Istruzioni per l’uso,1
ATTENZIONE,2
Descrizione dell’apparecchio- Vista d’insieme,4
Descrizione dell’apparecchio- Pannello di controllo,4
Installazione, 5
Avvio e utilizzo,9
Precauzioni e consigli,12
Manutenzione e cura,13
Assistenza,14
GB
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
WARNING,2
Description of the appliance-Control Panel,4
Description of the appliance-Overall view,4
Installation,15
Start-up and use,20
Precautions and tips,23
Care and maintenance,24
Assistance,24
Français
FR
Mode d’emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d’emploi,1
ATTENTION,3
Description de l’appareil-Tableau de bord, 4
Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 4
Installation,26
Mise en marche et utilisation,31
Précautions et conseils, 34
Nettoyage et entretien,35
Assistance,35
ATTENZIONE
IT
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti.
Tenere lontani i bambini inferiori agli 8
anni se non continuamente sorvegliati.
graffiare la superficie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Le superfici interne del cassetto (se presente) possono diventare calde.
Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad
alta pressione per la pulizia dell’apparecchio.
Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali oppure con mancanza
di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure
se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono
conto dei pericoli correlati. I bambini non
devono giocare con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e di manutenzione
non devono essere effettuate dai bambini
senza sorveglianza.”
ATTENZIONE: Lasciare un fornello incustodito con grassi e olii può essere
pericoloso e può provocare un incendio.
Non bisogna MAI tentare di spegnere una
fiamma/incendio con acqua, bensì bisogna spegnere l’apparecchio e coprire la
fiamma per esempio con un coperchio o
con una coperta ignifuga.”
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
graffiare la superficie, provocando, così,
la frantumazione del vetro.
Le superfici interne del cassetto (se presente) possono diventare calde.
Eliminare eventuali liquidi presenti sul coperchio prima di aprirlo.
Non chiudere il coperchio in vetro (se
presente) con i bruciatori gas o la piastra
elettrica ancora caldi.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’apparecchio sia spento prima di sostituire la lampada per evitare la possibilità di scosse
elettriche.
ATTENZIONE: l’uso di protezioni del piano
inappropriate può causare incidenti.
GB
WARNING
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements.
Children less than 8 years of age shall be
kept away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children
shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
Non utilizzare prodotti abrasivi né spatole
di metallo taglienti per pulire lo sportello
in vetro del forno in quanto potrebbero
2
WARNING: Unattended cooking on a hob
with fat or oil can be dangerous and may
result in fi re.
NEVER try to extinguish a fi re with water,
but switch off the appliance and then cover
fl ame e.g. with a lid or a fi re blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven
door glass since they can scratch the
surface, which may result in shattering of
the glass.
ou qu’ils aient reçu les instructions
nécessaires pour une utilisation de
l’appareil en toute sécurité et à condition
qu’ils se rendent compte des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
jouer avec l’appareil. Les opérations
de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants non
surveillés.
GB
The internal surfaces of the compartment
(where present) may become hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
Remove any liquid from the lid before
opening it
Do not close the glass cover (if present)
when the gas burners or electric hotplates
are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
CAUTION: the use of inappropriate hob
guards can cause accidents.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity .
FR
ATTENTION
ATTENTION : cet appareil ainsi que
ses parties accessibles deviennent très
chauds pendant leur fonctionnement.
Il faut faire attention de ne pas toucher les
éléments chauffants.
Ne laisser s’approcher les enfants de
moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances nécessaires, à condition
qu’ils soient sous bonne surveillance
ATTENTION : laisser un récipient de
cuisson contenant de l’huile ou de la
graisse sur le foyer est dangereux et
risque d’entraîner un incendie.
Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une
fl amme ou un incendie avec de l’eau ! Il
faut éteindre l’appareil et couvrir la fl amme
avec un couvercle, par exemple, ou avec
une couverture anti-feu.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous
peine d’érafl er la surface et de briser le
verre.
