Indesit H161WH User Manual [en, ru, de]

E Montaje y modo de empleo
P Instruções para montagem e utilização
F Prescriptions de montage et mode d’emploi
GB Instruction on mounting and use
D Montage- und Gebrauchsanweisung
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing
RU
Инструкция по монтажу у эксплуатации
CLACK!
F
A
E2
C1
D1
H
1cm
J
C2
B1
B2
N
D2
P4
E1
P3
P1
J
K
M
P2
K
H
EXHAUTING ABLUFT EVACUATION ASPIRANTE
RECIRCULATION UMLUFT RECICLAGE FILTRANTE
G1
L
G4
F
G2
A
F
A
G3
F
A
A
G5
G6
Filtro grasas Filtro gorduras Filtre a graisse Grease Filter Fettfilter Vetfilter
Фильтр задержки æèðà
Filtro grassi
Filtro metálico autoportante. Filtro metálico autoportante Filtre métallique autoportant Self-supporting metal filter
Selbsttragender Metallfilter Zelfdragend metalen vetfilter
Фильтр металлический самонесущий
Filtro metallico autoportante
R2
R1
a
P4
P4
b
Filtro al carbón Filtro de carvão ativado Filtre au charbon Carbon Filter Aktivkohlefilter Koolstoffilter
Угольный фильтр
Filtro al carbone
S1
T2
U1
T1
U2
T2
V4
S3
W
O
O
O
V
U1
U2
S2
Y1
Z
X2
V1
X1
Z
V2
X3
V3
Y2
Lámpara halógena Lâmpada de halogéneos
Lampe halogène Halogen lamp Halogenlampe Halogeenlamp
Галогенная лампа
Lampada alogena
Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
La campana consta de una salida de aires superior B1 y opcionalmente de una salida posterior B2, para la descarga de humos hacia el exterior. Elija la más adecuada y aplique la arandela C adjunta , cierre siempre el orificio inutilizado con la
tapa D adjunta si fuera necesario. Atención : En algunos modelos el orificio de salida posterior
no es accesible en un primer momento ni siquiera quitando la tapa ( si ya hubiera sido montado), en este caso quite el trozo de plastico E1 o bien E2 que obstruyen el orificio ayudándose con una pinza y con una cuchilla. Controle que el selector aspirante/filtrante ( en el interior de la campana)G esté en posición aspirante (A) En caso de que no fuera posibledescargar los humos y los vapores de la cocción hacia el exterior, se puede utilizar la campana en versión filtrante montando un filtro al carbón, los humos y los vapores son reciclados a través de larejilla anterior situado encima del panel de mandos. Controle que el selector aspirante/filtrante esté en posición
filtrante(F).
Los modelos sin motor de aspiración funcionan sólo en versión aspirante y deben ser conectados a una una unidad externa de aspiración (no adjunta).
Instalación - La campana tiene que tener una distancia mínima
de los fuegos de 60 cm en las cocinas eléctricas y de 75 cm en las cocinas a gas o mixtas. La campana puede ser instalada en el muro o en el fondo del armario pensil; si está incluida , utilice la placa H para realizar los orificios a la distancia adecuada, o bien apoye la campana a la pared o en el fondo del armario pensil señale con el lapicero los orificios que debe realizar.
Sujeción a la pared - Introduzca las escarpias J en los orificios
que ha realizado anteriormente y dos tornillos K en los orificios superiores, quite la rejilla y enganche la campana en los dos tornillos, introduzca el tercer tornillo L y apríetelos todos.
Sujeción al armario pensil - Sujetar la campana con 4 tornillos
M en el interior del armario pensil.
Conexión eléctrica - La corriente de la red debe corresponder
a la corriente señalada en la etiqueta de las características situada en el interior de la campana. Si contiene un enchufe conecte la campana a una toma de corriente conforme a las normas vigentes situada en una zona accesible. Si contiene un enchufe(conexión directa a la red, aplique un interruptor bipolar a norma con una distancia de los contactos en abertura no inferior a 3 mm ( accesible.).
