Indesit G 74 V User Manual [de]

Page 1
TUMBLE DRYER
Use and Care & Installation Instructions
SÉCHOIR À TAMBOUR
Utilisation et Entretien et Notice D’Installation
WÄSCHETROCKNER
Bedienungs-, Instandhaltungs-, und Installationsanleitung
TROMMELDROGER
Instructies voor gebruik, onderhoud & installatie
Instrucciones de Instalación, Uso y Mantenimiento
SECADOR DE ROUPA
Instruções de Utilização, Conservação e Instalação
ASCIUGATRICE
Instruzioni per L’Installazione, L’Uso e La Manutenzione
G74V
Page 2
Page 3
English
Contents
Safety Advice 2 Electrical Requirements 2 Features - Get to know the main parts of your Dryer 3 Where to put and vent your Dryer 3-4 How to use your Dryer 4 The Controls G74V 5 Sorting your laundry 5 Wash Care Labels 6 Items requiring special attention 6 How to remove and clean the fluff filter 7 Guide to Drying Times 7 Caring for your Dryer 8 If something goes wrong 8 If it still won’t work 9
Retention of this Instruction Book
This Instruction Book must be kept handy for reference as it contains important details on the safe and proper use of the appliance.
If you sell or pass the appliance to someone else, or move house and leave it behind, make sure this Book is also provided so the new owner can become familiar with the appliance and safety warnings.
1
Page 4
For your safety
For your safety
IMPORTANT
Using your Tumble Dryer is easy.
Nevertheless, for your own safety and to get the best results it is important to know your Dryer by reading right through this handbook before using your dryer for the first time.
NEVER Allow children to play with or otherwise interfere with the dryer. NEVER Allow the air inlet at the back of the dryer, the air outlet or vent hose
to be obstructed.
NEVER Direct the vent hose outlet towards the air intake at the back of the
machine.
NEVER Allow the tumble dryer to recycle exhaust air. NEVER Switch the machine off leaving a hot load in the drum. NEVER Tumble dry without the filter in position. NEVER Exceed the maximum load capacity recommended or place
dripping wet items in the drum.
NEVER Use the dryer on a carpeted floor where the pile height would
prevent air from entering the dryer from the base.
NEVER Allow lint to collect around the dryer. NEVER Add liquid or sheet fabric conditioner to the dryer, use liquid
conditioner in the final rinse of your wash.
NEVER Use the dryer for commercial drying, the dryer is only suitable for
domestic use.
NEVER Dry Acrylics on the high heat setting. NEVER Tumble dry articles that have NOT been well washed in water and
detergent then well rinsed and spun.
NEVER Tumble dry articles that have had chemicals used for cleaning. NEVER Dry articles that are contaminated with flammable substances such
as: petrol, oil, paint, hair lacquer, creams, cooking fat or oil.
NEVER Tumble dry: rubber, foam rubber, plastic, plastic foam, nappy pants
or liners, polythene or paper. Large, very bulky items including duvets and sleeping bags.
NEVER Never attempt to stand on top of your dryer, it is not designed for
such use and you could injure yourself or damage the dryer by such abuse.
NEVER Switch electricity On or Off with wet hands.
IMPORTANT
A CHILD COULD CLIMB INTO OR TAMPER WITH AN UNATTENDED TUMBLE DRYER. WHEN THE MACHINE IS NOT IN USE SWITCH OFF, REMOVE THE PLUG AND CLOSE THE DOOR.
2
ALWAYS When the dryer is not in use, switch off, remove plug, and
ALWAYS Comply with the specified electrical requirements. ALWAYS Ensure that your dryer is installed correctly and has adequate
ALWAYS Use the vent hose for optimum drying performance. ALWAYS Finish every programme with the cool tumble cycle provided on
ALWAYS Clean the filter, it is essential that the filter is kept clear of fluff
ALWAYS Observe the rules for drying garments:
ALWAYS Buy genuine accessories and spares.
close the door.
ventilation. (see “Where to put and vent your dryer”)
the control.
at all times.
In particular woollen articles should not be dried in a tumble dryer unless they are labelled ‘Superwash’, ‘Machine washable’ or have the ‘May be tumble dried’ symbol: If in any doubt do not dry wool in the machine. Unlike other materials, the mechanism of wool shrinkage is irreversible, i.e. it will not stretch back to the original size and shape.
CAUTION: When the dryer is in use avoid touching the rear of the dryer as it may be hot!
Electrical Requirements
WARNING:This appliance must be earthed!
REFER TO THE RATING PLATE FOR VOLTAGE AND CURRENT REQUIREMENTS. (See diagram for location.)
The dryer should be connected to the mains supply via a suitable socket which is accessible after installing your dryer. The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following: GREEN/YELLOW - EARTH BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE If a replacement plug is to be fitted, the appropriate wire must be connected to the correct terminal,the cut-off plug must be disposed of safely. DO NOT leave where it can be inserted into a socket and create a shock hazard.
Changing the mains cable
Should the mains lead ever require replacing at any time please contact your nearest Service Centre. A charge will be made for the replacement of the mains lead or if you require a longer lead.
The mains lead must only be replaced by a specially prepared cable obtainable from your Spares Stockist and fitted by a qualified electrician.
NOTE: IF IN DOUBT ABOUT ANY OF THE ABOVE CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN.
Page 5
Features - Get to know the main parts of your dryer
See “The Controls”
Where to put and vent your dryer
Your Tumble Dryer should NOT be located adjacent to a gas hob cooker, heater, or eye level grill as flames from the burners could cause damage to your machine. When the dryer is fitted under a work surface allow space for air to enter the rear grille, 10mm above the dryer minimum.
Model and
serial numbers
FLUFF FILTER
Rating plate
Caution
Hot
Clean after
each use
NOTE: if your dryer is new wipe out the inside of the drum before you first use it to remove any dust which may have accumulated during transit.
Drum
Air intake grille
NOTE:When the dryer is in use, avoid touching the back of the machine as it may be hot.
Vent hose fitted here
Ventilation
Mobile Venting
Fitting the Vent Hose Kit
DO NOT use 2-way adaptors or extension leads.
The Dryer dries your washing by drawing in air that is cool, clean and relatively dry, heating it and then blowing it through the clothes as they are gently tumbled. The moisture laden air is then blown out at the back of the dryer through the vent hose which is recommended for optimum performance. When operating the dryer, there has to be adequate ventilation to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
A vent hose must always be fitted when the dryer is used in conjunction with Mobile Venting. The hose must be fitted securely into the back of the dryer (see diagram on previous page). If possible, it is always best to connect the hose to a permanent outlet close to the dryer (see instructions below).
Ensure that the end of the hose is not directed towards the air intake grille at the rear of the dryer.
If permanent installation is not possible, the dryer will work just as well with the hose passed through a partly-opened window.
NOTE: The vent hose should not exceed 2.4 metres in length and should be kept free of any possible accumulation of fluff, lint (and water) by frequently shaking it out. Always ensure that the hose is not squashed.
See diagram on previous page.
Rear venting with hose
3
Page 6
Where to put and vent your dryer
How to use your dryer
Permanent Venting
Wall/Window Venting
Storm cover
In conjunction with the vent hose we recommend the use of a Wall/Window Vent Kit. These are available from your retailer or nearest Spares Centre.
Fitting instructions are supplied with the kits, which can be mounted through a wall or window. Details of positioning for wall mounting are as follows:- Break a hole through the wall to the left of the proposed position for the dryer. Keep the hose as short and straight as possible to prevent condensed moisture running back into the dryer. Similarly the duct inserted into the wall should slope downwards to the outside. For window venting with stacked dryer, the hole in the window should ideally be made below the outlet and the hose should be kept as short as possible.
A
Depending on the frequency of use, it is essential that the areas
B
A and B in the illustrations are checked periodically and any fluff or debris removed. It is particularly important that the vent hose adaptor is fitted securely thus preventing any moisture laden air from being emitted back into the room.
NOTE: The dryer should not be pushed so far back that the hose adaptor is pulled out of position or the hose squashed. The hose should be kept clear of the air intake grille and kinks or ‘U’ bends avoided as these will obstruct the hose or trap condensation.
WARNING:WHEN SWITCHING ON OR OFF, PLEASE ENSURE THAT YOUR HANDS ARE DRY
Button Out
LOW HEAT
Button In
WARNING:
1. ENSURE THAT THE DRYER IS ADEQUATELY VENTILATED AND THAT THE END OF THE VENT HOSE IS NOT DIRECTED TOWARDS THE AIR INTAKE DUCT.
2. THE DRYER MUST NOT RECYCLE EXHAUST AIR.
3. THE VENT HOSE MUST ALWAYS BE FITTED FOR OPTIMUM PERFORMANCE.
4. MAKE SURE THAT THE VENT HOSE AND AIR INTAKE GRILLES ARE NOT OBSTRUCTED OR BLOCKED.
5. MISUSE OF A TUMBLE DRYER MAY CREATE A FIRE HAZARD.
6. DO NOT DISCHARGE THE EXHAUST AIR INTO A FLUE WHICH IS USED FOR EXHAUSTING FUMES FROM OTHER APPLIANCES BURNING GAS OR OTHER FUELS.
HIGH HEAT
1. Plug in, switch on electricity.
3. Open the door. Check that the fluff filter is clean. Lift filter upwards, clean away any fluff, replace filter correctly.
5. Select the relevant heat setting (see section “Sorting your laundry”).
7. When finished, open the door and take out the laundry. Clean and replace the fluff filter.
WARNING:WHEN SWITCHING ON OR OFF, PLEASE ENSURE THAT YOUR HANDS ARE DRY
2. Sort your laundry (see section “Sorting Your Laundry”)
4. Load the dryer, placing the clothes carefully in the drum pushing them well towards the back and away from the door seal. Close the door.
6. Select drying time required. The machine will start.
8. Switch off electricity and remove plug from socket.
For open window venting it must be possible for the end of the hose to be directed downwards to prevent warm, moist air condensing in the room or in the dryer.
4
Page 7
The Controls G74V
Sorting your laundry
Timer Control
Door Release
Heat Selection
Drying Light
Heat selection switch
Drying Light
Timer control
Turn the timer clockwise to select the required drying time. The drying time for both heat settings is controlled by the timer. All you have to do is turn the Timer Control clockwise until the required time appears in line with the indicator.
Never wind the timer control anti-clockwise.
This operation also starts the dryer, provided the door is closed and the machine is plugged in. The “Guide to Drying Times” section will tell you how much time you’ll need for various loads.
To open door, grip handle and pull towards you. If the door is opened while the dryer is in use, the drying programme cuts out automatically and the machine stops. When the door is closed the dryer will restart but you will not need to reset the timer control. You can however reset the Timer Control at any stage should you wish.
WARNING: CHILDREN HAVE BEEN KNOWN TO CLIMB INTO TUMBLE DRYERS AND INJURE THEMSELVES. ALWAYS ENSURE THAT THE MACHINE IS SWITCHED OFF AT THE MAINS WHEN THE DRYER IS NOT BEING USED.
To select high heat (Cottons and Synthetics), the Heat Selection switch must be IN. To select Low heat (Acrylics) the Heat Selection switch must be OUT. See section “Guide to Drying Times”.
This light glows during any drying programme and goes out at the start of the cool tumble phase.
Maximum load size
Typical load
1. Always separate laundry into the correct fabric groups before washing and drying.
2. See that all zips are closed, hooks and eyes are fastened and belt, strings etc. are tied loosely in bows, you will normally have done this for each item before the washing stage.
3. It is important to extract as much water as possible from each item before drying. This saves you time and money.
WARNING: CLOTHES SHOULD NEVER BE LOADED DRIPPING WET
4. Make sure that the items to be dried are suitable for tumble drying, or are not of a type requiring ‘special attention’ (see“Wash Care Labels” section).
Your dryer will hold a load of 6kg (13lb) dry weight of natural fabrics. if you are drying items of man-made fibres (synthetic or acrylics), the maximum load should not exceed 3kg (6.6lb) dry weight. This difference is that man-made fibres require more space to tumble­dry without creasing.
WARNING: DO NOT OVERLOAD AS THIS COULD RESULT IN REDUCED DRYING PERFORMANCE AND A POSSIBLE FIRE HAZARD.
To help you estimate how many items it takes to make up a drying load, the charts below show the approximate weights of some every­day washing items.
Clothes
Blouse Cotton 150g 5oz
Other 100g 3
Dress Cotton 500g 1lb 2oz
Other 350g 12oz Jeans 700g 1lb 6oz 10 Nappies 1000g 2lb 3oz Shirt Cotton 300g 10
Other 200g 7oz T-Shirt 125g 4
1
1
/2oz
1
/2oz
/2oz
Household Items
Duvet cover Cotton 1500g 3lb 5oz (Double)
Large Tablecloth 700g 1lb 6oz Small Tablecloth 250g 9oz Tea Towel 100g 3
Bath Towel 700g 1lb 8oz Hand Towel 350g 12oz Double Sheet 500g 1lb 2oz Single Sheet 350g 12oz
Other 1000g 2lb 3oz
1
/2oz
If you group small cotton or terry-towelling items with a synthetic fabric load they could be damp at the end of the drying cycle. If this happens simply give them an additional short period of drying to finish them off.
5
Page 8
Wash Care Labels
Items requiring special attention
Most of today’s fabrics can be tumble dried in your Dryer with no trouble at all, but there are certain fabric finishes which should be dried away from direct heat.
The majority of garments now have wash-care labels on them, giving full washing and drying instructions. These should always be followed carefully especially when you are drying something for the first time.
Typical symbols are:
May be tumble dried
Do not tumble dry
Or:
Tumble dry at high heat setting
Tumble dry at low heat setting
Items not suitable for tumble drying
• Those containing foam rubber or rubber-like materials or plastic film (e.g. pillows, cushions, PVC rainwear), or any other articles which are inflammable or contain inflammable substances (e.g. towels contaminated with hair lacquer
• Fibreglass (e.g. some types of curtains)
Blankets and Bedspreads
Permanently pleated or creased garments
Starched articles
Fabric conditioner
The drying requirements of blankets and bedspreads will, of course, vary tremendously according to size and weight. Some, however are simply too big. if you have difficulty getting them into the Dryer, the machine will have difficulty drying them properly. Blankets (and Garments) made from Acrylic fibres (e.g. Acilan, Courtelle, Orion and Dralon) must be dried with special care on Low heat setting. Overdrying should be avoided to ensure heat creasing does not occur.
Your dryer will cope with such clothes very well, but you should always read the manufacturer’s drying instructions attached to the garment before you begin.
Starched articles should be dried together in the same load to avoid the distribution of starch to non-starched items. You should use a slightly heavier starch solution than you would when drying the items on the washing line. Make sure that as much of the solution is removed from the load as possible before placing it in the Dryer. Remove the items from the dryer as soon as they reach ironing dampness. If they are overdried the starch will powder, leaving the fabric limp - which rather defeats the purpose of the exercise!
To make sure all your tumble dried clothes come out really fresh and soft we recommend you use a liquid fabric conditioner in the final rinse of your wash. A liquid fabric conditioner restores bounce and softness and helps eliminate static cling.
• Items which have been dry cleaned
• Woollens. Woollen items need as much care in drying as they do in washing. The movement of the tumble-drying action causes the woollen fibre to shrink and distort.
• Garments with the ITCL Code (see ‘Items Requiring Special Attention’).
Do not tumble dry.
• Large bulky items e.g. continental quilts, sleeping bags, pillows, cushions, double blankets and large bedspreads. These expand when drying and would prevent airflow through the Dryer.
WARNING: THE DRYER IS INTENDED FOR USE ONLY WHERE WATER SOLUTION IS USED FOR THE CLEANING PROCESS. MISUSE OF A TUMBLE DRYER MAY CREATE A FIRE HAZARD.
Home dry cleaning
WARNING: ON NO ACCOUNT SHOULD LIQUID OR SHEET FABRIC CONDITIONER BE ADDED TO THE DRYER ITSELF.
Garments with the ITCL code may be cleaned using one of the Home Dry Cleaning Kits available. The instructions supplied with the Home Dry Cleaning Kit must be strictly followed.
6
Page 9
How to remove and clean the Fluff Filter
Guide to drying times
Position of front filter
WARNING: NEVER USE SHEET FABRIC CONDITIONER, IT MAY FALL INTO THE FILTER AND RESTRICT THE AIRFLOW THROUGH THE DRYER
To remove the filter
Lift to
remove
filter
A very important part of your Dryer is the Fluff Filter at the front edge of the drum. It’s there to trap the particles of lint and fluff which are normally blown away when clothes are dried on the washing line. If the filter is allowed to become blocked, the passage of warm air through the drum will be severely restricted. This means your clothes will take much longer than normal to dry and the cost of drying them will be increased. It may also damage your machine. Small items, e.g. babies socks, may fall onto the filter. These should be removed so that the filter is not restricted.
WARNING: DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT CLEANING THE FILTER AFTER EACH DRYING CYCLE. FAILURE TO CLEAN THE FILTER MAY RESULT IN A FIRE HAZARD.
Grip the plastic handle and pull filter upwards (see diagram). The fluff that has collected can now be removed. Wash or vacuum clean the filter occasionally. Don’t be alarmed by the amount of fluff you may find on the filter. It’s part of the wearing, washing and drying process.
The amount of water remaining in the clothes after spinning
The type of fabric
The quantity of clothes to be dried
How dry you want the clothes
The heat setting you have selected
The temperature of the room
Bulky items
Please note that the drying times stated below and on appliance control panel; are a GUIDE only and drying times are affected by:-
Items such as towelling retain a lot of water after spinning, also the suggested wash programme for small items such as T-Shirts may sometimes incorporate a low spin speed which has the same effect.
Your drying load may contain the same type of fabric but of different thicknesses. Thinner items will take less time to dry. Some fabrics, such as those used for jeans are of closer texture than others and although light when dry will be heavy after washing and spinning.
Single items of clothes or small loads may take disproportionally longer to dry. It is more energy efficient to dry larger loads.
As it takes longer to fully dry clothes than to have them ready for ironing, you may wish to remove some clothes when they are slightly damp, ready for ironing and then continue to dry the remainder until they are fully dry.
The label on the garment should tell you the correct heat setting to select. See ‘Wash Care Labels’.
If the room in which the dryer is situated is cold, your clothes will take longer to dry than if the room is warm.
Some bulky items such as padded jackets can be dried, with care, and we do advise that you remove these items several times, shake them and return them to the dryer.
WARNING: DO NOT OPERATE THE DRYER WITHOUT THE FILTER IN POSITION
It is essential that the filter is replaced correctly, with the words ‘LIFT TO REMOVE FILTER’ facing you.
Ensure the filter is fully located flush into the tumble dryer trim.
THERE ARE HOWEVER SOME ITEMS THAT WE DO NOT ADVISE YOU TO DRY. SEE ‘ITEMS NOT SUITABLE FOR TUMBLE DRYING’
Dr
ying Guide - approximate drying time in minutes (weights specified are when dry)
COTTONS SYNTHETICS ACRYLICS
High (Full) Heat
Drying times 800 - 1000rpm in washing machine
Half
load
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
3 kg
45 - 60
Be careful not to overdry
High (Full) Heat Drying times on reduced
spin in washing machine
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Full
load
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Half
load
2 kg
35 - 45
45 - 60
All fabrics contain a little natural moisture even when ‘dry’ and this nat­ural moisture should not be lost if the clothes are to remain soft and
Full
load
3 kg
Gentle (Low) Heat Drying times on
reduced spin in washing machine
Half
load
1 kg
25 - 40
40 - 60
fluffy. Clothes that are dried for too long tend to wrinkle and will need more ironing than usual, giving you extra work that the Dryer was designed to remove.
Full
load
2 kg
7
Page 10
Caring for your Dryer
If something goes wrong
When finished
After each load
As necessary
Lubrication
Your tumble dryer needs very little attention. The following simple steps will keep it performing well.
Switch off electricity and remove plug.
Always clean the filter and turn the drum by hand to check that small items like handkerchiefs do not get missed.
Clean exterior metal and plastic surfaces with a damp cloth or silicon polish only. Regularly check and clean if necessary, the vent hose and any permanent venting fixture to ensure that there has been no accu­mulation of fluff or lint during the drying process. Clean fluff from the area below the fluff filter and the rear vent tube. Do not use abrasive cleaners, scouring agents, acids, chlorine bleach or metal polish to clean any part of the machine. These could damage the machine.
Your tumble dryer uses special bearing components. Lubrication by the user is not necessary and must not be attempted.
We strongly recommend that all appliances are regularly checked for electrical and mechanical safety.
Problem
‘It won’t start’
‘It is taking a long time to dry’
First, don’t panic! There may be nothing wrong at all. Look for your problem below, then check the things we suggest. More often than not, this will give you the answer to your problem, and you’ll be able to carry on without having to telephone your Service Office.
If after this you still cannot get your machine to work, follow the advice given on the next page.
Check these things first
1. Is the machine plugged in and switched on at the socket?
2. Is the Timer Control set to required time?
3. Is the door securely closed?
4. Has the fuse blown? (Try plugging in another appliance to check)
5. Have you used an extension lead? Many are not suitable. Try plugging the dryer directly into a socket to check.
1. Have you forgotten to clean the filter? It should be cleaned after each load.
2. Have you selected the correct Heat setting for the type of fabric you are drying?
3. Is the flexible Vent Hose blocked or kinked? Check it for foreign objects or condensate (water).
4. Is the air inlet obstructed in any way?
5. Permanent venting - is flap on the storm cover obstructed?
6. Were the clothes ‘excessively wet’ when they were put in?
7. Was the correct time selected?
8. Have you overloaded the dryer?
Any other problem
Have you re-read this instruction book?
8
Page 11
If it still won’t work...
Contact the Service Office
if something is still wrong with your machine after you’ve been through the check-list on the previous page:
1. Switch off and unplug your machine from the mains.
2. Call your nearest Service Office or local importer.
When you contact us we will want to know the following:
1. Your name, address and postcode.
2. Your telephone number.
3. Clear and concise details of the fault.
4. The model number and the serial number of your dryer.
5. The date of purchase enter the date here.
Please make sure you have all these details ready when you call.
Spare parts
Please remember your new appliance is a complex piece of equipment. ‘DIY” repairs or unqualified and untrained service people may put you in danger, could damage the appliance, and might mean you lose cover under the Parts Guarantee. If you do experience a problem with the appliance don’t take risks, call in our Service Engineer. Our Spare Parts are designed exclusively to fit your appliance. Do not use them for any other purpose as you may create a safety hazard.
Disposal of your product
To minimise the risk of injury to children please dispose of your product safely. The door and lid should be removed and mains cable cut off flush with the appliance ensuring that the mains plug can no longer be plugged into a mains socket. The items must then be disposed of safely.
This appliance conforms to the following EEC Directives. Low Voltage Equipment 72/23/EEC 93/68/EEC Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC
9
Page 12
Français
Sommaire
Pour votre sécurité 2 Exigences en matière d’électricité 2
Caractéristiques - Familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge 3
Emplacement et aération du séchoir 3-4 Comment utiliser le séchoir 4 Les commandes G74V 5 Séparation des vêtements 5 Etiquettes de précautions de lavage 6 Articles qui requièrent une attention spéciale 6 Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches 7 Guide de la durée de séchage 7 Entretien du séchoir 8 Si un problème se pose 8 Si le problème persiste 9
1 FRANÇAIS
Conservation de ce livret
Ce livret de consignes doit être gardé à portée de main car il contient des détails importants sur l’utilisation correcte et en toute sécurité de cette machine.
Si vous vendez ou donnez cette machine à quelqu’un d’autre, ou si vous déménagez et la laissez, veillez à ce que ce livret reste avec la machine afin que le nouveau propriétaire puisse se familiariser avec la machine et les consignes de sécurité.
Page 13
Pour votre sécurité
Pour votre sécurité
IMPORTANT
Votre séchoir rotatif est facile à utiliser.
Pour votre propre sécurité et pour tirer le meilleur parti de l’appareil, il est toutefois impor­tant de connaître votre séchoir et de lire entièrement ce manuel avant d’utiliser le séchoir la première fois.
NE JAMAIS Laisser les enfants jouer avec le séchoir ou nuire à son
fonctionnement
NE JAMAIS Laisser s’obstruer l’entrée d’air à l’arrière du séchoir, la sortie
d’air ou le conduit d’aération.
NE JAMAIS Diriger la bouche du conduit d’aération vers l’entrée d’air à
l’arrière de la machine.
NE JAMAIS Laisser le séchoir rotatif recycler l’air d’échappement. NE JAMAIS Eteindre la machine en laissant une charge encore chaude dans
le tambour.
NE JAMAIS Faire sécher si le filtre n’est pas en place. NE JAMAIS Dépasser la charge maximale recommandée ou placer des
articles qui dégouttent dans le tambour.
NE JAMAIS Utiliser le séchoir sur un tapis dont les fibres empêchent l’air de
pénétrer dans le séchoir pas le dessous.
NE JAMAIS Permettre aux peluches de s’accumuler autour du séchoir. NE JAMAIS Ajouter de conditionneur de tissu liquide ou en feuille, utiliser le
conditionneur liquide au rinçage final durant le lavage.
NE JAMAIS Utiliser le séchoir pour un usage commercial, ce séchoir ne
convient qu’à un usage domestique.
NE JAMAIS Sécher d’acryliques à une température élevée. NE JAMAIS Sécher des articles qui N’ONT PAS été bien lavés à l’eau et au
savon, puis bien rincés et essorés.
NE JAMAIS Faire sécher au sèche-linge des chiffons ou autres qui ont été
utilisés avec des détergents ou produits de nettoyage chimiques.
NE JAMAIS Sécher d’articles contaminés par des produits inflammables
comme l’essence, l’huile, la peinture, la laque pour cheveux, les crèmes, la graisse ou l’huile de cuisson.
NE JAMAIS Sécher avec le séchoir rotatif : caoutchouc, caoutchouc mousse,
plastique, mousse de plastique, couches pour bébés ou sacs­poubelles, polythène ou papier. De gros articles encombrants y compris les couettes et sacs de couchage.
NE JAMAIS Tenter de se tenir debout sur le séchoir; il n’a pas été conçu à
cet effet et vous pourriez vous blesser et endommager l’appareil par un tel traitement.
NE JAMAIS Mettre sous tension ou hors tension si vous mains sont mouillées.
IMPORTANT
UN ENFANT PEUT MONTER DANS LE SECHOIR OU LE DEREGLER SI
L’APPAREIL EST LAISSE SANS SURVEILLANCE. QUAND LA MACHINE
N’EST PAS UTILISEE, L’ETEINDRE, RETIRER LA FICHE ET FERMER LA
PORTE.
TOUJOURS Eteindre l’appareil, retirer la fiche électrique et fermer la porte de
TOUJOURS Se conformer aux exigences électriques spécifiées. TOUJOURS S’assurer que le séchoir est correctement installé et jouit d’une
TOUJOURS Utiliser la conduite d’aération pour obtenir un séchage optimum. TOUJOURS Terminer chaque programme par un cycle à l’air frais disponible
TOUJOURS Nettoyer le filtre, il est essentiel que le filtre ne soit jamais
TOUJOURS Observer les règles de séchage des vêtements :
TOUJOURS Acheter des accessoires et des pièces de rechange d’origine.
la machine quand elle n’est pas utilisée.
aération adéquate. (voir “Emplacement et aération du séchoir.”)
sur la commande.
obstrué par des peluches.
