INDESIT H 101.1 IX /HA User Manual [es]

Istruzioni per luso
FORNO
IT
Italiano, 1 Français, 31
GB
English,16
FR
ES PT
Espanol, 46 Portuges, 61
H 101.1/HA H 101.1 IX/HA
Sommario
IT
Installazione, 2-4
Posizionamento Collegamento elettrico Dati tecnici
Descrizione dellapparecchio, 5
Vista dinsieme Pannello di controllo Display
Avvio e utilizzo, 6-7
Blocco comandi Modalità DEMO Impostare orologio e contaminuti Avviare il forno
Programmi, 8-11
Programmi di cottura manuali Programmi di cottura automatici Programmare la cottura Consigli pratici di cottura Tabella cottura
Piano cottura, 12
Tipologie del piano cottura Accensione del piano vetroceramica Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
Precauzioni e consigli, 13
Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare lambiente
Manutenzione e cura, 14
Escludere la corrente elettrica Pulire lapparecchio Pulire la porta Sostituire la lampadina
Assistenza, 15
Installazione
560 mm.
45 mm.
IT
È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sullinstallazione, sulluso e sulla sicurezza.
Posizionamento
Gli imballaggi non sono giocattoli per bambini e vanno eliminati secondo le norme per la raccolta differenziata (vedi Precauzioni e consigli).
Linstallazione va effettuata secondo queste istruzioni e da personale professionalmente qualificato. Una errata installazione può causare danni a persone, animali o cose.
Incasso
Per garantire un buon funzionamento dellapparecchio è necessario che il mobile abbia le caratteristiche adatte:
Aerazione
Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli in legno oppure su un piano continuo che abbia unapertura di almeno 45 x 560 mm (vedi figure).
Centraggio e fissaggio
Regolare i 4 tacchetti posti lateralmente al forno, in corrispondenza dei 4 fori sulla cornice perimetrale, in base allo spessore della fiancata del mobile:
spessore di 20 mm: rimuovere la parte mobile del tacchetto (vedi figura);
 i pannelli adiacenti il forno devono essere di
materiale resistente al calore;
 nel caso di mobili in legno impiallacciato, le colle
devono essere resistenti alla temperatura di 100°C;
 per lincasso del forno, sia nel caso di inserimento
sottotavolo (vedi figura) che a colonna, il mobile deve avere le seguenti dimensioni:
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
Una volta incassato lapparecchio non debbono essere possibili contatti con le parti elettriche. Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate a questo tipo di installazione.
spessore di 18 mm: utilizzare la prima scanalatura, come già predisposto dal fabbricante (vedi figura);
spessore di 16 mm: utilizzare la seconda scanalatura (vedi figura).
Per fissare lapparecchio al mobile: aprire la porta del forno e avvitare 4 viti a legno nei 4 fori posti sulla cornice perimetrale.
Tutte le parti che assicurano la protezione debbono essere fissate in modo tale da non poter essere tolte senza laiuto di qualche utensile.
2
Collegamento elettrico
NL2L3
L1
P
Lallacciamento elettrico alla rete deve essere realizzato sulla cucina, che è predisposta per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche (vedi pagina seguente). Il piano cottura si collega alla cucina tramite un apposito connettore.
PIANO INCASSO
Presente solo
su alcuni
modelli
BIANCO ROSSO GIALLOBLU VERDE
CUCINA INCASSO
Riposizionare la protezione metallica dopo la connessione del piano. In caso di rimozione del piano è necessario rimettere il tappo rosso in origine sopra il connettore rosso.
Montaggio del cavo di alimentazione
1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio (vedi figura).
2. Svitare la vite del serracavo e toglierlo facendo leva con un cacciavite (vedi figura).
La morsettiera è predisposta per il collegamento a 400 V trifase (vedi figure sotto).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
NL3L1L2
5
3
4
1
2
Se limpianto elettrico corrisponde ad altre caratteristiche (vedi figure sotto), effettuare il collegamento elettrico utilizzando i cavallotti di collegamento alloggiati dentro la scatola P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
NL
5
3
4
1
2
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
NL2L1
5
3
4
1
2
IT
3. Togliere le viti dei contatti L-N-
e poi fissare i cavetti sotto le teste delle viti rispettando i colori Blu (N) Marrone (L) Giallo­Verde (
).
3. Fissare il cavo di alimentazione nellapposito fermacavo.
4. Chiudere il coperchio della morsettiera.
3
IT
g
Allacciamento del cavo di alimentazione alla rete
Montare sul cavo una spina normalizzata per il carico indicato nella targhetta caratteristiche (vedi a fianco). In caso di collegamento diretto alla rete è necessario interporre tra lapparecchio e la rete un interruttore onnipolare con apertura minima fra i contatti di 3 mm dimensionato al carico e rispondente alle norme in vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente.
Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
Prima di effettuare lallacciamento accertarsi che:
 la presa abbia la messa a terra e sia a norma di
legge;
 la presa sia in grado di sopportare il carico massimo
di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
nella targhetta caratteristiche (vedi sotto);
 la presa sia compatibile con la spina
dellapparecchio. In caso contrario sostituire la presa o la spina; non usare prolunghe e multiple.
Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.
Il cavo non deve subire piegature o compressioni.
Il cavo deve essere controllato periodicamente e
sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).
Lazienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.
TARGHETTA CARATTERISTICHE
Dimensioni
Volume
amenti
Colle elettrici
ENERGY LABEL
larghezza cm 43,5 altezza cm 32 profondità cm 41,5
lt. 58 tensione a 230V/400V~ 3N
50/60Hz potenza massima assorbita 10800W
Direttiva 2002/40/CE sulletichetta dei forni elettrici. Norma EN 50304
Consumo energia dichiarazione Classe convezione Forzata ­funzione di riscaldamento: Gratin.
