recommendations, the hardness of the water and the soil level and quantity of the crockery. Even if they are biodegradable, detergents contain substances that may alter the balance of nature.
22
* Only available in selected models.
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Technical Assistance Centre.
Malfunction:
The dishwasher does not start.
No water enters the dishwasher.
No water drains out from the dishwasher.
The dishwasher makes excessive noise.
The dishes and glasses are covered in a white film or limescale deposits.
The dishes and glasses are streaked or have a bluish tinge.
Possible causes / Solutions:
 The plug has not been inserted into the electrical socket
properly, or there is no power in the house.  The dishwasher door has not been shut properly.  A delayed start has been programmed (see Start-up and use).
 There is no water in the mains supply.  The water inlet hose is bent (see Installation).
 The dishwasher cycle has not yet finished.  The water outlet hose is bent (see Installation).  The drain duct is blocked.  The filter is clogged up with food residues.
 The dishes are rattling against each other or against the sprayer
arms.
 The level of the refined salt is low or the dosage setting is not
suited to the hardness of the water (see Rinse aid and salt).  The lid on the salt dispenser is not closed properly.  The rinse aid has been used up or the dosage is too low.  The crockery is made from non-stick material.
 The rinse aid dosage is too high.
EN
The crockery has not been dried properly.
The dishes are not clean.
Tap shut-off alarm.
(several short beeps are emitted)
(the 20 min. and 10 min. indicator lights flash)
Clogged filter alarm
(the "Wash cycle in progress" and 10 min. indicator lights flash)
 The rinse aid has been used up or the dosage is too low (see
Rinse aid and salt).  The rinse aid dispenser setting is not high enough.  A wash cycle without a drying programme has been selected.
 The racks are overloaded (see Loading the racks).  The crockery has not been arranged well.  The sprayer arms cannot move freely.  The wash cycle is too gentle (see Wash cycles).  The detergent has not been measured out correctly or it is not
suited to the type of wash cycle (see Start-up and use).  The filter is dirty or blocked (see Care and maintenance).  The refined salt level is low (see Rinse aid and salt).
 Turn on the tap and the appliance will start after a few minutes.
 The appliance lock has been activated because no action was
taken when the beeps sounded. Switch off the machine using the
ON/OFF button, turn on the tap and switch the machine back on
after 20 seconds by pressing the same button. Re-programme
the machine and restart the wash cycle.
 Switch off the machine by pressing the ON/OFF button and clean
the filters (see Maintenance), then switch the dishwasher back on
by pressing the same button. Re-programme the machine and
restart the wash cycle.
Water loading solenoid valve malfunction alarm
(the 20 min. indicator light flashes)
 Switch off the appliance by pressing the ON/OFF button and
switch it back on after a minute. If the alarm continues, shut off
the water tap to eliminate the risk of flooding, remove the plug
from the electrical socket and contact Assistance.
23
Mode demploi
LAVE-VAISSELLE
FR
Français, 24
IDTM
Sommaire
Installation, 25-26
Mise en place et mise à niveau Raccordements eau et électricité Caractéristiques techniques
Description de lappareil, 27
Vue densemble Bandeau de commandes
Charger les paniers, 28
Panier inférieur Panier à couverts Panier supérieur
Mise en marche et utilisation, 29
Mettre en marche le lave-vaisselle Charger le produit de lavage Options de lavage
Programmes, 30
Tableau des programmes
Produit de rinçage et sel régénérant, 31
Charger le produit de rinçage Charger le sel régénérant
Entretien et soin, 32
Coupure de larrivée deau et de courant Nettoyer le lave-vaisselle Eviter les mauvaises odeurs Nettoyer les bras de lavage Nettoyer les filtres Si vous vous absentez pendant une longue période
Précautions et conseils, 33
Sécurité générale Mise au rebut Economies et respect de lenvironnement
Anomalies et remèdes, 34
24
Loading...
+ 56 hidden pages