Les articles de laine, en particulier, ne doivent pas être placés dans le séchoir rotatif s’ils n’ont pas d’étiquette «Super lavage» , «Lavable à la machine» ou le symbole «Convient à un séchoir rotatif»: En cas de doute, ne pas sécher de laine dans la machine. Contrairement à d’autre matériel, le rétrécissement de la laine est irréversible, c’est-à-dire que la laine ne retrouve pas sa forme et sa taille originales.
ATTENTION:
en cours d’utilisation du sèche-linge, éviter de toucher l’arrière de l’appareil car il risque
d’être très chaud
Exigences en matière d’électricité
ATTENTION: Cet appareil doit être mis à la terre.
REPORTEZ-VOUS A LA PLAQUE DE SPECIFICATIONS POUR CONNAITRE LE VOLTAGE ET LES EXIGENCES ACTUELLES. (voir schéma pour l’emplacement.)
Le séchoir doit être branché au secteur grâce à une prise qui demeure accessible après l’installation du séchoir. Les fils du câble du secteur possèdent des couleurs codées : VERT/JAUNE - MISE A LA TERRE BLEU - NEUTRE BRUN - PHASE
S’il faut installer une prise de remplacement, le fil bon doit être branché à la borne appropriée, la prise qui a été enlevé doit être élim­inée de façon sécuritaire. NE PAS la laisser où elle pourrait être branchée à une prise et constituer un danger électrique.
Changement du câble du secteur
S’il faut remplacer le câble du secteur, veuillez contacter votre Centre de services le plus prêt. Des frais seront exigés pour le remplacement du câble du secteur ou s’il vous faut un câble plus long.
Le câble du secteur ne doit être remplacé que par un câble spé­cial obtenu d’un fournisseur de pièces de rechange et installé par un électricien qualifié.
REMARQUE : EN CAS DE DOUTE AU SUJET DES POINTS PRECEDENTS, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE
FRANÇAIS 2
!
Page 14
Caractéristiques - familiarisez-vous avec les principaux éléments de votre sèche-linge
Voir commandes
n° modèle et
de série
FILTRE A BOURRE
à nettoyer après
chaque utilisation
REMARQUE : si votre sèche-linge est neuf, essuyez l’intérieur du tambour avant de l’utiliser pour la première fois pour enlever toute poussière qui pourrait s’y être déposée durant le transport.
tambour
Emplacement et aération du séchoir
Votre sèche-linge NE DEVRA PAS être installé près d’une cuisinière, table de cuisson, appareil de chauffage ou gril mural, dans la mesure où les flammes des feux pourraient endommager votre machine.Lorsque le sèche­linge sera installé sous un plan de travail, laissez un espace suffisant (10 mm minimum au-dessus) pour que l’air puisse entrer par la grille arrière.
N’UTILISEZ PAS des prises adaptateurs doubles ou câbles rallonges.
Ventilation
Evacuation de l’air avec gaine non fixée
Cet appareil sèche le linge en aspirant de l’air ambiant froid, propre et relativement sec, en le chauffant puis en le soufflant à travers le linge tournant lentement dans le tambour. L’air chargé d’humidité à l’intérieur est refoulé à l’extérieur à l’arrière du sèche-linge; il est recommandé d’installer la gaine d’évacuation pour avoir les performances optimales. Pendant le fonctionnement du séchoir, il est indispensable de prévoir une bonne ventilation afin d’éviter le retour dans le local de gaz provenant d’appareils brûlant d’autres combustibles (ex. feux de bois à foyer ouvert).
Une gaine devra toujours être installée lorsque le sèche-linge fonctionne en refoulement forcé. Cette gaine doit être solidement montée à l’arrière de l’appareil (voir schéma à la page précédente). Si possible, il vaut toujours mieux raccorder la gaine à un orifice d’évacuation (à l’extérieur) permanent proche du sèche­linge (voir instructions ci-dessous).
Vérifiez bien que l’extrémité de la gaine d’évacuation n’est pas dirigée vers la grille d’entrée d’air à l’arrière du sèche-linge.
Plaque du constructeur
Attention :
peut être
brûlant
Evacuation de l’air à l’arrière par gaine
3 FRANÇAIS
Grille d’entrée d’air
Orifice pour la gaine d’évacuation
REMARQUE : lorsque le séchoir fonctionne, évitez de toucher l’arrière de l’appareil, qui peut être très chaud.
Pose du kit de fixation de la gaine
Si un tel raccordement fixe est impossible, votre sèche-linge fonctionnera aussi bien avec la gaine passée à travers une fenêtre entrouverte.
REMARQUE : la longueur de la gaine ne doit pas dépasser 2,4 m de long et il est recommandé d’éviter toute accumulation de bourre/peluche (et d’eau) à l’intérieur en la secouant fréquemment. Vérifiez également à chaque utilisation que la gaine n’est pas écrasée ou pincée.
Voir schéma à la page précédente.
Page 15
Emplacement et aération du séchoir
Comment utiliser le séchoir
Aération permanente
Aération mur/fenêtre
Couvercle contre
la pluie
En plus de la conduite d’aération, nous recommandons d’utiliser un dispositif d’aération mur/fenêtre. Il est disponible auprès de votre détaillant ou du Centre de pièces de rechange le plus près de chez vous.
Des instructions d’installation sont fournies avec ces ensembles qui peuvent être montés à travers un mur ou un fenêtre. Pour montage sur un mur, suivre les instructions suivantes. Percer un trou à gauche de l’emplacement prévu du séchoir. Maintenir la conduite aussi courte et droite que possible pour empêcher que l’humidité condensée ne retourne dans le séchoir. De la même façon, la con­duite dans le mur doit être inclinée vers le bas en direction de l’ex­térieur. Pour montage sur une fenêtre avec un séchoir empilé, l’ou- verture dans la fenêtre devrait idéalement être sous la bouche et la conduite doit être aussi courte que possible.
A
B
Selon la fréquence d’utilisation, il est essentiel que les parties A et B des illustrations soient vérifiées régulièrement et que toutes peluches ou résidus soient enlevés. Il est particulièrement important que l’adaptateur de la con­duite d’aération soit solidement raccordée, empêchant ainsi que l’air chargé d’humidité ne s’échappe dans la pièce.
REMARQUE : Le séchoir ne doit pas être trop poussé vers l’ar­rière de sorte que l’adaptateur de la conduite est déplacé et la conduite écrasée. La conduite doit être tenue à l’écart de la grille d’entrée d’air et il faut éviter les noeuds et les courbes en «U» qui peuvent bloquer la conduite et retenir la condensation.
ATTENTION
1. S’ASSURER QUE LE SECHOIR EST ADEQUATEMENT AERE ET QUE L’EXTREMITE DE LA CONDUITE D’AERA­TION N’EST PAS DIRIGEE VERS LA CONDUITE D’ENTREE D’AIR.
2. LE SECHOIR NE DOIT PAS RECYCLER L’AIR D’ECHAPPE­MENT.
B
3. LA CONDUITE D’AERATION DOIT TOUJOURS ETRE INSTALLEE POUR UNE PERFORMANCE OPTIMALE.
4. S’ASSURER QUE LA CONDUITE D’AERATION ET LES GRILLES D’ENTREE D’AIR NE SONT PAS BOUCHEES OU
B
BLOQUEES.
5. UN SECHOIR ROTATIF MAL UTILISE CONSTITUE UN RISQUE D’INCENDIE.
6. NE PAS EVACUER L’AIR D’ÉVACUATION DANS UN TUYAU UTILISÉ POUR LES FUMÉES D’ÉVACUATION DE GAZ DE COMBUSTION PROVENANT D’AUTRES APPAREILS OU D’AUTRES COMBUSTIBLES.
Pour l’aération par une fenêtre ouverte, il faut que l’extrémité de la conduite soit dirigée vers le bas pour éviter la condensation d’air chaud et humide dans la pièce ou dans le séchoir.
ATTENTION: LORSQUE VOUS ALLUMEZ OU ETEIGNEZ L’AP­PAREIL, S’ASSURER D’AVOIR LES MAINS SECHES.
Bouton ressorti
BASSE TEMPÉRATURE
Bouton enfoncé
TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
1. Brancher l’appareil, le mettre sous tension.
3. Ouvrir la porte. S’assurer que le filtre de peluches est pro­pre. Soulever le filtre et retirer toutes peluches restantes, remettre le filtre en place.
5. Sélectionner le réglage de tempéra­ture approprié (voir section “Les comman­des”). Quand la basse température est choisie (interrupteur “ressorti”), la marque verte de l’indicateur est visible.
7. Lorsque terminé, ouvrir la porte et retirer les vêtements. Nettoyer et replacer le filtre de peluches.
ATTENTION: LORSQUE VOUS ALLUMEZ OU ETEIGNEZ L’AP­PAREIL, S’ASSUR­ER D’AVOIR LES MAINS SECHES.
2. Séparer la charge de vêtements (voir section “Séparation des vêtements”)
4. Charger le séchoir, placer soigneusement les vêtements dans le tambour en les pous­sant vers le fond et en s’assurant qu’ils n’en­combrent pas la ferme­ture de la porte. Fermer la porte.
6. Sélectionner la durée de séchage req­uise. Le séchoir démarre.
8. Mettre hors tension et débrancher la fiche électrique.
FRANÇAIS 4
Page 16
Les commandes G74V
Séparation des vêtements
Réglage de la minuterie
Ouverture de la porte
Sélection de la température
Voyant Séchage
Commande de sélection de température
Voyant Séchage
Bouton de la minuterie
Tourner la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre pour choisir la période de séchage requise. La durée de séchage pour les deux niveaux de température est contrôlée par la minuterie. Tout ce que vous avez à faire est de tourner la Commande de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la durée désirée soit alignée avec l’indicateur.
Ne jamais tourner la commande de la minuterie dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Cette action démarre le séchoir, à condition que la porte soit fermée et que l’appareil soit branché au secteur. La section “Guide de la durée de séchage” vous indique la durée nécessaire pour les divers types de charge.
Pour ouvrir la porte, saisir la poignée et tirer vers soi. Si la porte est ouverte durant l’utilisation du séchoir, le programme de séchage s’arrête automatiquement et la machine s’arrête. Quand la porte est fermée, le séchoir redémarre, mais il n’est pas nécessaire de régler à nouveau la minuterie. Il est toutefois possible de régler la minuterie à tout moment si vous le désirez.
ATTENTION : LES ENFANTS ONT TENDANCE A GRIMPER DANS LE SECHOIR ROTATIF ET PEUVENT SE BLESSER. TOUJOURS S’ASSURER QUE LA MACHINE EST DEBRANCHEE A LA PRISE DE COURANT LORSQU’ELLE N’EST PAS UTILISEE.
Pour sélectionner la température élevée (cotons ou synthétiques), le bouton de sélection de température doit être ENFONCÉ. Pour sélectionner la basse température (acryliques), le bouton de sélection de température doit être RESSORTI.
Voir la section «Guide de durée de séchage».
Ce voyant s'allume pendant la partie Séchage du programme et s'éteint au début de la phase de brassage à froid.
Charge maximale
Charge normale
1. Toujours séparer les vêtements en fonction du type de tissu avant de
les laver et de les sécher.
2. S’assurer que toutes les fermetures éclair sont fermées, que les cro-
chets et boutonnières sont attachés et que les ceintures, les cordons etc. forment une boucle. Il faut effectuer ces préparatifs pour chaque article avant le lavage.
3. Il est important d’éliminer le maximum d’eau de chaque article avant
de le sécher. Cette mesure vous fera économiser du temps et de l’ar­gent.
ATTENTION : LES VETEMENTS NE DOIVENT JAMAIS ETRE CHARGES S’ILS GOUTTENT.
4. S’assurer que les articles à sécher conviennent au séchoir rotatif et ne
requierent pas d’«attention spéciale». (Voir la section « Etiquettes de précautions de lavage»).
Votre séchoir peut contenir une charge de 6 kg de linge sec de tissus naturels. Si vous séchez des articles de tissu artificiel (synthétique ou acrylique) la charge maximale ne doit pas dépasser 3 kg de linge sec. La différence tient au fait que les fibres artificielles prennent plus de place dans le séchoir rotatif sans se froisser.
ATTENTION : NE PAS SURCHARGER LE SECHOIR, CECI POURRAIT REDUIRE LA PERFORMANCE DE SECHAGE ET CONSTITUER UN RISQUE D’INCENDIE.
Pour vous aider à évaluer le nombre d’articles convenant à une charge de séchage, les tableaux suivants indiquent le poids approximatif de certains articles courants.
Vêtements
Chemisier Coton
Autre
Robe Coton
Autre
Jeans 700g
10 couches Chemise Coton
Autre
T-Shirt 125g
Si vous placez de petits articles en coton ou en tissu-éponge avec une charge de tissus synthétiques, ils peuvent être encore mouillés à la fin du séchage. Si cela se produit, les faire sécher une courte période supplé­mentaire.
150g 100g 500g 350g
1000g 300g 200g
Articles domestiques
Couverture Coton de couette
Grande nappe Petite nappe Torchon à vaisselle Serviette de bain Serviette essuie-mains Drap double Drap simple
(Double)
Autre
1500g 1000g 700g 250g 100g 700g 350g 500g 350g
5 FRANÇAIS
Page 17
Etiquettes de précautions de lavage
Articles qui requièrent une attention spéciale
De nos jours, la plupart des tissus peuvent être séchés sans prob­lème dans le séchoir rotatif, mais certaines finitions de tissu ne doivent pas être séchées à la chaleur directe.
La majorité des vêtements possèdent des étiquettes de précautions de lavage qui fournissent des instructions de lavage et de séchage. Il faut toujours suivre attentivement ces instructions, en particulier la première fois que vous séchez un article.
Les symboles les plus connus sont les suivants :
Peut être séché dans un séchoir rotatif
Ne pas sécher dans un séchoir rotatif
Ou:
Régler le séchoir rotatif à température élevée
Régler le séchoir rotatif à température basse
Articles ne convenant pas au séchoir rotatif
• Ceux qui contiennent du caoutchouc mousse, des matières sem blables au caoutchouc, du film plastique (par exemple, les oreillers, les coussins, les imperméables en PVC) et tous autres articles inflammables ou contenant des substances inflammables.(par exemple des serviettes imbibées de laque pour cheveux).
• Fibre de verre (certains types de rideaux par exemple)
• Articles qui ont été nettoyés à sec
• Lainages. Les article en lainage requièrent autant de soin pour le
séchage que pour le lavage. Le mouvement du tambour du séchoir rotatif peuvent rapetisser ou déformer la fibre de laine.
• Vêtements comportant le Code ITCL (voir,’Articles qui requièrent
une attention spéciale’).
Ne pas sécher dans le séchoir rotatif
Couvertures et couvre-lits
Vêtements plissés et pliés de façon permanente
Articles empesés
Conditionneur de tissu
Nettoyage à sec maison
Il est évident que les conditions de séchage des couvertures et des couvre-lits varient énormément selon leur taille et leur poids. Certains sont tout simplement trop gros. Si vous avez de la difficulté à les charger dans le séchoir, la machine aura de la difficulté à les sécher correctement. Les couvertures (et les vêtements) en fibres d’acrylique (par exemple Acilan, Courtelle, Orion et Dralon) doivent être séchées avec précaution à basse température.Il faut éviter de trop sécher pour empêcher le plissage dû à la chaleur.
Votre séchoir traitera très bien ces vêtements, mais il faut toujours lire les instructions de séchage du fabricant attachées aux vêtements avant de commencer.
Les articles empesés doivent être séchés ensemble dans la même charge pour éviter que l’empois se répande sur des articles non empesés. Il faut utiliser une solution d’empois un peu plus dense que celle utilisée pour les articles séchés sur la corde à linge. S’assurer que le maximum de solution soit retiré de la charge avant de la placer dans le séchoir. Enlever les articles du séchoir dès qu’ils atteignent l’humidité requise pour le repassage. S’ils sont trop séchés, l’empois se transforme en poudre et le tissu se ramollit, ce qui constitue une belle perte de temps!
Pour s’assurer que les vêtements séchés dans le séchoir rotatif soient frais et souples, nous recommandons d’utiliser un conditionneur de tissu liquide dans le dernier rinçage du lavage. Un conditionneur de tissu liquide restaure le rebond et la douceur et élimine l’électricité statique.
ATTENTION : EN AUCUN CAS, UN CONDITIONNEUR LIQUIDE OU EN FEUILLE NE DOIT ETRE MIS DANS LE SECHOIR.
Les vêtements portant le code ITCL peuvent être nettoyés en utilisant l’un des kits de nettoyage à sec maison disponibles. Les instructions fournies avec le kit de nettoyage à sec maison doivent être strictement suivies.
• Les gros articles encombrants, par exemple les édredons, les sacs
de couchage, les oreillers, les coussins, les couvertures doubles et les couvre-lits épais. Ces articles s’élargissent lors du séchage et empêchent la circulation d’air dans le séchoir.
ATTENTION : LE SECHOIR EST CONCU POUR USAGE AVEC DES ARTICLES LAVES DANS UNE SOLUTION A L’EAU. UNE MAUVAISE UTILISATION DU SECHOIR ROTATIF PEUT ENTRAINER DES RISQUES D’INCENDIE.
FRANÇAIS 6
Page 18
Pour enlever et nettoyer le filtre de peluches
Guide de la durée de séchage
Emplacement du filtre avant
AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ
JAMAIS UN PRODUIT
ASSOUPLISSANT EN FEUILLE.
IL RISQUE DE TOMBER DANS LE
FILTRE ET DE GENER LA
CIRCULATION D’AIR DANS LE
SECHE-LINGE
Pour enlever le filtre
Lever
pour retirer
le filtre
7 FRANÇAIS
Le filtre de peluches est un élément essentiel de votre séchoir. Il sert à recueillir les particules de tissu et les peluches qui s’éliminent normalement d’eux-mêmes sur une corde à linge. Si le filtre se bloque, le passage de l’air chaud dans le tambour sera considérablement réduit. Il faudra donc plus de temps à vos vêtements pour sécher et le coût du séchage s’en trouvera augmenté. Cela peut aussi endommager la machine. Les petits articles, par exemples les bas de bébés, peuvent tomber dans le filtre. Il faut les retirer pour que le filtre ne soit pas bloqué.
ATTENTION : NE PAS UTILISER LE SECHOIR SANS NETTOYER LE FILTRE APRES CHAQUE CYCLE DE SECHAGE. SI LE FILTRE N’EST PAS NETTOYE, IL CONSTITUE UN RISQUE D’INCENDIE.
Saisir la poignée de plastique et tirer le filtre vers le haut (voir diagramme ci-dessous). Les peluches recueillies peuvent maintenant être enlevées. Laver ou nettoyer le filtre avec un aspirateur de temps en temps. Ne vous inquiétez pas de la quantité de peluches se retrouvant dans le filtre. Cela fait partie du processus d’usure, de lavage et de séchage.
ATTENTION : NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE SECHOIR SI LE FILTRE N’EST PAS EN PLACE.
Il est essentiel que le filtre soit correctement replacé, les mots «LIFT TO REMOVE FILTER» en face de vous.
S’assurer que le filtre est bien en place sur le rebord du tambour du séchoir.
Veuillez noter que les durées de séchage indiquées ci-dessous et sur le panneau de commandes de l’appareil ne le sont qu’à titre INDICATIF et que la durée de séchage est influencée par :
La quantité d’eau retenue dans les vêtements après
Les articles de toilette retiennent beaucoup d’eau après l’essorage. Le pro­gramme de lavage suggéré pour de petits articles comme les T-shirts com­portant un court cycle d’essorage peut avoir le même effet.
l’essorage Le type de tissu
Votre charge de séchage peut comprendre des tissus de même type, mais d’épaisseur différente. Les articles plus minces prennent moins de temps pour sécher. Certains tissus, comme ceux utilisés pour les jeans sont d’une texture plus dense et, bien que léger lorsqu’ils sont secs, seront plus lourds après le lavage et l’essorage.
La quantité de vêtements à sécher
Le degré de séchage requis
Les articles de vêtements séchés seuls ou les petites charges peuvent, de façon disproportionnée, prendre plus de temps à sécher. Il est plus économique de sécher de plus grosses charges.
Comme il faut plus de temps pour complètement sécher des vêtements pouvant être immédiatement portés que des vêtements pour le repassage, il est possible de retirer certains vêtements lorsqu’ils sont légèrement humides, prêts pour le repassage, puis de continuer le séchage avec les autres articles jusqu’à ce qu’ils soient entièrement secs.
Le réglage de température
L’étiquette sur le vêtement devrait indiquer la bonne température de séchage requise. Voir la section « Etiquettes de précautions de lavage».
choisi
La température de la pièce
Articles
encombrants
Si la pièce où se trouve le séchoir est froide, vos vêtements prendront plus de temps à sécher que si elle est chaude.
Certains articles encombrants comme les vestons matelassés peuvent être séchés avec précaution, et nous recommandons de retirer ces arti­cles plusieurs fois, de les secouer et de les remettre dans le séchoir.
IL Y A CEPENDANT CERTAINS ARTICLES QUE NOUS RECOMMANDONS DE NE PAS SECHER. VOIR «ARTICLES NE CONVENANT PAS AU SECHOIR ROTATIF».
Guide de séchage - la durée de séchage approximative est indiquée en minutes
(les poids indiqués sont pour le linge sec)
COTON SYNTHETIQUE ACRYLIQUE
Température élevée Température élevée Température douce
Durée de séchage 800 - 1000 tours/minute dans la machine à laver
Demi
charge
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Attention de ne pas trop faire sécher
3 kg
45 - 60
Tous les tissus contiennent une humidité naturelle, même quand ils sont jugés «secs» et cette humidité naturelle ne doit pas être éliminée pour con­server la douceur et la souplesse des vêtements.
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Charge
complète
6 kg
80 - 100
Durée de séchage avec essorage réduit dans la machine à laver
Demi
Charge
complète
3 kg
45 - 60
1 kg
20 - 30
charge
2 kg
35 - 45
Durée de séchage avec essorage réduit dans la machine à laver
Demi
charge
25 - 40
Charge
complète
1 kg
40 - 60
Les vêtements qui sont séchés trop longtemps ont tendance à faire se plisser et exigent plus de repassage que d’habitude, ajoutant une somme de travail que le séchoir vise précisément à éliminer.
2 kg
Page 19
Entretien du séchoir
Si un problème se pose
Lorsque terminé
Après chaque charge
Au besoin
Lubrification
Votre séchoir rotatif ne requiert que peu d’entretien. Les procédures suivantes le maintiendront en bon état.
Mettre hors tension et retirer la fiche électrique.
Toujours nettoyer le filtre et faire tourner le tambour manuellement pour vérifier si les petits articles comme les mouchoirs n’y sont pas restés.
Nettoyer les surfaces extérieures de métal et de plastique avec un linge humide ou une cire de silicium seulement.Vérifier régulièrement et, au besoin, nettoyer le tuyau d’aération et tout autre dispositifs d’aération permanents pour s’assurer que les peluches ne se sont pas accumulées durant le séchage. Eliminer les peluches de la par­tie située au-dessous du filtre à peluches et du tube d'aération situé à l'arrière. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs, des produits de récurage, des acides, de l’eau de Javel ou de cire pour métaux pour nettoyer les diverses parties de la machine. Ces produits peuvent endommager la machine.
Votre séchoir rotatif comporte des éléments d’articulation spéciaux. L’utilisateur n’a pas besoin de les lubrifier et ne doit pas tenter de le faire.
Nous recommandons fortement que tous les appareils soient régulièrement vérifiés pour assurer leur sécurité électrique et mécanique.
Problème
« Il ne veut pas démarrer »
« Il faut beaucoup de temps pour le séchage »
Ne paniquez pas! Il se peut qu’il n’y ait pas de problème du tout. Identifiez le problème dans la liste ci-dessous, puis prenez note des suggestions. La plupart du temps, celles-ci offriront une solution vous permettant de continuer sans avoir à contacter le Centre de services.
Si, après avoir essayé ces suggestions, la machine ne fonctionne tou­jours pas, suivez les recommandations à la page suivante.
Vérifiez d’abord ces suggestions
1. Est-ce que la machine est branchée et en fonction au niveau de la prise de courant?
2. Est ce que la commande de minuterie est réglée à la durée désirée?
3. Est-ce que la porte est bien fermée?
4. Est-ce que le fusible a sauté? (Essayez de brancher un autre appareil pour vérifier).
5. Avez-vous utilisé une rallonge électrique? Plusieurs de ces ral longes ne conviennent pas. Essayez de brancher le séchoir directement dans la prise électrique pour vérifier.
1. Avez-vous oublié de nettoyer le filtre? Il faut le faire après chaque charge.
2. Avez-vous sélectionné le degré de température requis pour le type de tissus à faire sécher?
3. Est-ce que la conduite d’aération est bloquée ou entortillée? Vérifiez s’il y a des corps étrangers ou de la condensation (eau).
4. Est-ce que l’entrée d’air est bloquée d’une façon ou d’une autre?
5. Aération permanente - est-ce que le rabat sur le couvercle de protection contre la pluie est bloqué?
6. Est-ce que les vêtements étaient «excessivement mouillés» lorsque déposés dans le séchoir?
7. Est-ce que la bonne durée de séchage a été sélectionnée?
8. Est-ce que la charge est trop grosse?
D’autres prob­lèmes?
Avez-vous lu de nouveau ce manuel d’instructions?
FRANÇAIS 8
Page 20
Si le problème persiste...
Contactez le Centre de services
si après avoir lu la liste de la page précédente, il y a toujours un problème avec votre machine.
1. Mettre la machine hors tension et débrancher de la prise de courant.
2. Appelez le Centre de services le plus prés ou l’importateur local.
Lorsque vous nous contactez, il nous faudra connaître les renseignements suivants:
1. Votre nom, adresse et code postal.
2. Votre numéro de téléphone.
3. Une description brève et précise du problème.
4. Le numéro du modèle et le numéro de série de votre séchoir.
5. La date d’achat. Inscrire la date ici.
Assurez-vous de posséder tous ces renseignements lorsque vous appelez.
Pièces de rechange
N’oubliez pas que votre nouvel appareil est un équipement complexe. Les réparations « maison» ou celles réalisés par des personnes non qualifiées ou non formées peuvent constituer un danger, endommager l’appareil et peuvent annuler votre droit de bénéficier de la Garantie sur les pièces. Si vous avez un problème avec l’appareil, ne prendre aucun risque, appelez un technicien d’entretien. Nos pièces de rechange sont conçus exclusivement pour convenir à votre appareil. Ne pas les utiliser pour aucun autre usage, cela peut constituer un risque important.
Elimination du produit
Pour minimiser le risque de blessures aux enfants, veuillez éliminer votre produit en toute securité. La porte et le couvercle doivent être enlevés et le câble du secteur doit être coupé près de l’appareil pour assurer que la fiche ne puisse pas être branchée dans une prise de courant.