Questa apparecchiatura è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 73/23/CEE del
19/02/73 (Bassa Tensione) e
successive modificazioni ­89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilità Elettromagnetica) e successive modificazioni ­93/68/CEE del 22/07/93 e successive modificazioni. 2002/96/CE
4
Descrizione dellapparecchio
Vista dinsieme
Pannello di controllo
Ripiano GRIGLIA
Ripiano LECCARDA
Pannello di controllo
Spia
PIASTRE
Manopola
PIASTRE
DISPLAY
GUIDE di
scorrimento dei ripiani
posizione 5
posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
IT
Manopola
PIASTRE DOPPIO DIAMETRO
Display
TEMPERATURA
Display
Icone
PROGRAMMI AUTOMATICI
ACCENSIONE
PANNELLO
PROGRAMMI
Selezione
PROGRAMMI
MANUALI
TEMPERATURA
Icone
MANUALI
Regolazione
Icona
LUCE FORNO
Selezione
PROGRAMMI AUTOMATICI
Icona
DURATA
Tasto
IMPOSTAZIONE TEMPI
Icona
FINE COTTURA
Manopola
PIASTRE
Display
TEMPI
Icona
OROLOGIO
Icona
START
Icona
CONTAMINUTI
AVVIO / ARRESTO
Tasti
REGOLAZIONE TEMPI
5
Avvio e utilizzo
IT
Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
Blocco comandi e Modalità DEMO sono attivabili/ disattivabili anche se il pannello di controllo è spento.
Allaccensione del forno, se lutente non tocca alcun tasto, il forno si spegnerà automaticamente dopo 2 minuti
Blocco comandi
Per bloccare i comandi che regolano il forno premere
in sequenza il tasto tasto + dei tempi posizionato a destra. Viene emesso un segnale acustico e il display TEMPERATURA visualizza Loc. Per sbloccare i comandi premere in sequenza il tasto
ed il tasto - dei tempi posizionato a destra. Il blocco comandi è attivabile quando il forno è in cottura, oppure è spento, oppure è stato impostato un fine cottura e premuto lo start. Il blocco comandi è disattivabile in tutti i casi precedenti ed anche quando il forno ha terminato la cottura.
, il tasto START/STOP ed il
Modalità Demo
Il forno ha la possibilità di funzionare in modalità DEMO: si disattivano tutti gli elementi riscaldanti, lasciando però operativi i comandi. Per attivare la modalità DEMO, da forno acceso, premere in sequenza il tasto ON/OFF, START/STOP ed il tasto + dei tempi posizionato a destra. Per disattivare la modalità DEMO, da forno acceso, premere il tasto ON/OFF ed il tasto - dei tempi posizionato a destra. Viene emesso un segnale acustico e il display tempi visualizza D Off. La modalità DEMO è attivabile solo quando il forno è acceso e non è stata avviata nessuna cottura.
Impostare lorologio
Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso, ma non si è programmata una cottura ritardata.
4. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
5. premere nuovamente il tasto
per confermare.
Impostare il contaminuti
Si può impostare sia quando il forno è spento che quando è acceso.
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona TEMPI;
2. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
3. premere nuovamente il tasto
e le tre cifre sul display
finchè non
per confermare.
Accendere il forno
Premere il tasto per accendere o spegnere il forno.
Avviare il forno
Premere il tasto per selezionare il programma di cottura manuale desiderato. Si possono impostare temperatura e durata di cottura.
Premere il tasto cottura automatico desiderato. Temperatura e durata di cottura sono pre-impostate. E possibile modificare solo la durata di ±5/10 minuti a seconda del programma scelto. La scitta In che compare sul display TEMPERATURA significa inforna. Si può programmare una cottura ritardata.
Per avviare la cottura premere il tasto START/STOP. Il forno entra nella fase di preriscaldamento, gli indicatori di temperatura si illuminano fino alla fine del preriscaldamento. Per le cotture manuali è possibile modificare la temperatura premendo i tasti + e - posizionate a sinistra. Un segnale acustico e laccensione di tutti gli indicatori di temperatura istantanea segnalano che il preriscaldamento è completo: introdurre gli alimenti da cuocere. Durante la cottura è sempre possibile:
- modificare la temperatura premendo i tasti + e - posizionati a sinistra (solo per cotture manuali);
- premendo il tasto START/STOP si può interrompere la cottura mantenendo la durata impostata;
per selezionare il programma di
1. Premere più volte il tasto
lampeggiano licona TEMPI;
2. premere i tasti + e - per regolare lora;
3. premere il tasto
6
e le due cifre sul display
;
finchè non
- interrompere la cottura premendo il tasto
- impostare una nuova cottura (le impostazioni precedenti vengono azzerate).
;
In caso di black-out, se la temperatura del forno non si è abbassata troppo, lapparecchio è dotato di un sistema che riattiva il programma dal punto in cui è stato interrotto. Le pianificazioni in attesa di avvio, invece, non vengono ripristinate al ritorno della corrente e devono essere riprogrammate.
Nel programma BARBECUE non è previsto il preriscaldamento. Non appoggiare mai oggetti sul fondo del forno perché si rischiano danni allo smalto. Porre sempre i recipienti di cottura sulla griglia in dotazione.
Ventilazione di raffreddamento
Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, una ventola di raffreddamento genera un getto daria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno. A fine cottura la ventola rimane attiva finché il forno non è sufficientemente freddo.
Luce del forno
A forno spento la lampadina può essere accesa in qualunque momento premendo il tasto.
IT
7
Programmi
IT
Programmi di cottura manuali
Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza espresso in %. Anchesso può essere regolato manualmente.
