Розпакування та вирівн‘ювання
Підключення води й електроенергії
Перший цикл прання
Технiчнi данi
Чищення та догляд, 4
Відключення води й електричного живлення
Очищення пральної машини
Чищення касети для пральних засобів
Догляд за люком та барабаном
Чищення насосу
Контроль труби подачі води
Заходи безпеки та поради, 5
Загальна безпека
Утилiзацiя
Опис пральної машини та запуску програм, 6-7
Панель керування
Iндикаторнi лампи
Як запустити програму
A
Програми, 8
Таблиця програм
Налаштування пiд власнi потреби, 9
Встановлення температури
Встановлення центрифуги
Опції
Пральнi засоби та білизна, 10
Касета для пральних засобiв
Цикл вiдбiлювання
Підготовка білизни
Особливi речi
Система балансування завантаження
Несправності та засоби їх усунення, 11
Допомога, 12
1
Page 2
Встановлення
A
! Необхідно зберігати дану брошуру, щоб мати
нагоду звернутися до неї у будь-який момент.
У випадку продажу, передачі іншій особі
або переїзду переконайтеся, що інструкція
перебуває разом із пральною машиною
й новий власник може ознайомитися з
її принципами роботи й відповідними
запобіжними заходами.
! Уважно вивчіть інструкцію: в ній міститься
важлива інформація щодо встановлення,
використання та безпеки.
Розпакування та вирівнювання
Розпакування
1. Розпакування пральної машини
2. Вдоскональтеся, що машина не зазнала
ушкоджень пiд час транспортування. Якщо
вона має пошкодження, не виконуйте
нiяких пiдключень та негайно зверніться до
постачальника.
3 . В и д а л і т ь 4
запобіжнi гвинти для
тр ан спо рт ува ння
т а п р о к л а д к у
з в і д п о в і д н о ю
розпірною деталлю,
я кi з на х од я ть с я
п о з а д у ( д и в .
малюнок).
4. Закрийте отвори пластиковими заглушками
з комплекту постачання.
5. Збережіть усі деталі: якщо пральна
машина має перевозитися, їх потрібно
встановити знову.
! Забороняйте дiтям гратися з упаковками.
Вирівнювання
1. Встановіть пральну машину на рiвній та
твердій підлозі, не притуляючи її до стін,
меблів, тощо.
2. Я кщ о пiдло га
н е є i д е а л ь н о
го ри зо нт ал ьн ою ,
к о м п е н с у й т е
н е р i в н о с т i з а
допомогою переднiх
нiжок (див. малюнок)
– роз к ручу ючи чи
закручуючи їх; кут
на хи лу в iд но сн о
робочої поверхнi не
повинен перевищувати 2°.
Належне вирiвнювання надає стабільність
машині та запобігає вібрації, шуму та
пе ре су ванню п ід ч ас ро бо ти. П ри
встановленнi машини на килимовому
покритті або килимi відрегулюйте ніжки
таким чином, щоб залишити під пральною
машиною достатній простір для вентиляції.
Підключення води й електроенергії
Пiд’єднання труби подачі води
1 . П і д к л ю ч и т и
ж и в л я ч и й
т р у б о п р о в і д ,
прикрутивши його
до крану холодної
води за допомогою
штуцеру з газовою
різь бою 3/4 (див.
малюнок).
Перед пiдключенням
спустiть воду, доки
вона не стане прозорою.
2. Підключіть трубу
п од а ч і в од и д о
пральної машини,
прикрутивши її до
роз’єму для води,
який знаходиться
угорі праворуч на
з а д н ь о м у б о ц i
м а ш и н и ( д и в .
малюнок).
3. Зверніть увагу, щоб труба не мала згинів
та утисків.
! Тиск води в крані має відповідати значенням
у таблиці Технічних даних (див. сторінку
поруч).
! Якщо довжини труби подачi води не
вистачає, зверніться у спеціалізовану
крамницю або до уповноваженого фахівця.
! Не використовуйте ніколи труби, що вже
були у користуванні.
! Використовуйте труби з комплекту
постачання до машини.
2
Page 3
65 - 100 cm
Підключення зливного шланга
П і д к л ю ч і т ь
зливний шланг, не
згинаючи його, до
к а н а ліз а ц і й н ого
каналу або до входу
до та кого к аналу
на стіні, на відстані
від 65 до 100 см від
підлоги;
! Не використовуйте подовжувачі й трійники.
! Шнур живлення не повинен мати згинів
або утисків.
! Проводити замiну шнуру живлення можуть
тiльки вповноваженi фахiвцi.
Увага! Компанія знімає з себе відповідальність
за умови недотримання вказаних норм.