Cet appareil est conforme aux directives de la CEE suivantes : Equipement à bas voltage 72/23/EEC 93/68/EEC Compatibilité électromagnétique 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC
9 FRANÇAIS
Page 21
Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise 2 Elektrischer Anschluß 2
Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen 3
Aufstellen und Entlüftung Ihres Wäschetrockners 3-4 Bedienung Ihres Wäschetrockners 4 Die Bedienelemente G74V 5 Sortieren Ihrer Wäsche 5 Pflegeetikette 6 Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden muß 6 Ausbau und Reinigung des Flusensiebs 7 Angaben zu den Trocknungszeiten 7 Pflege Ihres Wäschetrockners 8 Probleme mit dem Wäschetrockner 8 Falls das Problem noch immer auftritt... 9
Aufbewahrung dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung sollte stets griffbereit aufbewahrt werden, da sie wichtige Angaben über den sicheren und vorschriftsmäßigen Gebrauch dieses Geräts enthält.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder an eine andere Person weitergegeben, oder wenn das Gerät im Falle eines Haus- oder Wohnungswechsels zurückgelassen wird, ist diese Bedienungsanleitung dem neuen Besitzer zu hinterlassen, damit sich dieser mit dem Gerät und den Sicherheitshinweisen vertraut machen kann.
DEUTSCH 1
Page 22
Sicherheitshinweise
WICHTIG
Die Benutzung Ihres Wäschetrockners ist einfach.
Trotzdem müssen Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit und für beste Ergebnisse Ihren Wäschetrockner genau kennen und dazu dieses Handbuch sorgfältig durchlesen, bevor Sie Ihren Trockner zum ersten Mal verwenden.
NIEMALS Kindern erlauben, mit dem Wäschetrockner zu spielen oder diesen
NIEMALS Den Lufteinlaß hinten am Wäschetrockner, den Luftauslaß oder
NIEMALS Den Auslaß des Abluftschlauchs zum Lufteinlaß hinten an der
NIEMALS Zulassen, daß der Wäschetrockner Abluft zurückführt. NIEMALS Den Wäschetrockner mit heißer Ladung in der Trommel ausschalten. NIEMALS Den Wäschetrockner verwenden, ohne daß das Sieb angebracht ist. NIEMALS Die empfohlene Höchstladung überschreiten oder tropfnasse Wäsche
NIEMALS Den Wäschetrockner auf einem mit Teppich belegten Boden verwen-
NIEMALS Flusen im Trockner ansammeln lassen. NIEMALS Weichspülmittel oder Weichspültücher in den Wäschetrockner geben.
NIEMALS Den Wäschetrockner für kommerzielle Zwecke verwenden, der
NIEMALS Acrylfasern bei hoher Temperatureinstellung trocknen. NIEMALS Artikel in den Wäschetrockner legen, die NICHT gut in Wasser und
NIEMALS Trocken Sie keine Wäsche im Wäschetrockner, die mit chemischen
NIEMALS Artikel trocknen, die mit brennbaren Substanzen wie z. B. Benzin, Öl,
NIEMALS Folgende Stoffe im Wäschetrockner trocknen: Gummi, Schaum-
NIEMALS Versuchen, oben auf Ihren Wäschetrockner zu stehen. Er ist nicht
NIEMALS Den Strom mit nassen Händen ein oder ausschalten.
WICHTIG
EIN KIND KÖNNTE IN EINEN NICHT BEAUFSICHTIGTEN WÄSCHETROCKNER KLETTERN ODER DARAN HERUMSPIELEN. WENN DIE MASCHINE NICHT VERWENDET WIRD, MUSS SIE AUSGESCHALTET, DER STECKER HERAUSGEZOGEN UND DIE TÜR GESCHLOSSEN WERDEN.
2 DEUTSCH
unbeaufsichtigt lassen.
den Abluftschlauch blockieren.
Maschine richten.
in die Trommel legen.
den, wo die Florhöhe eine Luftströmung über das gesamte Unterteil verhindern würde.
Fügen Sie Weichspülmittel dem abschließenden Spülprogramm Ihrer Waschmaschine hinzu.
Trockner eignet sich nur für den Eigengebrauch.
Waschmittel gewaschen und danach gut gespült und geschleudert wurden.
Reinigungsmitteln gereinigt worden ist!
Farbe, Haarlack, Cremes, Küchenfett oder Öl verschmutzt wurden.
gummi, Kunststoff, Schaumkunststoff, Windelhöschen oder ­einlagen, Polyäthylen oder Papier.
einschließlich Steppdecken und Schlafsäcke.
für einen solchen Gebrauch vorgesehen, und Sie könnten sich verletzen oder den Wäschetrockner durch einen solchen Mißbrauch beschädigen.
Große, sehr sperrige Artikel,
Sicherheitshinweise
IMMER Bei Nichtgebrauch des Wäschetrockners diesen ausschalten, den
IMMER Die elektrotechnischen Vorschriften beachten. IMMER Sicherstellen, daß Ihr Wäschetrockner korrekt installiert ist und
IMMER Den Abluftschlauch für eine optimale Trocknungsleistung verwenden. IMMER Jedes Programm mit der am Wahlschalter vorhandenen Abkühlphase
IMMER Das Flusensieb reinigen. Es ist unbedingt erforderlich, daß das
IMMER Die Richtlinien zum Trocknen von Kleidungsstücken beachten:
IMMER Originalzubehör und -ersatzteile kaufen.
Stecker herausziehen und die Tür schließen.
ausreichende Belüftung vorhanden ist. (siehe “Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners”.)
beenden.
Sieb immer frei von Flusen gehalten wird.
Wollwäsche sollte nicht im Wäschetrockner getrocknet werden, es sei denn, daß sie mit dem Etikett ‘Superwash’, ‘Maschinenwaschbar’ versehen ist oder das Symbol ‘Wäschetrocknergeeignet’ aufweist: Im Zweifelsfall keine Wollartikel in der Maschine trocknen. Ungleich anderer Stoffe kann ein Einlaufen von Wolle nicht rück­gängig gemacht werden, d. h. daß sie nicht auf die ursprüngliche Größe und Form zurückgestreckt werden kann.
ACHTUNG:
Während der Wäschetrockner in Betrieb ist, nicht die Rückseite des Trockners berühren weil sie heiß sein kann!
Elektrischer Anschluß
ACHTUNG: Dieses Gerät muß geerdet werden!
BEZIEHEN SIE SICH FÜR SPANNUNGS- UND STROMBEDARF BITTE AUF DAS TYPENSCHILD AN DER MASCHINE. (für Anordnung siehe Abbildung.)
Der Wäschetrockner muß über eine geeignete Steckdose, die nach Installierung des Trockners erreichbar ist, an das Stromnetz angeschlossen werden. Die Drähte in der Zuleitung haben folgende Farben: GRÜN/GELB - ERDLEITUNG BLAU - NULLEITER BRAUN - AUSSENLEITER Wenn ein Ersatzstecker angebracht werden soll, muß der entsprechende Draht an die richtige Anschlußklemme angeschlossen und der abgeschnittene Stecker sicher entsorgt werden. Den Stecker NICHT aufbewahren, wo er in eine Steckdose gesteckt und eine Berührungsgefahr darstellen kann.
Auswechseln des Netzkabels
Falls die Zuleitung jemals ausgewechselt werden muß, dann setzen Sie sich dazu bitte mit Ihrer nächstliegenden Kundendienststelle in Verbindung. Sie werden für das Auswechseln der Zuleitung oder für eine längere Zuleitung berechnet werden.
Die Zuleitung darf nur mit einem speziell vorbereiteten Kabel, das Sie von Ihrem Ersatzteilhändler erhalten können, aus­gewechselt werden und muß von einem qualifizierten Elektriker installiert werden.
HINWEIS: SOLLTEN SIE SICH ÜBER EINEN DER OBIGEN PUNKTE NICHT GANZ IM KLAREN SEIN, DANN ZIEHEN SIE BITTE EINEN QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER ZU RATE.
Page 23
Merkmale - Lernen Sie die Hauptbauteile Ihres Wäschetrockners kennen
Siehe „Die Bedienelemente“
HINWEIS: Vor dem ersten Gebrauch eines neuen Wäschetrockners Innenseite der Trommel auswischen, um sämtlichen Staub, der sich eventuell während des Transports angesammelt hat, zu entfernen.
Trommel
Modell- und
Seriennummer
Typenschild
Vorsicht,
heiß!
FLUSENSIEB
Nach jedem
Gebrauch
reinigen
Lufteinlaßgrill
Hier wird der Abluftschlauch installiert
HINWEIS: Bei laufend­em Wäschetrockner nicht die Rückseite der Maschine berühren, weil diese heiß sein kann.
Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners
Der Wäschetrockner sollte NICHT neben einem Gasherd, einer Gasheizung oder einem auf Augenhöhe befindlichen Gasgrill installiert werden, weil die vom Brenner erzeugten Flammen die Maschine beschädigen könnten. Falls der Wäschetrockner unter einer Arbeitsfläche aufgestellt wird, ist darauf zu achten, daß genügend Luft durch den an der Rückwand befindlichen Luftgrill eintreten kann, und daß ein Zwischenraum über dem Wäschetrockner von mindestens 10 mm eingehalten wird.
KEINE Zweiwege-Adaptoren oder Verlängerungskabel verwenden.
Ventilation
Mobiles Entlüften
Installation des Abluftschlauchkits.
Ihre Wäsche wird vom Wäschetrockner getrocknet, indem Luft angesaugt wird, die kühl, sauber und relativ trocken ist. Diese Luft wird dann erwärmt und durch die Wäsche geblasen, während diese langsam geschleudert wird. Anschließend wird die Luft, die einen hohen Grad Luftfeuchtigkeit enthält, an der Rückseite des Trockners durch den herausgeblasen. Der Gebrauch dieses Schlauches wird für optimale Leistung empfohlen. Während des Betriebs des Wäschetrockners muss dessen ausreichende Ventilation gewährleistet sein, um das Austreten von Gasen aus Geräten, die andere Brennstoffe verbrennen, einschl. offener Feuer, in den Raum zu verhindern.
In Verbindung mit dem mobilen Entlüften muß stets ein Abluftschlauch installiert werden. Dieser Schlauch muß sicher an der Rückwand des Trockners befestigt wer­den (siehe Abbildung auf der Vorseite). Falls dies möglich ist, empfiehl es sich stets, den Schlauch permanent an einem Abluftauslaß in der Nähe des Wäschetrockners anzuschließen (siehe untenstehende Anweisungen).
Überzeugen Sie sich davon, daß das Schlauchende nicht in Richtung Lufteinlaßgrill weist, das an der Rückseite des Wäschetrockners ange­ordnet ist.
Sollte solch eine permanente Installation nicht möglich sein, funktioniert der Trockner genauso gut, wenn der Schlauch durch ein teilweise geöffnetes Fenster geführt wird.
HINWEIS: Der Abluftschlauch sollte 2,40 m Länge nicht überschreiten und stets frei von Flusen (und Wasser) gehalten werden, indem diese häufig herausgeschüttelt werden. Stets darauf achten, daß der Schlauch nicht geknickt oder gequetscht wird.
Siehe Abbildung auf der Vorseite.
An der Rückseite befindlicher
Luftaustritt mit Schlauch
DEUTSCH 3
Page 24
Aufstellung und Entlüftung Ihres Wäschetrockners
Bedienung Ihres Wäschetrockners
Permanente Entlüftung
Wand-/Fenster Entlüftung
Regenabdeckung
Wir empfehlen, zusammen mit dem Abluftschlauch einen Wand­/Fenster Entlüftungssatz zu verwenden. Dieser ist von Ihrem Händler oder dem nächstliegenden Ersatzteildepot erhältlich.
Diese Sätze können durch eine Wand oder ein Fenster befestigt werden und werden mit Installierungsanleitungen geliefert. Die Wandbefestigung wird wie folgt ausgeführt: Ein Loch links von der beabsichtigten Position für den Wäschetrockner machen. Den Schlauch so kurz und gerade wie möglich halten, damit verhindert werden kann, daß Kondenzwasser zurück in den Wäschetrockner laufen kann. Gleichermaßen muß die in die Wand eingefügte Rohrleitung, die nach draußen führt, nach unten abgeschrägt wer­den. Bei einer Fensterentlüftung mit aufgesetztem Wäsche­trockner muß das Loch im Fenster am besten unter dem Auslaß
gemacht werden. Der Schlauch muß so kurz wie möglich
A
gehalten werden.
B
Abhängig von der Häufigkeit der Benutzung ist es unbedingt erforderlich, daß Bereiche A und B der Abbildung regelmäßig überprüft und Flusen oder Schutt entfernt werden. Es ist besonders wichtig, daß der Abluftschlauchadapter sicher angebracht ist, damit verhindert werden kann, daß feuchte Luft zurück in den Raum strömt.
HINWEIS: Der Wäschetrockner darf nicht so weit zurück­geschoben werden, daß der Schlauchadapter aus seiner kor­rekten Position gezogen oder der Schlauch zusammengedrückt wird. Der Schlauch muß vom Lufteinlaßgitter weggehalten und Knicke oder U-Biegungen vermieden werden, da diese den Schlauch blockieren oder Kondensat einfangen werden.
ACHTUNG:
1. ES MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DER WÄSCHETROCKNER AUSREICHEND ENTLÜFTET WIRD UND DAS ABLUFTSCHLAUCHENDE NICHT IN RICHTUNG LUFTEINLASSÖFFNUNG ZEIGT.
2. DER WÄSCHETROCKNER DARF KEINE ABLUFT
B
ZURÜCKFÜHREN.
3. DER ABLUFTSCHLAUCH MUSS FÜR EINE OPTIMALE LEISTUNG IMMER ANGEBRACHT SEIN.
4. ES MUSS SICHERGESTELLT WERDEN, DASS DER ABLUFTSCHLAUCH UND DIE LUFTEINLASSGITTER
B
NICHT VERSPERRT ODER BLOCKIERT SIND.
5. BEI MISSGEBRAUCH KANN EIN WÄSCHETROCKNER EINE FEUERGEFAHR DARSTELLEN.
6. DIE ABLUFT NICHT IN EINEN RAUCHABZUG LEITEN, IN DEN BEREITS ABGASE VON ANDEREN GERÄTEN, DIE GAS ODER ANDERE BRENNSTOFFE VERBRENNEN, GELEITET WERDEN.
Bei einer Entlüftung durch ein offenes Fenster muß das Schlauchende nach unten gerichtet sein, damit keine warme, feuchte Luft im Zimmer oder dem Wäschetrockner kondensieren kann.
WARNUNG: GERÄT NUR MIT TROCKENEN HÄNDEN EIN- BZW. AUSSCHALTEN
Taste nicht eingedrückt
NIEDRIGE TEMPERATUR
Taste eingedrückt
HOHE TEMPERATUR
1. Netzstecker in die Netzdose stecken.
3. Tür öffnen Überprüfen, daß Flusensieb sauber ist. Sieb nach oben her­ausziehen, Flusen entfer­nen Sieb wieder korrekt einsetzen.
5. Wählen Sie die entsprechende Temperaturstufe (siehe Kapitel “Die Bedienelemente”). Wenn die niedrige Temperaturstufe eingestellt wird (Schalter nicht eingedrückt), ist die grüne Anzeige sichtbar.
7. Nach Abschluß des Trockenvorgangs Tür öff­nen und Wäsche heraus­nehmen. Flusensieb reinigen und wieder einsetzen.
WARNUNG: GERÄT NUR MIT TROCKENEN HÄNDEN EIN- BZW. AUSSCHALTEN
2. Wäsche Sortieren (siehe Abschnitt “Sortieren Ihrer Wäsche”).
4. Wäschetrockner füllen, dabei Wäschetrücke vor­sichtig in die Trommel ein­legen und bis an die Rückwand der Trommel, von der Türdichtung weg, drücken. Tür schließen.
6. Gewünschte Trocknungszeit auswählen. Der Wäschetrockner beginnt den Trockenvorgang.
8. Stecker aus Netzdose ziehen.
4 DEUTSCH
Page 25
Die Bedienelemente G74V
Sortieren Ihrer Wäsche
Einstellen der Zeitsteuerung
Öffnen der Tür
Auswahl der Temperaturstufe
Kontrollleuchte ‚Trocknen’
Temperaturwahlschalter Kontrollleuchte ‚Trocknen’
Einstellen der Zeitsteuerung
Drehen Sie zur Auswahl der gewünschten Trockenzeit die Zeitsteuerung im Uhrzeigersinn. Die Trockenzeit wird auf beiden Temperaturstufen durch die Zeitsteuerung geregelt. Sie brauchen lediglich die Zeitsteuerung solange im Uhrzeigersinn zu drehen, bis die erforderliche Zeit mit der Anzeige auf einer Linie liegt.
Drehen Sie die Zeitsteuerung niemals gegen den Uhrzeigersinn.
Nach Betätigung dieses Schalters startet der Wäschetrockner, vorausgesetzt die Tür ist geschlossen und die Maschine am Stromnetz angeschlossen. Die Trockenzeiten für verschiedene Wäscheladungen entnehmen Sie bitte dem Kapitel “Empfohlene Trockenzeiten”.
Zum Öffnen der Tür wird der Türgriff erfaßt und die Tür aufgezogen. Sollte die Tür geöffnet werden, während der Wäschetrockner in Betrieb ist, wird das Trockenprogramm automatisch unterbrochen und der Trockner stoppt. Nach dem Schließen der Tür startet der Wäschetrockner erneut, ohne daß die Zeitsteuerung neu eingestellt werden muß. Die Zeitsteuerung kann zu jeder beliebigen Zeit verstellt werden, wenn dies gewünscht wird.
WARNUNG: ES SIND FÄLLE BEKANNT, IN DENEN KINDER IN DEN WÄSCHETROCKNER GEKLETTERT SIND UND SICH DABEI VERLETZT HABEN. DESHALB STETS DEN NET­ZSTECKER AUS DER NETZDOSE ZIEHEN,WENN DER WÄSCHETROCKNER NICHT VERWENDET WIRD.
Zur Auswahl der hohen Temperaturstufe (Baumwolle und Synthetikfasern) muß der Wahlschalter EINGEDRÜCKT sein. Zur Auswahl der niedrigen Temperaturstufe (Acrylfasern), wird der Wahlschalter
NICHT EINGEDRÜCKT.
Siehe Abschnitt „Angaben zu den Trocknungszeiten“.
Diese Lampe leuchtet während aller Trockenprogramme und verlischt bei Beginn der Abkühlphase.
Maximalladung
Typische Ladung
1. Sortieren Sie Ihre Wäsche immer in Ladungen mit ähnlichen Geweben, bevor Sie diese waschen oder trocknen.
2. Sortieren Sie Ihre Wäsche immer in Ladungen mit ähnlichen Geweben, bevor Sie diese waschen oder trocknen. Alle Reißverschlüsse müssen geschlossen, Haken und Ösen verbunden und Gürtel, Schürzenbänder usw. leicht zusammengeschnürt sein. Dies sollte schon vor dem Waschen ausgeführt werden.
3. Es muß so viel Wasser wie möglich von jedem Wäschestück herausgebracht werden. Dadurch können Sie sowohl Zeit als auch Geld sparen.
ACHTUNG: NIE TROPFNASSE WÄSCHE IN DEN TROCKN­ER GEBEN
4. Es muß sichergestellt werden, daß die Artikel
wäschetrocknergeeignet sind und ihnen keine „besondere Beachtung“ geschenkt werden muß (siehe dazu Abschnitt über Pflegeetikette).
Ihr Wäschetrockner kann eine Ladung von 6 kg Trockengewicht bei Artikeln aus Naturfasern aufnehmen. Wenn Sie Artikel aus Kunstfasern (Synthetik- oder Acrylfaser) trocknen, sollte die Maximalladung nicht 3 kg Trockengewicht überschreiten. Der Unterschied liegt darin, daß Kunstfasern mehr Platz zum Trocknen ohne Knittern brauchen.
ACHTUNG: DEN WÄSCHETROCKNER NICHT ÜBERLADEN, DA DIES ZU EINER REDUZIERTEN TROCKENLEISTUNG UND EINER MÖGLICHEN FEUERGEFAHR FÜHREN KANN.
Die unten aufgeführten Tabellen geben das ungefähre Gewicht einiger alltäglichen Wäschestücke an und sollen Ihnen dabei helfen, einschätzen zu können, wie viele Artikel eine Ladung ergeben.
Kleidungsstücke
Bluse Baumwolle
Andere
Kleid Baumwolle
Andere Jeans 700g 10 Windeln Hemd Baumwolle
Andere T-Shirt 125g
150g 100g 500g 350g
1000g 300g 200g
Haushaltsartikel
Bettüberzug Baumwolle (Doppelt) Andere Große Tischdecke Kleine Tischdecke Geschirrtuch Badetuch Handtuch Bettlaken für Doppelbett Bettlaken für Einzelbett
1500g 1000g 700g 250g 100g 700g 350g 500g 350g
Wenn Sie kleine Baumwoll- oder Frotteeartikel mit einer Ladung aus Synthetikfasern mischen, kann die Ladung am Ende des Trocknungszyklus noch feucht sein. In diesem Falle müssen sie danach noch eine kurze Zeit im Wäschetrockner getrocknet werden.
DEUTSCH 5
Page 26
Pflegeetikette
Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden muß
Die meisten Gewebe können heutzutage ohne Schwierigkeiten im Wäschetrockner getrocknet werden. Bestimmte Gewebe sollten jedoch nicht mit direkter Hitze getrocknet werden.
Die meisten Kleidungsstücke sind mit einem Pflegeetikett versehen, auf denen vollständige Wasch- und Trocknungsanweisungen gegeben werden. Diese müssen immer genau befolgt werden, besonders dann, wenn ein Artikel zum ersten Mal getrocknet wird.
Typische Symbole sind:
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden
Nicht wäschetrocknergeeignet
Oder:
Bei hoher Temperatureinstellung im Wäschetrockner trocknen
Bei niedriger Temperatureinstellung im Wäschetrockner trocknen
Artikel, die nicht wäschetrocknergeeignet sind
• Artikel, die Schaumgummi oder gummiartige Materialien oder Plastikfolie enthalten (z. B. Kopfkissen, Kissen, PVC Regen- bekleidung) oder andere Artikel, die brennbar sind oder brennbare Substanzen enthalten (z. B. Handtücher, an denen Haarlack haftet).
• Glasfasern (z. B. manche Vorhangarten)
• Artikel, die chemisch gereinigt wurden
• Wollwaren. Beim Trocknen von Wollwäsche ist genauso viel Vorsicht geboten wie beim Waschen. Durch die Bewegung der Wäschetrocknertrommel laufen die Wollfasern ein und verziehen sich.
• Bekleidung mit dem ITCL-Code (siehe,’Artikel, denen besondere Beachtung geschenkt werden muß’).
Nicht wäschetrocknergeeignet.
• Große sperrige Artikel, wie z. B. kontinentale Steppdecken, Schlafsäcke, Kopfkissen, Kissen, Doppelbettdecken und große Tagesdecken. Diese dehnen sich beim Trocknen aus und würden dadurch die Luftzirkulation durch den Trockner verhindern.
Decken und Tagesdecken
Permanent plissierte oder mit Falten versehene Kleidungsstücke
Gestärkte Artikel
Weichspülmittel
Chemische Reinigung im eige­nen Haushalt
Die Trocknungszeiten für Decken und Tagesdecken variieren natürlich beträchtlich abhängig von der Größe und dem Gewicht. Manche sind jedoch einfach zu groß.Wenn Sie Schwierigkeiten haben, Artikel in den Wäschetrockner zu bekommen, wird Ihre Maschine Schwierigkeiten haben, diese richtig zu trocknen. Decken (und Kleidungsstücke) aus Acrylfasern (z. B. Acilan, Courtelle, Orion und Dralon) müssen bei niedriger Temperatureinstellung vorsichtig getrocknet werden. Ein übermäßiges Trocknen muß verhindert werden, um sicherstellen zu können, daß keine Knitterbildung auftritt.
Solche Kleidungsstücke können in Ihrem Wäschetrockner ohne Bedenken getrocknet werden. Sie sollten jedoch immer die am Kleidungsstück angebrachten Trocknungsanweisungen des Herstellers beachten, bevor Sie solche Kleidungsstück in den Wäschetrockner geben.
Gestärkte Artikel sollten zusammen in einer Ladung getrocknet wer­den, damit eine Verteilung der Stärke zu ungestärkten Artikeln ver­mieden werden kann. Stellen Sie sicher, daß so viel wie möglich der Lösung von der Ladung entfernt wurde, bevor Sie diese in den Trockner geben. Die Artikel aus dem Wäschetrockner nehmen, sobald diese Bügelfeuchtigkeit erreicht haben. Wenn sie zu sehr getrocknet wer­den, wird sich die Stärke pulverisieren und den Stoff schlaff machen und somit die ganze Mühe überflüssig machen!
Um sicherstellen zu können, daß Ihre im Wäschetrockner getrock­neten Kleidungsstücke wirklich frisch und weich sind, empfehlen wir, ein Weichspülmittel beim abschließenden Spülprogramm Ihrer Waschmaschine hinzuzufügen. Ein Weichspülmittel macht Ihre Kleidungsstücke flauschig und weich und verhindert statisches Anhaften.
ACHTUNG: WEICHSPÜLMITTEL ODER WEICHSPÜLTÜCHER DÜRFEN AUF KEINEN FALL DEM TROCKNER SELBST HINZUGEFÜGT WERDEN.
Bekleidung mit dem ITCL-Code kann mit einem der erhältlichen chemischen Haushalts-Reinigungssätze gereinigt werden. Die mit dem Haushalts-Reinigungssätz gelieferte Gebrauchsanweisung ist genau zu befolgen.
6 DEUTSCH
ACHTUNG: DER WÄSCHETROCKNER IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH VORGESEHEN, WO WASSERLÖSUNG FÜR DEN WASCHPROZESS VERWENDET WIRD. DURCH MISSGE­BRAUCH DES WÄSCHETROCKNERS KANN EINE FEUERGE­FAHR ERZEUGT WERDEN.
Page 27
Ausbau und Reinigung des Flusensiebs
Angaben zu den Trocknungszeiten
Das am vorderen Rand der Trommel befindliche Flusensieb stellt einen bedeutenden Teil des Wäschetrockners dar.Es fängt Faserteilchen ein, die nor­malerweise weggeblasen werden, wenn Wäsche an der Leine getrocknet wird. Bei einem verstopften Sieb wird die Warmluftzirkulation durch die Trommel beträchtlich reduziert. Dadurch dauert
Die nach dem Schleudern in der Wäsche bleibende Wassermenge
Die Stoffart
es viel länger, bis Ihre Wäsche trocken ist, und die Kosten zum Trocknen der Wäsche steigen. Überdies kann Ihre Maschine beschädigt werden. Falls kleinere Wäschestücke, wie z. B. Babysocken, auf
Die Menge der zu trocknenden Wäsche
Wie trocken Ihre Kleidung sein soll
Die ausgewählte Temperatur-ein­stellung
Raumtemperatur
Sperrige Artikel
Position des vorderen Flusensiebs
ACHTUNG: NIEMALS
WEICHSPÜLTÜCHER VERWEN-
DEN. DIESE KÖNNTEN AUF DAS
FLUSENSIEB FALLEN UND
DADURCH DIE
LUFTZIRKULATION IM TROCKNER
REDUZIEREN.
Ausbau des Flusensiebs
das Flusensieb gefallen sein sollten, sind diese vom Sieb zu entfernen, damit das Sieb nicht blockiert wird.
ACHTUNG: DEN WÄSCHETROCKNER NICHT VERWENDEN, OHNE DASS DAS SIEB NACH JEDEM TROCKNUNGSZYKLUS GEREINIGT WIRD.WENN DAS SIEB NICHT GEREINIGT WIRD, KANN DIES ZU EINER FEUERGEFAHR FÜHREN.
