Indesit I3I D741O User guide

Page 1
PŘÍRUČKA
1
PRO KAŽDODENNÍ POUŽITÍ
CS
DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNAČKY INDESIT. Pro získání komplexnější asistence zaregistrujte prosím svůj spotřebič na: www.indesit.com/register
Před použití spotřebiče si pečlivě přečtěte Bezpečnostní pokyny.
POPIS SPOTŘEBIČE
SPOTŘEBIČ
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
PRO ZÍSKÁNÍ PODROBNĚJŠÍCH INFORMACÍ NASKENUJTE PROSÍM QR KÓD NA VAŠEM SPOTŘEBIČI.
1. Horní koš
2. Sklopné klapky
2
3
4
5
6
3. Výškové nastavení horního koše
4. Horní ostřikovací rameno
5. Dolní koš
6. Košík na příbory
7. Dolní ostřikovací rameno
8. Sestava ltru
9. Zásobník na sůl
10. Dávkovače mycího prostředku a leštidla
11. Typový štítek
12. Ovládací panel
10
12
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Tlačítko „zapnout-vypnout/vynulovat“ s kontrolkou
2. Tlačítko volby programu
3. Kontrolka „Doplnění soli“
4. Kontrolka „Doplnění leštidla“
5. Ukazatel čísla programu a doby odložení spuštění myčky
6. Displej
7. Kontrolka „Odložený start“
11 12 13
8. Kontrolka „Multizone“
9. Tlačítko „Push&GO“
10. Tlačítko „Odložený start“
11. Tlačítko „Multizone“ s kontrolkou
12. Tlačítko „Tableta“ (Tab) s kontrolkou
13. Tlačítko „SPUSTIT/Pauza“ s kontrolkou
1
Page 2
PRVNÍ POUŽITÍ
B
C
D
SŮL, LEŠTIDLO A MYCÍ PŘÍPRAVEK
RADY PRO PRVNÍ POUŽITÍ
Po instalaci odstraňte zarážky z košů a pružné upevňovací prvky z horního koše.
NAPLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU SOLI
Použití soli vede k předcházení usazování VODNÍHO KAMENE na nádobí a funkčních součástech myčky.
• ZÁSOBNÍK NA SŮL NESMÍ NIKDY ZŮSTAT PRÁZDNÝ.
• Nastavení tvrdosti vody je důležité. Zásobník na sůl se nachází ve spodní části myčky (viz POPIS SPOTŘEBIČE) a je nutné jej naplnit, když na ovládacím panelu svítí kontrolka DOPL- NIT SŮL .
1. Vytáhněte spodní koš a odšroubujte víčko zá­sobníku (proti směru hodinových ručiček).
2. Následující kroky provádějte pouze při prvním použití: Naplňte zásobník soli vodou.
3. Umístěte trychtýř (viz obrázek) a naplňte zá­sobník solí až po okraj (přibližně 1 kg); odtékání určitého množství vody je přitom normální.
4. Vyjměte tr ychtýř a otřete z otvoru přebytečnou sůl.
Ujistěte se, že je víčko pevně dotaženo, aby se do zásobníku nedostal při mytí žádný mycí prostředek (to by mohlo vést k neopravitelnému poškození změkčovače vody).
Pokud potřebujete doplnit sůl, je nutné tento proces dokončit před začátkem mycího cyklu aby se předešlo korozi.
NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY
Aby mohl změkčovač vody řádně fungovat, je nezbytné nastavit tvrdost vody podle skutečných hodnot platných pro vodu ve vašem domě. Informaci o tvrdosti vody v řadu získáte od místního dodavatele vody. Tovární nastavení určuje implicitní nastavení hodnoty pro tvrdost vody.
• Zapněte spotřebič stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Vypněte spotřebič stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Podržte tlačítko P stisknuté po dobu 5 sekund, dokud neuslyšíte pípnutí.
• Zapněte spotřebič stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Aktuální nastavení úrovně a kontrolka soli blikají.
• Stiskněte tlačítko P pro výběr požadované úrovně tvrdosti vody
(viz TABULKA TVRDOSTI VODY).
Tabulka tvrdosti vody
°dH
Stupeň
1 Měkká 0 - 6 0 - 10 0 - 7 2 Střední 7 - 11 11 - 20 8 - 14 3 Středně tvrdá 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Tvrdá 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Velmi tvrdá 35 - 50 61 - 90 43 - 62
• Vypněte spotřebič stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“. Nastavení je hotové!
Po dokončení tohoto úkonu spusťte mycí program naprázdno (bez nádobí).
Používejte výhradně sůl určenou pro myčky nádobí.
Poté, co do myčky nasypete sůl, zhasne kontrolka „DOPLNĚNÍ SOLI“.
Pokud není zásobník na sůl doplněn, může to vést k poškození změkčovače vody atopného tělesa v důsledku nahromadění vod­ního kamene.
Sůl doporučujeme používat s každým typem prostředku na mytí nádobí.
Německé
stupně
°fH
Francouzské
stupně
°Clark
Anglické
stupně
DOPLNĚNÍ DÁVKOVAČE LEŠTIDLA
Díky leštidlu nádobí lépe schne. Zásobník leštidla A by měl být doplněn pokaždé, když se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka „NEDOSTATEK LEŠTIDLA“ .
A
1. Stlačením a zatažením páčky na víku zásobník B otevřete.
2. Opatrně nalijte leštidlo až po maximální hodnotu (110ml) vyznačenou ryskou v hrdle zásobníku – zabraňte jeho přelití. Pokud dojde k rozlití, setřete tekutinu okamžitě suchým hadrem.
3. Stiskněte víčko, dokud se s cvaknutím nezavře.
NIKDY nelijte leštidlo přímo do myčky.
NASTAVENÍ DÁVKOVÁNÍ LEŠTIDLA
Nejste-li plně spokojeni s výsledky sušení, můžete nastavit množství použitého leštidla.
• Zapněte spotřebič stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Vypněte jej stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Stiskněte tlačítko P třikrát a uslyšíte pípnutí.
• Zapněte spotřebič stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
• Aktuální nastavení a kontrolka leštidla blikají.
• Stiskem tlačítka P zvolte úroveň dávkování leštidla.
• Vypněte jej stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
Nastavení je hotové! Je-li úroveň dávkování leštidla nastavena na „NULA“ (EKO), nebude dávko-
váno žádné leštidlo. Dojde-li leštidlo, kontrolka „NEDOSTATEK LEŠTIDLA“ se nerozsvítí. V závislosti na konkrétním modelu myčky lze nastavit maximál­ně 5 úrovně. Tovární nastavení je specické pro daný model. Řiďte se prosím výše uvedeným pokynem, abyste ověřili konkrétní nastavení vaší myčky.
• Pokud jsou na nádobí patrné modravé odlesky, nastavte nízké hodnoty (1-2).
• Jsou-li na nádobí stopy vodního kamene, nastavte vyšší číslo (3-4).
DOPLNĚNÍ DÁVKOVAČE MYCÍHO PROSTŘEDKU
K otevření zásobníku mycího prostředku použijte otevírací prvek C. Dávkujte mycí prostředek výhradně do suchého zásobníku D. Prostředek pro předmytí dávkujte přímo do prostoru myčky.
1. Při dávkování mycího prostřed­ku se řiďte předchozími pokyny, abyste odměřili správné množství. Uvnitř zásobníku D se nacházejí značky, které pomohou při dávko­vání mycího prostředku.
2. Odstraňte zbytky mycího prostřed­ku z okraje zásobníku a pak jej zavřete tak, aby bylo slyšet cvaknutí.
3. Tahem zavřete víčko zásobníku mycího prostředku, dokud zavírací prvek nezapadne na své místo.
Zásobník se automaticky otevře v pravou chvíli v závislosti na použitém programu. Používáte-li tablety typu „vše v jednom“, doporučujeme stisknout tlačít­ko TABLET, čímž se program přizpůsobí, aby bylo možno dosáhnout ideálních mycích výsledků.
Použití čisticího prostředku, který není určený pro myčky nádobí, může způsobit nesprávný chod nebo poškození spotřebiče.
2
Page 3
TABULKA PROGRAMŮ
CS
Program
1. Eko
2. Auto Intenzivní 65°
3. Auto Smíšené 55°
4. Sklo
5. Fast&Clean 28’ 45°
6. Extra Hygiena 65°
7. Extra 50°
8. Předmytí
9. Push&GO
50°
45°
- -
50°
Fáze sušení
-
-
Dostupné funkce
Auto Door
-
-
-
*)
Délka mycího
programu
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
**)
(h:min)
3:10 9,5 0,75
1:40 12,0 1,20
0:28 9,0 0,50
1:40 12,0 1,30
1:30 11,0 1,20
0:12 4,5 0,01
1:25 11,5 1,10
Spotřeba
vody
(litry/cyklus)
Spotřeba
energie
(kWh/cyklus)
Údaje pro Eko jsou měřeny v laboratorních podmínkách podle pokynů evropské normy EN 60436:2020. Poznámka pro zkušební laboratoře: Pro informace o zkušebních podmínkách srovnávací zkoušky EN napište na adresu: dw_test_support@whirlpool.com Žádný z programů nevyžaduje jakékoli předchozí ošetření nádobí.
*) Ne všechny možnosti lze používat zároveň. **) Hodnoty uvedené pro ostatní programy kromě Eko jsou pouze přibližné. Skutečná doba se může lišit v závislosti na mnoha vlivech, jako je např. teplota, tlak vstupní vody, teplota okolí, množství mycího prostředku, množství a typ nádobí, vyvážení nádobí, zvolené doplňkové možnosti a kalibrace snímačů. Kalibrace snímačů může program prodloužit až o 20min.
POPIS PROGRAMŮ
Pokyny pro výběr mycího cyklu.
1 EKO
Program EKO je vhodný kmytí běžně zašpiněného nádobí, který je pro tento účel nejvýhodnějším programem sohledem na spotřebu energie avody akterý se využívá kvyhodnocení shody spotřebiče spředpisy Ecodesign EU.
2 AUTO INTENZIVNÍ
Automatický program pro silně zašpiněné nádobí (nepoužívat na chou­lostivé nádobí).
3 AUTO SMÍŠENÉ
Automatický program pro běžně znečištěné hrnce anádobí.
6 EXTRA HYGIENA
Program sdoplňkovým antibakteriálním účinkem je určen pro běžně až silně zašpiněné nádobí. Lze použít za účelem údržby myčky.
7 EXTRA
Program určený pro mytí nádobí velkých rozměrů v dolním koši. Mycí prostředek aplikujte přímo do prostoru myčky namísto do zásobníku.
Před tímto cyklem je nutné vyjmout horní koš.
8 PŘEDMYTÍ
Používejte pro opláchnutí nádobí, které plánujete mýt později. V tomto programu se nepoužívá žádný mycí prostředek.
4 SKLO
Program pro choulostivé nádobí, které je citlivější na vysoké teploty, jako jsou například sklenice ahrnky.
5 FAST & CLEAN 28’
Program určený pro poloviční naplnění lehce zašpiněným nádobím bez zaschlých zbytků.. Nezahrnuje fázi sušení.
9 PUSH&GO
Každodenní mycí a sušicí cyklus, který zajistí vynikající účinnost mytí v krátkém čase bez potřeby nádobí předem ošetřovat.
Poznámka:
Upozorňujeme, že cyklus Fast&Clean 28’ je určený pro mírně zašpiněné nádobí.
3
Page 4
MOŽNOSTI A FUNKCE
MOŽNOSTI lze volit přímo stiskem příslušného tlačítka (viz OVLÁDACÍ PANEL).
Není-li možnost kompatibilní se zvoleným programem (viz TABULKA PROGRAMŮ), příslušná kontrolka třikrát rychle zabliká a ozve se zvukové znamení. Možnost nebude zvolena.
PUSH&GO
Tlačítko „Push&GO“ je snadno rozpoznatelné tlačítko, které vám umožní přímý přístup k programu „Push&GO“, což je mycí a sušicí cyklus, jenž dokáže zajistit vynikající účinnost mytí v krátkém čase. Nemusíte si dělat starosti, který program vybrat, mycí cyklus „Push&GO“ udělá tuto práci za vás. Přejete-li si zvolit program Push&GO, spotřebič zapněte a stiskněte pouze tlačítko Push&GO, které po dobu 3 sekund podržte a následně do 4 sekund zavřete dvířka.
ODLOŽENÝ START
Start programu lze odložit o 112 hodin.
1. Stiskněte tlačítko „ODLOŽENÝ START“. Na displeji se objeví příslušný symbol; každým stiskem tlačítka se prodlužuje doba odložení začátku mycího programu (1 h, 2 h atd. až do max. 12 h).
2. Zvolte mycí program, stiskněte tlačítko „SPUSTIT/Pauza“ a do 4 sekund zavřete dvířka: časovač začne odpočítávat.
3. Po vypršení stanoveného času světelná kontrolka zhasne a mycí program se automaticky spustí. Chcete-li upravit dobu odloženého startu a zvolit kratší, stiskněte tlačítko „Odložený start“.
Pro zrušení stiskněte tlačítko opakovaně, dokud nezhasne kontrolka „ODLOŽENÝ START“. Po zavření dvířek se mycí program automaticky spustí.
Funkci „ODLOŽENÝ START“ nelze zvolit, pokud již program běží.
EXTRA
S programem EXTRA lze provádět intenzivní mytí nádobí velkých rozměrů s maximální výškou do 53 cm: plechy a mřížky trouby, sběrné nádoby na zachycení zbytků z pečení, mřížky varné desky, velké hrnce, servírovací talíře a talíře na pizzu a ltry odsavače z nerezové oceli. Za účelem naložení velkorozměrného nádobí je třeba vyjmout horní koš.
Koš lze vyjmout po otevření pravé i levé příchytky.
Když je horní koš vložený, příchytky musí být vždy zavřené.
Aby se proud vody mohl dostat ke všem částem nádobí, umístěte jej podle obrázku.
Při použití jiných mycích cyklů než EXTRA neuvádějte myčku do činnosti bez horního koše.
Za účelem provedení cyklu EXTRA nadávkujte mycí prostředek PŘÍMO DO MYCÍHO PROSTORU, a ne do příslušného dávkovače.
MULTIZONE
Pokud je k mytí pouze malé množství nádobí, lze využít funkci poloviční náplň šetřící elektrickou energii, vodu a mycí prostředek. Vyberte program a stiskněte tlačítko MULTIZONE: na displeji se zobrazí symbol zvoleného koše. Ve výchozím nastavení myčka myje nádobí ve všech koších. Chcete-li provést mytí pouze ve zvoleném koši, stiskněte opakovaně toto tlačítko:
zobrazeno na displeji (pouze dolní koš) zobrazeno na displeji (pouze horní koš)
zobrazeno na displeji (zvolená možnost je VYPNUTO a myčka bude mýt nádobí ve všech koších).
Nezapomeňte nejprve vždy zcela naplnit pouze horní nebo dolní koš a přiměřeným způsobem snížit množství dávkovaného mycího prostředku. Pokud je horní koš vyjmutý, aplikujte mycí prostředek přímo do prostoru myčky namísto do zásobníku.
TABLETA (Tab)
Toto nastavení vám umožňuje přizpůsobit průběh programu typu použitého mycího prostředku. Používáte-li kombinované mycí přípravky ve formě tablet (leštidlo, sůl a mycí přípravek v 1 dávce), stiskněte TABLET tlačítko (kontrolka se rozsvítí).
Používáte-li mycí prostředek v prášku, měla by být tato možnost vypnuta.
AUTO DOOR
Auto Door je založen na konvenčním způsobu sušení, kdy se automaticky otevírají dvířka během/po ukončení fáze sušení, aby byl zajištěn každodenní mimořádný sušicí výkon. Dvířka se otevřou při teplotě, která je bezpečná pro váš kuchyňský nábytek. Jako doplňkovou ochranu proti horké páře dodáváme k myčce speciálně navrženou ochrannou fólii. Pro informace, jak postupovat při instalaci ochranné fólie, nahlédněte prosím do INSTALAČNÍ PŘÍRUČKY. Funkci systému otevírání dvířek Auto Door může uživatel deaktivovat následovně:
1. Stiskem a podržením tlačítka P (6 sekund) přejděte
do softwarové nabídky „Myčka“.
2. Přepnuli jste do nabídky „Ovládání systému Auto Door“ (systém otevírání dvířek) a můžete změnit status funkce „Auto Door“, a to stiskem tlačítka P:
E – aktivováno d – deaktivováno
Pro potvrzení změny a opuštění této nabídky ovládání prosím stiskněte a podržte tlačítko P (3 sekundy).
4
Page 5
PLNĚNÍ KOŠŮ
CS
HORNÍ KOŠ
Sem vkládejte jemné a lehké ná­dobí: sklenice, hrnky, tácky a měl­ké salátové mísy.
(příklad naplnění horního koše)
NASTAVENÍ VÝŠKY HORNÍHO KOŠE
Výšku horního koše lze nastavit: Při umístění do vyšší polohy lze do spodního koše vkládat objemnější kusy, v nižší poloze pak lze nej­lépe využít sklopných opěrek – v horní části se tak vytvoří větší prostor a předejde se kolizím s předměty uloženými ve spodním koši. Horní koš je vybaven zařízením pro nasta- vení výšky horního koše (viz obr.), bez nut­nosti používat páky. Stačí koš prostě zvednout za strany, dokud nezapadne do stabilní horní polohy. Pro návrat koše zpět do dolní polohy stiskněte páky A po stranách koše a zatlačte koš dolů.
Důrazně doporučujeme neměnit polohu koše, je-li plný. NIKDY nesnižujte ani nezvyšujte polohu
koše pouze na jedné straně.
DOLNÍ KOŠ
Je určen na hrnce, tácy, talíře, salátové mísy, příbory atd. Velké talíře a poklice by měly být umístěny po stranách, aby nedošlo ke kontaktu s ostřikovacími rameny. Dolní koš je vybaven opěrkami, které lze ve svislé poloze použít k umís­tění talířů nebo v horizontální (dolní) poloze ke snadnému umístění hrnců a salátových misek.