Перший цикл прання
A
а б о п о к л а д і т ь
й о г о н а к р а й
вмивальника або
ванни, поєднавши
н а п р а в л я ю ч у ,
я к а в х о д и т ь
д о к о м п л е к т у
постачання, до крану
(див.малюнок). Не
залишайте вільний
кін ец ь зл ив но го
шланга зануреним у воду.
! Використання подовжувача шланга
не рекомендоване. В разi необхiдностi
викори стан ня подовжу вача шл ангу,
переконайтеся у тому, що він має той самий
діаметр та його довжина не перевищує 150 см.
Електричні підключення
Перш нiж вставити вилку в електричну
розетку, переконайтеся, що:
• розетка має заземлення у відповідності до
встановлених норм;
• розетка розрахована на максимальне
навантаження у межах потужності машини,
зазначене у таблиці Технічних даних (див.
малюнок поруч);
• напруга живлення перебуває у межах,
зазначених у таблиці Технічних даних (див.
малюнок поруч);
• розетка підходить до вилки пральної
машини. В іншому випадку замініть розетку
або вилку.
! Машину не можна встановлювати поза
приміщенням, навіть в захищених мiсцях,
тому що дуже небезпечно піддавати її
впливу дощу і грози.
! Коли машину вже встановлено, забезпечте
вільний доступ до електричної розетки.
Пiсля встановлення та перш нiж розпочати
вик ор и ст ан ня ма ши н и, в и ко най те
цикл прання з пральним засобом але
не завантажуючи бiлизну, встановивши
програму 2.
Технiчнi данi
МодельESC 1150B
ширина 59,5 см
Розмiри
Кiлькiсть
бiлизни
Електричні
підключення
Водопровднi
пiдключення
Швидкiсть
центрифуги
Програми
контролю
згiдно з
нормою
1061/2010
1015/2010
висота 85 см
глибина 42 см
вiд 1 до 5 кг
див. шильдік з
технiчними даними на
машинi
максимальний тиск 1
мПа (10 бар)
мiнiмальний тиск 0,05
мПа (0,5 бар)
об’єм баку – 40 лiтри
до 1000 обертiв на
хвилину
програма 3;
Бiла бавовна 60°C.
програма 4;
Бiла бавовна 40°C.
Цей прилад вiдповiдає
таким європейським
директивам:
- 2004/108/CE
(Електромагнітна
сумiснiсть)
- 2012/19/EU - WEEE
- 2006/95/CE (Низька
напруга)
3
Page 4
Догляд та очищення
A
Відк л ючен н я води й електр и чно го
живлення
• Закривайте водопровідний кран після
кожного прання. У такий спосіб зменшується
знос гідравлічної частини машини й
усувається небезпека протікання.
• Виймайте штепсель з розетки під час
миття машини та під час робіт з технічного
обслуговування.
Миття пральної машини
Зовнішня частина і гумові деталі можуть
митися тканиною, змоченою у теплій воді
й милі. Не використовуйте розчинники або
абразивнi засоби.
Чищення касети для пральних засобів
В ийм i т ь к а се т у,
п i д н яв ш и ї ї т а
витягнувши назовнi
(див. малюнок).
П ро м ий те її п ід
проточною водою;
ц я п р о ц е д у р а
ма є п ровод ити ся
регулярно.
2. розгвинтіть кришку,
обертаючи її проти
годинникової стрілки
( ди в .м ал юн о к) :
витікання незначної
кi ль ко ст i в оди є
нормальним;
3. акуратно очистіть всереденi;
4. знову накрутіть кришку;
5. встановіть панель на місце, пересвідчіться
у тому, що гачки були вставлені у відповiдні
петлі, пiсля чого притиснiть її до машини.
Контроль труби подачі води
Перевіряйте трубу подачі води не менше
одного разу на рік. Якщо на ній є тріщини та
щілини, вона підлягає заміні: під час прання
сильний тиск може викликати непередбачені
розриви.
! Ніколи не використовуйте уживані труби.
Догляд за люком та барабаном
• Завжди залишайте люк напiввідкритим для
запобігання утворенню неприємних запахів.
Чищення насосу
Пральну машину обладнано насосом, який
здатний сам очищатися та не вимагає
технічного обслуговування. Може трапитися
так, що дрібні речi (монети, ґудзики) потраплять
до попередньої камери, яка захищає насос та
розташована в його нижній частині
! Переконайтеся у тому, що цикл прання
закінчено, і витягніть штепсель з розетки.
Як дістатися до попередньої камери:
1. зніміть зовнішню
п а н е л ь н а
переднь ому боці
пральної машини за
допомогою викрутки
(див. малюнок);
4
Page 5
Запобіжні заходи та
поради
! Машину була спроектовано і вироблено у відповідності
з міжнародними нормами безпеки. Це попередження
надаються задля вашої безпеки, і тому їх треба уважно
прочитати.
Загальна безпека
• Після використання машини обов’язково відключайте
її від мережі живлення змінюго струмута лерекривайте
кран водогону.