Funcionamiento - El panel de control está situado en la parte
frontal y está dotado de más potencias de aspiración. Use la potencia de aspiración mayor en caso de una gran concentración de vapores en la cocina. Abra siempre el recoge vapores N. Aconsejamos encender la aspiración cinco minutos antes de empezar a cocinar y dejarla encendida 15 minutos después de haber terminado de cocinar.
Mantenimiento - Antes del mantenimiento desconecte la
campana de la corriente eléctrica.
Limpieza - La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente. Para limpiarla use un paño empapado de alcohol desnaturalizado y detergentes líquidos neutros. Evite el uso de productos que contengan abrasivos. Si no se respetan las normas de limpieza de la campana y del cambio y limpieza de los filtros puede haber riesgo de incendio.
Filtro grasas- puede ser uno de los siguientes tipos:
El filtro de papel debe ser cambiado una vez al mes y si está
pintado en el lado superior, cuando el color sea trasparente por entre los orificios de la rejilla. El filtro esponja debe ser lavado una vez al mes y cambiado cada 5/6 lavadas. El filtro metálico debe limpiarse una vez al mes con detergentes adecuados a mano o bien en el lavavajillas a 65°C. Para acceder al filtro grasas abra la rejilla con los enganches P y sáquelo de los topes R1 y R 2. El filtro metálico autoportante no tiene rejilla para sujetarlo, para sacarlo tire de los muelles de desenganche P4 hacia atrás y saque el filtro hacia abajo. Atención! Si usted lava el filtro metálico en el lavavajillas , este puede cambiar de color pero su capacidad filtrante permanecerá inalterada.
Filtro al carbón - Puede ser de diferentes tipos:
Rectangular S1 o S2 o S3: cambiarlo cada 6 meses. Montaje (S1 o S2): introduzca la parte posterior T y engánchela anteriormente (U). Montaje (S3): Quite la tapa W girando 90° los pomos O.
Introduzca la esponja de carbón en su sitio y sujétela girando 90° el pomo O, vuelva a cerrar la tapa. Realice esta operación al revés para desmontarla.
Circular (V1-V2-V3- varios modelos): cambiarlo cada 4 meses. Encaje a bayoneta Situar en el centro tapando la rejilla que protege el motor teniendo cuidado de que las referencias X1 X2 X3 en el filtro al carbón correspondan con las referencias Y1
o Y2 en el canalizador, gíre despuès en sentido de las agujas del reloj, si posee una lengueta Z acuérdese de levantarla antes un poco.
Substituciòn làmparas 40W - Desatornille la lámpara dañada y
cámbiela con una lámpara oval incandescente Max 40W E14. Quite la rejilla para acceder al lugar donde se encuentran las lámparas.
Substituciòn làmparas halógenas - Extraer la protección haciendo
palanca con un pequeño destornillador de boca plana o una herramienta similar. Sustituir la lámpara dañada. Utilizar sólo lámparas halógenas de 20W máx (G4) prestando atención en no tocarlas con las manos. Cerrar el plafón (fijación a presión).
Advertencias - No use nunca la campana sin haber montado
correctamente la rejilla. El aire aspirado no debe ser canalizado en un conducto usado para la descarga de humos de aparatos alimentados con energía que no sea eléctrica.Hay que realizar anteriormente una adecuada aireación del local cuando se usen al mismo tiempo la campana y los aparatos alimentados con otra energía que no sea eléctrica. Está rigurosamente prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana. El empleo de la llama libre daña los filtros y puede provocar incendios, por lo tanto debe evitarse en cualquier caso. Cuando se fríen los alimentos se debe tener cuidado de que el aceite no se caliente en exceso y se incendie. Para las medidas técnicas y de seguridad que haya que adoptar para la descarga de los humos aténgase rigurosamente a lo que diga el reglamento de las autoridades locales competentes.
Loading...
+ 11 hidden pages