(příklad plnění dolního koše)
KOŠÍK NA PŘÍBORY
Koš je vybaven horními otvory umož­ňujícími lepší uspořádání příborů. Koš na příbory musí být umístěn v přední části dolního koše.
Nože a další ostré nástroje musí být umístěny svisle v koši na příbory os­třím směrem dolů nebo vodorovně na sklopných opěrkách horního koše.
SKLOPNÉ OPĚRKY S NASTAVITELNOU POLOHOU
Postranní sklopné opěrky lze sklopit nebo vyklopit za účelem lepšího uspořádání nádobí v koši. Do sklopných opěrek je možno bez­pečně umístit sklenice na víno, a to tak, že stopku každé z nich opřeme do příslušného vybrání. Podle modelu:
– vyklopení opěrek: je třeba je po-
sunout nahoru a otočit jimi nebo je uvolnit z příchytek a zatáhnout směrem dolů;
– sklopení opěrek: je třeba jimi otočit a posunout je dolů, nebo je
vytáhnout směrem nahoru a připnout do příchytek.
5
Page 6
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
1. ZKONTROLUJTE PŘIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI
Zkontrolujte, zda je myčka připojena k vodovodní síti a zda je otevřený přívodní ventil.
2. ZAPNĚTE MYČKU Otevřete dvířka a stiskněte tlačítko „ZAPNOUT/VYPNOUT“.
3. VLOŽTE NÁDOBÍ
(viz PLNĚNÍ KOŠŮ)
4. PLNĚNÍ DÁVKOVAČE MYCÍHO PROSTŘEDKU
5. VYBERTE PROGRAM A PŘIZPŮSOBTE CYKLUS
Vyberte nejvhodnější program vzhledem k druhu nádobí a míře jeho zašpinění (viz POPIS PROGRAMŮ) pomocí tlačítka P. Vyberte požadované možnosti (viz MOŽNOSTI A FUNKCE).
6. SPUŠTĚNÍ
Mycí cyklus spustíte stiskem tlačítka „SPUSTIT/Pauza“ (kontrolka s následným uzavřením dvířek do 4 sekund. Jakmile program začne, uslyšíte jedno pípnutí. Pokud dvířka nejsou do 4 sekund. uzavřena, rozezní se výstražné upozornění. V takovém případě je otevřete, stiskněte tlačítko „SPUSTIT/Pauza“ a znovu je uzavřete s dodržením 4 sekundového časového limitu.
7. KONEC MYCÍHO CYKLU
Konec mycího cyklu je indikován pípáním a blikáním čísla mycího cy­klu na displeji. Otevřete dvířka a vypněte spotřebič stiskem tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“. Před vyklízením nádobí chvíli počkejte, předejdete tak popálení. Vykliďte nádobí z košů – začněte spodním.
LED svítí)
Spotřebič se při delší nečinnosti vypne, aby tak šetřil elektrickou energii. Je-li nádobí znečištěno pouze lehce nebo bylo-li před umístěním do myčky opláchnuto, snižte přiměřeně dávkování mycího prostředku.
MODIFIKACE BĚŽÍCÍHO PROGRAMU
Došlo-li kvýběru nesprávného programu, je možné jej změnit za předpokladu, že od jeho spuštění uplynula pouze krátká chvíle: otevřete dvířka, stiskněte apodržte tlačítko „ZAPNOUT/VYPNOUT“ aspotřebič se vypne. Stisknutím tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“ spotřebič opět zapněte azvolte nový mycí program spolu spožadovanými možnostmi. Mycí cyklus spustíte stiskem tlačítka SPUSTIT/Pauza (rozsvítí se kontrolka) snásledným uzavřením dvířek do 4 sekund.
PŘIDÁNÍ DALŠÍHO NÁDOBÍ
Aniž byste spotřebič vypínali, otevřete dvířka (rozbliká se led kontrolka SPUSTIT/Pauza (buďte opatrní na HORKOU páru!) avložte nádobí do myčky. Stiskněte tlačítko SPUSTIT/Pauza ado 4 sekund uzavřete dvířka. Cyklus seopětovně spustí od místa, ve kterém byl přerušen.
NÁHODNÁ PŘERUŠENÍ
Dojde-li v průběhu mycího cyklu k otevření dvířek nebo výpadku elektrického napájení, cyklus se zastaví. Stiskněte tlačítko SPUSTIT/Pauza ado 4 sekund uzavřete dvířka. Cyklus seopětovně spustí od místa, ve kterém byl přerušen.
DOPORUČENÍ A TYPY
RADY
Před plněním košů odstraňte z nádobí všechny zbytky jídel a vyprázdněte sklenice. Nádobí není třeba oplachovat pod tekoucí vodou. Uspořádejte nádobí vmyčce tak, aby pevně leželo na místě a nepřepadávalo; nádoby vkládejte dnem vzhůru a vydutými vypuklými povrchy šikmo, aby voda měla přístup ke všem povrchům a zároveň mohla volně odték at. Varování: Víka, madla, podnosy a pánve nesmí bránit ostřikovacím ramenům myčky v pohybu. Drobné předměty vkládejte do koše na příbory. Velmi znečištěné nádobí a hrnce umisťuje do spodního koše, protože v této části myčky je proud vody silnější, a lze tak dosáhnout lepší výkonnosti. Po naplnění myčky ověřte, že se ostřikovací ramena mohou volně otáčet.
NEVHODNÉ NÁDOBÍ
• Dřevěné nádobí a příbory.
• Jemné zdobené sklenice, umělecké, ručně vyrobené a starožitné nádobí.
Jejich zdobení není dostatečně odolné.
• Části z plastu neodolávající vysokým teplotám.
• Měděné a cínové nádobí.
• Nádobí zašpiněné popelem, voskem, mazacím tukem či inkoustem.
Barva ozdob na skle a hliníkových/stříbrných kusů nádobí může během mytí vyblednout. Některé druhy skla (např. křišťálové předměty) mohou po několika mycích cyklech zmatnět.
POŠKOZENÍ SKLA A NÁDOBÍ
• Používejte výhradně sklenice a porcelán, u nichž výrobce zaručuje
možnost mytí v myčce.
• Používejte jemný mycí přípravek vhodný na porcelánové nádobí.
• Vyjměte sklo a příbory z myčky hned po skončení mycího cyklu.
TIPY KÚSPOŘE ENERGIE
• Pokud se myčka nádobí do domácnosti používá v souladu s poky-
ny výrobce, je spotřeba ENERGIE avody při mytí nádobí vmyčce
NIŽŠÍ než při mytí vruce.
• Pro maximální úspornost myčky nádobí doporučujeme mycí cyklus spustit až ve chvíli, kdy je myčka zcela zaplněná. Naplnění myčky
nádobí až do plné kapacity uvedené výrobcem přispívá kúspoře en­ergie avody. Informace osprávném vkládání nádobí najdete vkapi­tole PLNĚNÍ KOŠŮ. V případě pouze částečného zaplnění doporučujeme použití příslušného mycího programu, je-li k dispozici (Half load / Zone Wash/ Multi Zone) aplnění pouze příslušných košů. Nesprávné nebo nadměrné naplnění myčky může vést ke zvýšení spotřeby (vody, en­ergie ačasu izvýšení hlučnosti) aksnížení účinnosti mytí asušení.
• Ruční předmývání nádobí vede ke zvýšené spotřebě vody aenergie anedoporučujeme jej.
HYGIENA
Aby se předešlo vzniku usazenin a zápachu v myčce, spusťte nejméně jednou měsíčně program s vysokou teplotou. Použijte čajovou lžičku
mycího prostředku a vsypte ji do prázdné myčky.
6
Page 7
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
CS
ČIŠTĚNÍ SESTAVY FILTRU
Pravidelně čistěte sestavu ltru, aby nebyla ucpaná a voda mohla řádně odtékat. Používání myčky sucpanými ltry nebo cizími předměty ve ltračním systému či rozstřikovačích může způsobit nesprávný chod spotřebiče, ztrátu účinnosti, hlučný chod nebo vyšší spotřebu. Sestava ltru se skládá ze tří ltrů, které pomáhají zmycí vody odstranit zbytky potravin a umožňují její následnou recirkulaci.
Myčka nesmí být používána bez ltrů nebo s nedotaženými ltry.
Nejméně jednou měsíčně nebo po každých 30cyklech zkontrolujte se­stavu ltru avpřípadě potřeby jej důkladně vymyjte pod tekoucí vodou za pomoci nekovového kartáče podle pokynů níže:
1. Otočte válcovým ltrem A proti směru chodu hodinových ručiček
a vyjměte jej (obr. 1).
2. Mírným tlakem na postranní klapky vyjměte miskový ltr B (obr. 2).
3. Vysuňte nerezový deskový ltr C (obr. 3).
4. Pokud naleznete cizí předměty (např. úlomky skla, porcelánu, kostí,
semínka zovoce), opatrně je odstraňte.
5. Prohlédněte prostor pod ltrem a odstraňte případné zbytky jídla.
NIKDY NEODSTRAŇUJTE ochranu čerpadla mycího cyklu (detail v černé barvě) (obr. 4).
21
ČIŠTĚNÍ OSTŘIKOVACÍCH RAMEN
Někdy se stane, že se do ostřikovacích ramen dostane zbytek jídla a ucpe některou z jeho trysek. Doporučujeme proto občasnou kontrolu ramen a jejich vyčištění malým nekovovým kartáčkem.
Horní ostřikovací rameno sejmete pootočením plastového upevňovací­ho kroužku ve směru pohybu hodinových ručiček. Horní rameno lze otočit tak, že jeho strana s větším množstvím otvorů směřuje vzhůru.
B
A
A
C
43
Po vyčištění ltry vraťte na jejich místo a zajistěte je; je to zásadní pro zachování funkčnosti myčky.
ČIŠTĚNÍ PŘÍVODNÍ HADICE
Je-li přívodní hadice nová nebo nebyla-li dlouho používána, pro­pláchněte ji vodou a zkontrolujte, zda neobsahuje nečistoty. Teprve pak proveďte připojení. Nedodržíte-li tento postup, může dojít k ucpání vstu­pu vody a poškození myčky.
Spodní ostřikovací rameno lze vyjmout zatažením směrem nahoru.
SYSTÉM PRO ZMĚKČOVÁNÍ VODY
Změkčovač vody automaticky snižuje tvrdost vody, a zabraňuje tak na­hromadění vodního kamene na ohřívači apřispívá kvyšší účinnosti mytí.
Tento systém kregeneraci využívá sůl, proto je nutné doplňovat zásobník na sůl, když se vyprázdní.
Četnost regenerace záleží na nastavení úrovně tvrdosti vody – s úrovní tvrdosti nastavené na 3 probíhá regenerace jednou za 6 Eco cyklů. Regenerační proces se spustí po závěrečném oplachu adokončí se bě­hem sušení před skončením cyklu.
• Spotřeba během jedné regenerace: ~ 3,5l vody;
• Prodloužení cyklu až o5minut;
• Spotřeba méně než 0,005kWh energie.
7
Page 8
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud vaše myčka nádobí nefunguje správně, pokuste se problém vyřešit za pomoci informací uvedených vtomto seznamu. Vpřípadě jiných problémů nebo dotazů se obraťte na autorizovaný poprodejní servis, jehož kontaktní údaje najdete vzáručním listě. Náhradní díly budou k dispozici po dobu až 7 nebo až 10 let podle konkrétních požadavků nařízení.
PROBLÉMY MOŽNÉ PŘÍČINY ŘEŠENÍ
Kontrolka soli svítí
Kontrolka leštidla
svítí
Myčka se nespouští nebo nereaguje na povely.
Myčka nevypouští vodu. Na displeji se zobrazuje: 3 akontrolka „ZAP­NOUT/VYPNOUT“ rychle bliká.
Myčka je příliš hlučná.
Nádobí není umyté.
Myčka nenapouští vodu. Na displeji se zobra­zuje: H 6 akontrolka „ZAPNOUT/VYPNO­UT“ rychle bliká.
Myčka nádobí ukončila cyklus předčasně. Na displeji se zobra­zuje: 15 akontrolka „ZAPNOUT/VYPNO­UT“ rychle bliká.
Zásobník na sůl je prázdný. (Kontrolka soli může zůstat svítit po několik mycích cyklů po doplnění).
Zásobník leštidla je prázdný. (Kontrolka leštidla může zůstat svítit po několik mycích cyklů po doplnění).
Spotřebič není správně připojen do zásuvky. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
Výpadek proudu.
Dveře myčky nejsou dobře zavřené. Kolík Auto Door není zatažený.
Cyklus byl přerušen otevřením dveří na více než 4 sekundy.
Myčka nereaguje na povely. Na displeji se zobra­zuje: 9 nebo 12 akontrol ka „ZAPNOUT/VYPNOUT“ rychle bliká.
Ještě neskončil mycí cyklus. Počkejte, dokud mycí cyklus neskončí.
Vypouštěcí hadice je ohnutá. Zkontrolujte, zda vypouštěcí hadice není ohnutá (viz NÁVOD K INSTALACI).
Odpad dřezu je ucpaný. Vyčistěte odtok dřezu.
Filtr je ucpaný zbytky jídla. Vyčistěte ltr (viz ČIŠTĚNÍ SESTAVY FILTRU).
Nádobí na sebe naráží. Nádobí správně rozmístěte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Vzniká nadměrné množství pěny.
Nádobí nebylo v myčce správně uspořádáno. Nádobí správně rozmístěte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ). Ostřikovací ramena se nemohou volně otáčet –
brání jim nádobí. Mycí cyklus je příliš jemný. Vyberte vhodný mycí cyklus (viz TABULKA PROGRAMŮ).
Vzniká nadměrné množství pěny.
Víčko zásobníku leštidla není dobře uzavřeno. Přesvědčte se, že je víčko na zásobníku leštidla dobře zavřené.
Filtr je znečištěný či ucpaný. Vyčistěte sestavu ltrů (viz PÉČE A ÚDRŽBA).
Došla sůl. Doplňte zásobník na sůl (viz DOPLŇOVÁNÍ ZÁSOBNÍKU NA SŮL). Vpotrubí není voda nebo je uzavřený přívodní
ventil.
Přívodní hadice je ohnutá.
Sítko vpřívodní hadici je ucpané; je třeba jej vyčistit.
Vypouštěcí hadice je umístěna příliš nízko či dochází kvypouštění do domácího kanalizačního systému.
Vzduch vpřívodní hadici.
Doplňte do zásobníku sůl (další informace viz strana 2). Nastavte tvrdost vody – viz tabulka, strana 2.
Doplňte do zásobníku leštidlo (další informace viz strana 2).
Myčka nádobí se zbezpečnostních důvodů po obnovení napájení znovu automaticky nespustí. Otevřete dvířka myčky, stiskněte tlačítko SPUSTIT/Pauza apoté dvířka do 4se­kund znovu zavřete.
Důkladně zavřete dveře, dokud neuslyšíte „cvaknutí“.
Stiskněte tlačítko SPUSTIT/Pauza a do 4 sekund zavřete dvířka myčky
Vypněte spotřebič stisknutím tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“ a po cca jedné minutě jej znovu zapněte a restartujte program. Pokud problém přetrvává, spotřebič na 1 minutu odpojte od napájení a poté jej znovu zapojte.
Mycí prostředek nebyl správně nadávkován nebo není vhodný pro použití v myčkách nádobí (viz PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU MYCÍHO PROSTŘEDKU). Restartujte aktuální cyklus VYPNUTÍM aopětovným zapnutím myčky. Poté zvolte nový program, stiskněte tlačítko SPUSTIT/Pauza ado 4sekund zavřete dvířka. Nepřidávejte prosím žádný mycí prostředek.
Nádobí správně rozmístěte (viz PLNĚNÍ KOŠŮ).
Mycí prostředek nebyl správně nadávkován nebo není vhodný pro použití v myčkách nádobí
(viz PLNĚNÍ ZÁSOBNÍKU MYCÍHO PROSTŘEDKU).
Zkontrolujte, zda je vpotrubí voda azda je otevřený přívodní ventil.
Zajistěte, aby přívodní hadice nebyla ohnutá (viz INSTALACE), nastavte nový program aspusťte myčku znovu.
Po kontrole avyčištění vypněte aopět zapněte myčku aspusťte nový program.
Zkontrolujte, je-li vypouštěcí hadice umístěna ve správné výšce (viz INSTALACE). Zkon- trolujte, zda nedochází kvypouštění do domácího kanalizačního systému avpřípadě potřeby nainstalujte vzduchovou klapku.
Zkontrolujte, zda zpřívodní hadice neuniká voda nebo jestli nevykazuje jiné narušení, které by mohlo způsobovat vnikání vzduchu.
Firemní zásady, standardní dokumentaci, objednávky náhradních dílů a další informace o výrobku získáte:
• Použití QR kódu na produktu.
• Návštěvou našeho webu docs.indesit.eu a parts-selfservice.whirlpool.com
• Případně kontaktujte náš poprodejní servis (telefonní číslo najdete vzáručním listě).
Při kontaktování našeho poprodejního servisu prosím uveďte kódy na identikačním štítku produktu.
Informace omodelu získáte přes QR kód na energetickém štítku. Na štítku rovněž najdete identikační číslo modelu, které můžete použít kvyhledávání vrejstříku na portálu https://eprel.ec.europa.eu.
8
:
IEC 436
Page 9
GUIDE D’UTILISATION QUOTIDIENNE
1
D’UTILISATION QUOTIDIENNE
FR
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT INDESIT. Afin de recevoir une assistance plus complète, merci d’enregis­trer votre appareil sur : www.indesit.com/register
Avant d’utiliser l’appareil, lisez attentivement les Consignes de sécurité.
DESCRIPTION DU PRODUIT
APPAREIL
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
MERCI DE SCANNER LE QR CODE SUR VOTRE APPAREIL POUR OBTE­NIR DES INFORMATIONS PLUS DÉTAILLÉES.