• Дане обладнання було розроблене виключно для
побутового використання.
• Дозволяється користування цим приладом
дітьми віком від 8 років, а також особами
з обмеженими фізичними, сенсорними
або розумовими можливостями або
особами без належного досвіду і знань,
якщо вони перебувають під постійним
контролем або проінструктовані щодо
правил з небезпечного використання
приладу і усвідомлюють ступені ризику.
Не дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не повинні
виконуватися дітьми без належного
контролю.
• Не торкайтеся до машини голими ногами або мокрими
чи вологими руками й ногами.
• Не виймайте штепсель з електричної розетки,
витягуючи його за шнур, тримайтеся тільки за самий
штепсель.
• Не вiдкривайте касету з пральними засобами пiд час
роботи машини.
• Не торкайтеся води, що зливається, вона може мати
підвищену температуру.
• У жодному випадку не докладайте надмірних зусиль
до люку: це може ушкодити запобiжний механiзм
проти випадкових вiдкривань.
• Якщо машина не працює у разi поломки, у жодному
випадку не робіть спроб самостійно виконати ремонт
внутрішніх механізмів.
• Завжди слiдкуйте, щоб дiти не наближалися до
працюючої машини.
• Пiд час прання люк нагрiватиметься.
• Пересування машини має здiйснюватися двома або
трьома особами за умови надзвичайної обережностi.
Ніколи не переміщуйте машину самотужки, тому що
вона дуже важка.
• Перш ніж завантажити білизну, перевірте, щоб
барабан був порожній.
побутові електроприлади не можуть перероблятися
у звичайному порядку для твердих міських відходів.
Відпрацьовані побутові прилади мають збиратися
окремо для оптимізації відновлення та рециклу
матеріалів, що входять до їхнього складу, та з метою
усунення потенційної шкоди для здоров’я та довкілля.
Символ перекресленого кошика, зображений на всіх
виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.
Для подальшої інформації щодо правильної утилізації
побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до
вiдповiдних мiських служб або до постачальника.
A
Утилізація
• Утилізація пакувального матеріалу:
додержуйтесь місцевих норм, так як пакування може
бути використане повторно.
• Європейська директива 2012/19/EU (WEEE) з відходів
електричної й електронної апаратури передбачає, що
5
Page 6
Опис пральної машини та
процедури iз запуску програм
Касета з пральним засобом: для завантаження
пральних засобiв та засобiв догляду (див. “Пральнi засоби та бiлизна”).
Кнопка УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ: для увiмкнення
й вимкнення пральної машини
Ручка ПРОГРАМИ: для задання бажаних програм. Під
час програми ручка залишається нерухомою.
Кнопки та індикаторні лампи ОПЦІЯ: для вибору
наявних опцій. Iндикаторна лампа обраної опцiї
залишається увiмкненою.
Ручка ЦЕНТРИФУГИ: для установки центрифуги або
для вимкнення її (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
Ручка ТЕМПЕРАТУРА: для установки температури
або холодного прання (див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
IНДИКАТОРНI ЛАМПИ УВIМКНЕННЯ ЦИКЛУ/
ВIДСТРОЧЕНОГО ПУСКУ: для спостереження за
станом програми прання.
Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на активовану
фазу.
При заданнi опцiї “Вiдстрочений пуск” вiдображається
час, який залишився до запуску програми (див.
сторiнку поруч).
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО: для
перевiрки того, чи люк може вiдкриватись (див. сторiнку поруч).
Кнопка та індикаторна лампа ПУСК/ПАУЗА: для
запуску програм або для їх тимчасового переривання.
Увага: щоб установити в режим паузи поточне
прання, натиснiть на цю кнопку, вiдповiдна кнопка
почне блимати помаранчевим кольором, в той час
як iндикаторна лампа поточної фази свiтитиметься
постiйним свiтлом. Якщо індикаторна лампа ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО згасне, можна відкривати люк для
завантаження білизни (Приблизно через 3 хвилини).
Щоб продовжити прання з місця, де воно було
перервано, знову натисніть на цю кнопку.
Індикаторнi лампи надають важливу iнформацiю
От на що вони вказують:
Вiдстрочений пуск
Якщо активованоопцiю“Вiдстрочений пуск” (див.
“Налаштування пiд власнi потреби”), тодi пiсля
запуску програми розпочне блимати iндикаторна лампа,
пов’язана з вiдстрочкою, яку було задано:
Протягом усього часу шляхом блимання вiдповiдної
iндикаторної лампи вiдображається час вiдстрочення,
який залишився до запуску:
Пiсля завершення вибраного часу вiдстрочки
розпочнеться задана програма.