Den Plastikgriff halten und das Sieb nach oben ziehen (siehe Abbildung unten). Die eingefangen Faserteilchen können nun entfernt werden. Das Flusensieb gelegentlich auswaschen oder aus­saugen. Erschrecken Sie nicht über die Flusenmenge in Ihrem Sieb. Diese Menge läßt sich auf den normalen Trag-, Wasch- und Trocknungsprozeß zurückführen.
Zum Ausbau des Flusensiebs nach
oben ziehen
ACHTUNG: DEN WÄSCHETROCKNER NICHT OHNE EINGEBAUTEN FLUSENSIEB VERWEN­DEN.
Angaben zu den Trocknungszeiten -Ungefähre Trocknungszeiten in Minuten (angegebene
BAUMWOLLARTIKEL SYNTHETIKARTIKEL ACRYL
Hohe Temperaturstufe Hohe Temperaturstufe NiedrigeTemperaturstufe
Trocknungszeiten bei Schleudern mit 800 - 1000 Umdrehungen pro Minute in der Waschmaschine
Es ist unbedingt erforderlich, daß das Flusensieb wieder richtig eingebaut wird. Dazu muß der Satz “LIFT TO REMOVE FILTER“ zu Ihnen zeigen. Stellen Sie
sicher, daß das Sieb mit dem Türrand des Wäschetrockners auf einer Höhe liegt.
20 - 30
Trocknen Sie die Wäsche nicht übermäßig
1 kg
2 kg
35 - 45
Die unten und an der Maschine angegebenen Trocknungszeiten dienen nur als RICHTLINIE. Trocknungszeiten werden durch folgende Faktoren beeinflußt:
Bestimmte Wäsche, wie z. B. aus Frotteestoff, enthält nach dem Schleudern noch beträchtlich Wasser. Überdies wird bei einem Waschprogramm für kleine Wäschestücke wie z. B. T-Shirts eine niedrige Schleuderdrehzahl verwendet, die denselben Effekt hat.
Ihre Ladung für den Wäschetrockner besteht möglicherweise aus derselben Stoffart, jedoch mit verschiedenen Dicken. Dünnere Stoffe brauchen weniger Zeit zum Trocknen. Manche Stoffe, wie z. B. für Jeans, bestehen aus dichterem Gewebe als andere und werden nach dem Waschen und Schleudern schwer sein, obwohl sie trocken leicht sind.
Einzelne Wäschestücke oder kleine Ladungen werden unverhältnismäßig länger zum Trocknen brauchen. Sie sparen Energie, wenn Sie größere Ladungen trock­nen.
Da es länger dauert, Kleidungsstücke vollständig als nur bügelfertig zu trocknen, möchten Sie vielleicht manche Stücke herausnehmen, wenn sie noch leicht feucht und bügelfertig sind, und die restlichen Artikel weiter trocknen lassen, bis sie vollständig trocken sind.
Das am Kleidungsstück angebrachte Etikett wird Ihnen Angaben zur korrekten Temperatureinstellung geben. Siehe dazu „Pflegeetikette“.
In einem kalten Raum dauert das Trocknen der Wäsche länger als in einem war­men.
Manche sperrige Artikel, wie z. B. Steppjacken, können vorsichtig im Wäschetrockner getrocknet werden. Wir empfehlen Ihnen jedoch, diese mehrmals aus dem Trockner zu nehmen, diese zu schütteln und danach wieder in den Trockner zu geben.
MANCHE ARTIKEL EIGNEN SICH JEDOCH NICHT ZUM TROCKNEN IM WÄSCHETROCKNER. SIEHE DAZU „ARTIKEL, DIE NICHT WÄSCHETROCKNERGEEIGNET SIND“.
Gewichte beziehen sich auf trockene Wäsche).
Trocknungszeiten bei reduziertem Schleudergang in der Waschmaschine
Halbe
Ladung
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an natürlicher Feuchtigkeit, auch wenn sie „trocken“ sind. Diese natürliche Feuchtigkeit darf nicht verlorengehen, wenn Ihre Wäsche weich und flauschig bleiben soll. Kleidungsstücke, die zu lange getrocknet wurden, neigen zu Knitterbildung, machen somit längeres Bügeln erforderlich und geben Ihnen mehr Arbeit, die Ihr Trockner abnehmen sollte.
70 - 80
5 kg
Ganze
Ladung
6 kg
80 - 100
1 kg
20 - 30
Halbe
Ladung
2 kg
35 - 45
Ladung
45 - 60
Trocknungszeiten bei reduziertem Schleudergang in der Waschmaschine
Ganze
3 kg
Halbe
Ladung
1 kg
25 - 40
Ladung
Ganze
2 kg
40 - 60
DEUTSCH 7
Page 28
Pflege Ihres Wäschetrockners
Probleme mit dem Wäschetrockner
Nach dem Trockenvorgang
Nach jeder Wäscheladung
Bei Erfordernis
Schmierung
Ihr Wäschetrockner ist sehr pflegearm. Bei Einhaltung dieser ein­fachen Schritte bleibt seine hohe Funktionalität erhalten:
Ziehen Sie den Stecker aus der Netzdose und schalten Sie die Netzdose ab (falls diese einen separaten Schalter besitzt).
Reinigen Sie das Flusensieb und drehen Sie die Wäschetrommel mit der Hand, damit kleine Wäschestücke, wie z. B. Taschentücher, nicht versehentlich in der Trommel zurückgelassen werden.
Reinigen Sie Außenflächen aus Metall und Kunststoff mit einem feuchten Lappen oder mit Silikonpolitur ab. Kontrollieren und reinigen Sie (falls erforderlich) regelmäßig den Abluftschlauch und alle perma­nent installierten Abluftkomponenten, um sicherzustellen, daß sich während des Trockenvorgangs keine Flusen und andere Rückstände angesammelt haben. Entfernen Sie die Flusen aus dem Bereich unter dem Flusensieb und dem hinteren Abluftschlauch. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Abbeizmittel, Säuren, Chlorbleiche oder Metallputzmittel zum Reinigen der Maschine, weil dies zu deren Beschädigung führen könnte.
Für diesen Wäschetrocknertyp werden Speziallager verwendet. Deren Schmierung durch den Benutzer ist nicht erforderlich und darf nicht versucht werden.
Wir empfehlen dringend, alle Geräte regelmäßig auf deren elek­trische und mechanische Sicherheit zu prüfen.
Problem ‘Maschine startet
nicht’
‘Das Trocknen dauert länger als normal’
Seien Sie nicht zu besorgt! Mit Ihrer Maschine ist möglicherweise alles in Ordnung. Suchen Sie in den unten aufgeführten Angaben nach Ihrem Problem und überprüfen Sie dann die von uns vorgeschlagenen Punkte. In den meisten Fällen erhalten Sie dadurch die Lösung zu Ihrem Problem, und Sie können fortfahren, ohne Ihre Kundendienststelle anrufen zu müssen.
Falls Ihnen die unten aufgeführte Tabelle nicht helfen sollte, dann befolgen Sie bitte die auf der nächsten Seite gegebenen Anweisungen.
Überprüfen Sie zuerst folgende Punkte
1. Ist die Maschine eingesteckt und die Stromzufuhr eingeschaltet?
2. Ist der Zeitschalter auf die erforderliche Zeit eingestellt?
3. Ist die Tür richtig geschlossen?
4. Ist die Sicherung durchgebrannt, (Stecken Sie ein anderes Gerät zur Überprüfung ein.)
5. Haben Sie ein Verlängerungskabel verwendet? Viele sind nicht geeignet. Stecken Sie den Trocknerstecker zur Überprüfung direkt in eine Steckdose.
1. Haben Sie vergessen, das Flusensieb zu reinigen? Es muß nach jeder Ladung gereinigt werden.
2. Haben Sie die richtige Temperatureinstellung für die zu trock­nende Wäsche ausgewählt?
3. Ist der biegsame Abluftschlauch verstopft oder geknickt? Stellen Sie sicher, daß sich keine Fremdkörper oder Kondensat (Wasser) im Schlauch befinden.
4. Ist der Lufteinlaß auf irgendeine Weise blockiert?
5. Permanente Entlüftung - ist die Klappe an der Regenabdeckung blockiert?
6. Waren die Kleidungsstücke beim Laden in die Maschine übermäßig naß?
7. Wurde die richtige Zeit ausgewählt?
8. Wurde eine zu schwere Ladung in den Wäschetrockner gegeben?
8 DEUTSCH
Irgendein anderes Problem
Haben Sie diese Bedienungsanleitung erneut gelesen?
Page 29
Falls das Problem noch immer auftritt...
Setzen Sie sich mit Ihrer Kundendienststelle in Verbindung
Falls das Problem noch immer besteht, nachdem Sie durch die Kontrolliste auf der vorherigen Seite gegangen sind:
1. Schalten Sie Ihre Maschine aus und ziehen Sie den Stecker.
2. Rufen Sie bei Ihrer nächstliegenden Kundendienststelle an.
Wenn Sie sich mit uns in Verbindung setzen, werden wir Sie um folgende Angaben bitten:
1. Ihren Namen, Adresse und Postleitzahl.
2. Ihre Telefonnummer.
3. Klare und präzise Angaben des Fehlers.
4. Modell- und Seriennummer Ihres Wäschetrockners.
5. Das Kaufdatum (schreiben Sie hier das Datum auf).
Stellen Sie bitte sicher, daß Sie diese Angaben bereit haben.
Ersatzteile
Denken Sie bitte daran, daß es sich bei Ihrem neuen Wäschetrockner um eine komplizierte Maschine handelt. Selbstreparaturen oder durch unqualifizierte und nicht ausgebildete Leute ausgeführte Reparaturen können Sie in Gefahr bringen, Ihre Maschine beschädigen und können zu einem Verlust Ihrer Teilegarantie führen. Wenn Sie mit Ihrer Maschine Probleme haben, dann gehen Sie bitte keine Risiken ein. Lassen Sie einen unserer Wartungstechniker kom­men. Unsere Ersatzteile sind speziell für Ihre Maschine vorgesehen. Verwenden Sie sie auf keinen Fall für andere Zwecke, da dies eine Sicherheitsgefahr erzeugen könnte.
Entsorgung Ihres Wäschetrockners
Damit ein Verletzungsrisiko für Kinder minimiert werden kann, müssen Sie Ihre Maschine sicher entsorgen. Tür und Deckel müssen entfernt und das Netzkabel eben mit der Maschine abgeschnitten werden, damit der Netzstecker nicht mehr in die Steckdose gesteckt werden kann. Alle Teile müssen dann sicher entsorgt werden.
Dieses Gerät erfüllt die folgenden EWG-Richtlinien Niederspannungsausrüstung 72/23/EEC 93/68/EEC Elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC
DEUTSCH 9
Page 30
Nederlands
Inhoud
Voor uw veiligheid 2 Elektrische Vereisten 2 Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen 3 De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger 3-4 Uw droger gebruiken 4 De Bedieningen G74V 5 Uw wasgoed sorteren 5 Wasverzorgingslabels 6 Artikelen die speciale aandacht vragen 6 Het verwijderen en reinigen van de pluisfilter 7 Droogtijdenhandleiding 7 Zorg dragen voor uw Droger 8 Als er iets mis is 8 Als hij nog steeds niet werkt 9
1 NEDERLANDS
Het bewaren van deze Instructiehandleiding
Deze instructiehandleiding moet bewaard worden voor handige referentie want hij bevat belangrijke informatie over het veilig en correct gebruik van het apparaat.
Als u het apparaat aan iemand anders geeft of verkoopt of als u verhuist en het achterlaat, zorg er dan voor dat de nieuwe eigenaar deze Handleiding krijgt zodat hij/zij het apparaat en de veiligheidswaarschuwingen kan leren kennen.
Page 31
Voor uw veiligheid
BELANGRIJK
Het gebruik van uw Droogtrommel is gemakkelijk.
Toch is het voor uw eigen veiligheid en voor de beste resultaten van belang dat u uw Droger kent door deze handleiding volledig te lezen vooraleer u uw droger begint te gebruiken.
Laat kinderen NOOIT met de droger spelen of knoeien.
Zorg ervoor dat de luchttoevoer aan de achterkant van de droger,
de luchtuitlaat of de uitlaatslang NOOIT geblokkeerd raakt.
Wijs de uitlaatslanguitlaat NOOIT naar de luchtinlaat aan de
achterkant van de machine.
Zorg ervoor dat de droogtrommel NOOIT uitlaatlucht opnieuw
gebruikt.
Schakel de machine NOOIT uit wanneer er nog een hete lading in
de trommel zit.
Gebruik de droogtrommel NOOIT zonder de filter.
Stop NOOIT meer in de droogtrommel dan aangeraden wordt en
stop NOOIT druipendnatte stukken in de trommel.
Gebruik de droger NOOIT op een tapijt waar de poolhoogte de
luchttoevoer onderaan de droger belemmert.
Zorg ervoor dat pluis zich NOOIT opstapelt rond de droger.
Voeg NOOIT vloeibare of papieren wasverzachters toe aan de
droger maar gebruik een vloeibare wasverzachter in de laatste spoeling van uw was.
Gebruik de droger NOOIT voor commerciële doeleinden. De droger
is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Droog Acrylvezels NOOIT op de hoge hittestand..
Droog NOOIT artikelen die NIET goed gewassen zijn in water en
zeep en die goed gespoeld en gecentrifugeerd zijn.
Droog NOOIT artikelen in de droogtrommel die gebruikt werden met
chemische reinigingsproducten.
Droog NOOIT artikelen die in contact gekomen zijn met vlambare
produkten zoals benzine, olie, verf, haarlak, crèmes, bakvet of -olie.
Droog NOOIT: rubber, schuimrubber, plastic, plasticschuim, luier-
broekjes of luiervoering, polyethyleen of papier.
artikelen met inbegrip van donsdekens en slaapzakken.
Probeer NOOIT bovenop uw droger te staan. Hij werd niet ontwor-
pen voor dergelijk gebruik en uw zou zich kunnen kwetsen en de droger kunnen beschadigen.
Schakel de elektriciteit NOOIT Aan of Uit met natte handen.
BELANGRIJK
EEN KIND KAN IN EEN ONBEHEERDE DROOGTROMMEL KRUIPEN OF ERMEE KNOEIEN. WANNEER U DE MACHINE NIET GEBRUIKT, SCHAKEL HEM DAN UIT,TREK DE STEKKER UIT EN SLUIT DE DEUR.
Grote, omvangrijke
Voor uw veiligheid
Schakel de droger ALTIJD uit wanneer u hem niet gebruikt, trek de
stekker uit en sluit de deur.
Voldoe ALTIJD aan de voorgestelde elektrische vereisten.
Zorg er ALTIJD voor dat uw droger correct geïnstalleerd is en vol-
doende ventilatie heeft. (zie “De Geschikte plaats en uitlaat voor uw droger.”)
Gebruik ALTIJD de ventilatieslang voor een optimale droogprestatie.
Eindig ieder programma ALTIJD met een koele droogcyclus die
voorzien is op de knop.
Reinig ALTIJD de filter. Het is bijzonder belangrijk dat de filter
altijd vrij is van pluisjes.
Volg ALTIJD de richtlijnen wanneer u kledingstukken droogt. Wollen artikelen mogen nooit in de droogtrommel gedroogd worden tenzij er‘Superwas’, ‘Wasbaar in de machine’ of het ‘Mag in de droogtrommel symbool op het etiket staat. Als u twijfelt, is het best dat u wol niet in de machine stopt. Wol is niet zoals andere stoffen. Eens een artikel gekrompen is, kan het nooit meer tot zijn originele maat en vorm getrokken worden.
Koop ALTIJD authentieke accessoires en onderdelen.
WAARSCHUWING:
Wanneer de droogautomaat in gebruikt is, raak dan de achterkant van de droogautomaat niet aan want dit kan heet
Elektrische Vereisten
WAARSCHUWING: Dit apparaat moet geaard zijn.
VERWIJS NAAR DE GEGEVENSPLAATJE VOOR HET VOLTAGE EN HUIDIGE VEREISTEN (zie diagram voor locatie.)
De droger moet aan de elektriciteit aangesloten zijn via een geschikt stopcontact dat bereikbaar is na het installeren van uw droger. De draden in de elektrische leiding zijn als volgt gekleurd: GROEN/GEEL - AARDE BLAUW - NUL BRUIN - FASE Als een andere stekker aangebracht moet worden, moet de geschik­te draad verbonden worden met de juiste pool.De afgesneden stekker moet veilig verwijderd worden. Laat hem NIET liggen waar hij in een stopcontact gestoken kan worden en een schokgevaar kan veroorza­ken.
Vervangen van de elektrische kabel
In het geval dat de elektrische kabel vervangen moet worden, gelieve contact op te nemen met uw dichtsbijzijnd Onderhoudscentrum. U zal moeten betalen voor de vervanging van de kabel of als u een langere kabel nodig heeft.
De elektrische kabel mag alleen vervangen worden door een kabel die speciaal gemaakt werd en die te verkrijgen is bij uw leverancier van onderdelen en moet aangebracht worden door een bevoegd elektricien.
NOTITIE: ALS U NIET ZEKER BENT OVER DE HIERBOVENVERMELDE INFORMATIE RADEN WIJ U AAN CONTACT OP TE NEMEN MET EEN BEVOEGD ELEKTRICIEN.
zijn.
NEDERLANDS 2
Page 32
Kenmerken - Leer de belangrijkste onderdelen van uw droger kennen
Zie “De Bedieningen”
Model- en
serienummers
Gegevensplaatje
PLUIZENFILTER -
Reinig na iedere
lading
OPMERKING: Als uw droger nieuw is, veeg dan, voordat u de droger voor de eerste keer gebruikt, de binnenkant van de trommel schoon, om zo stof te verwi­jderen dat zich tijdens het vervoer verza­meld kan hebben.
Trommel
Luchtinlaatrooster
De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger
Uw droger mag NIET direct naast een gasfornuis, radiator of een grill op ooghoogte geïnstalleerd worden, daar de vlammen van de branders uw machine zouden kunnen beschadigen. Wanneer de droger geïn­stalleerd wordt onder een werkblad, dient u voldoende ruimte, een min­imum van 10 mm, over te laten voor de luchtafvoer via het achterste rooster.
Gebruik GEEN verdeelstekkers of verlengsnoeren.
Ventilatie
Tijdelijke ventilatie
De droogtrommel droogt uw wasgoed door koele, schone en relatief droge lucht aan te voeren, te verwarmen en deze lucht door het zachtjes ronddraaiende wasgoed te blazen. De vochtige lucht wordt dan door de ontluchtingsslang aan de achterkant van de droger naar buiten geblazen. Wij bevelen u aan een ontluchtingsslang te gebruiken voor een optimale prestatie van uw droger. Wanneer de droogautomaat in gebruik is dient er voldoende ventilatie te zijn, om terugstroming van gassen in de kamer van apparaten die andere brandstof branden, met inbegrip van open haarden, te voorkomen.
U dient altijd een ontluchtingsslang te installeren wanneer de droger in combinatie met mobiele ventilatie wordt gebruikt. De slang moet stevig bevestigd worden aan de achterkant van de droger (zie het diagram op de vorige bladzijde). Indien mogelijk, sluit de ontluchtingsslang aan op permanente luchtafvoer dichtbij de droger (zie instructies beneden).
Zorg ervoor dat het eind van de slang niet in de richting van het luchtinlaatrooster aan de achterkant van de droger wijst.
Als permanente aansluiting niet mogelijk is, kunt u de slang door een gedeeltelijk geopend raam naar buiten leiden.
Voorzichtig
Ontluchtingsslang aan
achterkant van droger
3 NEDERLANDS
- Heet
oppervlak
OPMERKING: U dient aanraking met de achterkant van de machine te vermijden wanneer uw droger in werking is. Deze kan erg heet zijn.
Bevestig ontluchtingsslang hier
Bevestiging van de ontluchtingsslang
OPMERKING: De ontluchtingsslang mag niet langer zijn dan 2.4 meter en dient vrij gehouden te worden van pluis, pluksel (en water) door hem regelmatig uit te schudden. Zorg er altijd voor dat de slang nergens platgedrukt is, zodat de lucht ongehinderd naar buiten kan stromen.
Zie het diagram op de vorige bladzijde
Page 33
De geschikte plaats en uitlaat voor uw droger
Uw droger gebruiken
Permanente Uitlaat
Muur/Raamuitlaat
A
Stormklep
B
Wij raden aan een Muur/Raamuitlaatpakket te gebruiken samen met de afvoerslang. Dit pakket is verkrijgbaar bij uw leverancier of dicht­stbijzijnde leverancier van onderdelen.
Installatie-instructies worden geleverd met het pakket dat ofwel door een muur of een raam gemonteerd kan worden. Richtlijnen voor muurmontage zijn als volgt:- Maak een gat in de muur links van de gekozen positie voor de droger. Houd de slang zo kort en zo recht mogelijk om te voorkomen dat condensatie terugloopt in de droger. De buis die in de muur aangebracht wordt, moet eveneens naar buiten toe naar beneden aflopen. Voor raamuitlaat met een opgestapelde droger is het ideaal als het gat in het raam onder de uitlaat zit en de slang zo kort mogelijk gehouden wordt.
Afhankelijk van hoe dikwijls de droger gebruikt wordt, is het
B
essentieel dat plaatsen A en B in de tekening regelmatig gecontroleerd worden en eventueel pluis en afval verwijderd wordt. Het is vooral belangrijk dat het uitlaatslangverbindingsstuk goed gemonteerd wordt om te vermijden dat vochtige lucht de kamer weer binnenkomt.
NOTITIE: De droger mag niet zover naar achteren geduwd wor­den dat het slangverbindingsstuk uit zijn positie gerukt wordt of dat de slang platgedrukt wordt. De slang moet uit de buurt van het luchtinlaatrooster gehouden worden en knikken of kron­kelingen moeten vermeden worden want ze kunnen de slang blokkeren of condensatie vasthouden.
WAARSCHUWING:
1. ZORG ERVOOR DAT DE DROGER VOLDOENDE GEVEN TILEERD WORDT ENDAT HET EINDE VAN DE UITLAAT SLANG NIET RECHTSTREEKS WIJST NAAR HET LUCHTINLAATROOSTER.
2. DE DROGER MAG GEEN UITLAATLUCHT RECYCLEREN.
3. DE UITLAATSLANG MOET ALTIJD GEMONTEERD WOR DEN VOOR OPTIMALE PRESTATIE.
4. ZORG ERVOOR DAT DE UITLAATSLANG EN LUCHTIN­LAATROOSTERS NIET BELEMMERD OF GEBLOKKEERD WORDEN.
5. MISBRUIK VAN EEN DROOGTROMMEL KAN EEN BRANDGEVAAR VEROORZAKEN.
6. VOER DE AFGEZOGEN LUCHT NIET AF IN EEN KANAAL DAT WORDT GEBRUIKT VOOR HET AFVOEREN VAN ROOK VAN ANDERE APPARATEN DIE OP GAS OF ANDERE BRANDSTOF BRANDEN.
Voor openraamuitlaat moet het mogelijk zijn het einde van de slang naar beneden te buigen om te verhinderen dat warme, vochtige lucht condenseert in de kamer of in de droger.
WAARSCHUWING: ZORG ER ALTIJD VOOR DAT UW HANDEN DROOG ZIJN WANNEER U UW DROGER AAN OF UITSCHAKELT
Knop Uit
LAGE TEMPERATUUR
Knop In
HOGE TEMPERATUUR
1. Stop de stekker in het stopcontact.
3. Open de deur. Controleer of de pluis­filter schoon is. Hef de filter naar omhoog, verwijder eventueel pluis, plaats de filter op de juiste manier terug.
5. Kies de toepasselijke temperatuurstand (zie onderdeel “De Bedieningen”). Wanneer u de lage temperatuurstand kiest (de knop staat nu op “UIT”) wordt het groene wijzertje zichtbaar.
7. Wanneer klaar, open de deur en haal het wasgoed uit de droger. Reinig de pluis­filter en plaats hem terug.
WAARSCHUWING: ZORG ER ALTIJD VOOR DAT UW HANDEN DROOG ZIJN WANNEER U UW DROGER AAN­OF UITSCHAKELT.
2. Sorteer uw was­goed (zie onderdeel “Uw Wasgoed Sorteren).
4. Laad de droger door de kleren zorgvuldig in de trom­mel te stoppen en ze naar achteren te duwen, weg van de deurverzegeling. Doe de deur.
6. Selecteer de gewenste droogtijd. De droger zal starten.
8. Schakel de elek­triciteit uit en trek de stekker uit het stop­contact.
NEDERLANDS 4
Page 34
De Bedieningen G74V
Uw wasgoed sorteren
Timerschaal
Deuropening
Temperatuurselectie
Lampje voor Drogen
Temperatuurselectieschakelaar
Lampje voor Drogen
Timerschaal
Draai de timer naar rechts om de gewenste droogtijd te selecteren De droogtijd voor beide standen wordt bediend door de timer. Het enige wat u hoeft te doen is de Timerschaal naar rechts te draaien tot de gewenste tijd in het verlengde van de indicator staat.
Draai de timerschaal nooit naar links.
Deze werking start ook de droger mits de deur dicht is en de stekker in het stopcontact zit. Het onderdeel “Droogtijdenhandleiding” duidt aan hoeveel tijd u nodig heeft voor verschillende ladingen.
Om de deur te openen, grijp het handvat en trek naar u toe. Als de deur geopend wordt terwijl de droger aan het drogen is, zal het droogprogramma automatisch afslaan en de machine zal stop­pen. Wanneer de deur gesloten wordt, zal de Droger opnieuw starten maar u zal de Timer niet opnieuw moeten instellen. U kan echter wel de Timer instellen tijdens om het even welke fase, indien u dit wenst.
WAARSCHUWING: ER ZIJN GEVALLEN BEKEND WAAR KINDEREN IN DE DROGER KROPEN EN ZICHZELF KWETSTEN. ZORG ER STEEDS VOOR DAT DE DROGER UITGESCHAKELD IS EN DE STEKKER UIT­GETROKKEN IS WANNEER U HEM NIET GEBRUIKT.
Om hoge temperatuur te kiezen (Katoen en Synthetisch) moet de Temperatuurselectieschakelaar IN zijn. Om Lage temperatuur te kiezen (Acrylvezels) moet de Temperatuurselectieschakelaar UIT zijn. Zie onderdeel “Droogtijdenhandleiding”.
Dit lampje brandt tijdens een droogprogramma en gaat uit aan het begin van de koele fase.
1. Sorteer uw wasgoed altijd op soort weefsel vooraleer het te wassen en te drogen.
2. Zorg ervoor dat alle ritssluitingen dicht zijn, haken en ogen dicht zijn en dat riemen, koorden enz. losjes in een strik geknoopt worden. U zal dit waarschijnlijk al gedaan hebben vooraleer het wasgoed te wassen.
3. Het is belangrijk dat u zoveel mogelijk water uitwringt uit elk artikel vooraleer het te drogen. Dit spaart tijd en geld uit.
WAARSCHUWING: KLEDINGSTUKKEN MOGEN NOOIT DRUIP­NAT IN DE DROGER GESTOPT WORDEN.
4. Zorg ervoor dat de te drogen artikelen geschikt zijn voor de droger en niet behoren tot de groep artikelen die ‘speciale aandacht’ nodig
.
Maximale lading
Beladingen
hebben (zie het onderdeel “Wasverzorgingslabels”).