1. Panier supérieur
2. Volets pliables
2
3
4
5
6
10
3. Bouton de réglage de la hauteur du panier supérieur
4. Bras d’aspersion supérieur
5. Panier inférieur
6. Panier à couvert
7. Bras d’aspersion inférieur
8. Ensemble ltre
9. Réservoir à sel
10. Distributeurs de détergent et liquide de rinçage
11. Plaque signalétique
12. Panneau de commande
12
PANNEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Touche Marche-Arrêt/Réinitialisation avec le voyant
2. Sélecteur de programme
3. Voyant de niveau de sel
4. Voyant de niveau de liquide de rinçage
5. Voyant pour le numéro du programme et le retard réglage
6. Achage
7. Voyant Diéré
11 12 13
8. Voyant Multizone
9. Touche Push&GO
10. Touche Diéré
11. Touche Multizone avec le voyant
12. Touche Pastille avec le voyant
13. Touche DÉPART/Pause avec le voyant
1
Page 10
PREMIÈRE UTILISATION
B
C
D
SEL, LIQUIDE DE RINÇAGE, ET DÉTERGENT
CONSEILS AU SUJET DE LA PREMIÈRE UTILISATION
Après l’installation, enlevez les boulons d’arrêt sur les paniers et les éléments élastiques qui retiennent le panier supérieur.
REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL RÉGÉNÉRANT
L’utilisation de sel régénérant empêche la formation de CALCAIRE sur la vaisselle et sur les composantes fonctionnelles de l’appareil.
• Le RÉSERVOIR DE SEL NE DOIT JAMAIS ÊTRE VIDE.
• Il est important de régler la dureté de l’eau. Le réservoir de sel est situé dans la partie inférieure du lave-vaisselle (voir
DESCRIPTION DU PRODUIT) et il doit être rempli quand le voyant NIVEAU DE SEL est allumé sur le panneau de commande.
1. Enlevez le panier inférieur et dévissez le bou­chon du réservoir (sens antihoraire).
2. La première fois uniquement, vous devez eectuer l’opération suivante : Remplissez d’eau le réservoir à sel.
3. Placez l’entonnoir (voir gure) et remplissez le réservoir de sel jusqu’au bord (environ 1 kg); il est normal qu’un peu d’eau déborde.
4. Enlevez l’entonnoir et essuyez les résidus de sel autour de l’ouverture.
Assurez-vous que le bouchon est bien serré pour éviter que du dé­tergent pénètre dans le réservoir durant le cycle de lavage (le réservoir pourrait s’endommager au point de ne plus être réparable).
Après chaque ajout de sel dans le réservoir, il est obligatoire de lancer immédiatement un cycle de lavage an d’éviter toute corrosion de la cuve.
RÉGLER LA DURETÉ DE L’EAU
Pour que l’adoucisseur d’eau fonctionne à la perfection, il est important de régler la dureté de l’eau aux conditions existantes dans votre rési­dence. Cette information peut être obtenue de votre fournisseur d’eau local. L’usine dénit la valeur par défaut pour la dureté de l’eau.
• Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
• Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
• Appuyer sur la touche P pendant 5 secondes ; un bip se fait entendre.
• Allumer l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
• Le numéro de la sélection actuelle et le voyant de niveau de sel clignotent.
• Appuyer sur la touche P pour sélectionner le niveau de dureté désiré (voir TABLEAU DE DURETÉ DE L’EAU).
Tableau de dureté de l’eau
Niveau
1 Très douce 0 - 6 0 - 10 0 - 7 2 Moyenne 7 - 11 11 - 20 8 - 14 3 Douce 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Dure 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Très dure 35 - 50 61 - 90 43 - 62
• Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT.
Le réglage est terminé ! Une fois cette opération complétée, lancez un programme sans charger
le lave-vaisselle.
Utilisez seulement le sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
Lorsque le sel est versé dans l’appareil, le voyant AJOUTER DU SEL s’éteint.
Si le contenant de sel n’est pas rempli, l’adoucisseur et l’élément chauant peuvent être endommagés à cause de l’accumulation de calcaire.
L’utilisation de sel est recommandée avec n’importe quel type de lessive pour lave-vaisselle.
2
°dH
Degrés allemand
°fH
Degrés français
Degrés anglais
°Clark
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE LIQUIDE DE RINÇAGE
Le liquide de rinçage permet à la vaisselle de SÉCHER plus facilement. Le distributeur de liquide de rinçage A devrait être rempli lorsque le voyant de NIVEAU DE LIQUIDE DE RINÇAGE est allumé à l’écran.
A
1. Ouvrez le distributeur B en appuyant et en tirant sur l’onglet sur le
couvercle.
2. Versez doucement du liquide de rinçage jusqu’à la marque de référence (110 ml) du réservoir de remplissage - évitez les débordements. Si cela se produit, nettoyez les dégâts immédiatement avec un linge sec.
3. Appuyez sur le bouchon pour le fermer; un clic se fait entendre.
Ne JAMAIS verser le liquide de rinçage directement dans la cuve.
AJUSTER LE DOSAGE DU LIQUIDE DE RINÇAGE
Si vous n’êtes pas complètement satisfait avec le séchage, vous pouvez ajuster la quantité de liquide de rinçage utilisée.
• Allumez le lave-vaisselle en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
• Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
• Appuyez sur la touche P à trois reprises - vous entendrez un bip.
• Allumez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT.
• Le numéro du niveau de sélection actuelle et le voyant du niveau de liquide de rinçage clignotent.
• Appuyez sur la touche P pour sélectionner la quantité de liquide de rinçage qui doit être utilisée.
• Éteignez-le en utilisant la touche MARCHE/ARRÊT
Le réglage est terminé ! Si le niveau de liquide de rinçage est à ZÉRO (ÉCO), il n’y aura pas de
liquide de rinçage distribué. Le voyant LIQUIDE DE RINÇAGE BAS ne s’allumera pas s’il ne reste plus de liquide de rinçage. Un maximum de 5 niveaux peuvent être réglés selon le modèle du lave-vaisselle. Les réglages d’usine sont spéciques au modèle, merci de suivre les instructions ci-dessus pour vérier ceux qui s’appliquent à votre machine.
• Si vous observez des traces bleuâtres sur la vaisselle, placez sur un niveau plus bas (1-2).
• Si vous observez des gouttelettes d’eau ou des traces de calcaire sur la vaisselle, placez sur un niveau plus haut (3-4).
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT
Pour ouvrir le distributeur de détergent, utilisez le dispositif d’ou­verture C. Insérez le détergent dans le distributeur sec D seule­ment. Placez la quantité de détergent pour le prélavage directe­ment dans la cuve.
1. Lorsque vous mesurez la lessive, consultez les informations men­tionnées précédemment pour ajou­ter la quantité correcte. À l’intérieur du distributeur D se trouvent des indications pour aider au dosage de la lessive.
2. Enlevez les résidus de détergent sur le bord des récipients avant de fermer le couvercle; un clic se fait entendre.
3. Fermez le couvercle du distributeur de détergent en le tirant vers le haut jusqu’à ce que le dispositif soit fermement en place.
Le distributeur de détergent s’ouvre automatiquement, au moment déter­miné par le programme. Si vous utilisez un détergent « tout-en-un », nous vous conseillons d’uti­liser la touche PASTILLE, elle ajuste le programme de façon à toujours obtenir les meilleurs résultats de lavage et séchage.
L’utilisation d’un détergent non-conçu pour les lave-vaisselles peut provoquer un dysfonctionnement ou des dommages à l’appareil.
Page 11
TABLEAU DES PROGRAMMES
FR
Programme
1. Éco 50°
2. Auto Intensif 65°
3. Auto Mixte 55°
4. Verre
5. Fast&Clean 28’ 45°
6. Extra Hygiène 65°
7. Extra 50°
8. Prélavage
9. Push&GO 50°
45°
- -
Séchage
-
-
Options
disponibles
Auto Door
*)
-
-
-
Durée du
programme de
lavage
** )
(h:min)
3:10 9,5 0,75
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
1:40 12,0 1,20
0:28 9,0 0,50
1:40 12,0 1,30
1:30 11,0 1,20
0:12 4,5 0,01
1:25 11,5 1,10
Consommation
d’eau
(l/cycle)
Consommation
d’énergie
(kWh/cycle)
Les données du programme Éco sont mesurées sous des conditions en laboratoire conformément à la norme européenne EN 60436:2020. Note pour les laboratoires d’essai : pour toutes informations sur les conditions d’essai comparatif EN, s’adresser à: dw_test_support@whirlpool.com Aucun prétraitement de la vaisselle n’est nécessaire avant l’un quelconque des programmes. *) Les options ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps. **) Les valeurs indiquées pour des programmes diérents du programme Éco sont fournis à titre indicatif uniquement. Le temps réel peut varier selon des
facteurs comme la température et la pression de l’eau, la température de la pièce, la quantité de détergent, la quantité et le type de vaisselle, l’équilibre de la charge, les options supplémentaires sélectionnées, et la calibration du capteur. La calibration du capteur peut augmenter la durée du programme jusqu’à 20 minutes.
DESCRIPTION DES PROGRAMMES
Consignes pour la sélection du cycle de lavage.
1 ÉCO
Le programme Eco est adapté pour nettoyer la vaisselle normalement sale, et pour cette utilisation, c’est le programme le plus ecace en termes d’énergie combinée et de consommation d’eau, et il est utilisé pour évaluer la conformité à la législation européenne en matière d’é­co-conception.
2 AUTO INTENSIF
Programme automatique pour la vaisselle et les casseroles très sales (ne pas utiliser pour la vaisselle délicate).
3 AUTO MIXTE
Programme automatique pour la vaisselle et les casseroles sales.
4 VERRE
Programme pour la vaisselle délicate, plus sensible aux températures élevées, comme les verres et les tasses.
5 FAST&CLEAN 28’
Programme à utiliser pour la demi-charge de vaisselle légèrement sale sans résidus alimentaires séchés. N’a pas de phase de séchage.
6 EXTRA HYGIÈNE
Vaisselle sale ou très sale, avec lavage antibactérien supplémentaire. Peut être utilisé pour eectuer l’entretien du lave-vaisselle.
7 EXTRA
Programme permettant le lavage de vaisselle volumineuse dans le pa­nier inférieur. Mettez le détergent directement dans la cuve au lieu
de la mettre dans le distributeur de détergent. Le panier supérieur doit être enlevé avec ce cycle.
8 PRÉLAVAGE
Utilisez ce programme pour rafraîchir la vaisselle qui sera lavée plus tard.N’utilisez pas de détergent avec ce programme.
9 PUSH&GO
Lavage et cycle de séchage quotidiens qui assurent de bonnes perfor­mances de nettoyage pendant un cours moment sans nécessité de pré­traiter la vaisselle.
Remarques :
Il convient de noter que le cycle Fast&Clean est destiné uniquement à la vaisselle légèrement sale.
3
Page 12
OPTIONS ET FONCTIONS
Les OPTIONS peuvent être sélectionnées directement en appuyant sur la touche correspondante (voir PANNEAU DE COMMANDE).
Si une option n’est pas compatible avec le programme sélectionné (voir TABLEAU DES PROGRAMMES), le voyant correspon- dant clignote 3 fois et un bip se fait entendre. La fonction n’est pas activée.
PUSH & GO
Le bouton Push&Go est un bouton facile à distinguer qui vous permet d’accéder directement au programme Push&Go, un cycle de lavage et séchage qui assure de bonnes performances de nettoyage sur un court délai. Vous n’avez pas à vous préoccuper du programme à choisir, le cycle Push&Go fera le travail pour vous. Pour sélectionner le programme Push&Go, allumer l’appareil, appuyer uniquement sur le bouton Push&Go pendant 3 secondes et fermer la porte dans 4 secondes.
DIFFÉRÉ
Le début du programme peut être retardé pour une période entre 1 et 12 heures.
1. Appuyez sur la touche DIFFÉRÉ : le symbole correspondant apparaît à l’écran; chaque fois que vous appuyez sur la touche, le temps (1 heure, 2 heures, etc. jusqu’à un max de 12 heures) avant le début du cycle de lavage augmente.
2. Sélectionnez le programme de lavage, appuyez sur le bouton DÉPART/Pause et dans les 4 secondes, fermez la porte : la mi­nuterie commencera le compte à rebours.
3. Une fois le temps écoulé, le voyant s’éteint et le cycle de lavage démarre.
Pour ajuster le délai et sélectionner une période de temps plus courte, appuyez sur la touche DIFFÉRÉ. Pour l’annuler, appuyez sur la touche à plusieurs reprises pour éteindre le voyant départ diéré sélectionné.
La fonction DIFFÉRÉ ne peut pas réglée une fois le programme en cours.
MULTIZONE
S’il n’y a pas beaucoup de vaisselle à laver, la demi-charge peut être utilisée pour économiser de l’eau, de l’électricité, et du détergent. Sélectionnez un programme et appuyez ensuite sur la touche MULTIZONE : le symbole du panier sélectionné s’ache à l’écran. Par défaut, l’appareil lave la vaisselle sur tous les paniers. Pour seulement laver la vaisselle sur un panier particulier, appuyez plusieurs fois sur cette touche:
s’ache à l’écran (panier inférieur seulement)
s’ache à l’écran (panier supérieur seulement)
s’ache à l’écran (l’option est ÉTEINTE et l’appareil lave la vaisselle sur tous les paniers).
Chargez seulement le panier supérieur ou inférieur, et réduisez la quantité de détergent en conséquence. Si le panier supérieur est enlevé, appliquez le détergent directement dans la cuve au lieu du distributeur de détergent.
PASTILLE
Ce réglage vous permet d’optimiser le rendement du pro­gramme selon le type de détergent utilisé. Appuyez sur la touche PASTILLE (le voyant s’illumine) si vous utilisez un détergent sous la forme d’une pastille (liquide de
rinçage, sel, et détergent en une seule dose).
Si vous utilisez un détergent en poudre ou liquide, cette option devrait être éteinte.
EXTRA
Le programme EXTRA permet d’eectuer le lavage intensif de la vaisselle de grande taille, jusqu’à une hauteur maximale de 53 cm : plaques et grilles de four, lèchefrites, grilles pour table de cuisson, casseroles de grande taille, plats et plats à pizza, ltres pour hottes en acier inox. Pour charger la vaisselle de grande taille, il faut sortir le panier supérieur.
Ouvrir les butées installées à droite et à gauche et sortir le panier.
Lorsque le panier supérieur a été inséré, les butées doivent être toujours fermées.
Ranger la vaisselle comme illustré dans la gure pour que le jet d’eau puisse atteindre toutes les parties qui sont à laver.
Ne pas mettre en fonction le lave­vaisselle sans le panier supérieur et avec des cycles de lavage diérents de l’EXTRA. Pour eectuer le Cycle EXTRA, ne pas mettre le détergent dans le distributeur, mais DIRECTEMENT DANS LA CUVE.
AUTO DOOR
Auto Door est un système de séchage à convection qui ouvre automatiquement la porte pendant/après la phase de sé­chage pour assurer une performance de séchage exception­nelle chaque jour. La porte s’ouvre à la température qui est sûre pour les meubles de votre cuisine. À titre de protection supplémentaire contre la vapeur, une feuille de protection spéci quement conçue est ajoutée avec le lave-vaisselle. Pour voir comment monter la feuille de pro­tection, consulter le (GUIDE D’INSTALLATION). La fonctionnalité Auto Door pourrait être désactivée par l’uti­lisateur comme suit:
1. Allez au menu de logiciel du lave-vaisselle en appuyant et
en maintenant le bouton P (6 sec).
2. Vous passez au Menu de contrôle Auto Door, vous pouvez changer d’état de la fonctionnalité Auto Door en appuyant sur le bouton P: E – activé d – désactivé
Pour con rmer le changement et sortir du Menu de Contrôle, appuyersur le bouton P et le maintenir enfoncé (3 sec).
4
Page 13
CHARGEMENT DES PANIERS
FR
PANIER SUPÉRIEUR
Chargez la vaisselle délicate et légère: verres, tasses, soucoupes, saladiers bas.
(exemple de chargement du panier supérieur)
AJUSTER LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR
Vous pouvez ajuster la hauteur du panier supérieur : position élevée pour placer la vaisselle encombrante sur le panier inférieur, et la position basse pour proter au maximum des supports rabattables et créant plus d’espace vers le haut et éviter les chocs avec les articles sur le panier inférieur. Le panier supérieur comprend un dispositif de
réglage de la hauteur du panier supérieur
gure), sans appuyer sur les leviers, simple­ment soulever en tenant le panier sur les côtés jusqu’à ce qu’il soit stable en position élevée. Pour abaisser le panier, appuyez sur les leviers A sur les côtés du panier et déplacez-le vers le bas.
Nous vous conseillons fortement de ne pas ajuster la hauteur du panier lorsqu’il est chargé. Ne JAMAIS soulever ou abaisser un seul côté du panier.
VOLETS PLIABLES AVEC POSITIONS AJUSTABLES
Les volets pliables latéraux peuvent être pliés ou dépliés an d’optimiser la disposition de la vaisselle à l’intérie­ur du rack. Les verres de vin peuvent être placés de façon sécuritaire dans les volets pliables en insérant le pied de chaque verre dans la fente correspondante. Selon le modèle :
• pour déplier les volets, il est néces­saire de les coulisser vers le haut et de les tourner ou de les libérer des gries et de les tirer vers le bas.
• pour replier les volets, il est nécessaire de les tourner et de les faire coulisser vers le bas ou de les tirer vers le haut et de xer les pattes aux gries.
(voir
PANIER INFÉRIEUR
Pour les poêles, les couvercles, les plats, les saladiers, les couverts, etc. Les grands plats et les grands couvercles devraient être placés sur le côté pour éviter qu’ils n’entravent le fonctionnement des bras d’aspersion. Le panier inférieur comprend des supports rabattables qui peuvent être placés en position verticale pour charger des plaques, ou en po­sition horizontale (bas) pour faciliter le chargement des casseroles et des bols de salade.
(exemple de chargement du panier inférieur)
PANIER À COUVERT
Le panier comprend des grilles supé­rieures pour placer les couverts plus facilement. Le panier à couvert doit uni­quement être placé à l’avant du panier inférieur.
Les couteaux et autres ustensiles avec des bords tranchants doivent être pla­cés dans le panier à couvert avec la pointe vers le bas, ou placés à l’hori­zontale dans le compartiment rabat­table sur le panier supérieur.