Iндикаторнi лампи поточних операцiй
Пiсля обрання та запуску бажаного циклу прання
iндикаторнi лампи вмикаються по черзi, щоб вказати
на стан програми:
Прання
Полоскання
Вiджим
Злив
Кiнець прання
Кнопки опцiй та вiдповiднi iндикаторнi лампи
Пiсля виборуопцiї вiдповiдна iндикаторна лампа
починає свiтитися.
Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою,
індикаторна лампа почне блимати й опція не
активується.
Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше
вибраною, індикаторна лампа попередньої функції
почне блимати, при цьому буде активовано тільки
останню опцiю, засвiтиться індикаторна лампа
активованої опцiї.
Iндикаторна лампа ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО
Увiмкнена iндикаторна лампа вказує на те, що люк
заблокований; вiдкривати люк можна лише коли ця
лампа не свiтиться (Приблизно через 3 хвилини).
Щоб відкрити люк під час виконання циклу, натисніть
кнопку ПУСК/ПАУЗА; якщо індикаторна лампа ЛЮК
ЗАБЛОКОВАНО згасла, це означає, що можна
відкрити люк.
Бавовна 20°: білі та кольорові делікатні слабо забруднені
7
Спецiальнi (Special)
Вовна: Для вовни, кашемiру, тощо.
8
Шовк/Штори: Для речей з шовку, вiскози, нижньої бiлизни.
9
Джинси
10
Експрес 15': Для швидого освiження злегка забруднених речей
(не рекомендоване для вовняних, шовкових речей та речей для
11
ручного прання)
Спорт (Sport)
Інтенсивні види спорту
12
Легкі види спорту
13
Спортивне взуття
14
Неповнi
Полоскання
Вiджимання + Зливання
Макс.
темп.
Макс.
швидкiсть
(обертiв за
(°C)
хвилину)
90°1000
90°100060°1000-
40°1000-
40°1000-
60°800-
40°800-
20°1000-
40° 800-
30° 0-
40°800-
30° 800-
30°600-
30°600-
30°600-
-1000--
-1000----5---10’
Пральний засіб
Попереднє
Пран-
пран-
ня
ня
Пом’
Від-
як-
бі-
шу-
лю-
вач
вач
-5621,8165150’
-1---65’
-1---55’
-2,5---70’
-1,5710,132915’
-2,5---85’
-2,5---60’
Макс
-
пари
%)
kWh)
(
ження (кг)
Остаточна
вологість (
Макс. заванта-
5621,8058140’
5620,8947,5220’
5620,9561215’
5620,645085’
3440,7040145’
3440,4738130’
5---170’
2
---55’
5---36’
Споживання
електроенергії
Загальна
кількість води
lt)
(
циклу
Тривалiсть
Тільки Злив *
* Якщо обрати програму і виключити з роботи центрифугу (віджимання), машина виконає лише злив води
Тривалість циклу, вказана на дисплеї або в керівництві, разрахована на основі стандартних умов роботи. Фактичний час може залежати від чисельних факторів, таких як температура і
тиск подаваної води, температура у приміщенні, кількість миючого засобу, кількість і тип завантаженої білизни, зрівноваження завантаженої білизни, додаткові обрані опції.
1) Програма керування згiдно до норми 1061/2010: встановити програму 3 з температурою 60°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він
має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 60°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
2) Довга програма бавовна: встановити програму 4 з температурою 40°C.
Цей цикл призначений для прання бавовняних речей із звичайним ступенем забруднення. Ефективність циклу підвищується завдяки комбінованому споживанню енергії та води. Він
має використовуватися для речей, які придатні для прання при температурі 40°C. Фактична температура прання може дещо відрізнятися від заявленої.
Для всiх Установ з проведення випробувань:
2) Програма тривалого прання речей з бавовни: встановити програму 4 з температурою 40°C.
3) Програма тривалого прання синтетичних речей: встановити програму 6 з температурою 40°C.
-----5---3’
Бавовна 20° (програма 7) ідеальна для бавовняних забруднених речей. Добре прання, в тому числі у холодній воді,
яке можна порівняти з пранням при 40°, гарантується механічною роботою, яка здійснюється на змінній швидкості
із частими повторюваними піками.
Експрес 15’ (програма 11) розрахована для прання злегка забруднених речей за короткий час: її тривалiсть складає
лише 15 хвилин, що заощаджує енергоспоживання та час. За допомогою програмим (11 при 30°C) можна випрати
разом тканини рiзноманї структури (за вийнятком вовни та шовку) при максимальному завантаженнi у 1,5 кг.
Інтенсивні види спорту (програма 12) розрахована для прання не дуже забруднених виробiв з тканин,
використовуваних для спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв
не перевищуйте максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.
Легкі види спорту (програма 13) розрахована для прання дуже забруднених виробiв з тканин, використовуваних
для спортивного одягу (спортивнi костюми, шкарпетки, тощо.); для отримання найкращих результатiв не перевищуйте
максимальне завантаження, вказане у “Таблицi програм”.