Les surfaces intérieures du tiroir (s’il y en
a un) peuvent devenir chaudes.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
Essuyer tout liquide pouvant se trouver
sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas
abaisser le couvercle en verre (s’il y en a
un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque
électrique sont chauds.
A TTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
de l’ampoule, afin d’éviter tout risque
d’électrocution.
ATTENTION : l’utilisation de protections
de table inappropriées peut causer des
incendies.
! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer
que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se
trouve dans la partie arrière de l’enceinte.
3
IT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
6
14
FR
1. Brûleur à gaz
2. Grille du plan de cuisson
3. Tableau de bord
4. Support GRILLE
5. Support LECHEFRITE
Pied de réglage
6.
7. Plateau du plan de cuisson
8. GLISSIERES de coulissement
9. niveau 5
10.niveau 4
11. niveau 3
12. niveau 2
13. niveau 1
14.Couvercle en verre
(N’existe que sur certains modèles)
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1
4
6
Descrizione dell’apparecchio
IT
Vista d’insieme
1. Bruciatore a gas
2.Griglia del piano di lavoro
3.Pannello di controllo
4.Ripiano GRIGLIA
5.Ripiano LECCARDA
6.Piedino di regolazione
7.Piano di contenimento eventuali trabocchi
8.GUIDE di scorrimento dei ripiani
9.posizione 5
10.posizione 4
11.posizione 3
12.posizione 2
13.posizione 1
14.Coperchio vetro (Solo su alcuni modelli)
GB
1. Hob burner
2.Hob Grid
3.Control panel
4.Sliding grill rack
5.DRIPPING pan
6.Adjustable foot
7.Containment surface for spills
8.GUIDE RAILS for the sliding racks
9.position 5
10.position 4
11.position 3
12.position 2
13.position 1
14.Glass Cover
*(Available only on certain models)
Description of the appliance
Overall view
IT
1.Spia grill
2.Manopola del forno e del grill
3.Pulsante per accensione della luce/girarrosto*
4.Accensione elettronica dei bruciatori del piano
5.Manopole dei bruciatori a gas del piano di cottura
! È importante conservare questo libretto per poterlo
consultare in ogni momento. In caso di vendita, di
cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme
all’apparecchio.
! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti
informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
! L’installazione dell’apparecchio va effettuata secondo
queste istruzioni da personale qualificato.
! Qualsiasi intervento di regolazione o manutenzione deve
essere eseguito con la cucina disinserita dall’impianto
elettrico.
Ventilazione dei locali
L’apparecchio può essere installato solo in locali
permanentemente ventilati, secondo le
7129 e 7131 e successivi aggiornamenti
norme UNI-CIG
in vigore. Nel
locale in cui viene installato l’apparecchio deve poter
affluire tanta aria quanta ne viene richiesta dalla regolare
combustione del gas (la portata di aria non deve essere
3
inferiore a 2 m
/h per kW di potenza installata).
Le prese di immisione aria, protette da griglie, devono
2
avere un condotto di almeno 100 cm
di sezione utile ed
essere collocate in modo da non poter essere ostruite,
neppure parzialmente (vedi gura A).
Tali prese devono essere maggiorate nella misura
2
del 100% – con un minimo di 200 cm
– qualora
il piano di lavoro dell’apparecchio sia privo del
dispositivo di sicurezza per assenza di fiamma e quando
l’afflusso dell’aria avviene in maniera indiretta da locali
adiacenti (vedi gura B) – purché non siano parti comuni
dell’immobile, ambienti con pericolo di incendio o
camere da letto – dotati di un condotto di ventilazione
con l’esterno come descritto sopra.
Locale adiacente Locale da
ventilare
A B
A
Apertura di ventilazione Maggiorazione della
per l’aria comburente fessura fra porta e
pavimento
! Dopo un uso prolungato dell’apparecchio, è consigliabile
aprire una finestra o aumentare la velocità di eventuali
ventilatori.