5
Page 14
UTILISATION QUOTIDIENNE
1. VÉRIFIER LE BRANCHEMENT DE L’EAU
Assurez-vous que l’appareil est raccordé à un réseau d’alimenta­tion et que le robinet de l’eau est ouvert.
2. ALLUMER LE LAVE-VAISSELLE
Ouvrez la porte et appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT.
3. CHARGER LES PANIERS (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
4. REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT.
5. CHOISIR LE PROGRAMME ET PERSONNALISER LE CYCLE
Sélectionnez le meilleur programme selon le type de vaisselle et le niveau de saleté (voir DESCRIPTION DES PROGRAMMES) en appuyant sur la touche P. Sélectionnez les options désirées (voir OPTIONS ET FONCTIONS).
6. DÉMARRER
Démarrez le cycle de lavage en appuyant sur le bouton DÉPART/Pause (le témoin est allumé) et en fermant la porte dans les 4 secondes. Quand le programme démarre, vous entendez un bip simple. Si la porte n’a pas été fermée dans les 4 secondes, le signal d’alarme est activé. Dans ce cas, ouvrez la porte, appuyez sur le bou­ton DÉPART/Pause et fermez de nouveau la porte dans les 4 sec.
7. FIN DU CYCLE DE LAVAGE
La n du cycle de lavage est indiquée par des bips et par le cligno­tement du nombre de cycles de lavage sur l'écran. Ouvrez la porte et éteignez l'appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT. Pour éviter de vous brûler, attendez quelques minutes avant de retirer la vaisselle. Déchargez les paniers en commençant par le panier inférieur.
L’appareil s’éteint automatiquement durant des périodes d’inactivité prolongées pour réduire la consommation d’énergie. Si la vaisselle est légèrement sale ou si elle a été rincée avec à l’eau avant d’être placée dans le lave-vaisselle, réduisez la quantité de détergent utilisée en conséquence.
MODIFIER UN PROGRAMME EN COURS
Si vous avez sélectionné le mauvais programme, vous pouvez le chan­ger, à condition que ce soit fait au tout début du cycle: ouvrir la porte, appuyer sur le bouton MARCHE/ARRÊT et le maintenir enfoncé, la machine s’éteindra. Rallumez l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT et sé­lectionnez le nouveau cycle de lavage et les options désirées ; lancer le cycle en appuyant sur le bouton DÉPART/Pause et en fermant la porte dans les 4 sec.
AJOUTER DE LA VAISSELLE
Sans éteindre la machine, ouvrir la porte (Le voyant DÉPART/Pause com- mencera à clignoter) (attention à la vapeur CHAUDE !) et placer la vaisselle à l’intérieur du lave-vaisselle. Appuyer sur le bouton DÉPART/Pause et fermer la porte dans les 4 sec, le cycle reprendra à l’endroit où il a été interrompu.
INTERRUPTIONS IMPRÉVUES
Si la porte est ouverte pendant le cycle de lavage, ou s’il y a une coupure de courant, le cycle s’arrête. Pour reprendre le cycle à l’endroit où il a été interrompu, appuyer sur le bouton DÉPART/Pause et fermer la porte dans les 4 sec.
AVIS ET CONSEILS
CONSEILS
Avant de charger les paniers, enlevez tous les résidus de nourriture sur la vaisselle et videz les verres. Vous n’avez pas besoin de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Placez la vaisselle pour qu’elle tienne bien en place et ne risque pas de tomber; et placez les récipients avec les ouvertures vers le bas et les parties concaves/convexes de côté pour permettre à l’eau d’atteindre toutes les surfaces et couler librement. Avertissement : les couvercles, poignées, plaques et poêles à frire n’empêchent pas les bras d’aspersion de tourner. Placez les petits ar­ticles dans le panier à couvert. La vaisselle et les casseroles très sales devraient être placées sur le panier inférieur car les jets d’eau sont plus forts dans cette section et permet un meilleur rendement lors du la­vage. Après avoir chargé l’appareil, assurez-vous que les bras d’asper­sion peuvent bouger librement.
VAISSELLE QUI NE CONVIENT PAS
• Vaisselle et couverts en bois.
• Verres décoratifs délicats, produits artisanaux, et vaisselle antique.
Les garnitures ne sont pas résistantes.
• Les pièces en matériel synthétique qui ne supportent pas les hautes
températures.
• La vaisselle en cuivre ou en étain.
• La vaisselle tachée de cendre, de cire, de graisse lubriante, ou d’encre.
Les couleurs des garnitures de verre et des pièces d’aluminium/argent peuvent changer et ternir durant le cycle de lavage. Certains types de verre (p. ex. les objets en cristal) peuvent aussi devenir opaque après plusieurs cycles de lavage.
VERRES ET VAISSELLE ENDOMMAGÉS
• Seulement utiliser des verres ou de la porcelaine qui sont lavables
au lave-vaisselle conformément aux recommandations du fabricant.
• Utilisez un détergent doux, adéquat pour la vaisselle.
• Retirez les verres et les couverts du lave-vaisselle aussitôt que le
cycle de lavage est terminé
ASTUCES SUR L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
• Lorsque le lave-vaisselle domestique est utilisé conformément aux
instructions du fabricant, le lavage de la vaisselle dans un lave-
vaisselle consomme habituellement MOINS D’ÉNERGIE et d’eau que le lavage à la main.
• An d’optimiser l’ecacité du lave-vaisselle, il est recommandé
de débuter le cycle de lavage une fois que le lave-vaisselle est totalement chargé. Le chargement du lave-vaisselle domestique jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à économi­ser de l’énergie et de l’eau. Vous trouverez des informations sur le chargement correct de la vaisselle dans le chapitre CHARGEMENT DES PANIERS. En cas de chargement partiel, il est recommandé d’utiliser des options de lavage spéciques si elles sont disponibles (Demi-charge / Zone Wash/ Multi Zone), en remplissant uniquement les paniers sélectionnés. Un chargement incorrect ou une surcharge du lave­vaisselle peut augmenter l’utilisation des ressources (telles que l’eau, l’énergie et le temps, et augmenter le niveau de bruit), en réduisant les performances de nettoyage et de séchage.
• Un prérinçage manuel des éléments de vaisselle provoque une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé.
HYGIÈNE
Pour éviter les odeurs et les dépôts qui pourraient s’accumuler dans le lave-vaisselle, lancer un programme à haute température au moins une fois par mois. Utilisez une cuillère à café de détergent et lancer le programme sans vaisselle pour nettoyer l’appareil.
6
Page 15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
FR
NETTOYER L’ENSEMBLE FILTRE
Nettoyez régulièrement l’ensemble ltre pour éviter qu’il ne se bouche et pour permettre aux eaux usées de bien s’éliminer.
L’utilisation du lave-vaisselle avec des ltres obstrués ou des objets étrangers à l’intérieur du système de ltration ou des bras de pulvérisa­tion peut provoquer un dysfonctionnement de l’unité provoquant une perte de performances, un fonctionnement bruyant ou une utilisation supérieure des ressources. L’ensemble ltre comprend trois ltres qui séparent les résidus de nour­riture de l’eau de lavage pour ensuite faire circuler l’eau.
N’utilisez pas le lave-vaisselle sans les ltres ou si un ltre est mal ajusté.
Au moins une fois par mois ou tous les 30 cycles, vériez l’assemblage du ltre et si nécessaire, nettoyez-le minutieusement sous l’eau cou­rante, en utilisant une brosse non-métallique et en suivant les instruc­tions ci-dessous :
1. Tournez le ltre cylindrique A dans le sens antihoraire et retirez-le
(Fig. 1).
2. Enlevez le panier du ltre B en appliquant une légère pression sur les
volets latéraux (Fig. 2).
3. Retirez la plaque du ltre en acier inoxydable C (Fig. 3).
4. Si vous trouvez des objets étrangers (comme du verre brisé, de la porcelaine, des os, des pépins de fruits, etc), enlevez-les minutieu­sement.
5. Inspecter la cavité et enlever les résidus de nourriture. NE JAMAIS ENLEVER la protection de la pompe du cycle de lavage (détails en couleur noir) (Fig 4).
NETTOYER LES BRAS D’ASPERSION
À l’occasion, des résidus de nourriture s’incrustent dans les bras d’asper­sion et bloquent les trous utilisés pour asperger de l’eau. Il est donc conseillé de vérier les bras de temps en temps et de les nettoyer avec une petite brosse non métallique.
Pour enlever le gicleur supérieur, tournez l’anneau de verrouillage en plastique dans le sens horaire. Le bras d’aspersion supérieur doit être re­placé de façon que le côté avec le plus grand nombre de trous est placé vers le haut.
21
B
A
A
C
43
Après avoir nettoyé les ltres, assemblez de nouveau l’ensemble ltre et remettez-le en place correctement; c’est très important pour que le lave-vaisselle garde son ecacité.
NETTOYER LE TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Si les tuyaux d’eau sont neufs ou s’ils n’ont pas été utilisés depuis long­temps, laissez l’eau couler pour vous assurer qu’il n’y a pas d’impureté ou de saleté avant de les brancher. Si vous n’eectuez pas cette opération, l’arrivée d’eau pourrait se boucher et endommager le lave-vaisselle.
Le bras d’aspersion inférieur peut être enlevé en le tirant vers le haut.
SYSTÈME ADOUCISSEUR D’EAU
L’adoucisseur d’eau réduit automatiquement la dureté de l’eau, en empêchant ainsi la formation de calcaire sur la résistance, et en contri­buant également à une meilleure performance de nettoyage.
Ce système se régénère avec du sel, il est donc nécessaire de remplir le bac de sel lorsqu’il est vide.
La fréquence de régénération dépend du réglage du niveau de dureté de l’eau - la régénération a lieu une fois tous les 6 cycles Eco avec un niveau de dureté de l’eau réglé à 3. Le processus de régénération débute lors du rinçage nal et se ter­mine en phase de séchage avant la n du cycle.
• Une régénération simple consomme : ~3,5 L d’eau ;
• Prend jusqu’à 5 minutes supplémentaires pour le cycle ;
• Consomme moins de 0,005 kWh d’énergie.
7
Page 16
DÉPANNAGE
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement, vériez si le problème peut être résolu en suivant la liste ci-après. Pour d’autres erreurs ou problèmes, contactez le Service après-vente agréé dont les coordonnées peuvent être trouvées dans le livret de garantie. Les pièces de rechange seront disponibles pour une période allant jusqu’à 7 ou jusqu’à 10 ans, selon les exigences spéciques du règlement.
PROBLÈMES
L’indicateur de
sel est allumé
Le voyant de
liquide de rinçage
est allumé
Le lave-vaisselle ou les commandes ne fonctionnent pas.
Le lave-vaisselle ne se vidange pas. L’acheur indique: 3 et le voyant MARCHE/ARRÊT clignote rapidement.
Le lave-vaisselle fait beaucoup de bruit.
La vaisselle n’est pas propre.
L’eau n’arrive pas au lave-vaisselle. L’acheur indique: H 6 et le voyant MARCHE/ARRÊT clignote rapidement.
Le lave-vaisselle termine le cycle prématurément L’acheur indique: 15 et le voyant MARCHE/ARRÊT cli­gnote rapidement.
CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Le réservoir de sel est vide. (Après le remplissa­ge, il est possible que le voyant du niveau de sel régénérant ne s’éteigne qu’au bout de plusieurs cycles de lavage).
Le distributeur de liquide de rinçage est vide. (Après le remplissage, il est possible que le voyant du niveau de liquide de rinçage ne s’éteigne qu’au bout de plusieurs cycles de lavage).
L’appareil n’est pas bien branché. Insérez la che dans la prise de courant.
Panne de courant.
La porte du lave-vaisselle n’est pas fermée. Broche Auto Door non entrée.
Le cycle est interrompu par une ouverture de la porte supérieure à 4 secondes.
Les commandes ne fonctionnent pas. L’acheur indique: 9 ou 12 et le voyant MARCHE/ARRÊT clignote rapidement.
Le cycle de lavage n’est pas encore terminé. Attendre que le cycle se termine.
Le tuyau de vidange est plié. Assurez-vous que le tuyau de vidange n’est pas plié (voir CONSIGNES D’INSTALLATION).
Le conduit de vidange de l’évier est bouché. Nettoyez le conduit de vidange de l’évier.
Le ltre est bouché par des résidus de nourriture. Nettoyez le ltre (voir NETTOYAGE DE L’ENSEMBLE FILTRE).
La vaisselle s’entrechoque. Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Il y a une trop grande quantité de mousse.
La vaisselle n’est pas bien placée. Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS). Les bras d’aspersion ne bougent pas librement, ils
sont gênés par la vaisselle. Le cycle de lavage est trop délicat. Sélectionnez le cycle de lavage approprié (voir TABLEAU DES PROGRAMMES).
Il y a une trop grande quantité de mousse.
Le bouchon du compartiment de liquide de rinça­ge n’est pas bien fermé.
Le ltre est sale ou bouché. Nettoyez l’ensemble de ltre (voir NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
Il n’y a pas de sel. Remplir le réservoir de sel (voir REMPLIR LE RÉSERVOIR DE SEL). L’alimentation d’eau est vide ou le robinet est
fermé.
Le tuyau d’arrivée est plié.
Le tamis dans le tuyau d’arrivée d’eau est obstrué ; il est nécessaire de le nettoyer.
Le tuyau de vidange est positionné trop bas ou se vide dans le système d’évacuation domestique.
De l’air est présent dans l’alimentation en eau.
Remplissez le réservoir de sel régénérant (pour plus d’informations, reportez-vous à la page2). Réglez la dureté de l’eau - reportez-vous au tableau de la page2.
Remplissez le distributeur de liquide de rinçage (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 2).
Pour des raisons de sécurité, le lave-vaisselle ne redémarrera pas automatiquement lors du retour de l’alimentation électrique. Ouvrez la porte du lave-vaisselle, appuyez sur le bouton DÉPART/Pause, et fermez la porte dans les 4 secondes.
Poussez vigoureusement la porte pour entendre le « clic ».
Appuyer sur DÉPART/Pause et fermer la porte dans les 4 secondes.
Éteindre l’appareil en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT, rallumez-le environ une minute après, et relancezle programme. Si le problème persiste, débranchez l’appareil pendant 1 minute, puis rebranchez-le.
Le détergent a été mal mesuré ou il n’est pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir REM- PLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT). Relancez le cycle en cours en éteignant le lave-va­isselle, puis en le rallumant, sélectionnez un nouveau programme, appuyez sur DÉPART/ Pause et fermez la porte dans les 4 secondes. Merci de ne pas ajouter de détergent.
Replacez la vaisselle (voir CHARGEMENT DES PANIERS).
Le détergent a été mal mesuré ou il n’est pas adéquat pour les lave-vaisselles (voir
REMPLIR LE DISTRIBUTEUR DE DÉTERGENT).
Assurez-vous que le bouchon du distributeur de liquide de rinçage est fermé.
Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le circuit d’alimentation ou que le robinet est ouvert.
Assurez-vous que le tuyau d’entrée n’est pas plié (voir INSTALLATION) reprogrammez le lave-vaisselle et relancez-le.
Après avoir complété la vérication et le nettoyage, éteignez et rallumez le lave-vais­selle et redémarrez le programme.
Vériez si l’extrémité du tuyau de vidange est placée à la hauteur correcte (voir INSTALLATION). Vériez la vidange dans le système d’évacuation domestique, installez une vanne d’admission d’air si nécessaire.
Vériez si l’alimentation en eau présente des fuites ou d’autres problèmes laissant entrer de l’air.
Vous trouverez les documents normatifs, la documentation standard, le classement des pièces de rechange et des informations supplémentaires sur les produits:
• En utilisant le QR code sur votre produit.
• En visitant notre site web docs.indesit.eu et parts-selfservice.whirlpool.com
• Vous pouvez également contacter notre Service après-vente (voir numéro de téléphone dans le livret de garantie). Lorsque vous contactez notre Service après-vente, veuillez indiquer les codes gurant sur la plaque signalétique de l’appareil.
Les informations relatives au modèle peuvent être trouvées en utilisant le QR-Code gurant sur
FR
l’étiquette énergétique. L’étiquette comprend également l’identiant du modèle qui peut être utilisé pour consulter le portail du registre sur le site https://eprel.ec.europa.eu
8
:
IEC 436
Page 17
GUIDA RAPIDA
1
GUASTI
IT
GRAZIE PER AVER ACQUISTATO UN PRODOTTO INDESIT.
Per ricevere assistenza in modo più completo, registrare il proprio apparecchio sul sito: www.indesit.com/register
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le Istruzioni per la sicurezza.
DESCRIZIONE PRODOTTO
APPARECCHIO
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
SCANSIONARE IL CODICE QR SULL’APPARECCHIO PER VISUALIZZARE INFORMAZIONI PIÙ DETTAGLIATE
1. Cestello superiore
2. Sponde ribaltabili
2
3
4
5
6
3. Regolatore altezza cestello superiore
4. Braccio aspersore superiore
5. Cestello inferiore
6. Cestello per le posate
7. Braccio aspersore inferiore
8. Gruppo ltro
9. Distributore del sale
10. Distributori per detersivo e brillantante
11. Targhetta matricola
12. Pannello comandi
10
12
PANNELLO COMANDI
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Tasto Accensione-Spegnimento/Ripristino e relativa spia
2. Tasto di selezione programmi
3. Indicatore di riempimento del sale
4. Indicatore di riempimento del brillantante
5. Numero programma e indicatore di durata del ritardo
6. Display
7. Spia di avvio ritardato
11 12 13
8. Spia Multizone
9. Tasto Push&GO
10. Tasto di avvio ritardato
11. Tasto Multizone e relativa spia
12. Tasto Pastiglia e relativa spia
13. Tasto AVVIO/Pausa e relativa spia
1
Page 18
PRIMO UTILIZZO
C
D
B
SALE, BRILLANTANTE E DETERSIVO
SUGGERIMENTO PER IL PRIMO UTILIZZO
Dopo aver completato l’installazione, togliere i fermi dai cestelli e gli ele­menti elastici di ritegno dal cestello superiore.