Використовуйте рiдкий пральний засiб та відміряйте дозу для половинного завантаження.
Спортивне взуття (програма 14) розрахована для прання спортивного взуття; для отримання найкращих результатiв
не завантажуйте бiльше 2 пар взуття.
8
Page 9
Налаштування пiд власнi
потреби
Встановлення температури
Обертаючи ручку ТЕМПЕРАТУРИ, ви можете задати температуру прання (див. Таблицю програм).
Ви можете знижувати температуру аж до прання в холоднiй водi ( ). Машина перешкоджатиме встановленню
температури, яка перевищує максимально дозволену для кожної конкретної програми.
! Виключення: при виборі програми 2, температура може збільшитися до 90° градусів.
Встановлення центрифуги
Обертаючи ручку ЦЕНТРИФУГИ, ви можете задати швидкiсть центрифуги обраної програми.
Максимальнi значення швидкостi, передбаченi для програм:
Програми Максимальна швидкiсть
Бавовна 1000 обертiв за хвилину
Синтетичнi тканини 800 обертiв за хвилину
Вовна 800 обертiв за хвилину
Шовк тiльки злив води
Швидкiсть центрифуги можна зменшити чи виключити взагалi; оберiть для цього позначку .
Машина автоматично перешкоджатиме вiджиму, який перевищує максимально дозволенi значення для кожної
конкретної програми.
Опції
Рiзноманiтнi опцiї прання, передбаченi у пральнiй машинi, дозволяють отримати бажану чистоту та бiлизну ваших
речей.
Для активацiї опцiй:
1. натиснiть на кнопку бажаної опцiї;
2. запалення вiдповiдної iндикаторної лампи вказує не те, що опцiю активовано.
Примiтка:
- Якщо вибрана опція несумісна з заданою програмою, індикаторна лампа почне блимати й опція не активується.
- Якщо вибрана опція не є сумісною з іншою, раніше вибраною, індикаторна лампа попередньої функції почне
блимати, при цьому буде активовано тільки останню опцiю, засвiтиться індикаторна лампа активованої опцiї.
A
При виборі цієї опції механічний рух, температура та вода оптимізуються під неповне завантаження слабко
забруднених бавовни та синтетичних тканин (див. “ Таблицю програм”).
За допомогою “” можна здійснити прання у скорочений час, заощаджуючи воду та енергію.
Рекомендується застосовувати рідкий засіб для прання, дозуючи його залежно від завантаження.
Видалення плям
Цикл вiдбiлювання придатний для видалення найбiльш стiйких плям. Не забувайте додати вiдбiлювач у додаткову
ванночку 4 (див. “Цикл вiдбiлювання”).
Додаткове полоскання
При виборі даної опції збільшується ефективність полоскання й гарантується максимальне видалення прального
засобу. Вона є зручною для осіб із дуже чутливою шкірою.
Вiдстрочений пуск
Вiдстрочує пуск машини до 12 годин включно.
Натиснiть декiлька разiв на кнопку, доки на запалиться iндикаторна лампа бажаного вiдстрочення. При п’ятому
натисканнi на кнопку опцiя скасовується.
Увага: Пiсля натискання кнопки ПУСК/ПАУЗА ви можете змiняти значення відстрочення, тiльки зменшуючи його,
аж доки не запустите задану програму.
! Працює з усiма програмами.
9
Page 10
Пральні засоби та білизна
1
2
3
4
A
Касета з пральним засобом
Добрий результат прання залежить також вiд
правильного дозування прального засобу: надлишок
прального засобу приведе до неефективного прання
та сприятиме утворенню накипу всереденi пральної
машини, а також забрудненню довкiлля.
! Не використовуйте
засоби для ручного
прання, тому що вони
утворюють надто багато
піни.
Витягнiть касету для
пральних засобiв та
додайте пральнi засоби
або засоби з догляду, як
вказано нижче.
ванночка 1: Засiб для попереднього прання
(порошковий)
Перш нiж додати пральний засіб, перевірте, щоб не
була вставлена додаткова ванночка 4.
ванночка 2: Засiб для прання
(порошковий чи рiдкий)
Рiдкий пральний засiб наливайте безпосередньо
перед запуском машини.
ванночка 3: Засоби з догляду
(пом’якшувач, тощо)
Пом’якшувач не має витікати з решітки.
додаткова ванночка 4: Відбілювач
Підготовка білизни
• Роздiлiть бiлизну, враховуючи:
тип тканини / позначку на етикетцi.
кольори: вiдокремте кольоровi речi вiд бiлих.
• Перевірте кишені й ґудзики.
• Не перевищуйте значення, вказані у “Таблиця
програм” , що відносяться до ваги сухої білизни.
Скільки важить білизна?