Programma MULTILIVELLO Si attivano tutti gli elementi riscaldanti ed entra in funzione la ventola. Poiché il calore è costante in tutto il forno, laria cuoce e rosola il cibo in modo uniforme. È possibile utilizzare fino a un massimo di due ripiani contemporaneamente.
Programma BARBECUE Si attiva lelemento riscaldante superiore e il girarrosto (ove presente). Premendo i tasti + e - posizionati a sinistra, il display TEMPERATURA indicherà livelli di potenza impostabili, che vanno da 5% fino a 100%. La temperatura elevata e diretta del grill è consigliata per gli alimenti che necessitano di unalta temperatura superficiale. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Girarrosto (solo in alcuni modelli)
Per azionare il girarrosto (vedi figura) procedere come segue:
1. mettere la leccarda in posizione 1;
2. mettere il sostegno del girarrosto in posizione 3 e inserire lo spiedo nellapposito foro posto sulla parete posteriore del forno;
3. azionare il girarrosto selezionando i programmi
o .
Col programma girarrosto si arresta.
avviato, se si apre la porta il
Programmi di cottura automatici
Programma GRATIN Si attiva lelemento riscaldante superiore e durante una parte del ciclo anche lelemento riscaldante circolare, entrano in funzione la ventola e il girarrosto (ove presente). Unisce allirradiazione termica unidirezionale la circolazione forzata dellaria allinterno del forno. Ciò impedisce la bruciatura superficiale degli alimenti aumentando il potere di penetrazione del calore. Effettuare le cotture con la porta del forno chiusa.
Programmi BASSA TEMPERATURA Questo tipo di cottura consente di lievitare, scongelare, di preparare lo yogurt, riscaldare più o meno rapidamente. Le temperature selezionabili sono: 40, 65, 90 °C.
temperaturatemperatura
La
temperatura e la durata di cottura sono
temperaturatemperatura
prestabiliteprestabilite
prestabilite tramite il sistema
prestabiliteprestabilite Ottimale ProgrammataOttimale Programmata
Ottimale Programmata) che garantisce
Ottimale ProgrammataOttimale Programmata
automaticamente un risultato perfetto. E possibile modificare solo la durata di ±5/10 minuti a seconda del programma scelto. La cottura si interrompe automaticamente e il forno avvisa quando la pietanza è cotta. La cottura può essere effettuata infornando a
freddofreddo
freddo o a
freddofreddo
Al raggiungimento della fase di cottura il forno emette un segnale acustico.
Non aprite la porta forno per evitare di falsare i tempi e le temperature di esecuzione delle cotture.
Programma CARNE Utilizzare questa funzione per cuocere carni di vitello, maiale, agnello. Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo.
Programma DOLCI Questa funzione è ideale per la cottura di dolci sia a base di lievito naturale, sia a base di lievito chimico e senza lievito.Infornare a forno freddo. E comunque possibile infornare anche a forno caldo.
caldocaldo
caldo.
caldocaldo
C.O.P.®C.O.P.®
C.O.P.® (
C.O.P.®C.O.P.®
CotturaCottura
Cottura
CotturaCottura
8
Programma PIZZA Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
Programma PANE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
Programma PIZZA Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:  rispettare la ricetta;  il peso dellimpasto deve essere da 500g a 700g.  imburrare leggermente la leccarda.
Programma PANE Per ottenere i migliori risultati vi consigliamo di seguire attentamente le indicazioni sotto riportate:  rispettare la ricetta;  il peso massimo per leccarda;  non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla
leccarda alla posizione 5;
 la lievitazione del impasto va fatto a temperatura
ambiante per 1 ora o 1 ora e mezzo, in funzione della temperatura della stanza, e in pratica, fino al raddoppio del impasto.
Ricetta per il PANE :
1 Leccarda di 1000g Max, Ripiano basso 2 Leccarde di 1000g Max, Ripiani basso e medio
IT
Ricetta per la PIZZA :
1 Leccarda, Ripiano basso, a Forno Freddo o Caldo Ricetta per 3 pizze di circa 550g : 1000g Farina, 500g Acqua, 20g Sale, 20g Zucchero, 10cl Olio di Oliva, 20g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere)  Lievitazione nell ambiente : 1 ora.  Infornare a forno freddo o caldo
 Lanciare la cottura
PIZZA
Ricetta per 1000g dimpasto : 600g Farina, 360g Acqua, 11g Sale, 25g lievito fresco (oppure 2 bustini in polvere) Processo:  Mescolare la farina ed il sale in un grande recipiente.  Diluire il lievito nellacqua leggermente tiepida (circa 35
gradi).  Aprite la farina a fontana.  Versare il miscuglio di acqua e lievito  Lavorare fino ad ottenimento di un impasto omogeneo e
poco colloso, stirandolo col palmo della mano e
ripiegandolo su se stesso per 10 minuti.  Formare una palla, mettere limpasto in uninsalatiera e
ricoprirla con pellicola trasparente per evitare che la
superficie dellimpasto si secchi. Mettere linsalatiera
nel forno alla funzione manuale BASSA
TEMPERATURA a 40°C e lasciar lievitare per circa 1
ora (il volume dellimpasto deve raddoppiare).  Dividere la palla per ottenere i diversi pani.  Disporli sulla leccarda su una carta forno.  Cospargere i pani di farina.  Fare dei tagli sui pani.  non dimenticare di mettere 1dl di acqua fredda sulla
leccarda alla posizione 5; Per la pulizia, si consiglia
lutilizzo di acqua e aceto.  Infornare a forno freddo.
 Lanciare la cottura
PANE
 Alla fine della cottura, lasciare riposare i pani su una
griglia fino a completo raffreddamento.