Scarico dei fumi della combustione
IT
Lo scarico dei fumi della combustione deve essere
assicurato tramite una cappa collegata a un camino a
tiraggio naturale di sicura efficienza, oppure mediante un
elettroventilatore che entri automaticamente in funzione
ogni volta che si accende l’apparecchio (vedi gure).
Scarico direttamente Scarico tramite camino o
all’esterno canna fumaria ramificata
(riservata agli apparecchi
di cottura)
! I gas di petrolio liquefatti, più pesanti dell’aria, ristagnano
in basso, perciò i locali contenenti bidoni di GPL devono
prevedere aperture verso l’esterno per l’evacuazione dal
basso di eventuali fughe di gas.
I bidoni di GPL, vuoti o parzialmente pieni, non devono
essere installati o depositati in locali o vani a livello più
basso del suolo (cantinati, ecc.). Tenere nel locale solo
il bidone in utilizzo, lontano da sorgenti di calore (forni,
camini, stufe) capaci di portarlo a temperature superiori
ai 50°C.
Posizionamento e livellamento
! È possibile installare l’apparecchio di fianco a mobili
che non superino in altezza il piano di lavoro.
! Assicurarsi che la parete a contatto con il retro
dell’apparecchio sia di materiale non infiammabile e
resistente al calore (T 90°C).
Per una corretta installazione:
• porre l’apparecchio in cucina, in sala da pranzo o in
un monolocale (non in bagno);
• se il piano della cucina è più alto di quello dei
mobili, essi devono essere posti ad almeno 600 mm
dall’apparecchio;
• se la cucina viene installata sotto un pensile, esso
dovrà mantenere una distanza minima dal piano di
420 mm.
Tale distanza deve essere di 700 mm se i pensili sono
infiammabili (vedi gura);
5
IT
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min.mm.
420
Min.mm.
• la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche;
• la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.
In caso contrario sostituire la presa o la spina; non
usare prolunghe e multiple.
! Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa
della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
! Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
• non posizionare tende dietro la cucina o a meno di
200 mm dai suoi lati;
• eventuali cappe devono essere installate secondo le
indicazioni del relativo libretto di istruzione.
Livellamento
Se è necessario livellare
l’apparecchio, avvitare i piedini
di regolazione forniti in dotazione
nelle apposite sedi poste negli
angoli alla base della cucina
(vedi gura).
Le gambe* si montano a incastro
sotto la base della cucina.
Collegamento elettrico
Montare sul cavo una spina normalizzata per il
carico indicato nella targhetta caratteristiche posta
sull’apparecchio (vedi tabella Dati tecnici).
In caso di collegamento diretto alla rete è necessario
interporre tra l’apparecchio e la rete un interruttore
onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm,
dimensionato al carico e rispondente alle norme nazionali
in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto
dall’interruttore). Il cavo di alimentazione deve essere
posizionato in modo tale che in nessun punto superi di
50°C la temperatura ambiente.
Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che:
• la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;
• la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato della targhetta
caratteristiche;
*Presente solo su alcuni modelli.
6
! Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati.
! L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste
norme non vengano rispettate.
Collegamento gas
Il collegamento alla rete del gas o alla bombola del gas
può essere effettuato con un tubo flessibile in gomma
o in acciaio, secondo le
e successivi aggiornamenti
accertati che l’apparecchio sia regolato per il tipo di
gas con cui sarà alimentato (vedi etichetta di taratura
sul coperchio: in caso contrario vedi sotto). Nel caso di
alimentazione con gas liquido da bombola, utilizzare
regolatori di pressione conformi alle
12864 e successivi aggiornamenti
l’allacciamento, l’alimentazione del gas è orientabile
lateralmente*: invertire il portagomma per il collegamento
con il tappo di chiusura e sostituire la guarnizione di
tenuta fornita in dotazione.