1 простирадло 400-500 г
1 наволочка 150-200 г
1 скатертина 400-500 г
1 махровий халат 900-1200 г
1 рушник 150-250 г
Особливi речi
Вовна: за допомогою програми 8 можна прати у пральній
машині всі вироби із вовни, навіть ті, що мають ярлик
“тільки ручне прання” . Щоб отримати кращі результати,
використовуйте спеціальний пральний засіб та не
перевищуйте завантаження в 1 кг.
Шовк: використовуйте спеціальну програму 9 для
прання шовкових речей. Рекомендується використання
спеціального прального засобу для делікатних виробів.
Штори: рекомендується скласти й покласти у наволочку
або мішечок з сітки. Скористайтеся програмою 9.
Jeans: виверніть навиворіт речi ще до завантаження
та скор истайтеся рідким зас о бом для прання.
Скористайтеся програмою 10.
Цикл вiдбiлювання
! Традицiйний вiдбiлювач використовується мiцних
бiлих тканин, делiкатний вiдбiлювач для кольорових
тканин, синтетичних тканин та для вовни.
Вставте додаткову
ванночку 4 з комплекту
постачання у ванночку 1.
Пiд час дозування
вiдбiлювача не
перевищуйте
максимальний рiвень
“max”, зазначений на
центральному стрижні
(див.малюнок).
Якщо ви бажаєте тiльки вiдбiлити бiлизну, додайте
вiдбiлювач у додаткову ванночку 4, встановiть
програму “Полоскання” та активуйте функцiю
“Видалення плям” .
Для вiдбiлювання пiд час прання додайте пральний засiб
та засоби для догляду, встановiть бажану програму та
активуйте функцiю“Видалення плям” . Використання
додаткової ванночки 4 виключає попереднє прання.
Система балансування завантаження
До кожного віджиму у центрифузі, для запобігання
надмірній вібрації та для рівномірного розподілу
завантаження, барабан здійснює оберти на дещо
більшій швидкості, ніж швидкість прання. Якщо
по закінченні декількох спроб завантажені речі
ще не були правильно відбалансовані, запустить
центрифугу на швидкості, меншій за передбачену.
У випадку надмірної незбалансованості пральна
машина здійснює розподіл замість віджиму. З
метою оптимального розподілу завантаження та
його правильного балансування рекомендується
одночасне прання великих і малих речей.
10
Page 11
Несправності та засоби
їх усунення
Може так статися, що пральна машина не працюватиме. Перш ніж зателефонувати до служби Допомоги (див.
“Допомога”), перевірте можливість легкого усунення проблеми за допомогою наступного списку.
Несправності:
Пральна машина не вмикається.
Цикл прання не розпочинається.
Пральна машина не завантажує
воду (швидко блимає
iндикаторна лампа першої фази
прання).
Пральна машина безперервно
завантажує та зливає воду.
Можливі причини/Рішення:
• Штепсель не вставлений в електричну розетку або вставлений не до кiнця.
• У будинку немає електроенергії.
• Люк погано закрито.
• Кнопку УВIМКНЕННЯ/ВИМКНЕННЯ не було натиснуто.
• Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.
• Водопровідний кран закритий.
• Якщо вiдстрочення задане на час запуску (ВIДСТРОЧЕНИЙ ПУСК див. “Налаштування пiд власнi потреби”).
• Трубу подачі води не під’єднано до водопровiдного крану.
• Перегин у трубi.
• Водопровідний кран закритий.
• У водопроводі немає води.
• Недостатній тиск.
• Кнопку ПУСК/ПАУЗА не було натиснуто.
• Зливний шланг не знаходиться на відстані від 65 до 100 см від підлоги (див. “Встановлення”).
• Кінець зливного шланга занурений у воду (див. “Встановлення”).
• Стiнний каналiзацiйний злив не має віддушини для виходу повітря (вантуза).
Якщо після таких перевірок проблема залишається, закрийте
водопровідний кран, вимкніть машину і зателефонуйте до служби
Допомоги. Якщо квартира знаходиться на верхніх поверхах будинку,
можливо, відбувається сифонний ефект, при якому машина безперервно
завантажує й зливає воду. Щоб його ліквідувати, існують спеціальні
антисифонні клапани, які можна придбати у торговельній мережі.
A
Пральна машина не зливає воду
або не вмикає центрифугу.
Пральна машина дуже вiбрує під
час роботи центрифуги.
З пральної машини витікає вода.
Свiтлодiоди “oпцiй” та “ПУСК/
ПАУЗА” блимають, один зi
свiтлодiодiв “поточної фази”
та “ЛЮК ЗАБЛОКОВАНО”
свiтитиметься постiйно.
Утворюється занадто багато піни.
• Програма не передбачає зливання води: у деяких програмах це потрібно
зробити вручну.
• Перегин зливного шланга (див. “Встановлення”).
• Засмітився зливний шланг.