9
IT
Programmare la cottura
La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura.
Programmare la durata
Per impostare la durata di una cottura manuale
1. premere più volte il tasto lampeggiano licona
TEMPI;
2. premere i tasti + e - per regolare le ore;
3. premere di nuovo il tasto lampeggiano le altre 2 cifre sul display TEMPI;
4. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
e la prima cifra sul display
finchè non
finchè non
Per annullare una programmazione premere il tasto
START/STOP.
Consigli pratici di cottura
:
Nelle cotture ventilate non utilizzare le posizioni
1 e 5: sono investite direttamente dallaria calda che
potrebbe provocare bruciature sui cibi delicati.
Nelle cotture BARBECUE e GRATIN, in particolare
se praticate col girarrosto, disporre la leccarda in
posizione 1 per raccogliere i residui di cottura (sughi
e/o grassi).
MULTILIVELLO
5. premere nuovamente il tasto
6. premere licona START/STOP per attivare la programmazione;
7. a tempo scaduto, sul display TEMPERUTURA compare la scritta END e viene emesso un segnale acustico.  Esempio: sono le 9:00 e viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti. Il programma si arresta automaticamente alle 10:15.
Programmare una cottura ritardata
La programmazione ritardata è possibile solo dopo aver impostato una durata di cottura.
1. Seguire la procedura da 1 a 5 descritta per la durata;
2. poi premere il tasto licona
3. premere i tasti + e - per regolare le ore;
4. premere di nuovo il tasto lampeggiano le altre 2 cifre sul display TEMPI;
5. premere i tasti + e - per regolare i minuti;
6. premere nuovamente il tasto
7. premere licona START/STOP per attivare la programmazione;
8. a tempo scaduto, sul display TEMPERATURA la scritta END e viene emesso un segnale acustico.  Esempio: sono le ore 9:00, viene programmata una
durata di 1 ora e 15 minuti e le 12:30 come ora di fine. Il programma inizia automaticamente alle ore 11:15.
Le icone effettuata una programmazione. Sul display TEMPI vengono visualizzate alternativamente lora di fine cottura e la durata.
e le due cifre sul display TEMPI;
e accese segnalano che è stata
finchè non lampeggiano
per confermare;
finchè non
per confermare;
 Utilizzare le posizioni 2 e 4, mettendo alla 2 i cibi
che richiedono maggior calore.
 Disporre la leccarda in basso e la griglia in alto.
BARBECUE
 Inserire la griglia in posizione 3 o 4, disporre
gli alimenti al centro della griglia.
 Si consiglia di impostare il livello di energia al
massimo. Non allarmarsi se la resistenza superiore non resta costantemente accesa: il suo funzionamento è controllato da un termostato.
PIZZA
 Utilizzare una teglia in alluminio leggero,
appoggiandola sulla griglia in dotazione. Con la leccarda si allungano i tempi di cottura e difficilmente si ottiene una pizza croccante.
 Nel caso di pizze molto farcite è consigliabile
inserire la mozzarella a metà cottura.
10
Tabella cottura
Programmi Alimenti Peso
(Kg)
guide
Multilivello*
Barbecue*
Gratin*
Bassa
temperatura
Pizza
automatica
Pane
Pizza su 2 ripiani Crostate su 2 ripiani/torte su 2 ripiani Pan di spagna su 2 ripiani (su leccarda) Pollo arrosto + patate Agnello Sgombro Lasagne Bignè su 2 ripiani Biscotti su 2 ripiani Salatini di sfoglia al formaggio su 2 ripiani Torte salate Sgombri Sogliole e seppie Spiedini di calamari e gamberi Filetto di merluzzo Verdure alla griglia Bistecca di vitello Salsicce Hamburger Toast (o pane tostato) Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente) Agnello allo spiedo con girarrosto (ove presente) Pollo alla griglia Seppie Pollo allo spiedo con girarrosto (ove presente) Anatra allo spiedo con girarrosto (ove presente) Arrosto di vitello o manzo Arrosto di maiale Agnello Scongelamento Lievitazione Riscaldamento cibi Pastorizzazione Pizza (vedi ricetta) Focaccia(impasto di pane)
Pane (vedi ricetta) 1 2 2 No - 55
n° 4 o 5 n° 4 o 6
automatico
Dolci
Dolci a pasta lievitata 1 2 o 3 2 No - 35-55
automatico
Carne
Arrosti 1 2 o 3 2 No - 60-80
automatico
* I tempi di cottura sono indicativi e possono essere modificati in base ai proprio gusti personali. I tempi di preriscaldamento del forno sono preimpostati e non modificabili manualmente.
Posizione dei ripiani Preriscaldamento Temperatura
standard
1+1
1 1 1
1 0,7 0,7 0,7 0,5 0,8 0,7
1
1
1,5
1 1,5
1,5
1
1
1
2 o 3
1
1
2 e 4 2 e 4 2 e 4
1 e 2/3
2
1 o 2
2 2 e 4 2 e 4 2 e 4 1 e 3
4
4
4
4 3 o 4
4
4
4
4
-
-
2
2
-
-
2
2
2
2 o 3 2 o 3 2 o 3
2
2
guide
scorrevoli
1 e 3 1 e 3 1 e 3 1 e 3
1 1
1 1 e 3 1 e 3 1 e 3 1 e 3
3
3
3
3 2 o 3
3
3
3
3
-
-
2
2
-
-
2
2
2
2
2
2
2
2
2
Si Si Si Si Si Si Si Si Si Si
Si No No No No No No No No No No
No
No No No
No
No No No No No No No No No
consigliata
(° C)
220-230
180
170 200-210 190-200
180 190-200
190
190
210
200
100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100% 100%
100%
210
200
210
210
210
210
210
-
-
-
-
-
-
Durata
cottura
(minuti)
20-25 30-35 20-25 65-75 45-50 30-35 35-40 20-25 10-20 20-25 20-30 15-20 10-15
10-15 15-20 15-20 15-20 10-12
70-80
70-80
55-60 30-35 70-80
60-70
60-75 70-80 40-45
60-90
23-33 23-33
IT
8-10
3-5
-
-
-
11
Piano cottura
p
q
p
p
p
gg
IT
Tipologie del piano cottura
Il forno è abbinato a un piano cottura che può essere composto da due tipi di elementi riscaldanti:
figura 1
piastre elettriche in ghisa (vedi figura 1) o piani vetroceramica, che possono essere tradizionali (vedi figura 2) con zone di cottura estensibili (vedi figura 3).