Uw droger bevet een lading van 6kg drooggewicht van natuurlijke stoffen. Als u kunstmatige artikelen droogt (synthetische of acrylvezels) mag de maximum lading niet meer zijn dan 3kg drooggewicht. Het verschil is dat kunstmatige stoffen meer plaats nodig hebben in de droger om kreukloos te drogen.
WAARSCHUWING: OVERBELAST DE DROGER NIET WANT DIT KAN RESULTEREN IN EEN VERMINDERDE DROOGPRESTATIE EN KAN EEN BRANDGEVAAR ZIJN.
De onderstaande tabellen geven het gemiddelde gewicht van enkele alledaagse artikelen aan om u te helpen bij het schatten hoeveel artikelen u nodig heeft voor een lading.
Kledingstukken
Bloes Katoen
Ander
Jurk Katoen
Ander Jeans 700g 10 luiers Hemd Katoen
Ander T-Shirt 125g
Als u kleine katoenen of badstofartikelen in de droger stopt met syn­thetische stoffen is het mogelijk dat ze nog vochtig zijn aan het einde van de droogcyclus. Als dit het geval is, stopt u ze heel eenvoudig nog event­jes in de droger om ze volledig te drogen.
150g 100g 500g
350g
1000g 300g
200g
Huishoudartikelen
Donsovertrek Katoen (Dubbel) Ander Groot tafelkleed Klein tafelkleed Droogdoek Badhanddoek Handdoek Dubbel laken Enkel laken
1500g 1000g 700g 250g 100g 700g 350g 500g 350g
5 NEDERLANDS
Page 35
Wasverzorgingslabels
Artikelen die speciale aandacht vragen
De meeste stoffen kunnen tegenwoordig probleemloos in de Droger gedroogd worden maar toch zijn er bepaalde afwerkingen die niet mogen blootgesteld worden aan directe hitte.
De meeste kledingstukken hebben tegenwoordig wasverzorgingsla­bels met volledige was- en drooginstructies. Deze instructies moeten steeds zorgvuldig nageleefd worden vooral wanneer u iets voor de eerste keer droogt.
Typische symbolen zijn:
Mag in de droogtrommel
Mag niet in de droogtrommel
Of:
Droog op hoge stand
Droog op lage stand
Artikelen die niet geschikt zijn voor de droger
• Artikelen met schuimrubber of rubberachtige materialen of een plastic laag (b.v. hoofdkussens, kussens, PVC regenkledij) of artikelen die ontvlambaar zijn of die ontvlambare stoffen bevatten (b.v. handdoeken met haarlak).
• Glasvezel (b.v. sommige gordijnen)
• Artikelen die chemisch gereinigd werden.
• Wol. Met wollen artikelen moet men even voorzichtig zijn bij het drogen als bij het wassen. De bewegingen van de droogtrommel zijn er de oorzaak van dat wol krimpt en vervormd raakt.
• Kledingstukken met de ITCL Code (zie,’Artikelen die speciale aandacht vragen’).
Niet drogen in de droogtrommel.
Dekens en Spreien
Permanent geplisseerde of gevouwen kledingstukken
Gesteven artikelen
Wasverzachter
Home Dry Cleaning
De droogvereisten van dekens en spreien verschillen enorm veel volgens de grootte en het gewicht. Sommigen zijn echter te groot. Als u moeilijkheden hebt uw deken of sprei in de Droger te stoppen, zal de machine moeilijkheden hebben om ze goed te drogen. Dekens (en Kledingstukken) die vervaardigd zijn uit Acrylvezels (zoals b.v. Acilan, Courtelle, Orion en Dralon) moeten met bijzondere zorg gedroogd worden op een Lage stand. Vermijd te lang drogen zodat u geen hittekreukels krijgt.
Uw droger heeft geen problemen met dergelijke kledingstukken maar u moet wel altijd de drooginstructies van de fabricant lezen die bevestigd zijn aan het artikel vooraleer het te drogen.
Alle gesteven artikelen moeten samen in dezelfde lading gedroogd worden om te vermijden dat stijfsel zich verspreid over niet gesteven artikelen. Gebruik een lichtjes zwaarder stijfsel dan voor artikelen die u aan de lijn droogt. Zorg ervoor dat zoveel mogelijk stijfsel verwijderd is vooraleer de kledingstukken in de droger te stoppen. Haal de artikelen uit de droger van zodra ze damp genoeg zijn om te strijken. Als de kledingstukken te veel gedroogd worden, zal het stijfsel verpoederen en de stof slap maken - precies het tegen­overgestelde resultaat!
Om ervoor te zorgen dat uw kledingstukken vers ruikend en zacht uit de droogtrommel komen, raden wij u aan een vloeibare wasverzachter te gebruiken in de laatste spoeling van uw was. Een vloeibare wasverzachter brengt de soepelheid en zachtheid terug en zorgt ervoor dat u geen statische kleverigheid heeft.
WAARSCHUWING: GEBRUIK VOORAL NOOIT VLOEIBARE OF PAPIEREN WASVERZACHTERS IN DE DROGER.
Kleding die de ITCL-code bevat mag worden gereinigd met een van de Home Dry Cleaning Kits die beschikbaar zijn. De aanwijzingen die bij de Home dry Cleaning Kit zijn geleverd moeten nauwkeurig worden opgevolgd.
• Grote omvangrijke artikelen zoals dekbedden, slaapzakken, hoofdkussens, kussens, dubbele dekens en grote spreien. Deze zetten uit tijdens het drogen en zouden de luchtstroom in de Droger kunnen verhinderen.
WAARSCHUWING: DE DROGER IS ENKEL BESTEMD VOOR ARTIKELEN DIE GEWASSEN WERDEN IN WATER. MISBRUIK VAN DE DROOGTROMMEL KAN LEIDEN TOT BRANDGEVAAR.
NEDERLANDS 6
Page 36
Het verwijderen en reinigen van de Pluisfilter
De Pluisfilter is een bijzonder belangrijk onderdeel van uw droger en is bevestigd vooraan aan de rand van de trommel. De filter vangt pluksel- en pluisonderdelen op die normaal wegwaaien als de was aan de lijn gedroogd wordt. Als de filter geblokkeerd wordt, zal de toevoer van warme lucht in de trommel aanzienlijk beperkt worden. Dit betekent dat uw kleren langer zullen moeten drogen wat op zijn beurt de droogkosten verhoogt. Het kan tevens ook uw machine beschadigen. Kleine artikelen zoals babysokken kunnen op de filter
Positie van voorste filter.
WAARSCHUWING: GEBRUIK
NOOIT PAPIEREN
WASVERZACHTERS.
DEZE KUNNEN IN DE FILTER
VALLEN EN DE LUCHTSTROOM
DOOR DE MACHINE
BEPERKEN.
Het verwijderen van de filter
vallen. Deze moeten verwijderd worden zodat de filter niet belemmerd wordt.
WAARSCHUWING: GEBRUIK DE DROGER NIET VOORALEER U NA ELKE CYCLUS DE FILTER GEREINIGD HEBT. HET NIET REINIGEN VAN DE FILTER KAN BRANDGEVAAR VEROORZAKEN.
Grijp het plastic handvat vast en trek de filter naar omhoog (zie het diagram hieronder). Het opgevangen pluis kan nu verwijderd worden. Was of stofzuig de filter regelmatig. Schrik niet van de hoeveelheid pluis in de filter. Het maakt allemaal deel uit van het draag-, was- en droog­proces.
Droogtijdenhandleiding
De Droogtijden die hieronder aangegeven worden en die op het bedieningspaneel van het apparaat staan, zijn enkel een GIDS en droogtijden kunnen beïnvloed worden door:-
De hoeveelheid water die in de kleren aanwezig is na het centrifugeren.
De stofsoort
De hoeveelheid kleren in de droger
Hoe droog uw kleren moeten zijn
De temperatuur­stand die u heeft geselecteerd
De kamertemperatuur
Omvangrijke artikelen
Artikelen zoals badgoed bevatten nog redelijk veel water na het centrifugeren. Ook het aanbevolen wasprogramma voor kleine artikelen zoals T-Shirts heeft dikwijls een lage centrifugesnelheid met hetzelfde resultaat.
Uw drooglading bestaat misschien wel allemaal uit dezelfde stof maar uit ver­schillende dikten. Dunnere artikelen drogen sneller. Sommige stoffen zoals b.v. jeans zijn dichtgewoven en alhoewel ze licht zijn wanneer droog, zijn ze heel zwaar na het wassen en centrifugeren.
Eén kledingstuk of een kleine lading kan in verhouding langer duren om te dro­gen. Het is veel efficiënter om grotere ladingen te drogen.
Het duurt langer om kleren volledig te drogen dan om ze te drogen zodat ze klaar zijn om te strijken. Misschien wilt u enkele kledingstukken uit de droger halen ter­wijl ze nog lichtjes vochtig zijn, klaar voor het strijken en de rest in de droger laten totdat het volledig droog is.
Het label op het kledingstuk zou de juiste temperatuurstand moeten aangeven.Zie ‘Wasverzorgingslabels’
Als de kamer waarin de droger staat koud is, moet u uw kleren langer drogen dan in een warme kamer.
Sommige omvangrijke artikelen zoals gewatteerde jasjes kunnen, met zorg, gedroogd worden maar we raden u wel aan deze artikelen regelmatig uit de droger te halen, ze te schudden en dan terug in de droger te stoppen.
ER ZIJN ECHTER WEL ENKELE ARTIKELEN DIE U NIET KAN DROGEN. ZIE “ARTIKELEN DIE NIET GESCHIKT ZIJN VOOR DE DROOGTROMMEL”.
Opheffen om de filter te verwijderen.
7 NEDERLANDS
WAARSCHUWING: GEBRUIK DE DROGER NIET ZONDER DE FILTER
Het is van essentieel belang dat de filter correct in de droger geplaatst wordt met de woorden “LIFT TO REMOVE FILTER” naar u gekeerd.
Zorg ervoor dat de filter goed op zijn plaats zit, gelijk met de omlijsting van de droger.
Drooggids - Droogtijden bij benadering in minuten (het gegeven gewicht is een drooggewicht)
KATOEN SYNTHETISCHE STOFFEN ACRYLVEZELS
Hoge Temperatuur Hoge Temperatuur Zachte Temperatuur
Droogtijden 800 - 1000 tmp in de wasmachine
Halve
lading
1 kg
20 - 30
Wees voorzichtig niet te lang droogen
2 kg
35 - 45
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
Alle stoffen bevatten een kleine hoeveelheid natuurlijke vochtigheid zelfs wanneer ze ‘droog’ zijn en deze natuurlijke vochtigheid houdt de kleren zacht en donzig. Kleren die te lang gedroogd zijn, kreuken en moeten meer gestreken worden dan normaal. U heeft daardoor meer werk en de Droger werd ontworpen om u minder werk te geven.
5 kg
70 - 80
lading
80 - 100
Droogtijden op verminderde centrifuge in de wasmachine
Volle
6 kg
1 kg
20 - 30
Halve
lading
2 kg
35 - 45
Volle
lading
3 kg
45 - 60
Droogtijden op verminderde centrifuge in de wasmachine
Halve
lading
1 kg
25 - 40
Volle
lading
2 kg
40 - 60
Page 37
Zorg dragen voor uw Droger
Als er iets mis is
Wanneer klaar
Na elke lading
Wanneer nodig
Smering
Uw Droogtrommel vergt weinig aandacht. De volgende eenvoudige stappen zullen ervoor zorgen dat uw droger goed blijft werken.
Schakel de elektriciteit uit en trek de stekker uit.
Reinig altijd de filter en draai de trommel met de hand rond om te zien of er geen kleine artikelen zoals zakdoeken achtergebleven zijn.
Reinig uitwendige metalen en plastic oppervlakken met een vochtig doek of silicium poetsmiddel. Controleer regelmatig en reinig indien nodig de uitlaatslang en permanente uitlaatleiding om opstapeling van pluis of pluksel van het droogproces te vermijden. Verwijder pluisjes uit de ruimte onder de pluisfilter en de ventilatiebuis aan de achterkant. Gebruik geen schuurmiddelen, zuren, bleekmiddel met chloor of metaalpolijstmiddel op geen enkel onderdeel van de machine. Ze zouden de machine kunnen beschadigen.
Uw droogtrommel gebruikt speciale ondersteuningscomponenten. U hoeft deze niet te smeren en mag het zeker nooit proberen.
Wij raden u ten stelligste aan dat alle apparaten regelmatig gecontroleerd worden voor elektrische en mechanische veiligheid.
Probleem
‘Hij wil niet starten’
‘Het drogen duurt lang’
Eerst en vooral, er is geen reden tot paniek! Het is mogelijk dat er helemaal niets verkeerd is. Zie hieronder voor uw probleem en controleer de dingen die wij aan­raden. Meestal zal u de oplossing vinden voor uw probleem en zal u verder kunnen gaan met uw was zonder uw Onderhoudskantoor te moeten opbellen.
Als uw machine nog steeds niet werkt na deze controles, volg dan het advies op de volgende bladzijde.
Controleer eerst de volgende punten
1. Zit de stekker in het stopcontact?
2. Staat de timer op de gewenste tijd?
3. Is de deur goed dicht?
4. Is de zekering doorsmolten? (Stop een ander apparaat in het stopcontact om te verifiëren).
5. Gebruikt u een verlengkabel? Velen zijn niet geschikt. Probeer eens de stekker van de Droger rechtstreeks in het stopcontact te stoppen.
1. Bent u vergeten de filter te reinigen? Hij moet na elke lading gerei­ningd worden.
2. Heeft u de juiste hittestand geselecteerd voor de stofsoort die u droogt?
3. Is de buigzame Uitlaatslang geblokkeerd of zit er een knik in? Controleer voor vreemde voorwerpen of condensatie (water).
4. Wordt de luchtinlaat belemmerd?
5. Permanente uitlaat - is de klep van de stormbescherming belem­merd?
6. Waren de kleren ‘bijzonder nat’ wanneer u ze in de droger stopte?
7. Heeft u de juiste tijd geselecteerd?
8. Heeft u te veel in de droger gestopt?
Andere problemen?
Heeft u deze instructiehandleiding opnieuw gelezen?
NEDERLANDS 8
Page 38
Als hij nog steeds niet werkt...
Neem contact op met het Onderhoudskantoor
Als er nog steeds iets mis is met uw machine nadat u de controlelijst op de vorige pagina doorlopen heeft:
1. Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Neem contact op met uw dichtstbijzijnd Onderhoudskantoor of plaatselijke verdeler.
Wanneer u contact met ons opneemt, zullen wij de volgende infor­matie nodig hebben:
1. Uw naam, adres en postnummer.
2. Uw telefoonnummer.
3. Duidelijke en beknopte beschrijving van de fout.
4. Het model- en serienummer van uw droger.
5. Datum van aankoop. (Schrijf de datum hier).
Gelieve ervoor te zorgen dat u alle informatie bij de hand heeft wan­neer u ons opbelt.
Onderdelen
Vergeet nooit dat uw nieuw apparaat een ingewikkelde machine is. ‘Doe-het-zelf’herstelwerk of onbevoegde of onervaren onder­houdsmonteurs kunnen u in gevaar brengen, kunnen het apparaat beschadigen wat tot gevolg kan hebben dat uw Onderdelengarantie niet geldig is. Als u problemen heeft met uw apparaat neem dan geen risico’s. Neem contact op met onze Onderhoudsmonteur. Onze Onderdelen werden speciaal ontworpen voor uw apparaat. Gebruik ze voor niets anders want u zou een brandgevaar kunnen veroorzaken.
Het afvoeren van het apparaat
Om ongevallen met kinderen te minimaliseren, zorg ervoor dat u uw produkt veilig verwijdert. De deur en het dekblad moeten verwijderd worden en de elektrische snoeren moeten afgesneden worden tutta quests frase va eliminata. Alle onderdelen moeten vervolgens veilig verwijderd worden.
Dit apparaat voldoen aan de volgende EEC Richtlijnen: Laag Voltage Uitrusting 72/23/EEC 93/68/EEC Elektromagnetische Compatibiliteit 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC
9 NEDERLANDS
Page 39
Español
Indice
Para su seguridad 2 Requisitos Eléctricos 2 Características - Conozca las piezas principales de su secadora 3 Dónde colocar y cómo ventilar su secadora 3-4 Cómo utilizar el tambor secador 4 Los controles G74V 5 Cómo organizar la colada 5 Etiquetas con Recomendaciones para el Lavado 6 Artículos que requieren especial atención 6 Cómo quitar y limpiar el Filtro de Pelusa 6 Guía de Tiempo de Secado 7 Cuidado del tambor secador 7 Problemas en el funcionamiento 8 Si continua sin funcionar 8
Guarde este Manual de Instrucciones
Este manual de instrucciones se ha de guardar a mano para su referencia futura, ya que contiene información importante sobre el uso seguro y correcto del aparato.
Si vende o cede el aparato a otra persona, o si se muda de casa y deja la lavadora en el domicilio anterior, cerciórese de que el nuevo dueño entre en posesión del Manual para que se familiarice con el aparato y las advertencias de seguridad.
ESPAÑOL 1
Page 40
Para su seguridad
Para su seguridad
IMPORTANTE
Su Secadora es fácil de utilizar.
No obstante, para su propia seguridad y con el fin de obtener los mejores resultados, es importante que lea el manual completo de su secadora antes de utilizarla por primera vez.
NUNCA Permita que los niños jueguen o interfieran en la secadora. NUNCA Permita que se obstruya la entrada de aire en la parte posterior
de la secadora, así como la salida de aire o el tubo de ventilación.
NUNCA Oriente la salida del tubo de ventilación hacia la toma de aire
situada en la parte posterior de la máquina.
NUNCA Permita que la secadora recicle el aire de escape. NUNCA Desenchufe la máquina cuando haya una colada caliente dentro
del tambor.
NUNCA Seque cuando el filtro no esté colocado en su posición correcta. NUNCA Sobrecargue la máquina (por encima de la cantidad recomenda-
da), ni meta ropa empapada dentro del tambor.
NUNCA Coloque la secadora sobre un suelo alfombrado cuando el pelo
de la alfombra pueda impedir que pase el aire por la base de la secadora.
NUNCA Permita que se acumule pelusa alrededor de la secadora. NUNCA Añada líquido o suavizante en la secadora; utilice suavizante
líquido en el aclarado final de su lavado.
NUNCA Utilice la secadora para uso comercial. Esta secadora ha sido
diseñada tan solo para uso doméstico.
NUNCA Seque tejidos acrílicos en la temperatura más alta. NUNCA Seque artículos que NO se hayan lavado bien anteriormente con
agua y detergente, y estén bien aclarados y centrifugados.
NUNCA Seque ropa que haya sido limpiada utilizando productos químicos. NUNCA Seque artículos contaminados con sustancias inflamables, tales
como: gasolina, aceite, pintura, laca de pelo, cremas y grasas o aceite de cocina.
NUNCA Seque: goma, goma espuma, plástico, plástico expansible,
braguitas pañal o pañales interiores, polietileno o papel. Artículos grandes y abultados, como por ej. edredones o sacos de dormir.
NUNCA Se suba encima de la secadora; no está diseñada para ello y
podría resultar lesionado o bien dañar la lavadora.
NUNCA Conecte y desconecte la electricidad con las manos mojadas.
IMPORTANTE
LOS NIÑOS PUEDEN METERSE DENTRO DE LA SECADORA O MANIPULARLA SI SE LES DEJA SOLOS. SIEMPRE QUE NO SE UTILICE LA MAQUINA: APAGUELA, DESENCHUFELA Y CIERRE LA PUERTA.
2 ESPAÑOL
SIEMPRE Que no utilice la secadora: apáguela, desenchúfela y cierre la
SIEMPRE Cumpla los requisitos eléctricos especificados. SIEMPRE Asegúrese de que la secadora se ha instalado correctamente y la
SIEMPRE Utilice el tubo de ventilación con el fin de obtener los mejores
SIEMPRE ● Finalice cada programa con el control de ajuste del ciclo en la
SIEMPRE Limpie el filtro. Es esencial que el filtro esté libre de pelusa en
SIEMPRE Observe las recomendaciones de secado de las prendas:
SIEMPRE Compre accesorios y piezas de repuesto originales.
puerta.
ventilación sea la adecuada. (vea “Dónde colocar y ventilación de la secadora.”)
resultados en el secado.
posición frío.
todo momento.
Los artículos de lana en particular no pueden secarse en una secadora, a menos que su etiqueta indique que pueden lavarse en lavadora o bien muestren el símbolo , indicando que pueden secarse a máquina. De no estar seguro, no seque los artículos de lana en la secadora. A diferencia de otros tejidos, el mecanismo de encogimiento de la lana es irreversible; esto es, no puede volverse a estirar y coger su forma y tamaño anteriores.
ADVERTENCIA: No toque la parte posterior de la secadora cuando esté en marcha, puede estar caliente!
Requisitos Eléctricos
ADVERTENCIA: ¡Este aparato ha de estar conectado a tierra!
VEASE LA PLACA DE DATOS PARA COMPROBAR LOS REQUI­SITOS DE VOLTAJE Y DE CORRIENTE. (Vea la ubicación en el diagrama.)
La secadora ha de estar conectada a la red eléctrica con un enchufe que sea accesible una vez se haya instalado la secadora. Los cables coloreados en el cable de la red indican lo siguiente: VERDE/AMARILLO - TIERRA AZUL - NEUTRO MARRON - CORRIENTE
En caso de tener que cambiar el enchufe, conecte los cables de acuerdo con su terminal; y deshágase del enchufe anterior de forma segura. NO lo deje donde pueda introducirse en una toma de corri­ente y producir una descarga eléctrica.
Cable de conexión a la red
En caso de que haya que cambiar el cable de conexión a la red, con­tacte con su distribuidor local. Será preciso que abone el recambio del cable, así como cualquier cable de mayor longitud que necesite.
El cable tan sólo puede cambiarse por otro especialmente preparado, que puede adquirir a través de su Distribuidor de Recambios. Este sólo puede instalarlo un electricista cualifica­do.
NOTA: EN CASO DE CUALQUIER DUDA CONSULTE CON UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.
Page 41
Características - Conozca las piezas principales de su secadora
Ver «Los Controles»
Dónde colocar y cómo ventilar su secadora
La secadora NO deberá colocarse cerca de una cocina de gas, calefacción, o parilla puesto que las llamas de los quemadores podrían ocasionar daños a la misma. Cuando la secadora esté instalada debajo de una superficie de trabajo deje espacio para que el aire entre por la rejilla posterior, este espacio deberá tener un mínimo de 10mm.
NO utilice adaptadores de 2 vías o cables de extensión.
NOTA: Si su secadora es nueva, limpie el
Numeros de
modelo y de
serie
Placa indicadora de
capacidad nominal
Precaución
caliente
Tambor
FILTRO PARA
PELUSAS
Limpiar después
de cada uso
interior del tambor antes de usarla por primera vez para retirar cualquier resto de polvo que pudiera haberse acumulado durante el tránsito.
Rejilla de entrada de aire
NOTA: Cuando se esté utilizando la secadora, procure no tocar la
Ventilación
Ventilación móvil
Cómo ajustar el kit de la manguera de ventilación
La secadora seca la ropa extrayendo aire frío, limpio y relativamente seco, calentándolo y luego soplándolo a través de la ropa a medida que se seca suavemente. El aire lleno de humedad se expulsa a la parte posterior de la secadora a través de la manguera de ventilación, que se recomienda para obtener los resultados más óptimos. Al utilizar la secadora, es necesario que haya una ventilación suficiente para evitar la reentrada en la habitación de los gases de escape de aparatos que quemen otros combustibles, incluyendo fuegos abiertos.
Cuando la secadora se utilice en combinación con una ventilación móvil, siempre deberá llevar ajustada una manguera de ventilación. La manguera deberá ajustarse de forma segura a la parte posterior de la secadora (ver el diagrama de la página anterior). Siempre que sea posible, es mejor conectar la manguera a una salida permanente cerca de la secadora (ver las instrucciones a continuación).
Asegúrese de que el extremo de la manguera no esté orientado hacia la rejilla de entrada de aire, situada en la parte posterior de la secadora.
Si no es posible realizar una instalación permanente, la secadora funcionará igual de bien con la manguera colocada fuera de una ventana parcialmente abierta.
NOTA: La manguera de ventilación no deberá superar los 2,4 metros de longitud y deberá mantenerse limpia de pelusas, hilas (y agua), sacudiéndola frecuentemente. Asegúrese siempre de que la manguera no esté aplastada.
Ver el diagrama de la página anterior.
parte posterior de la máquina puesto que podría estar caliente.
Ajustar aquí la manguera de ventilación
Ventilación posterior con
manguera
ESPAÑOL 3
Page 42
Dónde colocar y cómo ventilar su secadora
Cómo utilizar el tambor secador
Ventilación Fija
Ventilación al Exterior
contracubierta
Recomendamos que use un Kit de Ventilación al Exterior, además del tubo de ventilación; éstos pueden obtenerse a través de su dis­tribuidor local.
Estos Kits vienen con las instrucciones de su instalación, y pueden montarse tanto en una pared como en una ventana. La instalación de pared es la siguiente:- Hágase un agujero en la pared, a la izquierda de la posición donde se piensa poner la secadora, y man­tenga el tubo lo más corto y recto posible, a fin de evitar que la humedad condensada vuelva a introducirse en la secadora. De igual modo, el conducto insertado en la pared ha de inclinarse hacia abajo en la parte exterior. En el caso de la ventilación de ventana, si la secadora está instalada sobre la lavadora es preferible que el agujero de la ventana se encuentre por debajo de la salida, mante­niendo el tubo lo más corto posible.
A
B
Según la frecuencia de uso, es imprescindible revisar per­iódicamente las áreas A y B y eliminar cualquier pelusa o suciedad acumulada. Resulta especialmente importante que el adaptador del tubo de ventilación se encuentre firmemente encajado, a fin de evi­tar que el aire húmedo sea despedido hacia la habitación.
NOTA: No presione excesivamente la secadora contra la pared, de lo contrario el adaptador del tubo puede salirse de su posi­ción o aplastarse el tubo. Deberá mantener el tubo alejado de las rejillas, así como evitar las curvas ya que pueden obstruir el tubo o bien atrapar condensación.
ADVERTENCIA:
1. ASEGURESE QUE LA SECADORA TENGA LA VENTILACION CORRECTA Y QUE EL EXTREMO DEL TUBO DE VENTILACION NO VAYA DIRIGIDO HACIA EL CONDUCTO DE ADMISION DE AIRE.
2. LA SECADORA NO DEBE RECICLAR AIRE DEESCAPE.
3. SIEMPRE HA DE INSTALARSE EL TUBO DE VENTILACION DE FORMA QUE SE PUEDAN OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS.
4. ASEGURESE DE QUE EL TUBO DE VENTILACION Y LAS REJILLAS DE ADMISION DE AIRE NO ESTEN
B
OBSTRUIDAS O BLOQUEADAS.
5. EL USO INCORRECTO DE LA SECADORA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO.
6. NO CONECTE LA VENTILACIÓN DE LA SECADORA A UN TUBO DE HUMOS QUE SE UTILICE PARA LOS GASES DE ESCAPE DE APARATOS QUE QUEMEN GAS U OTROS COMBUSTIBLES.
ADVERTENCIA: AL ENCENDER O APAGAR EL APARATO, POR FAVOR ASEGÚRSE DE TENER LAS MANOS SECAS.