• Барабан, у момент встановлення, не був правильно розблокований (див. “Встановлення”).
• Машина стоїть не на рівній поверхні (див. “Встановлення”).
• Машину затиснуто між меблями і стіною (див. “Встановлення”).
• Погано пригвинчено трубу подачі води (див. “Встановлення”).
• Забруднена касета для пральних засобів (як вимитидив. “Догляд та
очищення”).
• Погано закріплений зливний шланг (див. “Встановлення”).
• Вимкніть машину й витягніть штепсель з розетки, зачекайте близько 1
хвилини й увімкніть її повторно.
Якщо несправність не усунено, зателефонуйте до служби Допомоги.
• Пральний засiб не підходить до пральної машини (повинен мати напис “для
машинного прання”, “для ручного та машинного прання” або подібні).
• Перевищена доза прального засобу.
11
Page 12
Допомога
A
Перш ніж звернутися по Допомогу:
• Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності і засоби їх усунення”).
• Перезапустіть програму, щоб перевірити, чи усунено несправність;
• У протилежному випадку, зверніться до авторизованої служби технічної Допомоги за телефонним номером,
вказаним на гарантійному сертифікаті.
! Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.
Треба повідомити:
• тип несправності;
• модель машини (Мод.);
• серійний номер (S/N).
Цю iнформацiю ви знайдете на шильдику на задній стороні пральної машини та на передній стороні, якщо
вiдкрити люк.
ТОВ «Індезіт Україна»
Україна, 01001, м. Київ,
пров. Музейний, 4
12
Page 13
Руководство по
эксплуатации
RU
Русский
ESC 1150B
СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА
Содержание
Установка, 14-15
Распаковка и нивелировка
Подключение к водопроводу и электричеству
Первый цикл стирки
Технические характеристики
Описание стиральной машины и
порядка запуска программы, 16-17
Панель управления
Индикаторы
Порядок запуска программы
Программы, 18
Таблица программ
Персонализированные настройки, 19
Регулировка температуры
Выбор скорости отжима
Дополнительные функции
RU
Моющие средства и типы белья, 20
Распределитель моющих средств
Отбеливание
Подготовка белья
Изделия, требующие деликатной стирки
Система балансировки белья
Предосторожности и рекомендации, 21
Общие требования к безопасности
Утилизация
Техническое обслуживание и уход, 22
Отключение воды и электрического тока
Уход за стиральной машиной
Уход за распределителем моющих средств
Уход за люком и барабаном
Уход за насосом
Проверка водопроводного шланга
Поиск неисправностей и методы их
устранения, 23
Сервисное обслуживание, 24
13
Page 14
Установка
RU
! Сохраните данное руководство. Оно должно быть в
комплекте со стиральной машиной в случае продажи,
передачи оборудования или при переезде на новую
квартиру, чтобы новый владелец оборудования мог
ознакомиться с правилами его функционирования и
обслуживания.
! Вним атель но прочитайте руков одс тво: в нем
содержатся важные сведения по установке и безопасной
эксплуатации стиральной машины.
Распаковка и выравнивание
Распаковка
1. Распакуйте стиральную машину.
2. Убедитесь, что оборудование не было повреждено
во время транспортиров ки. При обнаружении
повреждений – не подключайте машину – свяжитесь
с поставщиком немедленно.
3. Сн и ми те 4 винт а ,
предохраняющие машину
в процессе перевозки, и
распорки, расположенные
в задней части машины
(см. схему).
Если стиральная машина стоит на полу, покрытом
ковром, убедитесь, что ее основание возвышается
над ковром. В противном случае вентиляция будет
затруднена или вовсе невозможна.
Подключение к водопроводной и
электрической сети
Подсоединение заливного шланга
1. Прикрутите шланг
подачи к крану холодной
воды с резьбовым
отверстием 3/4 газ (см.
схему).
Перед подсоединением
откройте водопроводный
кран до тех пор, пока из
него не потечет чистая
вода.
2. Подсоедините
заливной шланг к
стиральной машине,
навинтив его на
водоприемник,
расположенный в задней
верхней части справа
(см. рис.).
5. Сохраняйте все детали: они Вам понадобятся при
последующей транспортировке стиральной машины.
! Не разрешайте детям играть с упак овочными
материалами.
Выравнивание
1. Установите стиральную машину на ровном и прочном
полу, так чтобы она не касалась стен, мебели и прочих
предметов.
2 . По с ле у ст а но в ки
м а ш и н ы н а м е с т о
о т р е г у л и р у й т е е е
устойчивое пол ожение
путем вращения передних
нож е к (см. рис.). Для
этого сначала ослабьте
к о н т р г а й к у , п о с л е
завершения регулировки
контргайку затяните.
После установки машины на место проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки корпуса, отклонение горизонтали должно быть не более 2°.
Правильное выравнивание оборудования поможет
избежать шума, вибраций и смещений во время работы
машины.