A
figura 2
A
A
A
C
A
B
B
figura 3
A
C
Accensione del piano vetroceramica
Zone di cottura tradizionali
Gli elementi radianti tradizionali (A) sono composti da resistenze circolari e diventano rossi solo dopo alcune decine di secondi dalla loro accensione. Ciascuna zona di cottura è dotata di una manopola di comando che permette di selezionare 9 diverse temperature, da un valore minimo di 1 a un massimo di 9.
Zone di cottura estensibili
Gli elementi radianti estensibili (B) sono riconoscibili per la presenza di una doppia zona riscaldante. È possibile accendere solo la zona più interna o entrambe. La manopola di comando permette di scegliere tra due livelli di potenza, entrambi regolabili da un valore minimo di 1 a un massimo di 9:  ruotando la manopola in senso orario da 1 a 9 si
imposta il livello di potenza più basso.
 ruotando la manopola fino a fine corsa
identificabile da un leggero scatto, si inserisce la potenza massima che può essere regolata a sua volta tra 9 e 1 ruotando la manopola in senso antiorario. Per ripristinare il valore di potenza minimo è necessario
riportare la manopola in posizione 0. Nel caso di zone di cottura doppie, la prima parte della corsa inserisce la zona di cottura più piccola (interna). Per attivarle entrambe (interna ed esterna) è necessario portare la manopola nella posizione di fine corsa ( selezionare il livello di potenza desiderato tra 9 e 1.
Spie di calore residuo (solo su alcuni modelli)
Le spie (C) indicano che la zona di cottura corrispondente è a una temperatura superiore a 60°C, anche dopo che lelemento riscaldante è stato spento.
(
))
)),
))
))
)) e
))
Livelli di potenza consigliati per i vari tipi di cottura:
Potenze Piastra radiante
0S
1 Fondere burro o cioccolato
2 e 3 Riscaldare li
4Pre 5 Lessare la carne 6 Cuocere
7 e 8 Cuocere a fuoco vivo carne,
9Fri
)
enta
uidi
arare creme o salse
asta o riso
esce, uova
ere
Inserimento di entrambe le zone di cottura
Consigli pratici per luso del piano vetroceramica
La colla applicata sulle guarnizioni lascia alcune tracce di grasso sul vetro. Prima di utilizzare lapparecchio, si raccomanda di eliminarle con un prodotto specifico per la manutenzione non abrasivo. Durante le prime ore di funzionamento è possibile avvertire un odore di gomma, che comunque scomparirà presto.
Per ottenere le migliori prestazioni dal piano di cottura:  adoperare pentole con fondo piatto per essere certi
che aderiscano perfettamente alla zona riscaldante;
 adoperare sempre pentole di diametro sufficiente a
coprire completamente la zona riscaldante, in modo da garantire lo sfruttamento di tutto il calore disponibile;
 accertarsi che il fondo delle pentole sia sempre
perfettamente asciutto e pulito, per garantire la corretta aderenza e una lunga durata, sia alle zone di cottura che alle pentole stesse;
 evitare di utilizzare le stesse pentole utilizzate
sui bruciatori a gas: la concentrazione di calore sui bruciatori a gas può deformare il fondo della pentola, che perde aderenza;
 non lasciare mai una zona di cottura accesa senza
pentola poiché il suo riscaldamento, raggiungendo rapidamente il livello massimo, potrebbe danneggiare gli elementi riscaldanti.
12
Precauzioni e consigli
! Lapparecchio è stato progettato e costruito in
conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
Sicurezza generale
 Lapparecchio è stato concepito per un uso di tipo
non professionale allinterno dellabitazione.
 Lapparecchio non va installato allaperto, nemmeno
se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.
 Per movimentare lapparecchio servirsi sempre delle
apposite maniglie poste sui fianchi del forno.
 Non toccare la macchina a piedi nudi o le mani o i
piedi bagnati o umidi.
 Lapparecchio deve essere usato per cuocere
alimenti, solo da persone adulte e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.
Durante l'uso dell'apparecchio gli elementi
riscaldanti e alcune parti della porta forno diventano molto calde. Fare attenzione a non toccarle e tenere i bambimi a distanza.
 Evitare che il cavo di alimentazione di altri
elettrodomestici entri in contatto con parti calde del forno.
 Non ostruire le aperture di ventilazione e di
smaltimento di calore.
 Impugnare la maniglia di apertura della porta al
centro: ai lati potrebbe essere calda.
 Utilizzare sempre guanti da forno per inserire o
estrarre recipienti.
 Non rivestire il fondo del forno con fogli di alluminio.  Non riporre materiale infiammabile nel forno: se
lapparecchio viene messo inavvertitamente in funzione potrebbe incendiarsi.
 Assicurarsi sempre che le manopole siano nella
posizione l/ utilizzato.
 Non staccare la spina dalla presa della corrente
tirando il cavo, bensì afferrando la spina.