! Per un sicuro funzionamento, per un adeguato uso
dell’energia e per una maggiore durata dell’apparecchio,
assicurarsi che la pressione di alimentazione rispetti i
valori indicati nella tabella Caratteristiche bruciatori e
ugelli (vedi sotto).
Allacciamento gas con tubo flessibile in gomma
Verificare che il tubo risponda alle
vigore. Il diametro interno del tubo deve essere: 8 mm per
alimentazione con gas liquido; 13 mm per alimentazione
con gas metano.
Effettuato l’allacciamento assicurarsi che il tubo:
• non sia in nessun punto a contatto con parti che
raggiungono temperature superiori a 50°C;
• non sia soggetto ad alcuno sforzo di trazione e di
torsione e non presenti pieghe o strozzature;
• non venga a contatto con corpi taglienti, spigoli vivi,
parti mobili e non sia schiacciato;
norme UNI-CIG 7129 e 7131
in vigore e dopo essersi
norme UNI EN
in vigore. Per facilitare
norme UNI-CIG 7140 in
• sia facilmente ispezionabile lungo tutto il percorso per
V
poter controllare il suo stato di conservazione;
• abbia una lunghezza inferiore a 1500 mm;
• sia ben calzato alle sue due estremità, dove va fissato
con fascette di serraggio conformi alle
in vigore.
7141
Punto connessione gas all’apparecchio
connessione gas
Punto connessione gas all’apparecchio
connessione gas
norme UNI-CIG
SUPERFICIE
CALDA
Rubinetto impianto gas
! Se una o più di queste condizioni non può essere
rispettata o se la cucina viene installata secondo le
condizioni della classe 2 - sottoclasse 1 (apparecchio
incassato tra due mobili), bisogna ricorrere al tubo
flessibile in acciaio (vedi sotto).
3. rimettere in posizione tutti i componenti seguendo le
operazioni inverse rispetto alla sequenza di cui sopra.
Regolazione del minimo dei bruciatori del piano:
1. portare il rubinetto sulla posizione di minimo;
2. togliere la manopola e agire sulla vite di regolazione
posta all’interno o di fianco all’astina del rubinetto fino a
ottenere una piccola fiamma regolare.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo;
3. verificare che, ruotando rapidamente il rubinetto dalla
posizione di massimo a quella di minimo, non si abbiano
spegnimenti del bruciatore.
! I bruciatori del piano non necessitano di regolazione
dell’aria primaria.
Adattamento del forno
IT
Allacciamento gas con tubo flessibile in acciaio
inossidabile a parete continua con attacchi filettati
Verificare che il tubo sia conforme alle norme UNI-CIG
9891 e le guarnizioni di tenuta metalliche in alluminio
conformi alla UNI 9001-2 o guarnizioni in gomma conformi
alla UNI EN 549
.
Per mettere in opera il tubo eliminare il portagomma
presente sull’apparecchio (il raccordo di entrata del gas
all’apparecchio è filettato 1/2 gas maschio cilindrico).
! Effettuare l’allacciamento in modo che la lunghezza
della tubatura non superi i 2 metri di estensione massima,
e assicurarsi che il tubo non venga a contatto con parti
mobili e non sia schiacciato.
Controllo tenuta
A installazione ultimata, controllare la perfetta tenuta di
tutti i raccordi utilizzando una soluzione saponosa e mai
una fiamma.
Adattamento a diversi tipi di gas
È possibile adattare l’apparecchio a un tipo di gas diverso
da quello per il quale è predisposto (indicato sull’etichetta
di taratura sul coperchio).