RIFORNIMENTO DEL SERBATOIO DEL SALE
L’uso di sale previene la formazione di CALCARE sulla supercie dei piatti e sui componenti della macchina.
• È indispensabile che IL SERBATOIO DEL SALE SIA SEMPRE RIFORNITO.
• È essenziale quindi che il livello di durezza dell’acqua sia stato impostato.
Il serbatoio del sale è situato nella parte inferiore della lavastoviglie (vedere DESCRIZIONE PRODOTTO) e deve obbligatoriamente essere rifornito ogni volta che la spia dell’ indicatore di RIEMPIMENTO SALE posta sul pan­nello comandi è illuminata.
1. Togliere il cestello inferiore e svitare il tappo del serbatoio (ruotare in senso antiorario).
2. Solo la prima volta: riempire d’acqua il serbatoio del sale.
3. Sistemare opportunamente l’imbuto (vedere ­gura) e rifornire il serbatoio del sale no all’orlo
(circa 1 kg); Non è inconsueto che l’acqua traboc-
4. Togliere l’imbuto ed eliminare qualsiasi residuo di sale dall’areacircostan­te l’apertura.
Accertarsi che il tappo sia adeguatamente serrato per evitare l’ingresso di detersivo all’interno della vaschetta durante il programma di lavaggio (ciò potrebbe causare il danneggiamento del dispositivo addolcente senza pos­sibilità di riparazione).
Ogni volta che è necessario aggiungere sale, è obbligatorio eseguire la procedura prima dell’inizio del ciclo di lavaggio per evitare rischi di corrosione.
IMPOSTAZIONE DELLA DUREZZA DELL’ACQUA
Per consentire che il dispositivo addolcente dell’acqua agisca al meglio, è essenziale che l’impostazione del livello di durezza dell’acqua tenga con­to della sua durezza eettiva nell’utenza domestica. È possibile ottenere il valore di durezza dell’acqua nell’utenza domestica rivolgendosi al proprio fornitore. Il valore predenito per la durezza dell’acqua viene impostato in fabbrica.
• Azionare l’apparecchio agendo sul tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• Disattivare l’apparecchio agendo sullo stesso tasto
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• Tenere premuto il tasto P per 5 secondi, no a udire il segnale corrispon­dente.
• Azionare l’apparecchio agendo sul tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• Il numero corrispondente al livello di selezione corrente e l’indicatore di livello del sale lampeggiano entrambi.
• Premere il tasto P per selezionare il livello di durezza dell’acqua richiesto (vedere TABELLA DEI LIVELLI DI DUREZZA DELL’ACQUA).
Livello
1 Dolce 0 - 6 0 - 10 0 - 7 2
Moderatamente dolce 3 Medio 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Dura 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Molto dura 35 - 50 61 - 90 43 - 62
• Disattivare l’apparecchio agendo sullo stesso tasto ACCENSIONE/SPE-
GNIMENTO.
La procedura di impostazione è stata completata! Non appena completata tale procedura, avviare uno dei programmi senza
carico.
Utilizzare soltanto sale di tipo specico per lavastoviglie.
Dopo aver versato il sale all’interno della macchina, la spia riempimento SALE si spegne.
La mancanza di sale nel serbatoio potrebbe danneggiare l’addolcitore d’acqua e la resistenza per eetto dell’accumulo di calcare.
L’uso del sale è consigliato con qualsiasi tipo di detersivo per lavasto­viglie.
chi leggermente.
Tabella di durezza dell’acqua
°dH
Gradi tedeschi
7 - 11 11 - 20 8 - 14
°fH
Gradi francesi
°Clark
Gradi inglesi
RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE BRILLANTANTE
L’utilizzo di brillantante facilita il processo di ASCIUGATURA delle stoviglie. Il distributore di brillantante A deve essere riempito ogni volta che a spia dell’ indicatore di RIEMPIMENTO BRILLANTANTE sul pannello comandi è illuminata.
A
1. Aprire il distributore B esercitando opportuna pressione e quindi solle-
vando la linguetta posta sul coperchio.
2. Versare delicatamente il brillantante no al segno che indica il livello di riferimento massimo (110 ml), ma evitandone la fuoriuscita. Nel caso in cui ciò si verichi, asciugare immediatamente il liquido fuoriuscito me­diante un panno asciutto.
3. Abbassare il coperchio no ad avvertire lo scatto che ne segnala la chi­usura.
Non versare MAI il brillantante direttamente all’interno della vaschetta.
REGOLAZIONE DEL DOSAGGIO DI BRILLANTANTE
Se non si è completamente soddisfatti del processo di asciugatura, è possi­bile regolare la quantità di brillantante da utilizzare.
• Azionare la lavastoviglie agendo sul tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• Disattivare la lavastoviglie utilizzando lo stesso tasto ACCENSIONE/
SPEGNIMENTO.
• Premere tre volte il tasto P: si avverte il segnale corrispondente.
• Azionare la lavastoviglie mediante il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• Il numero corrispondente alla selezione corrente e la spia del brillantante
lampeggiano entrambi.
• Premere sul tasto P per impostare il livello di brillantante corrispondente
alla quantità richiesta.
• Disattivare utilizzando il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
La procedura di impostazione è stata completata! Nel caso in cui il livello di brillantante sia impostato su ZERO (ECO), il bril-
lantante non viene erogato. In caso di esaurimento del brillantante la spia BRILLANTANTE INSUFFICIENTE non è illuminata. A seconda del modello di lavastoviglie è possibile impostare al massimo 5 livelli di dosaggio. Le impostazioni di fabbrica dipendono dal modello; segui­re le istruzioni precedenti in base alle caratteristiche del proprio apparecchio.
• In presenza di strisce con sfumature blu sulla supercie dei piatti, impo-
stare un livello di dosaggio basso (1-2).
• In presenza di gocce d’acqua o di calcare sulla supercie dei piatti impo-
stare invece dosaggi alti (3-4).
RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE DETERSIVO
Per aprire il distributore detersivo utilizzare il dispositivo di apertura C. Versare il detersivo esclusivamente nel distributore D asciutta. Mettere la dose di detersivo per il prelavaggio direttamente all’interno del distri­butore.
1. Per il dosaggio corretto del detersivo fare riferimento ai dati sopra riportati. La vaschetta D contiene indicatori di livello per facilitare il dosaggio del detersivo.
2. Eliminare eventuali residui di detersi­vo dai bordi del distributore e chiude­re il coperchio no ad avvertire lo scatto caratteristico.
3. Chiudere il coperchio del distributore sollevandolo no a portare il dispositi­vo di chiusura in sede.
Il distributore del detersivo si apre automaticamente quando previsto dal programma in uso. Se si utilizzano detersivi del tipo „All in one”, si consiglia di servirsi del tasto PASTIGLIA per impostare il programma in modo da ottenere sempre i mi­gliori risultati nel lavaggio e nell’asciugatura.
L’uso di un detersivo non specico per lavastoviglie potrebbe causare malfunzionamenti o danni all’apparecchio.
2
Page 19
TABELLA DEI PROGRAMMI
IT
Programma
1. Eco 50°
2. Auto Intensivo 65°
3. Auto Misto 55°
4. Vetro
5. Fast&Clean 28’ 45°
6. Extra Igiene 65°
7. Extra 50°
8. Prelavaggio
45°
- -
Durata
programma
Opzioni disponibili
Fase di
Auto Door
asciugatura
-
-
-
-
-
*)
di lavaggio
(h:min)
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
**)
3:10 9,5 0,75
1:40 12,0 1,20
0:28 9,0 0,50
1:40 12,0 1,30
1:30 11,0 1,20
0:12 4,5 0,01
Consumo
d'acqua
(litri/ciclo)
Consumo
getico
(kWh/ciclo)
ener-
9. Push&GO 50°
La misurazione dei dati per la creazione del programma ECO avviene in condizioni di laboratorio secondo quanto prescritto dalle norme europee EN 60436:2020. Nota per i laboratori di Prove: per informazioni sulle condizioni della prova comparativa EN. farne richiesta all’indirizzo: dw_test_support@whirlpool.com
Questi programmi non richiedono un pre-trattamento delle stoviglie. *) Non è possibile selezionare tutte le opzioni contemporaneamente. **) Ad eccezione del programma Eco, i valori riportati per gli altri programmi sono puramente indicativi. La durata eettiva può dipendere da molti fattori. quali la temperatura e la pressione dell’acqua di alimentazione. la temperatura ambiente. la dose di
detersivo utilizzata. la quantità e il tipo di carico e il suo bilanciamento. la selezione di determinate opzioni e la taratura dei sensori. La taratura dei sensori può prolungare la durata dei programmi anche di 20 minuti.
1:25 11,5 1,10
DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI
Istruzioni per selezionare il ciclo di lavaggio. 1 ECO
Il programma Eco è indicato per le stoviglie mediamente sporche; è il programma più eciente in termini di consumo combinato di acqua ed energia per questo tipo di stoviglie e viene usato per valutare la confor­mità dell’apparecchio alla legislazione UE in materia di progettazione ecocompatibile.
2 AUTO INTENSIVO
Programma automatico per piatti e pentole molto sporchi (da non uti­lizzare con stoviglie delicate).
3 AUTO MISTO
Programma automatico per piatti e pentole normalmente sporchi.
4 VETRO
Programma adatto a oggetti delicati, più sensibili alle temperature elevate, ad esempio bicchieri e tazze.
5 FAST&CLEAN 28’
Programma indicato per un mezzo carico di stoviglie poco sporche e prive di residui secchi. Non è prevista una fase di asciugatura.
6 EXTRA IGIENE
Sporco normale e molto sporco, con azione antibatterica supplementa­re. Ciclo utilizzabile per la manutenzione della lavastoviglie.
7 EXTRA
Programma che permette di lavare oggetti molto grandi posizionati nel cesto inferiore. Introdurre il detersivo direttamente nell’apparec­chio anziché nell’apposita vaschetta. Si raccomanda di rimuovere il
cestello superiore per questo ciclo di lavaggio.
8 PRELAVAGGIO
Da utilizzare per sciacquare le stoviglie da lavare successivamente. Questo programma non richiede detersivo.
9 PUSH&GO
Ciclo di lavaggio e asciugatura quotidiano che permette di ottenere ot­timi risultati in breve tempo senza bisogno di pre-trattare le stoviglie.
Note:
SIl ciclo Fast&Clean 28’ è indicato per stoviglie poco sporche.
3
Page 20
OPZIONI E FUNZIONI
È possibile selezionare le varie OPZIONI premendo direttamente il tasto corrispondente (vedi PANNELLO COMANDI).
In caso di opzione non compatibile con il programma selezionato vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI, il LED corrispondente lampeggia 3 volte in rapida successione ed emette i previsti segnali acustici. L’opzione non è in tal caso abilitata.
Push&GO
Questo tasto facilmente distinguibile permette di accedere direttamente al programma Push&Go, un ciclo di lavaggio e asciugatura che assicura ottimi risultati in breve tempo. Non occorre scegliere il programma in base al carico: il ciclo Push&Go lo seleziona infatti automaticamente. Per selezionare il programma Push&Go, accendere l’apparecchio, premere solo il pulsante Push&Go per 3 secondi e chiudere lo sportello entro 4 secondi.
AVVIO RITARDATO
È possibile ritardare l’avvio del programma per un tempo compreso tra 1 e 12 ore.
1. Premere il tasto AVVIO RITARDATO: sul display appare il sim­bolo corrispondente; a ogni pressione del tasto aumenta l’in­tervallo di tempo (1 h, 2 h, ecc. no a un massimo di 12 h) tra il momento in cui i seleziona il programma e l’avvio del ciclo di lavaggio selezionato.
2. Selezionare il programma di lavaggio, premere il tasto
AVVIO/PAUSA e chiudere la porta entro 4 secondi: Il timer
inizia il conto alla rovescia.
3. Una volta trascorso il tempo impostato, l’indicatore si spegne e inizia il ciclo di lavaggio.
Per regolare il tempo di avvio ritardato e selezionare un interval­lo di tempo inferiore a quello impostato, premere il tasto AVVIO RITARDATO. Per annullare l’impostazione premere ripetutamente il tasto no allo spegnimento dell’indicatore.
Una volta avviato il ciclo di lavaggio, non è più possibile impostare la funzione di avvio ritardato.
MULTIZONE
Nel caso in cui i piatti da lavare siano pochi, per limitare il consumo di acqua, elettricità e detersivo si può utilizzare il programma Mezzo carico. Selezionare il programma richiesto e quindi premere il tasto MULTIZONE: l’indicatore posto superiormente alle spie corrispondenti ai vari tasti si illumina e sul display compare il simbolo del cestello prescelto. Come sua impostazione predenita, l’apparecchio esegue il lavaggio in tutti i cestelli. Per il lavaggio esclusivamente di un cestello in particolare, premere ripetutamente il tasto in questione:
indicato nel display (cestello inferiore soltanto)
indicato nel display (cestello superiore soltanto)
indicato nel display (l’opzione è impostata su Spegnimento e l’apparecchio esegue il lavaggio per tutti i cestelli).
Ricordarsi di riempire soltanto i cestelli superiore e inferiore e di ridurre conseguentemente la dose di detersivo. Se il cestello superiore viene rimosso, introdurre il detersivo direttamente nell’apparecchio anziché nell’apposita vaschetta.
PASTIGLIA
Questa impostazione permette di ottimizzare le prestazioni del programma in base al tipo di detersivo usato. Se si utilizzano più detersivi in forma di unica pastiglia (bril­lantante, sale e detersivo in 1 dose) tasto PASTIGLIA (la spia si illumina).
In caso di utilizzo di detersivo in polvere o in forma liquida, l’opzione in oggetto deve essere disattivata.
EXTRA
Con il programma EXTRA, è possibile lavare in modo intensivo stoviglie di grandi dimensioni no ad un’altezza massima di 53 cm: teglie e griglie da forno, leccarde, griglie piano cottura, grosse pentole, piatti da portata e da pizza, ltri cappa in inox. Per caricare le stoviglie ingombranti è necessario estrarre il cesto superiore.
Aprire i due fermi a dx e sx ed estrarre il cesto.
Con il cesto superiore inserito, i fermi devono essere sempre chiusi.
Anchè il getto possa raggiungere tutte le parti delle stoviglie, sistemarle come illustrato in gura.
Non azionare la lavastoviglie senza il cesto superiore con cicli di lavag­gio diversi dall’EXTRA.
Per l’esecuzione del Ciclo Extra , mettere il detergente DIRETTAMEN­TE
IN VASCA E NON NEL DISPENSER
AUTO DOOR
Auto Door è una funzione di asciugatura a convezione che apre automaticamente la porta durante/dopo la fase di asciugatura per garantire stoviglie perfettamente asciutte dopo ogni lavaggio. La porta viene aperta quando la temperatura interna è tale da non poter danneggiare i mobili della cucina. Come ulteriore protezione dal vapore, la lavastoviglie viene fornita con una speciale lamina di protezione aggiuntiva. Per istruzioni sul montaggio della lamina protettiva, vedere le (ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE). La funzionalità AutoDoor può essere disabilitata come segue:
1. Accedere al menu del software della lavastoviglie premendo
a lungo il tasto P (6 secondi).
2. Quando si passa al menu AutoDoor Control (Controllo Auto
Door), è possibile cambiare lo stato della funzionalità Auto Door premendo il tasto P:
E – funzione abilitata d – funzione disabilitata
Per confermare la modica e uscire dal menu Auto Door Control, premere a lungo il tasto P (3 secondi).
4
Page 21
CARICAMENTO DEI CESTELLI
IT
CESTELLO SUPERIORE
Riporvi i piatti poco resistenti e le stoviglie delicate: vetri, tazze, piat­tini, insalatiere dai bordi bassi.
(esempio di carico del cestello superiore)
REGOLAZIONE IN ALTEZZA DEL CESTELLO SUPERIORE
È possibile regolare del cestello superiore nel senso dell’altezza: la po­sizione rialzata consente di sfruttare al massimo il cestello inferiore per riporvi le stoviglie di dimensioni ingombranti, mentre la posizione ri­bassata consente di utilizzare le sponde ribaltabili creando lo spazio che esse richiedono e di evitare urti con gli oggetti caricati nel cestello inferiore. Il cestello superiore è munito di regolatore in altezza (vedere gura) che non richiede pres­sione sulle leve; sollevarlo tenendolo per i lati, non appena si trovi in posizione rialzata. Per ripristinare la posizione ribassata, agire sulle leve A poste ai lati del cestello e abbas­sare il cestello.
Si raccomanda vivamente di non procede­re alla regolazione in altezza di cestelli già caricati. Non rialzare o ribassare MAI il cestello agendo su un lato soltanto.
CESTELLO INFERIORE
Per pentole, coperchi, piatti, insalatiere, stoviglie, ecc. In teoria conviene disporre piatti e coperchi di grandi dimensioni ai lati, per evitare inter­ferenze con l’elemento aspersore. Il cestello inferiore è munito di sponde ribaltabili da utilizzare in posizione verticale per la migliore sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale (abbassata) per consentire il facile carico di scodelle e reci­pienti per alimenti.
(esempio di carico nel cestello inferiore)
CESTELLO PORTAPOSATE
Le griglie tuttavia consentono anche di ottimizzare la disposizione delle posate al suo interno. Il cestello portaposate deve essere sistemato soltanto nella parte anteriore del cestello inferiore.
I coltelli e le altre posate con bordi taglienti devono essere riposte nel cestello portaposate con le punte ri­volte verso il basso e orizzontalmente nelle sponde ribaltabili del cestello superiore.
SPONDE RIBALTABILI CON POSIZIONE REGOLABILE
Le sponde ribaltabili laterali posso­no essere estese o ripiegate per ot­timizzare la disposizione delle stovi­glie nel cestello. Si possono disporre i bicchieri da vino nelle sponde ribaltabili in modo assolutamente sicuro, inserendone lo stelo negli appositi spazi. In base al modello:
– per estendere le sponde occorre
farle scorrere verso l’alto e ruotarle oppure sganciarle dai fermi e ab­bassarle.
– per ripiegare le sponde occorre ruotarle e farle scorrere verso il basso
oppure sollevarle e agganciarle ai fermi.