 Non fare pulizia o manutenzione senza aver prima
staccato la spina dalla rete elettrica.
 In caso di guasto, in nessun caso accedere ai
meccanismi interni per tentare una riparazione. Contattare lAssistenza (vedi Assistenza).
 Non appoggiare oggetti pesanti sulla porta del forno
aperta.
 Il piano in vetroceramica è resistente agli urti
meccanici, tuttavia può incrinarsi (o eventualmente frantumarsi) se colpito con un oggetto appuntito, quale un utensile. In questi casi, scollegare
¡ quando lapparecchio non è
immediatamente lapparecchio dalla rete di alimentazione e rivolgersi allAssistenza.
 Se la superficie del piano è incrinata, spegnere
l'apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche.
 Non dimenticare che la temperatura delle zone di
cottura rimane piuttosto elevata per almeno trenta minuti dopo lo spegnimento.
 Tenere a debita distanza dal piano cottura qualsiasi
oggetto che potrebbe fondere, ad esempio oggetti in plastica, in alluminio o prodotti con un elevato contenuto di zucchero. Fare particolare attenzione a imballaggi e pellicole in plastica o alluminio: se dimenticati sulle superfici ancora calde o tiepide possono causare un grave danno al piano.
 Non posare oggetti metallici (coltelli, cucchiai,
coperchi, ecc.) sul piano perchè possono diventare caldi.
Smaltimento
 Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi
alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
 La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e lambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmiare e rispettare lambiente
 Azionando il forno negli orari che vanno dal tardo
pomeriggio fino alle prime ore del mattino si collabora a ridurre il carico di assorbimento delle aziende elettriche. Le opzioni di pianificazione dei programmi, in particolar modo la cottura ritardata (vedi
Programmi) e la pulizia automatica ritardata (vedi Manutenzione e cura), permettono di organizzarsi in
tal senso.
 Si raccomanda di effettuare sempre le cotture al
BARBECUE e GRATIN a porta chiusa: sia per ottenere migliori risultati che per un sensibile risparmio di energia (10% circa).
 Mantenere efficienti e pulite le guarnizioni, in modo
che aderiscano bene alla porta e non procurino dispersioni di calore.
IT
13
Manutenzione e cura
IT
Escludere la corrente elettrica
Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Pulire lapparecchio
 Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in
gomma possono essere pulite con una spugnetta
imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro. Se le
macchie sono difficili da asportare usare prodotti
specifici. Si consiglia di sciacquare
abbondantemente e di asciugare dopo la pulizia.
Non usare polveri abrasive o sostanze corrosive.  Linterno del forno va pulito preferibilmente ogni
volta dopo luso, quando è ancora tiepido. Usare
acqua calda e detersivo, risciaquare e asciugare
con un panno morbido. Evitare gli abrasivi.  Gli accessori possono essere lavati come normali
stoviglie, anche in lavastoviglie.  Si consiglia di non spruzzare detergenti
direttamente sulla zona comandi ma di utilizzare
una spugnetta. Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
3. afferrare la porta ai due lati esterni, richiudendola lentamente ma non del tutto. Premere i fermi porta verso di sé estraendola
F
dalle cerniere (vedi figura). Rimontare la porta seguendo il procedimento in senso contrario.
Controllare le guarnizioni
Controllare periodicamente lo stato della guarnizione attorno alla porta del forno. In caso risulti danneggiata rivolgersi al Centro Assistenza più vicino (vedi Assistenza). È consigliabile non usare il forno fino allavvenuta riparazione.
FF
F, poi tirare la
FF
Sostituire la lampadina
Per sostituire la lampadina di illuminazione del forno:
Pulire la porta
Pulire il vetro della porta con spugne e prodotti non abrasivi e asciugare con un panno morbido; non usare materiali ruvidi abrasivi o raschietti metallici affilati che possono graffiare la superficie e causare la frantumazione del vetro. Per una pulizia più accurata è possibile smontare la porta del forno:
1. aprire completamente la porta (vedi figura);
2. alzare e ruotare le levette poste sulle due cerniere
F
(vedi figura);
1. Svitare il coperchio in vetro del portalampada.
2. Svitare la lampadina e sostituirla con una analoga: potenza 25 W, attacco E 14.
3. Rimontare il coperchio (vedi figura).
14
Assistenza
Attenzione:
Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Questi vengono comunicati dal display tramite messaggi del tipo: ER seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
Prima di contattare lAssistenza:
 Verificare se lanomalia può essere risolta autonomamente;  Riavviare il programma per controllare se linconveniente è stato ovviato;  In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnico Autorizzato.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.
Comunicare:
 il messaggio visibile sul display TEMPERATURA  Il modello della macchina (Mod.)  Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sullapparecchio
Assistenza attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità dintervento chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.
IT
*Al costo di 14,26 centesimi di Euro al minuto(iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario delloperatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte delloperatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.
15
Operating Instructions
OVEN
GB
GBIT
Italiano, 1 English, 16
ES PT
Espanol, 46 Portuges, 61
H 101.1/HA
H 101.1 IX/HA
FR
Français, 31
Contents
Installation, 17-19
Positioning Electrical connection Technical data
Description of the appliance, 20
Overall view Control panel Display
Start-up and use, 21-22
Control panel lock DEMO mode Setting the clock and timer Starting the oven
Cooking modes, 23-26
Manual cooking modes Automatic cooking modes Programming cooking Practical cooking advice Cooking advice table
Hob, 27
Type of hob Switching on the glass ceramic hob Practical advice on using the glass ceramic hob
Precautions and tips, 28
General safety Disposal Respecting and conserving the environment
Care and maintenance, 29
Switching the appliance off Cleaning the appliance Cleaning the oven door Replacing the light bulb Assembling the sliding rack kit
Assistance, 30
Installation
560 mm.