Botón hacia fuera
BAJA
TEMPERATURA
Botón hacia
DENTRO ALTA
TEMPERATURA
1. Enchúfelo y ponga el interruptor en la posición de encendido
3. Abra la puerta. Tire del filtro hacia arriba, ahora podrá quitar la pelusa que se ha acumulado. Es esencial que vuelva a colocar el filtro en su posición correcta
5. Seleccione la tem­peratura adecuada (véase la sección «Cómo organizar la colada»).
7. Una vez que finalice el ciclo, abra la puerta y saque la ropa. Limpie el filtro y vuelva a colocarlo.
ADVERTENCIA: AL ENCENDER O APAGAR EL APARATO, POR FAVOR ASEGÚRSE DE TENER LAS MANOS SECAS.
2. Seleccione la colada (vea la sec­ción «Cómo organi­zar la colada»).
4. Cargue la secadora colocando la ropa con cuidado dentro del tambor, y empújela hacia el fondo apartándola del cierre hermético de la puerta.
6. Seleccione el tiempo de secado necesario.
El secador comienza a funcionar.
Apague el aparato
8.
y desenchúfelo de la pared.
4 ESPAÑOL
En el caso de que la ventilación esté en la ventana, se podrá orien­tar el extremo del tubo directamente hacia abajo, a fin de evitar que se condense aire húmedo caliente en la habitación o bien en la secadora.
Page 43
Los Controles G74V
Cómo organizar la colada
Control del Temporizador
Apertura de la puerta
Interruptor de selección de temperatura
Luz de secado
Temporizador
Gire el temporizador hacia la derecha para seleccionar el tiempo de seca­do requerido. El tiempo de secado para las dos temperaturas se controla mediante el temporizador. Sólo tiene que girar el Control del Temporizador hacia la derecha hasta que aparezca la temperatura deseada a la altura del indicador.
No gire nunca el control del temporizador hacia la izquierda.
Mediante este control también se pone en funcionamiento el secador, siempre y cuando la puerta esté cerrada y el aparato haya sido enchufado. En la sección «Guía de Tiempos de Secado» se indica cuánto tiempo requiere cada carga.
Para abrir la puerta, agarre el mango y tire hacia sí. En caso de que se abra la puerta cuando el secador esté en funcionamiento, el programa de secado se detiene automáticamente y el aparato se para. El secador vuelve a ponerse en funcionamiento al cerrar la puerta, pero no tiene que reajustar el control del temporizador, aunque lo puede hacer en todo momento, si lo desea.
Capacidad de carga máxima
Carga normal
1. Antes de lavar o secar, separe siempre la ropa según el tipo de teji­do.
2. Asegúrese de cerrar cada cremallera y corchete, y que los cintur­ones y cintas estén atados con un lazo holgado. Deberá hacer esto con cada artículo antes de lavarlos.
3. Es importante quitar la mayor cantidad de agua posible de los artículos antes de introducirlos en la máquina; le ahorrará tiempo y dinero.
ADVERTENCIA: NO META NUNCA ROPA EMPAPADA.
4. Asegúrese de que todos los artículos puedan secarse a máquina,y
que no requieran «atención especial» (véase la sección «Etiquetas con Recomendaciones para el Lavado»).
Su secadora puede aguantar una carga de 6kg de tejidos naturales secos. Si desea secar fibras sintéticas o acrílicas, la carga máxima no ha de superar los 3kg en seco. La diferencia consiste en que las fibras sintéticas precisan mayor espacio para secarse sin arrugarse.
ADVERTENCIA: SI SOBRECARGA LA MAQUINA PUEDE REDUCIR EL RENDIMIENTO DEL SECADO, ASI COMO PROVO­CAR UN INCENDIO.
Para ayudarle a calcular el número de artículos que puede meter en un secado, las tablas siguientes le muestran el peso aproximado de algunos de los artículos que se lavan a diario.
Selección de la temperatura
Luz de secado
ADVERTENCIA: LOS NIÑOS PUEDEN METERSE EN EL
SECADOR Y RESULTAR LESIONADOS. ASEGÚRESE
SIEMPRE DE QUE EL APARATO ESTÉ
DESCONECTADO DE LA TOMA DE ALIMENTACIÓN
CUANDO NO LO ESTÉ UTILIZANDO.
Para seleccionar una temperatura alta (Algodón y Sintéticos), el interruptor de Selección de Temperatura ha de estar en la posición DENTRO. Para seleccionar una temperatura baja (Acrílicos), el interruptor de Selección de Temperatura ha de estar en la posición FUERA. Vea la sección «Guía del Tiempo de Secado».
Esta luz se enciende durante todos los programas de secado y se apaga cuando se inicia la fase de centrifugado en frío.
Prendas
Blusa Algodón
Otro
Vestido
Pantalón vaquero 10 pañales Camisa
Camiseta
A
lgodón
Otro
A
lgodón
Otro
150g 100g 500g 350g 700g 1000g 300g 200g 125g
Ropa blanca
Funda de edredón Algodón (Doble)
Mantel grande Mantel pequeño Paño de cocina Toalla de baño Toalla de mano Sábana doble Sábana sencilla
Otro
1500g 1000g 700g 250g 100g 700g 350g 500g 350g
Si junta tejidos de algodón angosto o de toalla de felpa con tejidos sintéticos pueden continuar estando húmedos al finalizar el ciclo de secado. Si así fuese, añada simplemente un ciclo corto de secado para terminar de secarlos.
ESPAÑOL 5
Page 44
Etiquetas con Recomendaciones para el
Lavado
Artículos que requieren especial atención
Su máquina puede secar prácticamente cualquier tipo de tejidos sin problema alguno; aun así existen ciertos acabados de tejidos que no pueden secarse con calor directo.
La mayoría de las prendas traen etiquetas con instrucciones comple­tas sobre su lavado y secado. Estas instrucciones han de seguirse cuidadosamente, especialmente si está secando algo por primera vez.
Los símbolos típicos son:
Puede secarse a máquina
No seque a máquina
O:
Secado en muy caliente
Secado a baja temperatura
Artículos que no pueden secarse a máquina
• Aquellos que contienen goma espuma, así como materiales gomosos o envolturas de plástico (por ej. almohadas, cojines, impermeables de plástico), o bien cualquier artículo inflamable o que contenga sustancias inflamables (por ej. toallas contaminadas con laca para el pelo).
• Fibra de vidrio (por ej. algunas cortinas)
• Artículos que se hayan limpiado en seco.
• Lana. Las prendas de lana precisan el mismo tipo de cuidados al
secarse como al lavarse. El movimiento de la secadora encoge y deforma las fibras de lana.
• Prendas con el código ITCL. (vea, ‘Artículos que requieren especial atención’).
No seque a máquina.
Mantas y Colchas
Prendas permanentemente plisadas o arrugadas
Artículos almidonados
Suavizante
Limpieza en seco en casa
Los requisitos de secado para las mantas y colchas varían enormemente según su tamaño y peso, siendo algunas simplemente demasiado grandes. Si tiene dificultad al meterlas en la secadora, la máquina tendrá asimismo dificultad en secarlas adecuadamente. Las mantas (y prendas) hechas con fibras acrílicas (por ej. Acilán, Courtella, Orión y Dralón) han de secarse con especial cuidado, a baja temperatura. Ha de evitarse que se sequen excesivamente, o de lo contrario el calor las puede arrugar.
Su máquina puede secar muy bien estas prendas, pero siempre ha de leer las instrucciones del fabricante en la etiqueta antes de empezar el proceso de secado.
Los artículos almidonados han de secarse juntos en un solo grupo, a fin de evitar que el almidón se distribuya a otros artículos no almidonados. Deberá usar una solución ligeramente más condensada de almidón que la que usaría normalmente para secar los artículos en una cuerda al aire libre. Asegúrese de quitar la mayor cantidad posible de almidón de la ropa antes de meterla en la secadora. Saque los artículos de la máquina en cuanto alcancen la humedad adecuada para plancharse. Si se secan excesivamente, el almidón se convierte en polvo y la prenda queda sin almidón.
Le recomendamos que use suavizante líquido en el último aclarado de su lavadora, a fin de asegurarse que todas sus prendas salgan tersas y suaves de la secadora. Los suavizantes líquidos reviven las prendas y las dejan suaves, además de que ayudan a eliminar la reacción estática.
ADVERTENCIA: BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA HABRA DE AÑADIRSE SUAVIZANTE A LA PROPIA SECADORA.
Las prendas con el código ITCL peuden lavarse en seco utilizando uno de los kits de lavado en seco para casa disponibles. Las instrucciones que se proporcionan con el kit de lavado en seco para casa, deben seguirse estrictamente.
6 ESPAÑOL
• Artículos voluminosos, como por ej. edredones continentales, sacos de dormir, almohadones, cojines, mantas dobles y colchas grandes. Estos aumentan de tamaño al secarse e impiden la circulación del aire en la secadora.
ADVERTENCIA: LA SECADORA TAN SOLO PUEDE USARSE CUANDO SE HA EMPLEADO AGUA EN EL PROCESO DE LIMPIEZA. EL USO INCORRECTO DE LA SECADORA PUEDE PROVOCAR UN INCENDIO.
Page 45
Cómo quitar y limpiar el Filtro de Pelusa
Una parte muy importante de su secadora es el filtro de pelusa situado en el borde delantero del tambor. Su función es atrapar las partículas de pelusa que normal­mente se desprenden cuando la ropa se seca colgada en la cuerda de tender la ropa. Si se permite que el filtro quede bloqueado, el paso de aire caliente a través del tambor quedará muy restringi­do y además se puede dañar la secadora. Pequeñas prendas de ropa, como calcetines de bebés, pueden caer sobre el filtro. Estas prendas deben reti-
Posición del filtro delantero
ADVERTENCIA: NUNCA USE UNA
BOLSITA DE SUAVIZANTE PARA
LA ROPA YA QUE PUEDE CAER
DENTRO DEL FILTRO Y OBSTRUIR
EL FLUJO DE AIRE A TRAVÉS DE
LA SECADORA.
Cómo sacar el filtro
Tire para
sacar el
filtro
rarse para que el filtro no quede obstruido.
ADVERTENCIA: ANTES DE PONER LA SECADORA, LIMPIE EL FILTRO CON CADA CICLO DE SECADO, DE LO CONTRARIO PODRIA PROVOCAR UN INCENDIO.
Sujete la pieza de plástico y tire del filtro hacia arriba (véase la ilustración). Ahora podrá quitar la pelusa que se ha acumulado. Lave o aspire el filtro ocasionalmente. No se alarme por la cantidad de pelusa que encuentre en el filtro; ésta se forma durante el uso, el lavado y el secado de las prendas.
ADVERTENCIA: NO PONGA LA SECADORA SIN HABER COLOCADO ANTES EL FILTRO EN SU POSICION CORRECTA.
Es esencial que vuelva a colocar el filtro en su posición correcta, con las palabras «LIFT TO REMOVE FILTER» de cara hacia usted. Asegúrese de que el filtro está
perfectamente acoplado y en línea con la banda de la secadora.
Guía de Tiempo de Secado
Obsérvese que el tiempo de secado que se indica más adelante, así como en el panel de mando, es tan solo orientativo, y que los tiempos de secado pueden verse afectados por:
La cantidad de agua que permanece en la colada tras la centrifugación.
El tipo de tejido
La cantidad de prendas para secar
Cómo de secas quiere las prendas
Temperatura que debe seleccionar
La temperatura de la habitación
Artículos grandes
Guía de Secado -Tiempo aproximado de secado en minutos (peso especificado con la ropa seca).
ALGODONES FIBRAS SINTETICAS FIBRAS ACRILICAS
Alta Temperatura Alta Temperatura Temperatura Moderada
Tiempo de secado para lavadoras de 800-1000rpm
1 kg
20 - 30
Procure no secar en exceso
2 kg
35 - 45
Artículos tales como toallas, retienen gran cantidad de agua después de la cen­trifugación. Asimismo, algunos programas de lavado para artículos pequeños, tales como camisetas, pueden incorporar a veces una centrifugación de baja velocidad, produciéndose el mismo efecto.
Su colada puede contener el mismo tipo de tejido aunque con diferentes grosores. Los artículos más finos tardan menos en secarse. Algunos tejidos, tales como los utilizados en jeans, tienen una textura más cerrada que otros, y aunque sean ligeros cuando están secos resultan pesados después de lavarse y centrifugarse.
Secar una prenda o hacer coladas pequeñas pueden llevar un tiempo desproporcionadamente largo. Resulta más económico secar grandes coladas.
Como secar la ropa por completo lleva más tiempo que cuando la necesita lista para planchar, quizá desee sacar algunas prendas cuando estén ligeramente húmedas y listas para planchar, y continuar secando el resto de la colada hasta que se seque del todo.
La etiqueta de la prenda debería indicarle la temperatura correcta que ha de seleccionar. Véase «Etiquetas con Recomendaciones para el Lavado».
Si hace frío en la habitación en la que está instalado el tambor secador, la ropa tardará más tiempo en secarse que si estuviera algo caliente.
Algunas prendas voluminosas, como por ejemplo chaquetas enguatadas, deben secarse con cuidado. Recomendamos que las saque varias veces de la secado­ra, las sacuda, y las vuelva a meter.
SIN EMBARGO, HAY ALGUNOS ARTICULOS QUE ACONSEJAMOS NO SE SEQUEN. VEA «ARTICULOS QUE NO PUEDEN SECARSE A MAQUINA».
Tiempo de secado para lavadoras con centrifugado breve.
1 kg
Media
carga
2 kg
35 - 45
completa
45 - 60
Media
carga
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
Todos los tejidos poseen algo de humedad natural, incluso cuando están «secos», y esta humedad natural no ha de perderse si se quiere conservar la ropa suave y sedosa. La ropa que se seca excesivamente tiende a arrugarse y requiere plancharse más de lo normal, proporcionando más trabajo que se supone la secadora debería quitarle.
5 kg
70 - 80
Carga
completa
6 kg
80 - 100
20 - 30
Carga
3 kg
Tiempo de secado para lavadoras con centrifugado breve
Media
completa
carga
1 kg
25 - 40
40 - 60
Carga
2 kg
ESPAÑOL 7
Page 46
Cuidado del tambor secador
Problemas en el funcionamiento
Al acabar de secar
Después de cada carga
Según sea necesario
Lubrificación
El tambor secador necesita muy pocos cuidados. Los siguientes pasos sencillos harán que siga funcionando correctamente.
Apague la alimentación eléctrica y desenchufe la clavija.
Limpie siempre el filtro y haga girar el tambor con la mano para com­probar que no se deja artículos pequeños, como p.ej. pañuelos.
Limpie las superficies exteriores de metal y plástico con un paño húmedo o con abrillantador de silicona solamente. Compruebe regu­larmente y limpie si hiciera falta, el tubo de ventilación y cualquier otro accesorio fijo de ventilación para asegurarse de que no haya habido acumulación de pelusa o hilos durante el secado. Limpie la pelusa de debajo del filtro de pelusa y detrás del tubo de ventilación. No utilice en ninguna parte del tambor secador productos limpiadores abrasivos, estropajos, ácidos, lejía de cloro o abrillanta­dor para metal - cualquiera de ellos podría dañar el aparato.
El tambor secador utiliza unos rodamientos especiales. El usuario no tiene que lubrificarlos, y no lo debe intentar.
Recomendamos encarecidamente que todos los aparatos sean inspeccionados en cuanto a su seguridad eléctrica y mecánica.
Problema
«No se pone en marcha»
«Tarda mucho en secar»
En primer lugar ¡no se asuste! Puede que no ocurra nada. Busque el problema en el cuadro siguiente y siga los pasos que le sugerimos. La mayoría de las veces obtendrá la respuesta de su problema, y podrá seguir sin que tenga que llamar a la Oficina de Servicio al Cliente.
En caso de que continúe teniendo problemas, siga los consejos que le damos en la página siguiente.
Compruebe antes esto
1. ¿Está la máquina enchufada correctamente?
2. ¿Se ha ajustado el Temporizador en el tiempo deseado?
3. ¿Está la puerta cerrada correctamente?
4. ¿Se ha fundido el fusible? (Enchufe otro aparato para comprobarlo).
5. ¿Ha utilizado una extensión de cable? Hay muchas que no son las apropiadas. Pruebe a enchufar la secadora directamente en un enchufe.
1. ¿Se ha olvidado de limpiar el filtro? Este ha de limpiarse siempre después de usar la secadora.
2. ¿Ha seleccionado el ajuste correcto de temperatura para los tipos de tejidos que está secando?
3. ¿Está bloqueado o doblado el Tubo flexible de Ventilación? Compruebe que no haya ningún objeto extraño ni condensación (de agua).
4. ¿Está obstruida de algún modo la entrada del aire?
5. Ventilación permanente - ¿está obstruida la tapa de la contracu­bierta?
6. ¿Estaba la ropa que ha metido en la secadora «excesivamente mojada»?
7. ¿Ha seleccionado el tiempo correcto?
8. ¿Ha sobrecargado la secadora?
8 ESPAÑOL
Cualquier otro problema
¿Ha leído este manual?
Page 47
Si continua sin funcionar...
Póngase en contacto con la Oficina de Servicio de Asistencia Técnica
En caso de que la máquina continúe con problemas tras examinar cada uno de los puntos en la lista de revisión de la página anterior:
1. Apague y desenchufe la máquina de la red eléctrica.
2. Llame a su Oficina de Servicio de Asistencia Técnica más cercana.
Cuando nos llame, será preciso que tenga la siguiente información:
1. Su nombre, dirección y código postal.
2. Su número de teléfono.
3. Información clara y concisa sobre la avería.
4. El número del modelo así como el número de serie de su secadora.
5. La fecha de compra. Escriba la fecha aquí.
Le rogamos tenga toda esta información lista antes de llamar.
Piezas de Repuesto
Recuerde que su nuevo electrodoméstico es un aparato complejo. Los arreglos que haga usted mismo o personas no cualificadas, pueden ponerlo a usted en peligro o bien dañar la máquina, del mismo modo que puede hacer que pierda la garantía que cubre las piezas. En caso de que se presenten problemas en su secadora, no se arries­gue, llame a nuestro mecánico. Nuestras Piezas de Repuesto están diseñadas exclusivamente para que se ajusten a su electrodoméstico. No las use para ningún otro propósito, o de lo contrario podrá poner en riesgo su seguridad.
Cómo deshacerse de su máquina
Con el fin de reducir el riesgo de que se lastimen los niños, le rogamos se deshaga de su aparato de forma segura. Deberá quitarle la puerta y la tapa, así como cortar el cable por completo de forma que no pueda enchufarse en ninguna otra toma. A continuación deshágase de la secadora de forma segura.
Este aparato se ajusta a las siguientes directivas de la CEE. Aparatos con Bajo Voltaje 72/23/CEE 93/68/CEE Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE 92/31/CEE 93/68/CEE
ESPAÑOL 9
Page 48
Português
Índice
Para a sua segurança 2 Requisitos eléctricos 2 Caracteristicas - conheça as partes principais do seu secador 3 Onde colocar e ventilar o seu secador 3-4 Como utilizar o seu secador 4 Controlos G74V 5 Separação da roupa 5 Etiquetas de cuidados de lavagem 6 Artigos que requerem atenção especial 6 Como retirar e limpar o filtro de cotão 7 Guia dos tempos de secagem 7 Cuidar do seu secador 8 Se algo correr mal 8 Se continua a não funcionar 9
1 PORTUGUÊS
Conservação deste Manual de Instruções
Este Manual de Instruções deve ser mantido num lugar de fácil acesso para consulta, pois contém detalhes importantes sobre o uso seguro e correto do aparelho.
Se você vender ou passar a máquina para outra pessoa, ou se mudar de casa e a deixar para trás, certifique-se que este Manual também seja deixado para o novo dono da máquina para que este possa se familiarizar com o aparelho e os avisos de segurança.
Page 49
Para a sua segurança
IMPORTANTE
A utilização do seu secador de roupa é fácil.
No entanto, para a sua própria segurança e para obter os melhores resultados é importante conhecer o secador de roupa através deste manual antes de o utilizar pela primeira vez.
NUNCA Deixe que crianças brinquem com o secador ou interfiram de
NUNCA Deixe obstruir a entrada de ar na traseira do secador, a saída de ar
NUNCA Direccione a saída da mangueira de ventilação para a entrada de
NUNCA Deixe que o secador recicle o ar expelido. NUNCA Desligue a máquina deixando uma carga quente no tambor. NUNCA Seque sem o filtro em posição. NUNCA Exceda a capacidade de carga máxima recomendada ou coloque
NUNCA Utilize o secador num piso com alcatifa onde a altura do pêlo
NUNCA Deixe que se acumule cotão em volta do secador. NUNCA Acrescente líquido ou amaciador de tecidos ao secador, utilize o
NUNCA Utilize o secador para secagem comercial, o secador só é
NUNCA Seque acrílicos no ajuste de calor máximo. NUNCA Seque artigos que NÃO tenham sido bem lavados em água e
NUNCA Secar artigos que contenham produtos químicos empregados em
NUNCA Seque artigos que estejam contaminados com substâncias
NUNCA Seque: borracha, borracha esponjosa, plástico, espuma plástica,
NUNCA Tente pôr-se em pé em cima do secador de roupa, este não foi
NUNCA Ligue ou desligue a electricidade com as mãos molhadas.
IMPORTANTE
UMA CRIANÇA PODE ENTRAR OU MEXER INDEVIDAMENTE NUM SECADOR DE ROUPA NÃO VIGIADO. QUANDO A MÁQUINA NÃO ESTIVER A SER UTILIZADA DESLIGUE-A, RETIRE A FICHA DA TOMADA E FECHE A PORTA.
qualquer maneira com o mesmo.
ou a mangueira de ventilação.
ar na traseira da máquina.
artigos a pingar no tambor.
impeça que o ar entre no secador através da base.
líquido amaciador no enxaguamento final da lavagem.
adequado para uso doméstico.
detergente e a seguir bem enxaguados.
limpezas.
inflamáveis tais como: petróleo, óleo, tinta, lacas de cabelo, cremes, gordura ou óleo de cozinhar.
cuecas de plástico ou resguardos, politeno ou papel.
grandes, volumosos incluindo edredões e sacos de dormir.
concebido para tal e pode ferir-se ou danificar o secador abusando dele.
Artigos
Para a sua segurança
SEMPRE Quando o secador não estiver em utilização, desligue-o, retire a
SEMPRE Cumpra os requisitos eléctricos especificados. SEMPRE Certifique-se de que o seu secador de roupa está instalado
SEMPRE Utilize a mangueira de ventilação para desempenho óptimo de
SEMPRE Termine todos os programas com o ciclo frio de secagem fornecido
SEMPRE Limpe o filtro, é essencial que o filtro seja limpo e mantido sempre
SEMPRE Cumpra as regras para a secagem dos artigos de roupa:
SEMPRE Compre acessórios originais e peças sobresselentes.
ficha da tomada e feche a porta.
correctamente e possui ventilação adequada. (veja, “Onde colocar e ventilar o seu secador.”)
secagem.
no controlo.
sem cotão.
Em especial, os artigos de lã, não devem ser secos num secador, a não ser que estes possuam a etiqueta ‘Superwash’, ‘Lavável na máquina’ ou tiverem o símbolo ‘Pode ser seco na máquina’: Se tiver dúvidas não seque lã na máquina. Ao contrário de outros materiais, o mecanismo de encolhimento da lã é irreversível, ou seja, não estica de novo para o tamanho ou forma originais.
AVISO: Quando a secadora estiver a ser utilizada evite tocar na parte posterior da secadora porque esta pode estar quente!
Requisitos eléctricos
AVISO: Este aparelho tem de ser ligado à terra!
VEJA A PLACA DE ESPECIFICAÇÕES QUANTO AOS REQUISI­TOS DE TENSÃO E CORRENTE. (veja o diagrama quanto à localização.)
O secador de roupa deve ser ligado à alimentação da rede através de uma tomada adequada que fique acessível após a instalação. Os fios do cabo de alimentação estão coloridos de acordo com o seguinte: VERDE/AMARELO - TERRA AZUL - NEUTRO CASTANHO - TENSÃO Se tiver de instalar uma ficha, o fio adequado tem de ser ligado ao terminal correcto, deve descartar-se da ficha que foi cortada com segurança. NÃO a deixe onde possa ser inserida numa tomada e possa criar um risco de choque eléctrico.
Mudar o cabo de alimentação
Caso seja necessário substituir em qualquer altura o cabo de alimentação, contacte o seu Centro de Assistência mais próximo. Para a substituição do cabo de alimentação ou se necessitar de um cabo maior haverá um custo extra.
O cabo de alimentação só deve ser substituído por um cabo preparado especialmente, que pode obter do seu armazenista de peças sobresselentes e instalado por um electricista qualificado.
NOTA: SE TIVER DÚVIDAS SOBRE O MENCIONADO ACIMA CONSULTE UM ELECTRICISTA QUALIFICADO.
PORTUGUÊS 2
Page 50
Características - Conheça as partes principais do seu secador
Onde colocar e ventilar o seu secador
O seu secador NÃO deve ser posicionado ao lado de um fogão a gás, aquecedor ou grelha à altura dos olhos, porque as chamas dos bicos podem danificar a sua máquina. Quando instalar o secador sob uma bancada deixe espaço suficiente para o ar entrar na grelha traseira, no mínimo 10 mm acima da superfície do secador.
Veja “Os Controlos”
Modelo e
números de
série
Placa de valores
nominais
Atenção
Quente
NOTA: Se o seu secador é novo, limpe o interior do tambor antes de o utilizar pela primeira vez para remover qualquer poeira que se possa ter acumulado durante o transporte.
Tambor
FILTRO DE COTÃO
Limpe depois de
cada utilização
Grelha de admissão de ar
NOTA: Quando está a utilizar o seu secador, evite tocar na traseira da máquina porque esta pode estar quente.
Ventilação
Ventilação Móvel
Instalação do Kit de Mangueira de Ventilação
NÃO use adaptadores de 2 vias ou extensões.
O secador seca a roupa aspirando ar frio, limpo e relativamente seco, aquecendo-o e em seguida soprando-o através da roupa enquanto esta roda suavemente. O ar carregado de humidade é em seguida evacuado através da mangueira de ventilação recomendada situada na traseira do secador, para conseguir um desempenho óptimo. Quando operar o secador, deve ter um nível adequado de ventilação para evitar que a corrente de retorno dos gases penetre no comparti­mento, proveniente de aparelhos que queimem outros combustíveis, incluindo fogos com chamas.
Quando o secador é utilizado com ventilação móvel deve-se instalar sempre uma mangueira de ventilação. A mangueira deve estar instalada com segurança na traseira do seu secador (veja o diagrama na página anterior). Se for possível, é sempre melhor ligar a mangueira a uma abertura permanente junto ao secador (veja as instruções abaixo).
Certifique-se de que a extremidade da mangueira não está dirigida para a grelha de admissão de ar situada na traseira do secador.
Se não for possível efectuar uma instalação permanente, o secador ainda funcionará bem se passar a mangueira por uma janela semi-aberta.
NOTA: A mangueira de ventilação não deve ter mais de 2,4 metros de comprimento e deve sacudi-la frequentemente, para evitar a acumulação de cotão, fiapos (e água). Assegure-se sempre de que a mangueira não fica comprimida.
Veja o diagrama na página anterior.