Adattamento del piano cottura
Sostituzione degli ugelli dei
bruciatori del piano:
1. togliere le griglie e sfilare i
bruciatori dalle loro sedi;
2. svitare gli ugelli, servendosi
di una chiave a tubo da 7 mm
(vedi gura), e sostituirli con quelli
adatti al nuovo tipo di gas (vedi
tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli);
Sostituzione dell’ugello del bruciatore del forno:
1. aprire la porta del forno completamente;
2. estrarre il fondo forno scorrevole (vedi gura);
3. svitare la vite di fissaggio
del bruciatore e rimuovere il
bruciatore del forno dopo aver
tolto la vite V;
4. svitare l’ugello del bruciatore
con l’apposita chiave a tubo
per ugelli (vedi figura) o con
una chiave a tubo di 7 mm e
sostituirlo con quello adatto al
nuovo tipo di gas (vedi tabella Caratteristiche bruciatori e ugelli).
Regolazione del minimo del
bruciatore forno gas:
1. accendere il bruciatore (vedi
Avvio e Utilizzo);
2. portare la manopola sulla
posizione di minimo (MIN) dopo
averla lasciato per 10 minuti circa
in quella di massimo (MAX);
3. togliere la manopola;
4. agire sulla vite di regolazione
posta all’esterno dell’astina del
termostato (vedi gure) fino a ottenere una piccola fiamma
regolare.
! Nel caso dei gas liquidi, la vite di regolazione dovrà
essere avvitata a fondo;
7
IT
5. verificare che ruotando rapidamente la manopola dalla
posizione MAX a quella MIN o con rapide aperture e
chiusure della porta del forno non si abbiano spegnimenti
del bruciatore.
! Fare attenzione ai cavi delle candele e ai tubi delle
termocoppie.
! Dopo la regolazione con un gas diverso da quello di
collaudo, sostituire la vecchia etichetta di taratura con
quella corrispondente al nuovo gas, reperibile presso i
Centri Assistenza Tecnica Autorizzata.
! Qualora la pressione del gas sia diversa (o variabile)
da quella prevista, è necessario installare sulla tubazione
d’ingresso un regolatore di pressione, secondo le
EN 88-1 e EN88-2
in vigore per i “regolatori per gas
norme
canalizzati”.
Tabella caratteristiche bruciatori e ugelli
La catenella di sicurezza
! Per evitare il ribaltamento accidentale dell’apparecchio, ad
esempio causato da un bambino che si arrampica sulla porta
forno, la catenella di sicurezza DEVE essere tassativamente
installata!
La cucina e’ dotata di una catenella di sicurezza che deve
essere fissata con una vite (non fornita in accessorio)
sul muro posteriore all’apparecchio, alla stessa altezza
del fissaggio sull’apparecchio. Si deve usare la vite e il
tassello adeguato al tipo di materiale del muro posteriore
all’apparecchio Se la vite ha il diametro della testa minore di
9mm, si deve usare una rondella. Per muro di calcestruzzo
e’ necessario usare la vite lunghezza di 60mm e diametro
di 8mm. Assicurarsi che la catenella sia fissata nella parte
posteriore della cucina, come indicato nel disegno, in modo
che sia stretta e parallela al livello del suolo.
! Ad installazione ultimata la catenella deve essere
mantenuta in trazione !
Tabella 1 Gas Liquido Gas Naturale
Bruciatore Diametro
In corrispondenza di ogni manopola BRUCIATORE è
indicato con un cerchietto pieno il bruciatore associato.
Per accendere un bruciatore del piano cottura:
1. avvicinare al bruciatore una fiamma o un accendigas;
2. premere e contemporaneamente ruotare in senso
antiorario la manopola BRUCIATORE sul simbolo di
fiamma massima .
3. regolare la potenza della fiamma desiderata, ruotando
in senso antiorario la manopola BRUCIATORE: sul minimo
, sul massimo o su una posizione intermedia.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica* (vedi gura), prima premere il pulsante di accensione, identificato
dal simbolo
fondo e contemporaneamente
ruotare in senso antiorario la
manopola BRUCIATORE sul
simbolo di fiamma massima,
fino ad accensione avvenuta.
Può accadere che il bruciatore si
spenga al momento del rilascio
della manopola. In questo caso,
ripetere l’operazione tenendo premuta la manopola più
a lungo.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima
di ritentare l’accensione.