45 mm.
!!
! Before operating your new appliance please read
!!
this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Positioning
!!
! Keep packaging material out of the reach of
!!
children. It can become a choking or suffocation hazard. (see Precautions and tips).
!!
! The appliance must be installed by a qualified
!!
professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use the appropriate cabinet to ensure that the appliance functions properly.
 The panels adjacent to the oven must be made of
heat-resistant material.
Ventilation
GB
To ensure adequate ventilation is provided, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completely flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm (see diagrams).
Centring and fixing
Position the 4 tabs on the side of the oven, in line with the 4 holes on the outer frame. Adjust the tabs according to the thickness of the cabinet side panel, as shown below:
20 mm thick: take off the removable part of the tab (see diagram).
 Cabinets with a veneer exterior must be assembled
with glues which can withstand temperatures of up to 100°C.
 to install the oven under the counter (see diagram)
or in a kitchen unit, the cabinet must have the following dimensions:
555
580
560
min
+4 -0
min
min
45
575-585
+4 -0
480
23
572
558
543545
500
39
15
595
595
!!
! The appliance must not come into contact with
!!
electrical parts once it has been installed. The indications for consumption given on the data plate have been calculated for this type of installation.
18 mm thick: use the first groove, which has already been set in the factory (see diagram).
16 mm thick: use the second groove (see diagram).
Secure the appliance to the cabinet by opening the oven door and inserting 4 screws into the 4 holes on the outer frame.
!!
! All parts which ensure the safe operation of the
!!
appliance must not be removable without the aid of a tool.
17
GB
NL3L1L2
1
3
2
4
5
NL2L3
L1
P
NL
1
3
2
4
5
Electrical connections
The cooker must be connected to the mains electricity supply. It is designed to operate with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data plate (see the following page). The hob is connected to the cooker using a special connector.
BUILT-IN HOB
Only on
certain models
WHITE RED YELLOWBLUE GREEN
The terminal board is designed for a 400 V three­phase connection (see diagrams below).
400V 3N~H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363
Replace the metal protection after performing all the necessary hob connections. If the hob is removed from its position, the red cap which was originally protecting the red connector must be replaced.
Fitting the power supply cable
BUILT-IN COOKER
If the electrical system has other characteristics (see diagrams below), carry out the electrical connection
using the connection supports provided in the box
P.
230V 1N~H07RN-F 3x4 CEI-UNEL 35364
1. Open the terminal board by inserting a screwdriver into the side tabs of the cover. Use the screwdriver as a lever by pushing it down to open the cover (see diagram).
2. Loosen the cable clamp screw and remove it, using a
NL2L1
5
3
4
2
400V 2N~H05RR-F 4x2.5 CEI-UNEL 35363
1
screwdriver as a lever (see figure).
3. Remove the wire contact screws L-N­, then fasten the wires under the screw heads, respecting the colour code: Blue (N), Brown (L) and Yellow-Green Verde (
).
3. Secure the power supply cable by fastening the clamp screw.
4. Close the cover of the terminal board.
18
Connecting the electricity supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data plate (see table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
!!
! The installer must ensure that the correct electrical
!!
connection has been made and that it is fully compliant with safety regulations.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
 The appliance is earthed and the plug is compliant with
the law.
 The socket can withstand the maximum power of
the appliance, which is indicated on the data plate (see below).
GB
 The voltage is in the range between the values
indicated on the data plate (see below).
 The socket is compatible with the plug of the
appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
!!
! Once the appliance has been installed, the power
!!
supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
!!
! The cable must not be bent or compressed.
!!
!!
! The cable must be checked regularly and replaced
!!
by authorised technicians only (see Assistance).
!!
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
!
The manufacturer declines any liability should
!!
The manufacturer declines any liability shouldThe manufacturer declines any liability should
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.
these safety measures not be observed.these safety measures not be observed.
TABLE OF CHARACTERISTICS
width 43.5 cm
Dimensions
Volume
Electrical connections
ENERGY LABE L
height 32 cm depth 41,5 cm
58 l
voltage: 230/400V~ 3N 50/60Hz maximum power absorbed 10800W
Directive 2002/40/EC on the label of electric ovens.
Regulation EN 50304
Declared energy consumption for Forced convection Class – heating mode: Gratin.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives: 73/23/EEC dated 19/02/73 (Low Voltage) and subsequent amendments ­89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent amendments ­93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent amendments. 2002/96/EC
19
Description of the appliance
GB
Overall view
Control panel
HOTPLATES
indicator
light
Control panel
GRILL
DRIPPING PAN
HOTPLATES
knob
DISPLAY
GUIDES for the
sliding racks
position 5
position 4 position 3 position 2 position 1
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
EXTENDABLE HOTPLATES
knob
Display
TEMPERATURE
AUTOMATIC COOKING
CONTROL PANEL
display
MODE
icons
POWER
button
MANUAL COOKING
MANUAL COOKING MODE
icons
MODE
selector
TEMPERATURE
adjustment
DURATION
OVEN LIGHT
icon
AUTOMATIC COOKING MODE
selector
icon
TIME SETTING
buttons
COOKING END TIME
icon
TIME
display
CLOCK
icon
START
icon
TIMER
icon
START / STOP
TIME ADJUSTMENT
buttons
HOTPLATES
knob
20
Start-up and use
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
The Control panel lock and DEMO mode can be activated/deactivated even when the control panel is switched off.
If no button is pressed within 2 minutes of the oven being switched on, the appliance will be switched off automatically.
Control panel lock
To lock the oven controls, press the button, the START/ STOP button and the time + button on the right hand side of the control panel in sequence. A buzzer sounds and the TEMPERATURE display shows Loc.