Ventilação traseira com
3 PORTUGUÊS
Mangueira de ventilação instalada aqui
mangueira
Page 51
Onde colocar e ventilar o seu secador
Como utilizar o seu secador
Ventilação permanente
Ventilação de parede/janela
Cobertura de
tempestade
Juntamente com a mangueira de ventilação recomendamos a uti­lização de um kit de ventilação de parede/janela. Estes existem no seu retalhista ou no centro de peças sobresselentes mais próximo.
Com os kits fornecem-se instruções de instalação, estes podem ser montados através de uma parede ou janela. Pormenores do posi­cionamento para a montagem na parede são os seguintes :- Faça um furo através da parede à esquerda da posição proposta para o secador. Mantenha a mangueira o mais curta e direita possível para evitar que a humidade condensada escorra de volta para o secador. Da mesma maneira, a conduta inserida na parede deve ficar inclina­da para baixo para o exterior. Para ventilação de janela com o secador empilhado, o furo na janela, idealmente, deve ser feito abaixo da saída e a mangueira deve ser mantida o mais curta possível.
A
B
B
Dependendo da frequência de utilização, é essencial que as áreas A e B nas ilustrações sejam verificadas periodicamente e qualquer cotão ou detritos sejam removidos. É especialmente importante que o adaptador da mangueira de ventilação seja instalado com segurança impedindo assim que qualquer ar carregado de humidade seja re-enviado para o compartimento.
NOTA: O secador de roupa não deve ser empurrado por forma a que o adaptador de mangueira seja desengatado da posição ou a mangueira comprimida. A mangueira deve ser mantida afastada da grelha de entrada de ar e devem-se evitar dobras ou curvaturas em ‘U’ porque obstruirão a mangueira ou captarão condensação.
AVISO:
1. CERTIFIQUE-SE DE QUE O SECADOR DE ROUPA ESTÁ DEVIDAMENTE VENTILADO E DE QUE A EXTREMIDADE DA MANGUEIRA DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÁ DIRIGIDA PARA A CONDUTA DE ENTRADA DE AR.
2. O SECADOR DE ROUPA NÃO DEVE RECICLAR AR DE ESCAPE.
3. A MANGUEIRA DE VENTILAÇÃO TEM DE SER SEMPRE INSTALADA PARA DESEMPENHO ÓPTIMO.
4. CERTIFIQUE-SE DE QUE A MANGUEIRA DE
B
VENTILAÇÃO E AS GRELHAS DE ENTRADA DE AR NÃO ESTÃO OBSTRUÍDAS OU BLOQUEADAS.
5. A MÁ UTILIZAÇÃO DE UM SECADOR DE ROUPA PODE CRIAR RISCO DE INCÊNDIO.
6. NÃO DESCARREGAR OS GASES DE ESCAPE PARA UM TUBO DE EVACUAÇÃO UTILIZADO PARA ESCAPE DOS FUMOS DE OUTROS APARELHOS QUE QUEIMEM GÁS OU OUTROS COMBUSTÍVEIS.
AVISO: AO LIGAR OU DESLIGAR, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS SUAS MÃOS ESTÃO SECAS.
Botão para fora
CALOR BAIXO
Botão para dentro
CALOR MÁXIMO
1. Ligue a ficha à tomada.
3. Abra a porta. Verifique que o filtro
ão está limpo.
de cot
Puxe para cima o filtro, limpe qualquer volte a colocar correc­tamente o filtro.
5. Seleccione a regu-
ão de temperatura
lac
aplicável (consulte a secção “Controlos”). Quando se selecciona baixa temperatura (interruptor na posição “out”) o indicator verde fica visível.
7. Quando tiver terminado, abra a porta e tire a roupa. Limpe e volte a colocar o filtro de
ão.
cot
cotão e
AVISO: AO LIGAR OU DESLIGAR, CERTIFIQUE-SE DE QUE AS SUAS MÃOS ESTÃO SECAS.
2. Separe a sua
veja a secção
roupa (
“Separação da roupa”)
.
4. Carregue o
secador, colocando com cuidado a roupa no tambor empurran­do-a bem para trás e afastando-a do vedante da porta. Feche a porta.
6. Selecccione o tempo de secagem
ário. O
necess
secador começa a secar.
8. Desligue da electri­cidade retirando a ficha da tomada.
Para ventilação de janela aberta é preciso que a extremidade da mangueira seja dirigida para baixo para evitar que o ar húmido, quente condense no compartimento ou no secador.
PORTUGUÊS 4
Page 52
Controlos G74V
Separação da roupa
Controlo de tempo
Abrir a porta
Selecção de calor
Luz de Secagem
Selector de calor
Luz de Secagem
Controlo do temporizador
Rode o temporizador para a direita para seleccionar o tempo de secagem requerido. O tempo de secagem para ambos os ajustes de calor é controlado pelo temporizador. Basta-lhe rodar o controlo do temporizador para a direita até aparecer o tempo requerido do lado direito do mostrador em linha com o indicador.
Nunca rode o controlo do temporizador para a esquerda.
Esta operação inicia também o secador, desde que a porta esteja fechada e a máquina esteja ligada à corrente. Na secção “Guia dos tempos de secagem” dir-lhe-á quanto tempo é que necessita para as várias cargas.
Para abrir a porta, agarre na pega e puxe-a na sua direcção. Se a porta for aberta enquanto o secador está a ser utilizado, o pro­grama de secagem cessa automaticamente e a máquina pára. Quando se fecha de novo a porta, o secador começa de novo mas não é preciso ajustar novamente o controlo de tempo. Pode, no entanto, ajustá-lo em qualquer altura.
AVISO: É POSSÍVEL AS CRIANÇAS ENTRAREM NAS MÁQUINAS DE LAVAR ROUPA E FERIREM-SE. CERTIFIQUE­SE SEMPRE DE QUE A MÁQUINA ESTÁ DESLIGADA DA TOMADA ELÉCTRICA QUANDO ESTA NÃO ESTÁ A SER UTILIZADA.
Para seleccionar calor alto (Algodão e Sintético), o interruptor de Selecção de Calor tem que estar PARA DENTRO. Para seleccionar calor Baixo (Acrílico), o interruptor de Selecção de Calor tem que estar PARA FORA. Veja a secção “Guia dos tempos de secagem”.
Esta luz acende-se durante qualquer programa de secagem e apaga-se no início da fase de secagem a frio.
Tamanho máximo de carga
Carga típica
1. Separe sempre a roupa nos grupos de tecidos correctos antes de lavar e secar.
2. Verifique que todos os fechos de correr estão fechados, colchetes estão apertados e cintos, fios etc. estão apertados em laços soltos, normalmente, isto já terá sido feito para cada artigo antes da fase de lavagem.
3. É importante extrair de cada artigo o máximo de água possível antes de o secar. Isto poupa-lhe tempo e dinheiro.
AVISO: AS ROUPAS NÃO DEVEM SER CARREGADAS A PINGAR ÁGUA.
4. Certifique-se de que os artigos que vai secar são adequados para
secar na máquina ou não são do tipo que requerem ‘atenção especial’ (veja “Etiquetas de cuidados de lavagem”).
O seu secador leva uma carga de 6 kg de peso seco de tecidos naturais, se estiver a secar artigos de fibras fabricadas pelo homem (sintéticos ou acrílicos), a carga máxima não deve ultrapassar 3 kg de peso seco. Esta diferença deve-se ao facto de que as fibras fabricadas pelo homem requerem mais espaço para secar sem enrugarem.
AVISO: NÃO SOBRECARREGUE PORQUE PODE RESULTAR EM DESEMPENHO DE SECAGEM REDUZIDO E POSSÍVEL RISCO DE INCÊNDIO.
Para o auxiliar, estime quantos artigos é que irá precisar para fazer uma carga de secagem, as tabelas apresentadas abaixo mostram os pesos aproximados de alguns artigos de todos os dias.
Roupas
Blusa Algodão
Outro
Vestido Algodão
Outro Jeans 700g 10 fraldas Camisa Algodão
Outro T-Shirt 125g
Se agrupar artigos pequenos de algodão ou toalhas felpudas com uma carga de tecidos sintéticos, estes podem estar húmidos no final do ciclo de secagem. Se isto suceder, basta pô-los a secar de novo durante um período curto para acabarem de secar.
150g 100g
500g 350g
1000g 300g 200g
Artigos domésticos
Cobertura de edredão (casal) Outros Toalha de mesa grande Toalha de mesa pequena Pano da louça Lençol de banho Toalha das mãos Lençol Cama de Casal Lençol Cama de Solteiro
Algodão
1500g 1000g 700g 250g 100g 700g 350g 500g 350g
5 PORTUGUÊS
Page 53
Etiquetas de cuidados de lavagem
Artigos que requerem atenção especial
A maior parte dos tecidos de hoje podem ser secos no secador sem quaisquer problemas, mas há certos acabamentos de tecidos que devem ser secos afastados de calor directo.
A maioria do vestuário, actualmente, possui etiquetas de cuidados de lavagem, fornecendo instruções completas de lavagem e secagem. Estas devem ser sempre seguidas com cuidado especialmente quan­do está a secar qualquer coisa pela primeira vez.
Símbolos típicos são:
Pode ser seco na máquina
Não secar na máquina
Ou:
Secar no ajuste de calor máximo
Secar no ajuste de calor baixo
Artigos que não são adequados para secar no secador
• Aqueles que contenham borracha esponjosa ou materiais tipo bor racha ou capa de plástico (p. ex. almofadas, gabardinas em PVC) ou quaisquer outros artigos que sejam inflamáveis ou contenham substâncias inflamáveis (p. ex. toalhas contaminadas com laca de cabelo)
• Fibra de vidro (p. ex. alguns tipos de cortinas)
Cobertores e colchas
Peças de roupa com pregas ou vincos permanentes
Artigos engomados
Amaciador
Os requisitos de secagem de cobertores e colchas variam imenso dependendo do tamanho e do peso. No entanto, alguns são sim­plesmente muito grandes. Se tiver dificuldade em os colocar dentro do secador, a máquina terá dificuldade em os secar devida­mente. Cobertores (e peças de roupa) fabricados com fibras acrílicas (p.ex. Acilan, Courtelle, Orion e Dralon) têm de ser secos com cuida- do utilizando o ajuste de calor baixo. Secar em demasia deve ser evi­tado para assegurar que não ocorre enrugamento devido ao calor.
O seu secador pode cuidar muito bem de tais roupas, mas leia sempre as instruções de secagem dos fabricantes que se encontram na roupa antes de começar.
Os artigos engomados devem ser secos juntos na mesma carga para evitar a distribuição de goma a artigos não engomados. Deve utilizar uma solução de goma ligeiramente mais concentrada do que faria quando seca a roupa ao ar. Certifique-se de que remove o mais que poder da solução da carga antes de a colocar no secador de roupa. Retire os artigos do secador mal estes atinjam a humidade para passar a ferro. Se secarem demasiado a goma passará a pó, deixando o tecido mole - o que irá contrariar o efeito da goma!
Para ter a certeza de que toda a roupa que seca no secador sai fresca e macia recomendamos que utilize um amaciador no enxaguamento final da lavagem. Um amaciador restaura a suavidade e ajuda a eliminar a aderência estática.
• Artigos que tenham sido lavados a seco
• Lãs. Os artigos de lã necessitam de tanto cuidado ao secar como ao lavar. O movimento da acção do secador faz com que a fibra de lã encolha e distorça.
• Artigos com o código ITCL (veja, ‘Artigos que requerem atenção especial’).
Não secar na máquina
• Artigos grandes e volumosos p. ex. edredões, sacos de dormir, almofadas, cobertores de cama de casal e colchas grandes. Estes expandem ao secar e impedem a circulação de ar através do secador.
AVISO: O SECADOR DE ROUPA DESTINA-SE A SER UTILIZADO APENAS QUANDO SE UTILIZA SOLUÇÃO DE ÁGUA NO PROCESSO DE LIMPEZA. A MÁ UTILIZAÇÃO DO SECADOR DE ROUPA PODE CRIAR UM RISCO DE INCÊNDIO.
Limpeza a Seco Em Casa
AVISO: EM CIRCUNSTÂNCIA ALGUMA DEVERÁ ADICIONAR AMACIADOR AO PRÓPRIO SECADOR
As peças de vestuário com o código ITCL podem ser limpas a seco utilizando um dos kits de Limpeza a Seco Em Casa disponíveis. As instruções fornecidas com o kit de Limpeza a Seco Em Casa devem ser seguidas rigorosamente.
PORTUGUÊS 6
Page 54
Como retirar e limpar o filtro de cotão
Uma parte muito importante do seu secador é o filtro de cotão no bordo frontal do tambor. Este está aí para capturar partículas de cotão ou fios que normalmente são soprados quando a roupa é seca ao ar. Se se deixar bloquear o filtro, a passagem de ar quente através do tambor ficará muito restrita, o que significa que a sua roupa demorará muito mais tempo a secar do que o normal e o custo de as secar aumenta, pode também danificar o secador. Peças pequenas, p. ex. meias de bebé, podem cair no filtro. Estas devem ser retiradas para que o filtro não
Posição do filtro frontal
AVISO: NUNCA UTILIZAR AMACI-
ADOR EM FOLHAS. PODE CAIR
NO FILTRO E RESTRINGIR A
CIRCULAÇÃO DE AR ATRAVÉS
DO SECADOR.
Para retirar o filtro
Levantar
para retirar
o filtro
fique restringido.
AVISO: NÃO OPERE O SECADOR SEM PRIMEIRO LIMPAR O FILTRO DEPOIS DE CADA CICLO DE SECAGEM. NÃO FAZER A LIMPEZA DO FILTRO PODE RESULTAR EM RISCO DE INCÊNDIO.
Agarre na pega plástica e puxe o filtro para cima (veja o diagrama abaixo). O cotão que se acumulou pode agora ser removido. Ocasionalmente lave ou aspire o filtro. Não se alarme pela quantidade de cotão que possa encontrar no filtro. Faz parte do processo de uso, lavagem e secagem.
AVISO: NÃO OPERE O SECADOR SEM O FILTRO ESTAR EM POSIÇÃO.
É essencial colocar de novo o filtro na posição correc­ta, com as palavras ‘LIFT TO REMOVE FILTER’ viradas para si. Certifique-se de que o filtro está bem
posicionado, nivelado com a guarnição do secador de roupa.
Guia dos tempos de secagem
Note que os tempos de secagem indicados abaixo e no painel de controlo do aparelho são apenas um GUIA e estes tempos são afectados:
Pela quantidade de água que per­manece na roupa após a centrifugação
Pelo tipo de tecido
Pela quantidade de roupa a secar
Quão seca quer a sua roupa
Pelo ajuste de calor que seleccionou
Pela temperatura do compartimento onde o secador está situado
Artigos volumosos
Guia de secagem - Tempo aproximado de secagem em minutos (os tempos especificados são de
roupa seca).
ALGODÕES SINTÉTICOS
Calor Máx. Calor Máx. Calor Suave
Tempos de secagem 800 - 1000 rpm na máquina de lavar
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Os artigos como toalhas felpudas retêm muita água depois da centrifugação, também, o programa de lavagem sugerido para artigos pequenos tais como T­shirts podem, por vezes, incorporar uma velocidade de centrifugação baixa que tem o mesmo efeito.
A carga de secagem pode conter o mesmo tipo de tecidos mas de espessur­as diferentes. Artigos mais finos levam menos tempo a secar. Alguns tecidos, tais como os utilizados em calças de ganga têm uma textura mais fechada do que outros e, embora sejam leves, quando secos, são pesados depois de lavar e centrifugar.
Artigos únicos de roupa ou cargas pequenas podem levar, em proporção, muito mais tempo a secar. Cargas maiores são mais eficientes relativamente a energia.
Uma vez que demora mais tempo a secar completamente a roupa do que tê­la pronta para passar a ferro, pode querer tirar alguma roupa quando esta está ligeiramente húmida, pronta para passar a ferro e a seguir continuar a secar a roupa restante até estar completamente seca.
A etiqueta da peça de roupa diz-lhe o ajuste correcto de calor que deve seleccionar. Veja ‘Etiquetas de cuidados de lavagem’.
Se a temperatura do compartimento onde o secador está situado está fria, a sua roupa demora mais tempo a secar do que se o compartimento estivesse quente.
Alguns artigos volumosos tais como casacos almofadados podem ser secos, com cuidado, e aconselhamos que retire estes artigos várias vezes, que os abane e os ponha de novo no secador.
NO ENTANTO HÁ ALGUNS ARTIGOS QUE ACONSELHAMOS QUE NÃO SEQUE .VEJA ‘ARTIGOS QUE NÃO SÃO ADEQUADOS PARA SECAR NO SECADOR’.
ACRÍLICOS
Meia
carga
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Carga
completa
6 kg
80 - 100
Tempos de secagem com centrifu­gação reduzida na máquina de lavar
1 kg
20 - 30
Meia
carga
2 kg
35 - 45
Carga
completa
45 - 60
3 kg
Tempos de secagem com centrifugação reduzida na máquina de lavar
Meia
carga
1 kg
25 - 40
Carga
completa
2 kg
40 - 60
7 PORTUGUÊS
Cuidado para não secar demasiado
Todos os tecidos contêm um pouco de humidade natural mesmo quando ‘secos’ e esta humidade natural não deve ser perdida para a roupa per­manecer macia e fofa. A roupa que seca durante demasiado tempo tem tendência para enrugar e precisa de mais ferro que o normal, dando-lhe trabalho extra que o secador foi concebido para lhe tirar.
Page 55
Cuidar do seu secador
Se algo correr mal
Quando terminar
Depois de cada carga
Conforme necessário
Lubrificação
O seu secador de roupa precisa de muito pouca atenção. Os seguintes passos simples mantê-lo-ão com bom desempenho.
Desligue da electricidade e retire a ficha da tomada.
Limpe sempre o filtro e rode o secador à mão para verificar que peças pequenas como lenços da mão não ficam esquecidos.
Limpe as superfícies metálicas e plásticas exteriores apenas com um pano húmido ou cera de silicone. Verifique e limpe regularmente se for necessário, a mangueira de ventilação e qualquer acessório de ventilação permanente para assegurar que não houve acumulação de cotão ou algodão durante o processo de secagem. Limpe o cotão que se encontre na área por baixo do filtro de cotão e do tubo de ventilação posterior. Não utilize produtos de limpeza abrasivos, detergentes, lixívia ou polimento para metais para limpar qualquer parte da máquina. Estes podem danificar a máquina.
O seu secador de roupa utiliza componentes de rolamento especiais. A lubrificação pelo utilizador não é necessária e não deve ser tenta­da.
Recomendamos veementemente que todos os aparelhos sejam ver­ificados regularmente quanto a segurança eléctrica e mecânica.
Problema ‘A máquina não
arranca’
‘Está a demorar muito tempo a secar’
Em primeiro lugar, não entre em pânico! Pode ser que não haja nada avariado. Veja se o seu problema é algum dos que mencionamos abaixo e verifique o que sugerimos. Isto poderá responder à maioria dos seus problemas e poderá assim continuar a utilizar a máquina sem ter que telefonar a pedir assistência.
Se, depois disto, a sua máquina continuar sem trabalhar, siga os con­selhos apresentados na página seguinte.
Verifique primeiro estas coisas
1. A ficha da máquina está ligada à tomada?
2. O temporizador está ajustado para o tempo necessário?
3. A porta está bem fechada?
4. O fusível fundiu? (Tente ligar outro aparelho para verificar).
5. Utilizou uma extensão eléctrica? Muitas delas não são ade quadas. Tente ligar o secador directamente a uma tomada para verificar.
1. Esqueceu-se de limpar o filtro? Este deve ser limpo após cada carga.
2. Seleccionou o ajuste de calor correcto para o tipo de tecido que está a secar?
3. A mangueira de ventilação está bloqueada ou dobrada? Verifique­a quanto a objectos estranhos ou água condensada.
4. A entrada de ar está de alguma forma bloqueada?
5. Ventilação permanente - a aba da tampa de tempestade está obstruída?
6. A roupa estava ‘demasiado molhada’ quando a pôs dentro?
7. Seleccionou o tempo correcto?
8. Sobrecarregou o secador?
Qualquer outro problema
Já leu de novo este manual de instruções?
PORTUGUÊS 8
Page 56
Se continua a não funcionar
Contacte a assistência técnica
se ainda houver um problema com a sua máquina depois de ter seguido a lista de verificação na página anterior:
1. Desligue a máquina e retire a ficha da tomada.
2. Contacte a Assistência Técnica mais próxima.
Quando nos contactar iremos querer saber o seguinte:
1. O seu nome, morada e código postal.
2. O seu número de telefone.
3. Pormenores concisos e precisos da avaria.
4. O número do modelo e o número de série do seu secador.
5. A data de compra.
Certifique-se de que tem todos estes pormenores prontos quando telefonar.
Peças sobresselentes
Lembre-se de que a sua nova máquina é uma peça complexa de equipamento. Reparações feitas por você ou por pessoas não qualificadas e não formadas pode pô-lo em perigo, pode danificar a máquina e pode significar que perde direito à garantia. Se tiver problemas com a máquina não corra riscos, contacte o nosso técnico. As nossas peças sobresselentes foram concebidas exclusivamente para montar na sua máquina. Não as utilize para qualquer outro fim pois pode criar um risco de segurança.
...
Descartar-se do seu produto
Para minimizar o risco de lesões a crianças descarte-se deste produto com segurança. A porta e a tampa devem ser removidas e o cabo de alimentação cortado rente ao aparelho certificando-se de que a ficha de alimentação já não pode ser ligada numa tomada de corrente. Deve então descartar-se dos itens com segurança.
Este aparelho está em conformidade com as Directivas da CEE. Equipamento de baixa tensão
72/23/EEC 93/68/EEC
Compatibilidade electromagnética 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC
9 PORTUGUÊS
Page 57
Italiano
Indice
Sicurezza 2 Elettricità 2
Caratteristiche - Per conoscere le parti principali dell’asciugatrice
Dove installare l’asciugatrice 3-4 Come usare l’asciugabiancheria 4 I Comandi G74V 5 Selezione della biancheria 5 Etichette di istruzioni per il lavaggio 6 Capi che richiedono cura particolare 6 Come estrarre e pulire il filtro 7 Tempi indicativi per l’asciugatura 7 Cura dell’asciugabiancheria 8 Se qualcosa non funziona 8 Se non funziona ancora 9
3
Manuale di istruzioni
Il presente manuale di istruzioni deve essere tenuto a portata di mano per eventuale consultazione, in quanto contiene le informazioni sull’uso sicuro e corretto dell’apparecchio.
Se si vende o si regala l’apparecchio a terzi, oppure se lo si lascia nella casa quando ci si trasferisce altrove, consegnare il presente manuale al nuovo proprietario affinché questi possa familiarizzarsi con la macchina e i relativi avvertimenti sulla sicurezza.
ITALIANO 1
Page 58
Sicurezza
Sicurezza
IMPORTANTE
L’asciugatrice elettrica è facile da usare.
Tuttavia per garantire la propria sicurezza e per ottenere risultati ottimali, è importante leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’asciugatrice per la prima volta, allo scopo di conoscere appieno le funzioni dell’elettrodomestico.
MAI
MAI
MAI
MAI MAI MAI MAI
MAI
MAI MAI
MAI
MAI MAI
MAI MAI
MAI
MAI
MAI
IMPORTANTE
È FACILE CHE UN BAMBINO SALGA SULL’ASCIUGATRICE O GIOCHI CON ESSA QUANDO NON È IN USO. QUANDO NON LA SI USA, SPEGNERE L’ASCIUGATRICE, CHIUDERE LA PORTA E STACCARE LA SPINA.
permettere ai bambini di giocare o di interferire in alcun modo con l’asciugatrice.
ostruire le griglie di entrata dell’aria sulla parte posteriore dell’asciugatrice né lo sfiatatoio o il tubo di sfiato.
dirigere il tubo di sfiato verso le griglie di entrata dell’aria sulla parte posteriore dell’asciugatrice.
riciclare l’aria di scarico nell’asciugatrice.
spegnere la macchina lasciando i capi ancora caldi nel cestello.
usare l’asciugatrice senza il filtro nella posizione corretta.
eccedere la capacità massima di carico consigliata né immettere nel cestello capi ancora gocciolanti d’acqua.
posizionare l’asciugatrice su pavimenti coperti con moquette e/o tappeti, dove l’altezza del pelo potrebbe impedire all’aria di essere aspirata dalla base dell’asciugatrice stessa.
lasciare che la lanugine si accumuli attorno all’asciugatrice.
aggiungere ammorbidente liquido o in fogli nell’asciugatrice, bensì usare quello liquido durante l’ultimo risciacquo del ciclo di lavaggio.
usare l’asciugatrice a fini commerciali, in quanto l’elettrodomestico è adatto solo all’uso domestico.
asciugare capi in fibra acrilica ad alta temperatura.
asciugare capi che NON siano stati ben lavati in acqua e detersivo, quindi sciacquati e centrifugati.
asciugare nell’asciugatrice capi trattati con prodotti chimici.
asciugare capi contaminati da sostanze infiammabili quali benzina, olio, vernice, lacca per capelli, creme o grassi o oli commestibili.
asciugare gomma, spugna di gomma, plastica, spugna di plastica, pan­nolini e mutandine sintetici, politene o carta
o ingombranti, compresi piumini e sacchi a pelo.
salire sul piano di lavoro dell’asciugatrice, in quanto la macchina potrebbe subire danni.
accendere o spegnere l’elettrodomestico con le mani bagnate.
né capi di grandi dimensioni
2 ITALIANO
SEMPRE
SEMPRE SEMPRE
SEMPRE SEMPRE
SEMPRE SEMPRE
SEMPRE
spegnere l’asciugatrice, chiudere la porta e staccare la spina quando
non la si usa. osservare le norme indicate in materia di elettricità.
accertarsi che l’asciugatrice sia installata correttamente e sia ventilata
adeguatamente. (v. "Dove installare e ventilare l’asciugatrice.") usare il tubo di sfiato per ottimizzare le prestazioni dell’asciugatrice.
completare ogni programma con il ciclo di raffreddamento programma-
bile sul pannello di controllo. pulire il filtro; è essenziale rimuovere ogni traccia di lanugine.
osservare le istruzioni riportate nelle etichette informative dei capi da
asciugare:
In particolare, i capi di lana non vanno mai messi nell’asciugatrice, a meno che le etichette non riportino “Superlavaggio”, “Lavabile a macchina” oppure il simbolo “può essere asciugato con asciuga­trice elettrica”: Se si nutrono dei dubbi a riguardo, non mettere i capi di lana nel­l’asciugatrice elettrica. A differenza di quanto succede con altri materiali, non è possibile ridare ai capi di lana la forma e le dimensioni, originali una volta che si sono ristretti.
acquistare accessori e parti di ricambio originali.
Elettricità
AVVERTENZA: questo elettrodomestico va messo a terra
CONSULTARE LA TARGHETTA DATI PER CONOSCERE LA TEN­SIONE E LA CORRENTE DI ESERCIZIO. (per la posizione v. il disegno.)
Provvedere all’allacciamento di rete mediante una presa adatta che sia accessibile dopo aver installato l’asciugatrice nella posizione desidera­ta. I fili del cavo do alimentazione sono colorati in conformatà al codice seguente: GIALLO/VERDE - TERRA BLU - NEUTRO MARRONE - FASE Nel caso in cui sia necessario cambiare la spina, il filo appropriato deve essere collegato al terminale corretto; la spina usata va quindi smaltita in conformità alle norme di sicurezza. NON LASCIARLA ove sia possibile inserirla in una presa per evitare il pericolo di scosse elettriche.