5
Page 22
USO QUOTIDIANO
1. VERIFICA DEL COLLEGAMENTO ALLA RETE IDRICA
Vericare che la lavastoviglie sia collegata alla rete idrica e che il ru­binetto dell’acqua sia aperto.
2. AZIONAMENTO DELLA LAVASTOVIGLIE Aprire la porta e premere il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
3. CARICAMENTO DEI CESTELLI (vedere CARICAMENTO DEI CESTELLI).
4. RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE DETERSIVO
5. SELEZIONARE IL PROGRAMMA E ADATTARE IL CICLO SECONDO NECESSITÀ
Selezionare il programma più adatto in base al tipo di stoviglie e alla quantità di sporco in essi presente (vedere la DESCRIZIONE DEI PROGRAMMI) premendo sul tasto P. Selezionare le opzioni richieste (vedere OPZIONI E FUNZIONI).
6. AVVIO
Avviare il ciclo di lavaggio premendo il tasto AVVIO/Pausa (il LED si accenderà) e chiudere la porta entro 4 secondi. All'avvio del programma viene emesso un segnale acustico. Se la porta non viene chiusa entro 4 sec. viene emesso il suono di allarme. In questo caso, aprire la porta, premere il tasto AVVIO/Pausa e richiudere la porta entro 4 sec.
7. FINE DEL CICLO DI LAVAGGIO
La ne del programma è segnalata da segnali acustici e lampeggia il numero del programma sul display. Aprire la porta e disattivare l‘apparecchio premendo sul tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO. Per evitare bruciature, prima di togliere le stoviglie attendere pochi minuti. Scaricare i cestelli, iniziando da quello inferiore.
La macchina si disattiva automaticamente nel corso di determinati periodi di inattività prolungata, al ne di ridurre al minimo il consu­mo di elettricità. Se le stoviglie sono soltanto leggermente sporche oppure sono state risciacquate prima di essere poste nella lavastovi­glie, ridurre in proporzione la dose di detersivo da utilizzare.
MODIFICA DI UN PROGRAMMA IN CORSO
Nel caso in cui sia stato selezionato il programma sbagliato, è possibile cambiarlo a condizione che sia appena iniziato: aprire lo sportello e premere a lungo il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO; l‘apparecchio si spegnerà. Azionare nuovamente la macchina agendo sul tasto ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO e selezionare il nuovo ciclo di lavaggio con qualsiasi opzione richiesta; Avviare il ciclo di lavaggio premendo il tasto AVVIO/
Pausa (il LED si accende) e chiudere la porta entro 4 secondi.
AGGIUNTA DI ALTRE STOVIGLIE
Senza spegnere l’apparecchio, aprire la porta (il LED AVVIO/Pausa inizia a lampeggiare) (fare attenzione al vapore MOLTO CALDO!) e introdurre le stoviglie. Premere il tasto AVVIO/Pausa e chiudere lo sportello entro 4 secondi; il ciclo riprenderà dal punto in cui era stato interrotto.
INTERRUZIONI ACCIDENTALI
In caso di apertura della porta o di interruzione dell'alimentazione elettrica durante un ciclo di lavaggio, il ciclo si interrompe. Premere il tasto AVVIO/Pausa e chiudere lo sportello entro 4 secondi; il ciclo riprenderà dal punto in cui era stato interrotto.
AVVISI E CONSIGLI
CONSIGLI
Prima di caricare i cestelli, eliminare tutti i residui di cibo dalle stoviglie e vuotare i bicchieri. Non occorre il risciacquo sotto acqua corrente
prima del caricamento.
Sistemare le stoviglie in modo che rimangano in sede e non si possano ribaltare; e sistemare le vaschette con le aperture rivolte verso il basso e le parti concave/complesse disposte obliquamente, per consentire all’acqua di lavaggio di raggiungere ogni supercie e scorrervi libera­mente. Avvertenza: coperchi, maniglie, vassoi e padelle non devono ostaco- lare la rotazione degli aspersori. Riporre tutti gli oggetti di piccole dimensioni nel cestello portaposate. Quando molto sporche, riporre piatti e pentole nel cestello inferiore po­iché nel relativo settore gli aspersori svolgono un’azione più intensa e consentono migliori prestazioni nel lavaggio. Una volta completata la procedura di carico, accertarsi che gli aspersori possano ruotare liberamente.
STOVIGLIE DI TIPO NON ADATTO
• Stoviglie e posate in legno.
• Bicchieri decorati, pezzi di artigianato e piatti antichi. le decorazioni
non sono sucientemente resistenti.
• Componenti in materiali sintetici che non resistono alle temperature
elevate.
• Stoviglie in rame e stagno.
• Stoviglie sporche di cenere, cera, grasso lubricante o inchiostro.
Durante la fase di lavaggio i colori delle decorazioni di bicchieri e pez­zi in alluminio/argento possono sbiadire. Alcuni tipi di bicchieri (es. i bicchieri in cristallo) possono divenire opachi anche soltanto dopo un certo numero di lavaggi.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
• Se la lavastoviglie viene usata secondo le istruzioni del produttore,
il lavaggio delle stoviglie a macchina comporta normalmente un MI­NORE CONSUMO DI ENERGIA e acqua rispetto al lavaggio a mano.
• Per ottimizzare l’ecienza della lavastoviglie si raccomanda di
avviare il ciclo di lavaggio con l’apparecchio a pieno carico. Car­icando la lavastoviglie no alla capacità indicata dal produttore si contribuirà a ridurre i consumi d’acqua e di energia. Per informazio­ni sul caricamento corretto delle stoviglie, leggere la sezione CARI­CAMENTO DEI CESTELLI. In caso di carico parziale, si raccomanda di usare le apposite opzioni di lavaggio, se disponibili (Mezzo carico/ Zone Wash/ Multizona), caricando solo i cestelli selezionati. Un cari­camento non corretto o eccessivo della lavastoviglie può aumentare il consumo di risorse (acqua, energia e tempo, oltre a una maggiore rumorosità) e ridurre le prestazioni di lavaggio e asciugatura.
• Il pre-risciacquo delle stoviglie comporta un maggiore consumo di acqua ed energia e non è consigliato.
DANNEGGIAMENTO DI BICCHIERI E STOVIGLIE
• Utilizzare soltanto bicchieri e porcellane garantite dal produttore per
il lavaggio in lavastoviglie.
• Utilizzare un detersivo delicato e adatto al tipo di stoviglie in questione
• Togliere i bicchieri e gli altri elementi dalla lavastoviglie non appena
sia terminato il ciclo di lavaggio.
IGIENIZZANTE
Per evitare la formazione di cattivi odori e sedimenti vari all’interno della lavastoviglie avviare un programma che preveda temperature elevate al­meno una volta al mese. Per eseguire la pulizia dell’apparecchio utilizzare un cucchiaino di detersivo e avviare il ciclo in assenza di carico.
6
Page 23
MANUTENZIONE E PULIZIA
IT
PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO
Pulire regolarmente il gruppo ltro in modo che nei relativi elementi non si formino ostruzioni e che l’acqua vi scorra regolarmente. L’uso della lavastoviglie con i ltri ostruiti, o con oggetti estranei nel sistema ltrante o nei bracci irroratori, può causare malfunzionamenti e determinare una perdita di prestazioni, un aumento della rumorosità o un maggiore consumo di risorse. Il gruppo ltro è composto da tre elementi ltranti che eliminano la presenza di residui di cibo dall’acqua di lavaggio, rimettendola in circo­lo ai ni del programma:per ottenere le migliori prestazioni durante il lavaggio è necessario che tali elementi siano sempre puliti.
Non utilizzare mai la lavastoviglie priva dei ltri o con i ltri allentati.
Almeno una volta al mese o ogni 30 cicli di lavaggio,, vericare lo stato del gruppo ltro e se necessario pulirlo completamente sotto getto di acqua corrente, servendosi di spazzola metallica e seguendo le istruzio­ni sotto riportate:
1. Ruotare il ltro cilindrico A in senso antiorario, quindi estrarlo (Fig. 1).
2. Smontare il ltro a tazza B esercitando una leggera pressione sulle
sponde laterali (Fig. 2).
3. Far scorrere il ltro a piastra in acciaio inossidabile C, no ad estrarlo
(Fig. 3).
4. Se si trovano oggetti estranei (frammenti di vetro, porcellana, ossa, semi di frutta, ecc.), rimuoverli con attenzione.
5. Esaminare il sifone ed eliminare la presenza di qualsiasi residuo di cibo. NON TOGLIERE MAI l’elemento di protezione della pompa di lavaggio (dettaglio di colore nero) (Fig 4).
PULIZIA DEI BRACCI ASPERSORI
I residui di cibo possono occasionalmente formare incrostazioni sui bracci aspersori e bloccare i fori utilizzati per l’irrorazione dell’acqua. Si raccomanda pertanto di ispezionare di volta in volta i bracci e di pulirli mediante piccola spazzola metallica.
Per smontare il braccio aspersore superiore, ruotare l’anello di bloccag­gio in plastica in senso orario. Il rimontaggio del braccio aspersore deve avvenire in modo che il lato con il maggior numero di fori sia rivolto verso l’alto.
21
B
A
A
C
43
Dopo aver pulito i ltri, rimontare il gruppo e ssarlo correttamente in sede ciò è fondamentale per garantire l’ecienza della lavastoviglie.
PULIZIA DEL TUBO DI CARICO ACQUA
Se i tubi dell’acqua sono nuovi o sono rimasti inutilizzati per un periodo prolungato, prima di eseguire i raccordi necessari far scorrere l’acqua per controllare che sia pulita e priva di impurità. In assenza di tale pre­cauzione, il tubo di carico acqua può risultare ostruito con conseguente danneggiamento della lavastoviglie.
È possibile smontare l’elemento aspersore del cestello inferiore sollevandolo verso l’alto.
SISTEMA DI ADDOLCIMENTO DELL’ACQUA
L’addolcitore riduce automaticamente la durezza dell’acqua, impeden­do la formazione di calcare sulla serpentina e contribuendo a migliora­re l’ecienza di lavaggio.
Questo sistema si rigenera con il sale, che deve essere perciò rab­boccato quando il serbatoio del sale è vuoto.
La frequenza di rigenerazione dipende dal livello di durezza imposta­to - la rigenerazione avviene ogni 6 cicli Eco con la durezza dell’acqua impostata al livello 3. Il processo di rigenerazione inizia durante il risciacquo nale e termina nella fase di asciugatura, prima del termine del ciclo.
• Ogni rigenerazione comporta: un consumo di ~3,5 litri d’acqua;
• Un prolungamento di 5 minuti della normale durata del ciclo;
• Un consumo di energia minore di 0,005 kWh.
7
Page 24
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se la lavastoviglie non funziona correttamente, provare a risolvere il problema consultando l’elenco sotto riportato. Per errori o proble­mi di altro tipo, contattare un Servizio Assistenza Tecnica autorizzato; i dati di contatto sono riportati nel libretto di garanzia. I ricambi saranno disponibili per un periodo no a 7 o no a 10 anni, secondo i requisiti specici del regolamento.
PROBLEMI POSSIBILI CAUSE SOLUZIONE
L’indicatore del sale è acceso
L’indicatore del brillantante è acceso
La lavastoviglie non si avvia o i comandi non rispondono.
Lo scarico della lavastoviglie non avviene. Sul display viene vi­sualizzato 3 e il LED On/O lampeggia rapidamente
La rumorosità della lavastoviglie è eccessiva.
I piatti non risulta­no puliti.
La lavastoviglie non esegue il carico dell'acqua.
Sul display viene visualizzato H 6 e il LED On/O lampeg­gia rapidamente
La lavastoviglie termi­na il ciclo di lavaggio troppo presto.
Sul display viene vi­sualizzato 15 e il LED On/O lampeggia rapidamente
Il serbatoio del sale è vuoto. (È possibile che, dopo aver riempito il serbatoio, la spia del sale resti accesa per diversi cicli di lavaggio).
La vaschetta del brillantante è vuota. (È possibile che, dopo aver riempito la vaschetta, la spia del brillantante resti accesa per diversi cicli di lavaggio).
L'apparecchio non è stato collegato corretta­mente all'alimentazione elettrica.
Mancanza di corrente.
Mancata chiusura della porta lavastoviglie. La spina Auto Door non è inserita.
Il ciclo è stato interrotto con l’apertura dello sportello per più di 4 secondi.
Mancato funzionamento dei vari comandi. Sul display viene visualizzato 9 o 12 e il LED On/ O lampeggia rapidamente
Ciclo di lavaggio non ancora concluso. Attendere la conclusione del ciclo di lavaggio.
Tubo di scarico piegato. Vericare che il tubo di scarico non sia piegato (vedere le ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE).
Tubo di scarico del lavandino ostruito. Pulire il tubo di scarico del lavandino.
Ostruzione ltro a causa di residui di cibo Pulire il ltro (vedere PULIZIA DEL GRUPPO FILTRO).
Urto dei piatti tra loro durante il lavaggio. Sistemare le stoviglie nel modo corretto (vedere CARICAMENTO DEI CESTELLI).
Produzione eccessiva di schiuma.
Errata disposizione delle stoviglie. Sistemare le stoviglie nel modo corretto (vedere CARICAMENTO DEI CESTELLI). Impedimento nella rotazione dei bracci aspersori
a causa dell'interferenza dei piatti. Il ciclo di lavaggio è eccessivamente delicato. Selezionare il programma adatto (vedere la TABELLA DEI PROGRAMMI).
Produzione eccessiva di schiuma.
Tappo sul vano brillantante non correttamente chiuso.
Filtro sporco oppure ostruito. Pulire il gruppo ltro (vedere CURA E MANUTENZIONE).
Mancanza di sale. Riempire il serbatoio del sale (vedere RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO SALE). Assenza di alimentazione idrica o rubinetto
chiuso.
Il tubo di carico è piegato
L’elemento ltrante nel tubo di carico è ostruito; è necessario pulirlo.
Il tubo di scarico è posizionato troppo in basso o crea un eetto sifone nell’impianto di scarico domestico.
Aria nel tubo di mandata dell'acqua.
Riempire il serbatoio con sale (per ulteriori informazioni, vedere pagina 2). Regolare la durezza dell’acqua - vedere la tabella a pagina 2.
Riempire la vaschetta con brillantante (per ulteriori informazioni, vedere pagina 2)
Inserire la spina nella presa di corrente.
Per ragioni di sicurezza, la lavastoviglie non si riavvia automaticamente al ripristino della corrente elettrica. Aprire la porta, premere il tasto AVVIO/Pausa e richiudere la porta entro 4 secondi.
Spingere con decisione la porta no ad avvertire il caratteristico “clic.
Premere AVVIO/Pausa e chiudere lo sportello entro 4 secondi.
Spegnere l’apparecchio premendo il tasto ACCENSIONE/SPEGNIMENTO, riaccenderlo dopo circa un minuto e riavviare il programma. Se il problema persiste, staccare l’appa­recchio dalla rete elettrica per 1 minuto, quindi ricollegarlo.
Il dosaggio del detersivo non è stato stabilito in modo corretto oppure il detersivo non è del tipo adatto alle lavastoviglie (vedere RIEMPIMENTO DELLA VASCHET TA DEL DETERSIVO). Per riavviare il ciclo in corso, spegnere e riaccendere la lavastoviglie, scegliere un nuovo programma, premere AVVIO/Pausa e chiudere lo sportello entro 4 secondi. Non aggiun­gere altro detersivo
Sistemare le stoviglie nel modo corretto (vedere CARICAMENTO DEI CESTELLI).
Il dosaggio del detersivo non è stato stabilito in modo corretto oppure il detersivo non è del tipo adatto alle lavastoviglie (vedere RIEMPIMENTO DEL DISTRIBUTORE DETERSIVO).
Accertarsi che il tappo sul distributore brillantante sia chiuso.
Accertarsi che il tubo di alimentazione idrica contenga l’acqua necessaria o che il rubinetto sia aperto.
Accertarsi che il tubo di carico non sia piegato (vedere INSTALLAZIONE) riprogrammare la lavastoviglie e riavviarla.
Dopo aver eseguito le operazioni di ispezione e pulizia, spegnere e accendere la lavasto­viglie e avviare un programma nuovo.
Controllare che l’estremità del tubo di scarico si trovi all’altezza corretta (vedere IN- STALLAZIONE). Vericare eventuali eetti sifone nell’impianto di scarico domestico; se necessario, installare una valvola di ingresso aria.
Controllare che non vi siano perdite nell’impianto idraulico o altri problemi che causino l’ingresso di aria.
Documentazione normativa, documentazione standard, ordinazione di pezzi di ricambio e altre informazioni sul prodotto possono essere reperite:
• Utilizzo del codice QR sul prodotto.
• Visitando il nostro sito web docs.indesit.eu e parts-selfservice.whirlpool.com
• Oppure, contattare il Servizio Assistenza Tecnica (al numero di telefono riportato sul libretto di garanzia). Quando si contatta il Servizio Assistenza Tecnica, fornire i codici presenti sulla targhetta matricola del prodotto.
I dati del modello possono essere richiamati usando il codice QR riportato sull’etichetta energetica. L’etichetta riporta anche il codice identicativo del modello che può essere utilizzato per consultare il portale di registrazione su https://eprel.ec.europa.eu
8
:
IEC 436
Page 25
NÁVOD
1
NA KAŽDODENNÉ POUŽITIE
SK
ĎAKUJEME, ŽE STE SI KÚPILI VÝROBOK INDESIT.
Ak chcete získať komplexnejšiu pomoc a podporu, zaregistrujte, prosím, svoj spotrebič na:
www.indesit.com/register
Pred použitím spotrebiča si pozorne prečítajte Bezpečnostné Pokyny.
OPIS VÝROBKU
SPOTREBIČ
7
8
9
11
Service:
0000 000 00000
PRE ZÍSKANIE PODROBNEJŠÍCH INFORMÁCIÍ NASKENUJTE, PROSÍM, QR KÓD NA VAŠOM SPOTREBIČI.