Se l’apparecchio è dotato di dispositivo di sicurezza*
per assenza di fiamma, tenere premuta la manopola
BRUCIATORE circa 2-3 secondi per mantenere accesa
la fiamma e per attivare il dispositivo.
Per spegnere il bruciatore ruotare la manopola fino
all’arresto
Regolazione della fiamma a livelli
l’intensità della fiamma dei bruciatori puo’ essere regolata
attraverso la manopola su 6 livelli di potenza, dal
massimo al minimo con 4 posizioni intermedie:
•.
, poi premere a
Consigli pratici per l’uso dei bruciatori
Per un miglior rendimento dei bruciatori e un consumo
minimo di gas occorre usare recipienti a fondo piatto,
provvisti di coperchio e proporzionati al bruciatore:
Per identificare il tipo di bruciatore fate riferimento ai
disegni presenti nel paragrafo “Caratteristiche dei
bruciatori ed ugelli”.
! Sui modelli dotati di griglietta di riduzione, quest’ultima
dovrà essere utilizzata solo per il bruciatore ausiliario,
quando si utilizzano dei recipienti di diametro inferiore
a 12 cm.
Uso del forno
! Prima dell’uso, togliere tassativamente le pellicole in
plastica poste ai lati dell’apparecchio
! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto
per almeno un’ora con il termostato al massimo e a porta
chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il
locale. L’odore che si avverte è dovuto all’evaporazione
delle sostanze usate per proteggere il forno.
! Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché
si rischiano danni allo smalto. Utilizzate la posizione 1 del
forno solo in caso di cotture con il girarrosto.
Accensione del forno
Per accendere il bruciatore
del forno avvicinare al foro
F (vedi figura) una fiamma o
un accendigas, premere e
contemporaneamente ruotare
in senso antiorario la manopola
FORNO fino a MAX.
Se l’apparecchio è dotato di accensione elettronica*,
prima premere il pulsante di accensione, identificato dal
IT
Ruotando la manopola si avverte uno scatto/click che
indica un passaggio da un livello all’altro.
Il sistema permette una regolazione della potenza piu’
precisa, consente di replicare l’intensità della fiamma e
individuare piu’ facilmente il livello preferito per diverse
cotture.
simbolo
ruotare in senso antiorario la manopola FORNO su MAX,
fino ad accensione avvenuta. Se trascorsi 15 secondi il
bruciatore non si è acceso, rilasciare la manopola, aprire
la porta del forno e aspettare almeno 1 minuto prima di
ritentare l’accensione. In caso di assenza di corrente è
possibile accendere il bruciatore con una fiamma o un
, poi premere a fondo e contemporaneamente
9
IT
accenditore, come descritto sopra.
! Il forno è dotato di un dispositivo di sicurezza per cui
è necessario tenere premuta la manopola FORNO per
circa 6 secondi.
! In caso di estinzione accidentale delle fiamme,
spegnere il bruciatore e aspettare almeno 1 minuto prima
di ritentare l’accensione del forno.
Regolazione della temperatura
Per ottenere la temperatura di cottura desiderata, ruotare
in senso antiorario la manopola FORNO. Le temperature
sono indicate sul pannello di controllo e vanno dal
MIN (150°C) al MAX (250°C). Una volta raggiunta la
temperatura, il forno la manterrà costante grazie al
termostato.
Grill
Ruotando in senso antiorario la manopola FORNO fino alla
posizione si mette in funzione il grill a raggi infrarossi.
Il grill permette la doratura dei cibi ed è particolarmente
indicato per la cottura di roast-beef, arrosti, braciole,
salsicce. Disporre la griglia nelle posizioni 4 o 5 e una
leccarda in posizione 1 per raccogliere i grassi ed evitare
la formazione di fumo.
! Il funzionamento del grill è segnalato dall’accensione
della spia GRILL.