Sostituzione del cavo di alimentazione
Nel caso in cui sia necessario sostituire il cavo di alimentazione in un momento qualsiasi della vita dell’elettrodomestico, rivolgersi al centro assistenza più vicino; il nuovo cavo o uno più lungo, se richiesto dall’u­tente, verranno forniti a pagamento.
Sostituire il cavo di alimentazione solo con uno preparato apposita­mente per l’allacciamento alla rete, che si può acquistare presso il rivenditore autorizzato di parti di ricambio ed installato da un elet­tricista.
NOTA: SE SI NUTRONO DEI DUBBI A RIGUARDO, CON SULTARE UN ELETTRICISTA.
AVVERTENZA:
quando l’asciugabiancheria è in uso evitare di toccare il retro dell’apparecchio, in quanto potrebbe essere molto caldo.
Page 59
Caratteristiche - Per conoscere le parti principali dell’asciugatrice
V. “I comandi’
NOTA: se l’asciugatrice è nuova, ripulire il tamburo all’interno prima di usarla per la prima volta, per eliminare eventuale polvere che possa esservisi accumulata durante il transporto.
Tamburo
Numbero del
modello e
numero di serie
Targhetta dati tecnici
FILTRO LANUGINE
Pulire ogni volta
dopo l’uso
Dove installare l’asciugatrice
L’asciugatrice NON va collocata vicino ad una cucina a gas, ad un apparecchio di riscaldamento o ad un piano cottura, poiché le fiamme dei bruciatori potrebbero danneggiare la macchina. Quando l’asciugatrice è installata sotto un piano di lavoro, lasciare dello spazio perché l’aria possa entrare nella griglia posteriore, minimo 10mm tra l’asciugatrice e il piano.
NON usare prese a due ingressi o prolunghe.
Ventilazione
Sfiato mobile
L’asciugatrice asciuga il bucato aspirando aria fredda, pulita e relativamente secca, riscaldandola e poi diffondendola sugli indumenti mentre vengono fatti ruotare lentamente. L’aria carica di umidità viene quindi espulsa dal retro della macchina attraverso il tubo flessibile di sfiato che è raccomandato per un funzionamento ottimale. Quando si utilizza l’asciugabiancheria deve esserci un’adeguata venti­lazione per evitare il riflusso nell’ambiente di gas emessi da apparecchi che bruciano altri combustibili, inclusi i camini.
Quando si usa l’asciugatrice con lo Sfiato mobile è sempre necessario che sia stato installato un tubo flessibile apposito. Il tubo va montato saldamente nella parte posteriore dell’asciugatrice (v. l’illustrazione alla pagina precedente). Se possibile, è sempre meglio collegare il tubo ad un’apertura di scarico vicina all’asciugatrice (v. istruzioni alla pagina seguente).
Controllare che l’estremità del tubo non sia diretta verso la griglia della presa d’aria situata sul retro dell’asciugatrice.
Se non è possibile effettuare un’installazione permanente, l’asciugatrice funziona ugualmente se si fa passare il tubo attraverso una finestra parzialmente aperta.
Attenzione:
Molto caldo
Sfiato posteriore con tubo
flessibile
Griglia presa d’aria
Attacco tubo sfiato
NOTA: Quando l’asciugatrice è in funzione, evitare di toccare il retro della macchina, che può essere molto caldo.
Kit per l’installazione del tubo di sfiato
NOTA: il tubo flessaibile di sfiato non dovrebbe superare i 2.4 metri di lunghezza e dovrebbe essere mantenuto pulito scuotendolo frequentemente per eliminare l’eventuale accumulazione di lanugine (e acqua). Controllare sempre che il tubo non sia schiacciato.
V. l’illustrazione alla pagina precedente.
ITALIANO 3
Page 60
Dove installare l’asciugatrice
Come usare l’asciugabiancheria
Sfiato permanente
Sfiato a parete/finestra
A
Calotta protettiva
esterna (calotta anti-intemperie)
B
Assieme al tubo di sfiato, si consiglia usare il kit per lo sfiato a parete/finestra, disponibile presso il rivenditore o il centro parti autorizzato.
La confezione del kit contiene le istruzioni per il montaggio, che può essere a parete o a finestra. Per montare lo sfiato a parete, eseguire quanto segue: trapanare un buco nella parete, alla sinistra della posizione prescelta per l’asciugatrice. Il tubo deve essere il più corto e il più diritto possibile per evitare che la condensa venga reimmessa nell’asciugatrice. In modo analogo, il tubo, che viene fatto passare attraverso il foro nella parete, deve essere inclinato verso il basso e fatto fuoriuscire all’esterno. Per lo sfiato a finestra, nel caso in cui l’asciugatrice sia sovrapposta, è buona regola che il foro sulla finestra venga praticato al di sotto della bocca di uscita dell’aria; il tubo di sfiato deve essere il più corto possibile.
In base alla frequenza d’uso della macchina, è essenziale che
B
le aree, contrassegnate con A e B nell’illustrazione a fianco, siano controllate periodicamente per rimuovere eventuali depositi di lanugine o altri detriti. È di particolare importanza che l’adattatore per il tubo sia montato saldamente, allo scopo di evitare che l’aria umida venga fatta ricircolare all’interno della stanza.
NOTA: l’asciugatrice non va appoggiata contro la parete in quanto si potrebbe spostare l’adattatore per il tubo oppure schiacciare il tubo stesso. Non ostruire la griglia di entrata dell’aria con il tubo. Evitare di formare occhielli o curve a U che possono ostruire il tubo, trattenendo così la condensa.
AVVERTENZA:
1. VERIFICARE CHE L’ASCIUGATRICE SIA VENTILATA IN MODO ADEGUATO E CHE L’ESTREMITÀ DEL TUBO DI SFIATO NON SIA RIVOLTA VERSO LE GRIGLIE DI ENTRA TA DELL’ARIA.
2. L’ASCIUGATRICE NON DEVE RICICLARE L’ARIA DI SFIATO.
3. MONTARE SEMPRE IL TUBO DI SFIATO PER OTTENERE RISULTATI OTTIMALI.
B
4. VERIFICARE CHE IL TUBO SFIATO O LE GRIGLIE DI ENTRATA DELL’ARIA NON SIANO OSTRUITI O BLOCCATI.
5. L’USO IMPROPRIO DELL’ASCIUGATRICE PUÒ COMPORTARE PERICOLI D’INCENDIO HAZARD.
6. NON SCARICARE L’ARIA DI SCARICO IN UNA CANNA FUMARIA USATA PER SCARICARE I FUMI PRODOTTI DA ALTRI APPARECCHI CHE BRUCIANO GAS OD ALTRI COMBUSTIBILI.
AVVERTENZA: QUANDO SI ACCENDE O SPEGNE L’APPARECCHIO, ASSICURARSI DI AVERE LE MANI ASCIUTTE.
Pulsante IN FUORI
TEMPERATURA BASSA
Pulsante IN DENTRO
TEMPERATURA ELEVATA
1. Inserire la spina, accendere l’alimentazione elettrica.
3. Aprire lo sportello. Tirarla verso l’alto, la lanugine raccolta può così essere rimossa. È essenziale rein­serire correttamente il filtro.
5. Selezionare la temperatura (consultare la sezione “Selezione della biancheria”).
7. Alla fine del programma, aprire lo sportello ed estrarre il bucato. Pulire e rimettere a posto il filtro.
AVVERTENZA: QUANDO SI ACCENDE O SPEGNE L’APPARECCHIO, ASSICURARSI DI AVERE LE MANI ASCIUTTE.
2. Suddividere il bucato in base al tipo di tessuto (consultare la sezione “Selezione della biancheria”).
5. Caricare l’asciugabiancheria, collocando gli indumenti con cura nel cestello, spingendoli bene verso il retro e lontano dalla guarnizione dello sportello.
6. Selezionare il tempo di asciugatura richiesto. L’asciugabiancheria entrerà in funzione.
8. Disinserire l’alimentazione elettrica e togliere la spina dalla presa di corrente.
4 ITALIANO
Nel caso in cui lo sfiato avvenga attraverso una finestra aperta, l’estremità del tubo deve essere rivolta verso il basso per evitare che l’aria calda e umida si condensi nella stanza o nell’asciugatrice.
Page 61
I comandi G74V
Selezione della biancheria
Comando del timer
Sgancio dello sportello
Selezione della temperatura
Spia asciugatura
Interruttore di selezione della temperatura
Spia asciugatura
Comando del timer
Ruotare il comando del timer in senso orario per selezionare il tempo di asciugatura desiderato. Il tempo di asciugatura per entrambe le impostazioni della temperatura è controllato dal timer. Non bisogna fare altro che ruotare il comando del timer in senso orario fino a che il tempo richiesto compare in linea con l’indicatore.
Non ruotare mai il comando del timer in senso antiorario.
Questa manovra avvia anche l’asciugabiancheria, purché lo sportello sia chiuso e la spina del cavo di alimentazione dell’apparecchio sia inserita nella presa di corrente. La “Guida ai tempi di asciugatura” contiene indicazioni utili sui tempi necessari per i vari tipi di carico.
Per aprire lo sportello, afferrare la maniglia e tirarla verso di sé. Se si apre lo sportello mentre l’asciugabiancheria è in funzione, il programma di asciugatura si interrompe automaticamente e l’apparecchio si ferma. Quando si richiude lo sportello, l’asciugabiancheria riparte ma non è necessario reimpostare il comando del timer. Tuttavia, si può resettare il comando del timer in qualsiasi momento, se lo si desidera.
ATTENZIONE: CI SONO STATI CASI DI BAMBINI CHE SI SONO INFILATI NEGLI ASCIUGABIANCHERIA RIMANENDO INFORTUNATI. ASSICURARSI SEMPRE CHE L’APPARECCHIO VENGA SCOLLEGATO DALL’ALIMENTAZIONE DI RETE QUANDO NON DEVE ESSERE USATO.
Per selezionare la temperatura elevata (cotone e sintetici), il selettore della temperatura deve essere premuto in DENTRO. Per selezionare la temperatura bassa (acrilici) il selettore della temperatura deve essere in FUORI. Consultare la sezione “Guida ai tempi di asciugatura”.
Questa spia si accende durante tutti i programmi di asciugatura e si spegne all’inizio della fase di rotazione a freddo.
Capacità massima
Carico tipico
1. Prima di lavarli o asciugarli, suddividere sempre i capi in base al tipo di tessuto.
2. Accertarsi di chiudere cerniere e ganci nonché di annodare con fiocco lento cinture e lacci. Ciò dovrebbe essere già stato fatto per ciascun articolo prima di lavarlo.
3. Prima di asciugare un carico, è importante strizzare ciascun indumento per eliminare la maggiore quantità d’acqua possibile al fine di risparmiare tempo e danaro.
AVVERTENZA: NON CARICARE MAI CAPI
ECCESSIVAMENTE BAGNATI NELL’ASCIUGATRICE.
4. Accertarsi che i capi selezionati possano essere asciugati nella l’asciugatrice elettrica o che non siano del tipo che richiede “cura particolare” (vedere la sezione “Etichette di istruzioni per il lavaggio”).
La capacità massima della macchina per le fibre naturali è di 6kg (peso a secco); per contro per i capi sintetici (acrilici, fibre miste ecc.) il peso non deve superare 3kg (peso a secco). La differenza è dovuta al fatto che i tessuti sintetici richiedono uno spazio maggiore per asciugare senza sgualcirsi.
AVVERTENZA:NON SOVRACCARICARE L’ASCIUGATRICE IN QUANTO CIÒ POTREBBE RIDURNE LE PRESTAZIONI E COSTITUIRE UN POSSIBILE RISCHIO DI INCENDIO.
Nella tabella che segue sono riportati i pesi indicativi dei singoli capi comunemente lavati in lavatrice allo scopo di facilitare il calcolo del peso massimo consentito per carico.
Indumenti
Camicetta donna Cotone 150g
Altro 100g
100gAbito donna Cotone 500g
Altro 350g
Jeans 700g
10 pannolini 1000g
Camicia uomo Cotone 300g
Altro 200g
Maglietta 125g
Se si raggruppano piccoli capi do cotone o di spugna con altri sintetici, alla fine del ciclo potrebbero essere ancora umidi, nel qual caso è sufficiente asciugarli per un breve periodo supplementare.
Biancheria
Copripiumino Cotone 1500g (matrimoniale)
Tovaglia (grande) 700g Tovaglia (piccola) 250g Canovaccio 100g Asciugamano grange 700g Asciugamano piccolo 350g Lenzuolo matrimoniale 500g Lenzuolo singolo 350g
Altro 1000g
ITALIANO 5
Page 62
Etichette di istruzioni per il lavaggio
Capi che richiedono cura particolare
È possibile asciugare senza problemi nell’asciugatrice elettrica la maggior parte dei tessuti odierni, tuttavia alcuni sono rifiniti in modo particolare e vanno quindi asciugati lontano da fonti di calore dirette.
La maggioranza degli indumenti è dotata di etichette che riportano le istruzioni per lavarli ed asciugarli. Osservare attentamente tali istruzioni, in modo particolare quando si asciuga un indumento per la prima volta.
I simboli più comuni sono:
Può essere asciugato nell’asciugatrice elettrica
Non asciugare nell’asciugatrice elettrica
Oppure:
Asciugare ad alta temperatura
Asciugare a bassa temperatura
Articoli non indicati per l’asciugatrice elettrica
Articoli contenenti spugna di gomma o materiali simili alla gomma
o plastificati (per es. cuscini, impermeabili di PVC) oppure qualsi asi altro articolo infiammabile o contenente sostanze infiammabili (per es. asciugamani sporchi di lacca per capelli).
Fibre di vetro (per es. alcuni tipi di tende)
Coperte e copriletto
Indumenti a pieghe permanenti o pieghettati
Articoli inamidati
Ammorbidente
È ovvio che il metodo per asciugare coperte e copriletto varierà di molto in base alle dimensioni e al peso. Alcuni, tuttavia, sono semplicemente troppo grandi. Se è difficile caricarli nell’asciuga­trice, sarà altrettanto difficile asciugarli perfettamente. Coperte (e indumenti) in acrilico (per es. Acilan, Courtelle, Orion e Dralon) devono essere asciugati con estrema cura a temperatura bassa. Si deve evitare di asciugarli troppo a lungo per prevenire che si sgualciscano a causa del calore eccessivo.
L’asciugatrice è in grado di asciugare questo tipo di indumenti senza alcun problema, tuttavia, prima di procedere, è buona regola leggere le istruzioni del produttore su come asciugarli.
Gli articoli inamidati vanno raggruppati assieme nello stesso carico per evitare che l’amido passi agli articoli non inamidati. È consigliabile usare una soluzione di amido leggermente più forte di quella usata quando li si stende all’aria. Accertasi di rimuovere la maggiore quantità di amido prima di metterli nell’asciugatrice. Togliere gli articoli dalla macchina non appena hanno raggiunto il livello di umidità corretto per stirarli. Se si asciugano troppo a lungo, l’amido si trasforma in polvere, lasciando il tessuto floscio, contrariamente al risultato voluto.
Per far sì che i capi asciugati rimangano freschi e soffici, si consiglia di aggiungere dell’ammorbidente liquido nell’ultimo ciclo di risciacquo. Tale prodotto restituisce elasticità e morbidezza ai capi, prevenendo la formazione di elettricità statica.
AVVERTENZA: NON AGGIUNGERE IN NESSUN CASO
AMMORBIDENTE LIQUIDO O IN FOGLI NELL’ASCIUGATRICE
6 ITALIANO
Capi che vanno puliti a secco
Maglieria. I capi di maglia devono essere asciugati con la stessa
attenzione prestata durante il lavaggio. La rotazione del tamburo dell’asciugatrice causa il restringimento e la distorsione delle fibre di lana.
Indumenti riportanti il codice ITCL (‘Capi che richiedono cure
particolare’).
NON asciugare nell’asciugatrice
Articoli ingombranti e di grandi dimensioni, ad es. coperte imbot
tite, sacchi a pelo, cuscini di qualsiasi tipo, coperte matrimoniali e copriletto pesanti, in quanto si dilatano durante il processo di asciugatura, impedendo il flusso dell’aria nella macchina.
AVVERTENZA: L’ASCIUGATRICE VA USATA SOLO CON CAPI LAVATI CON ACQUA. L’USO IMPROPRIO DELLA MACCHINA PUÒ COSTITUIRE PERICOLO DI INCENDIO.
Lavaggio a secco a domicilio
I capi contrassegnati con il codice ITCL possono essere puliti con i prodotti per lavaggio a secco a domicilio disponibili in commercio. Attenersi scrupolosamente alle istruzioni fornite con il prodotto usato.
Page 63
Come estrarre e pulire il filtro
Il filtro per la lanugine, situato in corrispondenza del bordo anteriore del tamburo, è una parte molto importante del vostro asciugatore. Esso ha la funzione di raccogliere le particelle di peluria e lanugine che vengono normalmente soffiate via quandi si stende il bucato fuori ad asciugare. Se il filtro si riempie di lanugine, viene reso difficile il passaggio dell’aria calda nel tamuro, il vostro bucato impiegherà molto più tempo del normale ad asciugarsi e, di conseguenza,aumenterà il costo dell’asciugatura; Inoltre, il vostro asciugatore ptrebbe risutarne
Posizione del filtro anteriore
AVVERTENZA: NON USATE
MAI UN PRODOTTO AMMORBIDENTE IN FOGLI, IN QUANTO POTREBBE CADERE
NEL FILTRO E LIMITARE IL
PASSAGGIO DELL’ARIA
NELL’ASCIUGATORE.
Per rimuovere il filtro
Sollevare il filtro per rimuoverlo
danneggiato. I capi di piccole dimensioni (p.e. calzini per neonati) possono cadere nel filtro, e devono quindi essere rimossi prima dell’asciugatura, in modo da non limitare l’efficacia del filtro.
AVVERTENZA: NON AZIONATE L’ASCIUGATORE
IL FILTRO DEVE ESSERE PULITO AL TERMINE DI
CIASCUN CICLO DI ASCIUGATURA. SE NON SI PULISCE IL FILTRO SI RISCHIA DI PROVOCARE
Afferrare il manico di plastica e tirare il filtro verso l’alto(vedere il diagramma sottostante). La lanugine accumulatasi può ora essere rimossa.
Lavare o pulire saltuariamente il filtro con un l’aspi­rapolvere. Non bisogna preoccuparsi della quantità di lanugine accumulatasi nel filtro,ciò è dovuto al normale con­sumo dei capi nonché al processo di lavaggio e di asciugatura.
AVVERTENZA: NON AZIONATE L’ASCIUGATORE
SENZA AVER PRIMA INSERITO IL FILTRO.
È essenziale montare nuovamente il filtro nella posizione corretta, con la scritta ‘LIFT TO REMOVE FILTER’ rivolte verso sé. Accertarsi che il filtro sia
perfettamente incassato nel bordo del tamburo.
SENZA AVER PRIMA PULITO IL FILTRO.
UN UNCENDIO.
Tempi indicativi per l’asciugatura
Si prega di notare che i tempi riportati qui di seguito sono da considerarsi INDICATIVI, in quanto i seguenti fattori possono incidere sulla durata del ciclo:
Quantità d’acqua trattenuta dai capi dopo la centrifuga.
Tessuto.
Quantità di capi da asciugare.
Livello di asciugatura desiderato.
Programma scelto.
La temperatura ambiente
Capi ingombranti
empi indicativi per l’asciugatura - approssimativi, espressi in minuti (peso a secco)
T
COTONE SINTETICI ACRILICI
Alta temperatura Alta temperatura Temperatura media
Centrifugati nella lavatrice a 800 - 1000 g/min.
1 kg
20 - 30
2 kg
35 - 45
Anche dopo averli centrifugati, i capi di spugna trattengono una grande quan­tità d’acqua; ciò awiene anche con il programma di lavaggio consigliato per i capi più delicati, quali magliette, perchè, vengono centrifugati a bassa velocità.
Il carico può contenere capi dello stesso tessuto, ma di peso variable.I capi più leggeri impiegheranno meno ad asciugarsi; per contro, alcuni tessuti, come quello jeans, hanno una trama più fitta e, benché leggeri da asciutti, sono pesanti dopo averli lavati e centrifugati.
Capi singoli oppure carichi leggeri a volte impiegano un periodo di tempo molto lungo ad asciugare, quindi, dal punto di vista del risparmio energetico, è con­veniente asciugare carichi più pesanti.
Per asciugare completamente i capi occorre più tempo di quello necessario per asciugare capi da stirare immediatamente, i quali possono essere rimossi dall’asciugatrice ancora umidi, lasciando dli altri nel tampuro sino al completamento del programma.
Di norma, l’etichetta sull’indumento riporta la temperatura corretta da selezionare. Vadere “Etichette di istruzioni per il lavaggio”.
Se la stanza in cui si trova l’’asciugabiancheria è fredda, l’asciugatura degli indumenti richiederà più tempo che in una stanza calda.
È possibile asciugare con le dovute cautele capi ingombranti, quali giacche imbottite, nel qual caso si consiglia di rimuoverli frequentemente dal­l’asciugatrice, scuoterli e qunidi metterli nuovamente nella macchina sino al completamento del programma.
TUTTAVIA L’USO DELL’ASCIUGATRICE NON È CONSIGLIATO PER ALCUNI CAPI. VEDERE LA SEZIONE "ARTICOLI NON INDICATI PER L’ASCIUGATRUCE".
Mezzo carico
3 kg
45 - 60
4 kg
60 - 70
5 kg
70 - 80
Carico
intero
6 kg
80 - 100
Centrifugati nella lavatrice a velocità ridotta
1 kg
20 - 30
Mezzo carico
35 - 45
Carico
intero
2 kg
45 - 60
3 kg
Centrifugati nella lavatrice a velocità ridotta
Mezzo carico
1 kg
25 - 40
Carico
intero
2 kg
40 - 60
Fare attenzione a non asciugare eccessivamente
Tutti i tessuti trattengono un piccola quantità di unidità naturale tra le fibre anche quando sono "asciutti"; tale unidità non deve essere eliminata se si desidera che i capi rimangano soffici e leggeri.
ITALIANO 7
Page 64
Cura dell’asciugabiancheria
L’asciugabiancheria richiede pochissime cure.
Alla fine dell’asciugatura
Dopo ogni ciclo
Quando è necessario
Lubrificazione
Disinserire l’alimentazione elettrica e togliere la spina.
Pulire sempre il filtro e ruotare manualmente il cestello per controllare di non avervi lasciato dentro piccoli articoli come i fazzoletti.
Pulire le superfici esterne di metallo e plastica solo con un panno umido od un lucido al silicone. Controllare periodicamente e pulire, se necessario, il flessibile di ventilazione e qualsiasi dispositivo permanente di ventilazione, onde assicurarsi che non vi siano accumuli di lanugine e pelucchi durante il processo di asciugatura. Consigliamo di rimuovere immediatamente gli indumenti al termine del programma, per ridurne al minimo lo spiegazzamento. Non usare detergenti abrasivi, sostanze aggressive, acidi, candeggina o lucidi per metalli per pulire alcuna parte dell’apparecchio. Questi prodotti possono danneggiare l’apparecchio.
L’asciugabiancheria usa speciali componenti di supporto. Non è richiesta alcuna lubrificazione da parte dell’utente e non si deve tentare di lubrificare l’apparecchio.
Consigliamo vivamente che tutti gli elettrodomestici vengano controllati periodicamente per accertarne la sicurezza elettrica e meccanica..
Se qualcosa non funziona
Prima di tutto, non spaventarsi. È possibile che non vi sia alcun guasto. Consultare la lista dei problemi riportata di seguito, quindi controllare le azioni correttive suggerite. Spesso in questa lista si trova la soluzione del problema e non sarà quindi necessario chiamare il centro assistenza.
Se la lavatrice continua a non funzionare correttamente dopo aver eseguito le operazioni suggerite, seguire le istruzioni riportare nella pagina seguente.
Problema
Non si avvia
Impiega troppo tempo ad asciugare
Controllare dapprima quanto segue
1. Che la macchina sia collegata alla presa e che la corrente venga erogata.
2. Che il timer sia stato programmato per il tempo desiderato.
3. Che la porta sia ben chiusa.
Che il fusible non sia bruciato. (Collegare un altro elettrodomestico alla
4.
presa.)
5. Se si è usata una prolunga; alcune non sono idonee ad essere usate con la lavatrice. Collegare la lavatrice direttamente alla presa e controllarne il funzionamento.
1. Di aver pulito il filtro. È necessario pulirlo dopo aver asciugato ogni carico.
2. Di aver selezionato la temperatura corretta per il tipo di tessuto da asciugare.
3. Che il tubo di sfiato non sia ostruito o storto. Controllare l’eventuale presenza di corpi estranei o di condensa (acqua).
4. Che le griglie di entrata dell’aria non siano ostruite.
5. Ventilazione permanente: controllare che il deflettore della calotta protettiva esterna non sia ostruito.
6. Di non aver messo nell’asciugatrice indumenti “troppo bagnati”.
7. Di aver selezionato il tempo corretto.
8. Di non aver sovraccaricato l’asciugatrice.
8 ITALIANO
Page 65
Se non funziona ancora
Rivolgersi al Centro assistenza
se la macchina non funziona ancora correttamente dopo averne controllato il funzionamento in base alla lista di controllo riportata nella pagina precedente:
1. Spegnere l’asciugatrice e sfilare la spina dalla presa di corrente.
2. Rivolgersi al Centro assistenza più vicino.
Quando si chiama, fornire le seguenti informazioni:
1. Nome, indirizzo e codice postale dell’utente.
2. Numero di telefono.
3. Descrizione chiara e concisa del guasto.
4. Numero del modello e di serie dell’asciugatrice.
5. Data di acquisto.
Accertarsi di avere queste informazioni a portata di mano quando si telefona.
Parti di ricambio
Non va dimenticato che questo elettrodomestico è un apparecchio alquanto complicato. Riparazioni eseguite da sé o da personale non qualificato possono mettere a repentaglio l’incolumità personale, danneggiare la macchina e invalidare la garanzia che copre le parti di ricambio. Se si verificano problemi durante l’uso dell’asciugatrice, per evitare rischi inutili chiamare un tecnico autorizzato. Poiché le nostre parti di ricambio sono progettate esclusivamente per questo elettrodomestico, esse non devono essere usate per altri scopi.
Smaltimento del prodotto
Per ridurre al minimo il rischio di eventuali lesioni ai bambini, smaltire il prodotto nell’osservanza delle regole di sicurezza. Rimuovere la porta e il coperchio, tagliare il cavo di alimentazione a livello con la macchina per evitare che possa essere collegato ad una presa di corrente. Smaltire qunidi ogni singolo pezzo nell’osser­vanza delle regole di sicurezza.
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE. Apparecchi a bassa tensione 72/23/EEC 93/68/EEC Compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 92/31/EEC 93/68/EEC
ITALIANO 9
Page 66
Page 67
987
Page 68
Page 69
60 - 45
45 - 35
Page 70
6
Page 71
5
Page 72
4
Page 73
3
Page 74
2
Page 75
4-3
2 2 3
4 5 5 6 6 7 7 8 8 9
1
Page 76
G74V
PRINTED BY SIMLEX.FOUR ASHES, WOLVERHAMPTON
August 2003 Part number 0766200111-02
Loading...