To unlock the oven controls, press the the time - button on the right hand side of the control panel in sequence. The control panel lock function can be activated when a cooking programme is in progress or when the oven is switched off, or when a cooking end time has been set and the start button pressed. The control panel lock function can also be deactivated in all the above situations and after the oven has completed the set cooking programme.
button and
Demo mode
The oven can operate in DEMO mode: all heating elements are deactivated, and controls remain operative. To deactivate the DEMO mode, while the oven is switched on press the ON/OFF button, the START/ STOP button and the time "+" button on the right hand side of the control panel, in that order. To deactivate the DEMO mode, while the oven is switched on press the ON/OFF button and the time - button on the right hand side of the control panel. A buzzer sounds and the time display shows D off. The DEMO mode can only be activated when the oven is switched on and no cooking programme has been commenced.
Setting the clock
The clock may be set when the oven is switched off or when it is switched on, provided that a delayed cooking cycle has not been programmed previously.
1. Press the and the two digits TIME display flash.
button several times until the icon
2. Press the + and - buttons to adjust the hours.
3. Press the
4. Press the + and - buttons to adjust the minutes.
5. Press the
button.
button again to confirm.
Setting the timer
This may be set while the oven is switched off or while it is switched on.
1. Press the and the three digits on the TIME display flash.
2. Press the + and - buttons to adjust the minutes;
3. Press the
button several times until the icon
button again to confirm.
Switching the oven on
Press the button to switch the oven on or off.
Starting the oven
Press the button to select the desired manual cooking mode. The cooking temperature and duration may be set.
Press the cooking mode. The cooking temperature and duration are both set to default values. The duration may be modified by ±5/10 minutes, depending on the selected cooking mode. The text In which appears on the TEMPERATURE display stands for place the food IN the oven. A delayed cooking cycle may be programmed.
Begin cooking by pressing the START/STOP button. The oven will begin its preheating stage, and the current preheating temperature indicator lights illuminate when this stage is complete. The temperature of the manual cooking modes may be adjusted by pressing the + and - buttons on the left hand side of the control panel. When the preheating stage is complete, a buzzer sounds and all current preheating temperature indicator lights are illuminated: place the food in the oven. During cooking it is always possible to:
- Change the temperature by pressing the + and - buttons on the left hand side of the control panel (manual cooking modes only).
- Interrupt cooking while maintaining the set duration by pressing the START/STOP button.
- Press the
- Set a new cooking mode (previous settings will be reset).
button to select the desired automatic
button to stop cooking.
GB
21
GB
If a blackout occurs while the oven is already in operation, an automatic system within the appliance will reactivate the cooking mode from where it was interrupted as long as the temperature has not dropped below a certain level. Programmed cooking modes which have not started will not be restored and must be reprogrammed.
There is no preheating stage for the BARBECUE mode. Never put objects directly on the bottom of the oven;
this will avoid the enamel coating being damaged. Always place cookware on the rack(s) provided.
Cooling ventilation
In order to cool down the external temperature of the oven, a cooling fan generates a stream of air which escapes between the oven control panel and the oven door. Once the cooking has been completed, the cooling fan continues to operate until the oven has cooled down sufficiently.
Oven light
When the oven is not in operation, the lamp can be switched on at any time by pressing the button.
22
Cooking modes
Manual cooking modes
All cooking modes have a default cooking temperature which may be adjusted manually between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and may also be adjusted manually.
MULTILEVEL mode All heating elements and the fan are activated. Since the heat remains constant throughout the oven, the air cooks and browns food in a uniform manner. A maximum of two racks may be used at the same time.
BARBECUE mode The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated. By pressing the + and - buttons on the left hand side of the control panel, the power levels that may be set will appear on the TEMPERATURE display; these range between 5% and 100%. The high and direct temperature of the grill is recommended for food which requires a high surface temperature. Always cook in this mode with the oven door closed.
Spit roast (only available in certain models)
To operate the rotisserie spit (see diagram) proceed as follows:
1. Place the dripping pan in position 1.
2. Place the rotisserie support in position 3 and insert the spit into the hole provided on the back panel of the oven.
3. Start the spit roast function by selecting the
modes.
When the will stop if the door is opened.
mode is activated, the rotisserie spit
or
Automatic cooking modes
GB
GRATIN mode
The top heating element and the rotisserie spit (where present) are activated and the fan begins to operate. During part of the cycle the circular heating element is also activated. This combination of features increases the effectiveness of the unidirectional thermal radiation of the heating elements through forced circulation of the air throughout the oven. This helps prevent food from burning on the surface and allows the heat to penetrate right into the food. Always cook in this mode with the oven door closed.
LOW TEMPERATURE modes This type of cooking can be used for proving, defrosting, preparing yoghurt and heating dishes at the required speed. The temperature options are: 40, 65, 90 °C.
The temperature and the cooking duration are pre- set values, guaranteeing a perfect result every time - automatically. These values are set using the C.O.P. (Programmed Optimal Cooking) system. The duration
may be modified by ±5/10 minutes, depending on the selected cooking mode. The cooking cycle stops automatically and the oven indicates when the dish is cooked. You may start cooking whether the oven has been preheated or not.
When the cooking stage has been reached, the oven buzzer sounds.
Do not open the oven door as this will disrupt the cooking time and temperature.
ROAST mode Use this function to cook beef, pork and lamb. Place the meat inside the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
BAKED CAKES mode This function is ideal for cooking desserts which are made using natural yeast, baking powder and desserts which contain no yeast. Place the dish in the oven while it is still cold. The dish may also be placed in a preheated oven.
®
23
Loading...
+ 53 hidden pages