1. Vrchný kôš
2. Sklápacie klapky
2
3. Nastavovanie výšky vrchného koša
4. Horné umývacie rameno
5. Spodný kôš
3
4
5
6
6. Košík na príbor
7. Spodné umývacie rameno
8. Zostava ltra
9. Zásobník soli
10. Dávkovač umývacieho prostriedku a leštidla
11. Výrobný štítok
12. Ovládací panel
10
12
OVLÁDACÍ PANEL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1. Kontrolka vypínača Zap.–Vyp./ Resetovanie
2. Tlačidlo na voľbu programu
3. Kontrolka Doplniť soľ
4. Kontrolka Doplniť leštidlo
5. Číslo programu a ukazovateľ času odkladu
6. Displej
7. Kontrolka posunutia štartu
11 12 13
8. Kontrolka Multizone náplň
9. Tlačidlo Push&GO
10. Tlačidlo posunutia štartu
11. Tlačidlo Multizone náplň s kontrolkou
12. Tlačidlo Tableta (Tab) s kontrolkou
13. Tlačidlo Štart/Pauza s kontrolkou
1
Page 26
PRVÉ POUŽITIE
B
C
D
SOĽ, LEŠTIDLO A UMÝVACÍ PROSTRIEDOK
RADY PRI PRVOM POUŽITÍ
Po inštalovaní odstráňte zarážky na košoch a elastické oporné prvky z horného koša.
PLNENIE ZÁSOBNÍKA SOLI
Používanie soli zabraňuje tvorbe vodného kameňa na riadoch a fun­kčných komponentoch umývačky.
• Je nevyhnutné, aby ZÁSOBNÍK SOLI NEBOL NIKDY PRÁZDNY.
• Je dôležité nastaviť tvrdosť vody.
Zásobník soli sa nachádza v spodnej časti umývačky (pozri OPIS VÝROB-
KU) a musí byť naplnený, keď na ovládacom paneli svieti kontrolka DO- PLNIŤ SOĽ .
1. Vyberte spodný kôš a odskrutkujte uzáver zá­sobníka (proti smeru hodinových ručičiek).
2. Vykonáva sa len prvýkrát: zásobník soli na­plňte vodou.
3. Nasaďte násypku (pozri obrázok) a naplňte zá­sobník až po okraj (približne 1 kg); je bežné, že trochu vody vytečie.
4. Vyberte násypku a zvyšky soli na otvore utrite.
Dbajte, aby bol uzáver pevne zatiahnutý, aby sa počas umývacieho pro­gramu nedostal do zásobníka umývací prostriedok (mohlo by to nena­praviteľne poškodiť zmäkčovač vody).
Aby sa zabránilo korózii, vždy keď potrebujete pridať soľ, musíte dokončiť postup pred začiatkom umývacieho cyklu.
NASTAVENIE TVRDOSTI VODY
Aby mohol zmäkčovač dokonale pracovať, je dôležité, aby bola tvrdosť vody nastavená podľa skutočnej tvrdosti vody vo vašej domácnosti. Túto informáciu môžete získať od miestneho dodávateľa vody. Vo výrobe je nastavená štandardná hodnota tvrdosti vody.
• Zapnite spotrebič stlačením tlačidla ZAP./VYP.
• Vypnite spotrebič stlačením tlačidla ZAP./VYP.
• Na 5 sekúnd podržte tlačidlo P, kým sa neozve pípnutie.
• Zapnite spotrebič stlačením tlačidla ZAP./VYP.
• Bliká číslo aktuálnej zvolenej úrovne aj kontrolka soli.
• Stlačením tlačidla P zvoľte požadovanú tvrdosť vody (pozri TABUĽKA
TVRDOSTI VODY).
Tabuľka tvrdosti vody
°dH
Úroveň
1 Mäkká 0 - 6 0 - 10 0 - 7 2 Stredná 7 - 11 11 - 20 8 - 14 3 Priemerná 12 - 16 21 - 29 15 - 20 4 Tvrdá 17 - 34 30 - 60 21 - 42 5 Veľmi tvrdá 35 - 50 61 - 90 43 - 62
• Vypnite spotrebič stlačením tlačidla ZAP./VYP. Nastavenie je hotové!
Po skončení tohto postupu spustite program s prázdnou umývačkou.
Používajte iba soľ určenú špeciálne do umývačiek.
Keď do umývačky nasypete soľ, kontrolka DOPLNIŤ SOĽ zhasne.
Ak zásobník soli nenaplníte, zmäkčovač vody aohrievacie teleso sa môžu poškodiť vdôsledku hromadenia vodného kameňa.
Použitie soli sa odporúča s akýmkoľvek typom umývacieho prostriedku do umývačky riadu.
2
Nemecké
stupne
°fH
Francúzske
stupne
°Clark
Anglické
stupne
PLNENIE DÁVKOVAČA LEŠTIDLA
Leštidlo uľahčuje SUŠENIE riadu. Dávkovač leštiaceho prostriedku A treba naplniť, keď na ovládacom paneli svieti kontrolka DOPLNIŤ LEŠTIDLO .
A
1. Otvorte dávkovač B stlačením a zdvihnutím držiaka na veku.
2. Opatrne nalejte leštidlo až po značku maximum (110 ml) v plniacom priestore – dbajte, aby ste ho nerozliali. Ak sa to stane, leštidlo ihneď utrite suchou handričkou.
3. Zatlačte veko, až počujete cvaknutie.
NIKDY nelejte leštidlo priamo do vaničky umývačky.
NASTAVENIE DÁVKOVANIA LEŠTIDLA
Ak nie ste celkom spokojní s výsledkom sušenia, môžete nastaviť množ­stvo použitého leštidla.
• Zapnite umývačku pomocou tlačidla ZAP./VYP.
• Vypnite ju pomocou tlačidla ZAP./VYP.
• Tri razy stlačte tlačidlo P – ozve sa pípnutie.
• Zapnite ju pomocou tlačidla ZAP./VYP.
• Bliká číslo zvolenej úrovne a kontrolka leštidla.
• Stlačením tlačidla P zvolíte úroveň množstva leštidla, ktoré sa má pridávať.
• Vypnite ju pomocou tlačidla ZAP./VYP.
Nastavenie je hotové! Ak je úroveň leštidla nastavená na NULA (EKO), nepridáva sa nijaké
množstvo leštidla. Kontrolka MÁLO LEŠTIDLA sa nerozsvieti, ani keď sa leštidlo minie. V závislosti od modelu umývačky možno nastaviť maximálne 5 úrovne. Nastavenie z výroby je špecické pre tento model, dodržujte vyššie uvedené postupy a skontrolujte ho na vašej umývačke.
• Ak vidíte na riade modrasté pásiky, nastavte nízku hodnotu (1 – 2).
• Ak sú na riade kvapky vody alebo stopy po vodnom kameni, nastavte vysokú hodnotu (3 – 4).
PLNENIE DÁVKOVAČA UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
Dávkovač umývacieho prostriedku otvorte pomocou otváracieho za­riadenia C. Umývací prostriedok dávajte iba do suchého dávkovača D. Umývací prostriedok na predumývanie dajte priamo do vaničky.
1. Pri odmeriavaní umývacieho pros­triedku
sa riaďte uvedenými infor-
máciami, aby ste pridali správne množstvo. Vnútri dávkovača D sa na­chádzajú značky, ktoré pomôžu pri dávkovaní umývacieho prostriedku.
2. Odstráňte zvyšky umývacieho pros­triedku z okrajov dávkovača a až potom veko zatvorte, až sa ozve cvaknutie.
3. Zatvorte veko dávkovača umývacieho prostriedku jeho nadvihnu­tím, až uzatváracie zariadenie zapadne na miesto.
Dávkovač umývacieho prostriedku sa automaticky otvorí v správnom čase podľa programu. Ak používate umývací prostriedok typu „všetko v jednom“, odporúčame použiť tlačidlo TABLETA, pretože upraví program tak, aby sa vždy do- siahli najlepšie výsledky umývania a sušenia.
Ak používate čistiaci prostriedok, ktorý nie je určený na umývačky, môžete tým spôsobiť poruchu alebo poškodenie spotrebiča.
Page 27
TABUĽKA PROGRAMOV
SK
Program
1. Eko 50°
2. Auto Intenzívne umývanie
3. Auto Zmiešané
4. Sklo
5. Fast&Clean 28’ 45°
6. Extra Hygiena 65°
7. Extra 50°
8. Predumývanie
9. Push&GO 50°
65°
55°
45°
- -
Fáza
sušenia
-
-
Trvanie
Dostupné
možnosti
Auto Door
*)
-
-
-
umývacieho
programu
2:00 - 3:10 14,0 - 17,0 1,50 - 1,85
1:30 - 2:30 14,5 - 16,0 1,15 - 1,30
**)
(h:min)
3:10 9,5 0,75
1:40 12,0 1,20
0:28 9,0 0,50
1:40 12,0 1,30
1:30 11,0 1,20
0:12 4,5 0,01
1:25 11,5 1,10
Spotreba
vody
(litre/cyklus)
Spotreba
energie
(kWh/cyklus)
Údaje zprogramu EKO sú namerané v laboratórnych podmienkach podľa európskej normy EN 60436:2020. Poznámka pre Skúšobné laboratóriá: O informácie o podmienkach vykonania komparatívnej skúšky EN môžete požiadať na adrese:
dw_test_support@whirlpool.com Príprava riadu pred umývaním nie je potrebná pri nijakom program.
*) Nie všetky možnosti možno použiť súčasne s inými. **) Hodnoty uvedené pri iných programoch ako Eco sú iba orientačné. Skutočný čas sa môže líšiť v závislosti od mnohých faktorov, ako sú teplota a tlak
privádzanej vody, teplota vmiestnosti, množstvo umývacieho prostriedku, množstvo a typ vloženého riadu, jeho rozloženie, ďalšie zvolené možnosti akalibrácia senzoru. Kalibrácia senzoru môže predĺžiť trvanie programu až o20 minút.
OPIS PROGRAMOV
Pokyny pre výber umývacieho cyklu.
1 EKO
Program Eco je vhodný na umývanie bežne zašpineného kuchynského riadu, preto ide o najefektívnejší program na tento účel z hľadiska spotreby energie a vody, ktorý sa používa na stanovenie súladu slegislatívou Ecodesign vrámci EÚ.
2 AUTO INTENZÍVNE UMÝVANIE
Automatický program na silne znečistený riad apanvice (nepoužívajte na krehké kusy riadu).
3 AUTO ZMIEŠANÉ
Automatický program pre normálne zašpinené panvice ariad.
4 SKLO
Program na krehké kusy riadu, ktoré sú citlivejšie na vysoké teploty, napríklad poháre ašálky.
6 EXTRA HYGIENA
Normálne až silne zašpinený riad – zahŕňa dodatočné antibakteriálne opláchnutie. Možno ho použiť na údržbu umývačky.
7 EXTRA
Program, ktorý umožňuje umývať veľmi veľké kusy vspodnom koši. Čistiaci prostriedok naneste priamo do vaničky, nie do zásobníka.
Pri tomto cykle by ste mali horný kôš vybrať.
8 PREDUMÝVANIE
Na odmočenie riadu, ktorý sa bude umývať neskôr. Pri tomto programe sa nepoužíva umývací prostriedok.
9 PUSH&GO
Každodenný prací a sušiaci cyklus, ktorý zabezpečuje výsledok umývania za krátky čas bez potreby predumývania riadu.
5 FAST&CLEAN 28’
Program, ktorý sa používa pri polovičnom naplnení mierne zašpineným riadom bez zaschnutých zvyškov jedla. Nemá fázu sušenia.
Poznámky:
Upozorňujeme, že cyklus Fast&Clean 28’ je určený na mierne zašpinený riad.
3
Page 28
MOŽNOSTI A FUNKCIE
MOŽNOSTI si môžete zvoliť priamo stlačením príslušného tlačidla (pozri OVLÁDACÍ PANEL).
Ak možnosť nie je kompatibilná so zvoleným programom pozri TABUĽKU PROGRAMOV, 3 razy rýchlo zabliká príslušná LED kontrolka a ozve sa pípanie. Možnosť sa neaktivuje.
PUSH&GO
Tlačidlo Push&GO je ľahko rozoznateľné tlačidlo umožňujúce priamy prístup kprogramu Push&GO, umývaciemu cyklu, ktorý zabezpečuje skvelý výsledok umývania za krátky čas. Nemusíte si robiť starosti svýberom programu, cyklus Push&GO urobí prácu za vás. Ak chcete zvoliť program Push&GO, zapnite spotrebič, stlačte iba tlačidlo Push&GO, 3 sekundy ho podržte anásledne do 4 sekúnd zatvorte dvierka.
POSUNUTIE ŠTARTU
Začiatok programu možno posunúť o112 hodín.
1. Stlačte tlačidlo POSUNUTIE ŠTARTU. Na displeji sa zobrazí prí­slušný symbol; po každom stlačení tlačidla sa čas (1 h, 2 h atď. až po max. 12 h) začiatku zvoleného cyklu umývania posunie.
2. Zvoľte umývací program, stlačte tlačidlo ŠTART/Pauza ado 4 sekúnd zatvorte dvierka. Časomer začne odpočítavanie.
3. Po uplynutí zvoleného času kontrolka zhasne a umývací program sa spustí.
Ak chcete upraviť čas posunutia štartu avybrať kratší čas, stlačte tlačidlo POSUNUTIE ŠTARTU. Ak ho chcete zrušiť, opakovane stláčajte tlačidlo, kým kontrolka posunutého štartu nezhasne.
Po spustení programu už funkciu posunutia štartu nemožno nastaviť.
EXTRA
S programom EXTRA je možné vykonávať intenzívne umývanie riadu veľkých rozmerov, s maximálnou výškou do 53 cm: plechy a mriežky rúry, zberné nádoby na zachytenie zvyškov z pečenia, mriežky varnej dosky, veľké hrnce, servírovacie taniere a taniere na pizzu a ltre odsávača z nerezovej ocele. Kvôli naloženiu veľkorozmerného riadu je potrebné vybrať horný kôš.
Kôš je možné vybrať po otvorení pra­vej i ľavej príchytky.
Keď je horný kôš vložený, príchytky musia byť vždy zatvorené.
Aby sa prúd vody mohol dostať ku všetkým častiam riadu, umiestnite ho podľa obrázku.
Pri použití iných umývacích cyklov ako EXTRA neuvádzajte umývačku do činnosti bez horného koša.
Pri cykle EXTRA, nadávkujte umývací prostriedok priamo do umývacieho priestoru a nie do príslušného dávkovača.
MULTIZONE
Ak je potrebné umyť menej riadu, možno použiť polovičnú náplň, aby sa ušetrila voda, elektrina a umývací prostriedok. Zvoľte program a potom stlačte tlačidlo MULTIZONE: na displeji sa zobrazí symbol zvoleného koša. V štandardnom nastavení umývačka umýva riad vo všetkých košoch. Ak chcete vybrať iba konkrétny kôš, opakovane stlačte toto tlačidlo:
na displeji (iba spodný kôš)
na displeji (iba vrchný kôš)
na displeji (možnosť je vypnutá a umývačka bude umývať riad vo všetkých košoch).
Nezabudnite, že treba naplniť iba vrchný alebo iba spodný kôš a príslušne znížiť dávku umývacieho prostriedku. Ak vyberiete horný kôš, naneste čistiaci prostriedok priamo do vaničky, nie do zásobníka.
TABLETA (Tab)
programu podľa použitého druhu umývacieho prostriedku. Tlačidlo TABLETA stlačte (rozsvieti sa kontrolka), ak používate kombinovaný umývací prostriedok vo forme tablety (leštidlo, soľ a umývací prostriedok v 1 dávke).
Ak používate prášok alebo tekutý umývací prostriedok, táto možnosť má byť vypnutá.
AUTO DOOR
Auto Door je konvekčný systém sušenia, ktorý automaticky otvorí dvierka počas/po fáze sušenia, aby každý deň zaručil výnimočný výsledok sušenia. Dvierka sa otvoria pri teplote, ktorá je bezpečná pre váš kuchynský nábytok.
Ako doplnková ochrana pred parou bola kumývačke priložená špeciálne navrhnutá ochranná fólia. Spôsob nainštalovania ochrannej fólie nájdete vNÁVODE NA INŠTALÁCIU.
Funkciu Auto Door môže používateľ vypnúť nasledovným spôsobom:
1. Otvorte ponuku softvéru umývačky stlačením apodržaním
tlačidla P (6 sekúnd).
2. Prepli ste na ponuku Ovládanie Auto Door, stlačením tlačidla
P môžete zmeniť stav funkcie Auto Door: E – zapnuté d – vypnuté
Potvrďte zmenu azatvorte ponuku ovládania stlačením apodržaním tlačidla P (3 sekundy).
4
Page 29
UKLADANIE RIADU DO KOŠOV
SK
VRCHNÝ KÔŠ
Ukladajte doň krehké a ľahké ná­doby: poháre, šálky, tanieriky, níz­ke šalátové misky.
(príklad naplnenia vrchného koša)
NASTAVENIE VÝŠKY VRCHNÉHO KOŠA
Výška vrchného koša je nastaviteľná: vysoká poloha umožňuje uložiť do spodného koša objemný riad a nízka poloha umožňuje čo najlepšie vy­užiť opory proti prevráteniu vytvorením väčšieho miesta smerom na­hor a vyhnúť sa tomu, aby riad narážal o veci v spodnom koši. Vrchný kôš je vybavený nastavovačom výšky vrchného koša (pozri obrázok), bez stláčania páčok ho jednoducho nadvihnite uchopením bočníc koša, len čo je kôš v stabilnej hornej polohe. Na vrátenie do spodnej polohy stlačte páčky
A na bokoch koša a posuňte kôš nadol. V žiadnom prípade neodporúčame nasta­vovať výšku koša, keď je plný. NIKDY nezdvíhajte ani nespúšťajte kôš iba na jednej strane.
SPODNÝ KÔŠ
Na hrnce, pokrievky, taniere, šalátové misy, príbor a pod. Veľké taniere a pokrievky by mali byť uložené po bokoch, aby na ne ostrekovacie ra­mená nenarážali. Spodný kôš má opory proti prevráteniu, ktoré možno použiť v zvislej polohe pri ukladaní tanierov alebo v horizontálnej polohe (nižšie) pre ľahké uloženie panvíc a šalátových mís.