! Effettuare la cottura al grill con la porta del forno chiusa,
per ottenere migliori risultati e un sensibile risparmio di
energia (10% circa).
Luce del forno
La lampadina può essere accesa in qualunque momento
premendo il tasto LUCE DEL FORNO.
Timer*
Per azionare il Timer (Contaminuti) procedere come
segue:
1. ruotare in senso orario la manopola TIMER di un
giro quasi completo per caricare la suoneria;
2. ruotare in senso antiorario la manopola TIMER
impostando il tempo desiderato.
ATTENZIONE! Il forno e dotato di un sistema di arresto
griglie che consente di estrarle senza che queste
fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le
griglie e suf` - ciente, come indicato sul disegno, alzarle,
prendendole dalla parte anteriore tirarle. (2)
DAT I TE CNI CI
Dimensi oni
For no Hx Lx P
Vo lu me
Dimensi oni utili
del casse tto
scal davi vande
Tensi one e
frequenz a di
alim en tazi one
Br uc iatori
ENERGY LABEL
e ECODESIGN
31x43,5x43,5 cm
lt. 58
larghezza cm 46
profondita cm 42
altezza cm 8,5
vedi targhetta caratteristiche
adattabili a tutti i tipi di gas
indicati nella targhetta
caratteristiche.
Direttive Comunitarie:
2006/95/EC del 12/12/06 (Bassa
Tensione) e successive
modificazioni - 2004/108/EC del
15/12/04 (Compatibilità
Elettromagnetica) e successive
modificazioni - 2009/142/EC del
29/06/90 (Gas) e successive
modificazioni -93/68/EC del
22/07/93 e successive
modificazioni - 2002/96/EC.
1275/2008 (Stand-by/ Off mode)
Regolamento (EU) No 65/2014 che integra
la Direttiva 2010/30/EU.
Regolamento (EU) No 66/2014 che integra
la Direttiva 2009/125/EC.
Norma EN 15181
Norma EN 30-2-1
La targhetta caratteristiche e’ situata all’interno
della ribaltina oppure, una volta aperto il cassetto
scaldavivande, sulla parete interna sinistra.
ATTENZIONE! Il coperchio in vetro
può frantumarsi se viene riscaldato. Spegnere tutti i bruciatori o le
eventuali piastre elettriche prima di
chiuderlo.
10
Girarrosto*
Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come
segue:
1. mettere la leccarda in
posizione 1;
2. mettere il sostegno del
girarrosto in posizione
4 e inserire lo spiedo
nell’apposito foro posto
sulla parete posteriore
del forno;
3. azionare premendo il
tasto GIRARROSTO.
Tabella cottura in forno
IT
Pasta
Lasagne
Cannelloni
Paste gratinate
Carne
Vitello
Pollo
Anatra
Coniglio
Maiale
Agnello
Pesce
Sgombri
Dentice
Trota al cartoccio
Pizza
Napoletana
Alimenti
Peso
(Kg)
2.5
2.5
2.5
1.7
1.5
1.8
2.1
1.8
1.1
1.5
Posizione
dei ripiani
3
3
3
3
3
3
2
1
131522015-20
3
3
3
3
3
3
Preriscaldamen-
to (minuti)
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
Temperatura
consigliata
(°C)
210
200
200
200
220
200
200
200
200
180-200
180-200
180-200
Durata cottura
(minuti)
100-110
60-75
40-50
40-50
85-90
90-100
70-80
70-80
90-95
35-40
40-50
40-45
Torte
Biscotti
Crostata
Torte salate
Torte lievitate
Cottura al grill
Bistecche di vitello
Cotolette
Hamburger
Sgombri
Toast
*Presente solo su alcuni modelli.
0.5
1.1
1
1
1
1.5
1
1
n.4
3
3
3
3
4
4
3
4
4
15
15
15
15
5
5
5
5
5
180
180
180
180
30-35
30-35
45-50
35-40
15-20
20
7
15-20
5
11
Loading...
+ 25 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.