(príklad naplnenia spodného koša)
KOŠÍK NA PRÍBOR
Je vybavený hornou mriežkou na lepšie rozloženie príboru. Musí byť uložený iba v prednej časti spodného koša.
Nože a ostatné kusy príboru s ostrý­mi hrotmi treba uložiť do košíka na príbor hrotmi nadol, alebo musia byť uložené vodorovne v naklonených priehradkách na vrchom koši.
SKLÁPACIE KLAPKY S NASTAVITEĽNOU POLOHOU
Bočné sklápacie opierky je možné sklopiť alebo vyklopiť, aby bolo mož­né optimalizovať usporiadanie riadu vzásuvke. Vínové poháre možno bezpečne ulo­žiť do sklápacích opierok vložením stopky pohára do príslušnej štrbiny.
Vzávislosti od modelu: – pri vyklápaní opierku posuňte hore aotočte ju alebo ju uvoľnite zo zápa­diek apotiahnite ju dole. – pri sklápaní opierku otočte azasuň­te ju dole alebo ju vytiahnite hore azatlačte do západiek.
5
Page 30
KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
1. SKONTROLUJTE PRIPOJENIE K VODOVODU
Skontrolujte, či je spotrebič pripojený k vodovodnej sieti a či je otvo­rený vodovodný ventil.
2. ZAPNITE UMÝVAČKU Otvorte dvierka a stlačte tlačidlo ZAP./VYP.
3. ULOŽTE RIAD DO KOŠOV
(pozri UKLADANIE RIADU DO KOŠOV)
4. PLNENIE DÁVKOVAČA UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU
5. ZVOĽTE PROGRAM A UPRAVTE SI CYKLUS PODĽA ŽELANIA
Vyberte najvhodnejší program podľa typu nádob a stupňa zašpine­nia (pozri OPIS PROGRAMOV) stlačením tlačidla P. Vyberte želané možnosti (pozri MOŽNOSTI A FUNKCIE).
6. ŠTART
Stlačením tlačidla ŠTART/Pauza (LED svieti) a zatvorením dvierok do 4 sekúnd spustite cyklus umývania. Program sa začne po jednom pípnutí. Ak dvierka nezatvoríte do 4 sekúnd, ozve sa výstražný sig­nál. Vtakom prípade dvierka otvorte, stlačte tlačidlo ŠTART/Pauza ado 4 sekúnd dvierka znovu zatvorte.
7. UKONČENIE CYKLU UMÝVANIA
Na konci umývacieho cyklu sa ozvú pípania ana displeji bliká číslo umývacieho cyklu. Otvorte dvierka a vypnite spotrebič stlačením tlačidla ZAP./VYP. Niekoľko minút počkajte, aby ste sa nepopálili, apotom nádoby vy­berte. Vyložte riad zkošov, začnite od spodného.
Po dlhšej dobe nečinnosti sa spotrebič automaticky vypne, aby sa minimalizovala spotreba elektrickej energie. Ak je riad iba mierne znečistený, alebo bol pred vložením do umývačky opláchnutý vo­dou, primerane znížte množstvo umývacieho prostriedku.
ÚPRAVA BEŽIACEHO PROGRAMU
Ak ste zvolili nesprávny program, je možné ho zmeniť za predpokladu, že od jeho spustenia uplynula len krátka chvíľa: otvorte dvierka, stlačte apodržte tlačidlo ZAP./VYP. aspotrebič sa vypne. Znova spotrebič zapnite pomocou tlačidla ZAP./VYP. a zvoľte nový umývací cyklus a požadovanú možnosť; Stlačením tlačidla ŠTART/
Pauza azatvorením dvierok do 4 sekúnd spustite cyklus umývania.
PRIDANIE ĎALŠIEHO RIADU
Bez vypnutia spotrebiča otvorte dvierka (LED kontrolka ŠTART/Pauza začne blikať) (dajte pozor na HORÚCU paru!) avložte riad do umývač­ky. Stlačte tlačidlo ŠTART/Pauza ado 4 sekúnd zatvorte dvierka, cyklus bude pokračovať od bodu, vktorom bol prerušený.
NÁHODNÉ PRERUŠENIA
Ak sa dvierka otvoria počas umývacieho cyklu alebo pri výpadku elek­triny, cyklus sa zastaví. Stlačte tlačidlo ŠTART/Pauza a do 4 sekúnd zatvorte dvierka, cyklus bude pokračovať od bodu, vktorom bol pre­rušený.
RADY A TIPY
TIPY
Pred naložením riadu do košov odstráňte všetky zvyšky jedla z nádob a vyprázdnite poháre. Riad nemusíte vopred oplachovať
pod tečúcou vodou.
Uložte nádoby tak, aby sedeli pevne na mieste a neprevrátili sa; a uložte ich tak, aby boli otvormi nadol, a vypuklé časti, aby boli naklonené a voda sa tak mohla voľne dostať ku všetkým povrchom. Pozor: veká, rúčky, podnosy a panvice na vysmážanie nesmú brániť otáčaniu ostrekovacích ramien. Drobné veci ukladajte do košíka na príbor. Veľmi špinavý riad a hrnce treba ukladať do spodného koša, lebo v tejto časti sú prúdy vody silnejšie a zvyšujú umývací výkon. Po naplnení spotrebiča sa presvedčte, či sa ostrekovacie ramená môžu voľne otáčať.
NEVHODNÉ PREDMETY
• Drevené nádoby a príbor.
• Krehké zdobené poháre, umelecký ručne maľovaný a staro­žitný porcelán. Ich zdobenie nie je odolné.
• Časti z plastu, ktoré nie sú odolné voči vysokým teplotám.
• Medené a cínové nádoby.
• Riad zašpinený od popola, vosku, mazadiel alebo atramentu.
Farby ozdôb na skle a hliníkové/strieborné kusy sa môžu počas umývania meniť a vyblednúť. Niektoré typy skla (napr. krištáľové predmety) môžu po niekoľkých umytiach zmatnieť.
POŠKODENIE SKLA A PORCELÁNU
• Používajte iba sklo a porcelán, pri ktorých výrobca zaručuje, že ich možno bezpečne umývať v umývačke.
• Používajte jemný umývací prostriedok vhodný na porcelán.
• Vytiahnite poháre a príbor z umývačky hneď po skončení umývacieho cyklu.
TIPY NA ÚSPORU ENERGIE
• Keď používate umývačku riadu do domácnosti vsúlade spo-
kynmi výrobcu, pri umývaní kuchynského riadu vumývač-
ke sa spravidla spotrebuje MENEJ ENERGIE avody ako pri ručnom umývaní riadu.
• Na dosiahnutie maximálnej efektivity umývačky riadu sa odpo-
rúča spustiť cyklus umývania až potom, čo bude kompletne naplnená. Ak naložíte umývačku riadu až do kapacity uvedenej výrobcom, prispejete tým kúspore energie avody. Informácie osprávnom nakladaní riadu nájdete vkapitole snázvom NA­KLADANIE KOŠOV. Vprípade čiastočného naplnenia sa odporúča používať špecia­lizované možnosti umývania (Polovičná náplň/Zónové umý­vanie/Multizónové umývanie), ak sú kdispozícii, a naplniť iba konkrétne koše. Pri nesprávnom alebo nadmernom naplnení sa môže zvýšiť spotreba umývačky (či už ide ospotrebu vody, energie, času alebo väčšiu mieru hluku), čo povedie kzníženiu výkonu pri umývaní asušení.
• Manuálne predbežné oplachovanie kuchynského riadu má za následok zvýšenú spotrebu vody aenergie, apreto sa neod­porúča.
HYGIENA
Aby ste sa vyhli zápachu a usadeninám, ktoré sa môžu nahromadiť v umývačke, aspoň raz do mesiaca spustite program s vysokou teplotou. Do prázdnej umývačky dajte čajovú lyžičku umývacieho prostriedku a pustite ju naprázdno, aby sa vyčistila.
6
Page 31
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
SK
ČISTENIE ZOSTAVY FILTRA
Zostavu ltra pravidelne čistite, aby sa ltre neupchali a odpadová voda mohla správne odtekať. Ak používate umývačku riadu supchatými ltrami alebo scudzími tele­sami vo ltračnom systéme či vostrekovacích ramenách, môže to spô­sobiť poruchu snásledným zhoršením výkonu, nárastom hluku alebo zvýšením spotreby. Zostava ltra pozostáva z troch ltrov, ktoré odstraňujú zvyšky jedla z umývačky a potom vodu recirkulujú.
Umývačku nesmiete používať bez ltrov, alebo ak je lter uvoľnený.
Aspoň raz mesačne alebo zakaždým po 30 cykloch skontrolujte zostavu ltra av prípade potreby ju pomocou nekovovej kefky dôkladne vyčis­tite pod tečúcou vodou podľa nižšie uvedených pokynov:
1. Otočte valcovým ltrom A proti smeru hodinových ručičiek
a vytiahnite ho (obr. 1).
2. Vytiahnite vrchný lter B jemným zatlačením na bočné klapky
(obr. 2).
3. Vyberte plechový lter z nehrdzavejúcej ocele C (obr. 3).
4. V prípade, že nájdete cudzie telesá (napr. úlomky skla, porcelánu,
kostí, ovocné semená apod.), opatrne ich vyberte.
5. Skontrolujte sifón a odstráňte zvyšky jedla. NIKDY NEVYBERAJTE
ochranu čerpadla (čierny dielec) (obr. 4).
21
ČISTENIE OSTREKOVACÍCH RAMIEN
Občas sa zvyšky jedla môžu zasušiť aj na ostrekovacích ramenách a zablokovať dierky, cez ktoré strieka vody. Preto sa odporúča občas ra­mená kontrolovať a čistiť ich malou nekovovou kefkou.
Horné ostrekovacie rameno odstránite pootočením plastového upevňo­vacieho krúžku v smere pohybu hodinových ručičiek. Vrchné rameno treba vymeniť tak, aby strana s väčším počtom dierok smerovala nahor.
Spodné ostrekovacie rameno možno vybrať potiahnutím nahor.
B
A
A
C
43
Po vyčistení ltrov zostavu ltrov vložte na miesto a zaxujte v správnej polohe; je to dôležité pre správnu činnosť umývačky.
ČISTENIE PRÍVODNEJ HADICE
Ak sú hadice nové alebo sa dlhší čas nepoužívali, nechajte cez ne pre­tiecť vodu, aby ste sa ubezpečili, že sú priepustné a nenachádzajú sa v nich nečistoty, až potom ich pripojte. Ak tento krok vynecháte, prívod vody sa môže upchať a poškodiť umývačku.
SYSTÉM NA ZMÄKČOVANIE VODY
Zmäkčovač vody automaticky znižuje tvrdosť vody, čím zároveň zabra­ňuje tvorbe vodného kameňa vohrievači aprispieva kvyššej efektivite umývania.
Tento systém sa automaticky regeneruje pomocou soli, apreto je nutné pravidelne dopĺňať zásobník soli, keď bude prázdny.
Intervaly vykonávania regenerácie závisia od nastavenia tvrdosti vody – regenerácia sa vykonáva raz za 6 Eco cyklov, ak je tvrdosť vody nasta­vená na 3. Proces regenerácie sa začne počas záverečného oplachovania askončí sa počas fázy sušenia ešte predtým, než sa skončí celý cyklus.
• Pri regenerácii sa spotrebuje: približne 3,5 litra vody;
• Pridá kcyklu dodatočných 5minút;
• Spotrebuje sa pri nej 0,005 kWh energie.
7
Page 32
URIEŠENIE PROBLÉMOV
400011713231
Ak vaša umývačka riadnu nefunguje správne, zistite, či problém nemožno vyriešiť po konzultácii s nasledujúcim zoznamom. Vprípade ďalších chýb aproblémov sa obráťte na autorizovaný popredajný servis, pričom kontaktné údaje nájdete vzáručnej knižke. Náhradné diely budú k dispozícii počas 7 alebo až 10 rokov podľa konkrétnych požiadaviek nariadení.
PROBLÉMY MOŽNÉ PRÍČINY RIEŠENIA
Kontrolka úrov­ne soli svieti
Kontrolka úrov­ne leštidla svieti
Umývačka sa ne­spúšťa a nereaguje na príkazy.
Z umývačky neod­tiekla voda. Zobrazenie na dis­pleji: 3 aLED dióda ZAP./VYP. rýchlo bliká.
Umývačka vydáva nadmerný hluk.
Riad nie je čistý.
Umývačka sa neplní vodou. Zobrazenie na displeji: H 6 aLED dióda ZAP./VYP. rýchlo bliká.
Umývačka riadu predčasne dokončí cyklus. Zobrazenie na displeji: 15 aLED dióda ZAP./VYP. rýchlo bliká.
Zásobník soli je prázdny. (Po doplnení soli môže kontrolka svietiť ešte niekoľko cyklov umývania).
Zásobník na leštidlo je prázdny. (Po doplnení leštidla môže kontrolka svietiť ešte niekoľko cyklov umývania).
Spotrebič nie je riadne pripojený do elektrickej zásuvky. Zastrčte zástrčku do zásuvky.
Výpadok prúdu.
Dvierka umývačky nie sú zatvorené. Kolík Auto Door nie je vtiahnutý.
Po otvorení dverí na viac ako 4 sekundy sa cyklus preruší.
Nereaguje na príkazy. Zobrazenie na displeji: 9 alebo 12 aLED dióda ZAP./VYP. rýchlo bliká.
Umývací cyklus sa ešte neskočil. Počkajte, kým sa umývací cyklus neskončí.
Odtoková hadica je ohnutá. Skontrolujte, či odtoková hadica nie je ohnutá (pozri NÁVOD NA INŠTALÁCIU).
Odtokové potrubie drezu je upchaté. Vyčistite odtokové potrubie drezu.
Filter je upchatý zvyškami jedla Vyčistite lter (pozri ČISTENIE ZOSTAVY FILTRA).
Nádoby o seba hrkocú. Uložte nádoby správne (pozri UKLADANIE RIADU DO KOŠOV).
Tvorí sa nadmerné množstvo peny.
Riad nebol správne uložený. Uložte nádoby správne (pozri UKLADANIE RIADU DO KOŠOV ). Ostrekovacie ramená sa nemôžu voľne točiť, bránia
im v tom kusy riadu. Umývací cyklus je príliš jemný. Vyberte príslušný umývací cyklus (pozri TABUĽKU PROGRAMOV).
Tvorí sa nadmerné množstvo peny.
Veko priehradky na leštidlo nebolo správne uzavreté.
Filter je špinavý alebo upchatý. Vyčistite zostavu ltrov (pozri STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA).
Chýba soľ. Naplňte zásobník soli (pozri PLNENIE ZÁSOBNÍKA SOLI).
Vprívode nie je voda alebo je uzavretý ventil. Presvedčte sa, či je vprívode voda ači tečie voda zkohútika.
Prívodná hadica je ohnutá.
Sitko vprívodnej hadici na vodu je upchaté; je potrebné ho vyčistiť.
Odtoková hadica je umiestnená príliš nízko alebo voda odteká do domáceho odpadového systému.
Vprívode vody je vzduch.
Doplňte do zásobníka soľ (ďalšie informácie nájdete na strane 2). Nastavte tvrdosť vody – pozrite si tabuľku na strane 2.
Doplňte do zásobníka leštidlo (ďalšie informácie nájdete na strane 2).
Zbezpečnostných dôvodov sa umývačka riadu automaticky nereštartuje po obnovení napájania. Otvorte dvierka umývačky, stlačte tlačidlo ŠTART/Pauza azatvorte dvierka do 4sekúnd.
Energicky dvierka zatlačte tak, aby ste počuli “cvaknutie”.
Stlačte ŠTART/Pauza do 4 sekúnd a zatvorte dvere.
Vypnite spotrebič stlačením tlačidla ZAP./VYP., asi po minúte ho znova zapnite a reštartujte program. Ak problém pretrváva, odpojte spotrebič na 1 minútu a následne ho znova zapojte.
Umývací prostriedok nebol dávkovaný správne alebo nie je vhodný do umývačiek riadu (pozri PLNENIE DÁVKOVAČA UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU). Reštartujte aktuálny cyklus vypnutím umývačky, potom ju znova zapnite, zvoľte nový program, stlačte ŠTART/Pauza a do 4 sekúnd zatvorte dvierka. Nepridávajte čistiaci prostriedok.
Uložte nádoby správne (pozri UKLADANIE RIADU DO KOŠOV).
Umývací prostriedok nebol dávkovaný správne alebo nie je vhodný do umývačiek riadu (pozri PLNENIE DÁVKOVAČA UMÝVACIEHO PROSTRIEDKU).
Presvedčte sa, či je veko dávkovača leštidla uzavreté.
Presvedčte sa, či prívodná hadica nie je ohnutá (pozri kapitolu INŠTALÁCIA), znovu umý- vačku naprogramujte aspustite.
Po overení avyčistení vypnite azapnite umývačku areštartujte nový program.
Skontrolujte, či je koniec odtokovej hadice umiestnený vsprávnej výške (pozri kapitolu INŠTALÁCIA). Skontrolujte, či voda odteká do domáceho odpadového systému av prípade potreby nainštalujte ventil na prívod vzduchu.
Skontrolujte, či prívod vody neprepúšťa alebo či dovnútra nevniká vzduch ziných dôvodov.
Firemné zásady, štandardnú dokumentáciu, objednávanie náhradných dielov a ďalšie informácie o produkte nájdete na:
• Použitie QR kódu na produkte.
• Našej webovej stránke docs.indesit.eu a parts-selfservice.whirlpool.com.
• Prípadne sa obráťte na náš popredajný servis (Telefónne číslo nájdete vzáručnej knižke). Pri kontaktovaní nášho
popredajného servisu uveďte, prosím, kódy zvýrobného štítku vášho spotrebiča.
Informácie omodele získate cez QR kód na energetickom štítku. Na štítku tiež nájdete identikačné číslo modelu, ktoré môžete použiť na vyhľadávanie vregistri na portáli https://eprel.ec.europa.eu
.
8
:
01/2024 as - Xerox Fabriano
IEC 436
Loading...