3. Убедитесь, что шланг не перекручен и не пережат.
! Давление воды должно быть в пределах значений,
указанных в таблице Технических характеристик
(см. с. 3).
! Если длина водопроводного шланга окажется
недостаточной, обратитесь в Авторизованный
cервисный центр.
! Никогда не используйте шланги, бывшие в
употреблении.
14
Page 15
Подсоединение сливного шланга
65 - 100 cm
Повесьте загнутый конец
сливного шланга на край
раков и н ы , ва н ны, ил и
поместите в специальный
вывод канализации. Шланг
не должен переги баться.
Верхняя точка сливного
шланга должна находиться
на высоте 65-100 см от
п о л а. Ра с по л оже н ие
сливного шланга должно
обесп ечивать р а з р ыв
струи при сливе (конец
шланга не должен быть
опущен в воду). В случае
крепления на край ванной
или р а к о в и ны , ш л ан г
вешается с п о м о щ ью
напр авляющей (вход ит
в комплек т пост авки),
которая крепится к крану
(рис.).
! Не рекомендуется применение удлинителей для
сливного шланга, при необходимости допускается его
наращивание шлангом такого же диаметра и длиной не
более 150 см.
Подключение к электросети
Перед включением изделия в розетку электросети
необходимо проверить следующее:
• заземляющий контакт двухполюсной розетки должен
быть соединён с заземлением и соответствовать
нормативам;
• розетка электросети должна быть расчитана на
максимальную мощность стирал ьной машины ,
ук азанную в таблице Технические данные (см.
таблицу сбоку);
• напряжение электросети должно соответствовать значениям,
указанным в таблице Технические данные (см. таблицу
сбоку);
• эл ектрич еская розетка и штепс ельн а я ви лк а
стиральной машины должны быть одного типа. В
противном случае необходимо заменить розетку.
! Запрещается устанавливать стиральную машину на улице,
даже под навесом, так как опасно подвергать ее воздействию
дождя и грозы.
! Стиральная машина должна быть расположена таким
образом, чтобы доступ к розетке электросети оставался
свободным.
! Не используйте удлинители и тройники.
! Сетевой кабель изделия не должен быть согнут или
сжат.
! Замена сетевого кабеля может осуществляться только
уполномоченными сервисными центрами.
Внимание! Фирма снимает с себя всякую ответственность
в случае несоблюдения вышеописанных правил.
Первый цикл стирки
По завершении установки, перед началом эксплуатации
необходимо произвести один цикл стирки со стиральным
порошком, но без белья, по программе 90°C без
предварительной стирки.
Технические данные
МодельESC 1150B
Страна-
изготовитель
Габаритные
размеры
Вместимостьот 1 до 5 кг
Номинальное
значение
напряжения
электропитания
или диапазон
напряжения
Условное
обозначение рода
электрического тока
или номинальная
частота
переменного тока
максимальную
мощность
Класс зашиты
от поражения
электрическим
током
Водопроводное
подсоединение
Скорость отжимадо 1000 оборотов в минуту
Программы
управления в
соответствии с
Директивой
EN 60456
Степень защиты от попадания твердых частиц и влаги,
обеспечиваемая защитной оболочкой, за исключением
низковольтного оборудования, не имеющего защиты от
влаги:
IPX4
Дату производства
данной техники
можно получить из
серийного номера,
расположенного
под штрих-кодом
(S/N XXXXXXXXX),
следующим
образом
Класс
энергопотребления
Польша
ширина 59,5 см.
высота 85 см.
глубина 42 см.
220-240 V ~
50 Hz
1850 W
Класс защиты I
максимальное давление 1 МПа (10 бар)
минимальное давление 0,05 МПа (0,5 бар)
емкость барабана 40 литра
программа 3; температура 60°C;
загрузка 5 кг белья.
Данное изделие соответствует
следующим Директивам Европейского
Сообщества:
- 2004/108/СЕ (Электромагнитная
совместимость);
- 2006/95/CE (Низкое напряжение)
- 2012/19/EU - WEEE
- 1-ая цифра в S/N соответствует
последней цифре года,
- 2-ая и 3-я цифры в S/N порядковому номеру месяца года,
- 4-ая и 5-ая цифры в S/N - день
A
RU
15
Page 16
Описание стиральной машины и
порядка запуска программы
RU
Панель управления
Распределитель моющих
средств
Кнопка
ВКЛ/ВЫКЛ
Рукоятка выбора
ПРОГРАММ
ТЕМПЕРАТУРЫ
Регулятор
Индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ
ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА С
ЗАДЕРЖКОЙ
Кнопки с
индикат ор ами
дополнител ьных
ФУНКЦИЙ
Скорости
ОТЖИМА
Кнопка с
индикат ор ом
ПУСК/ПАУЗА
Индикатор
БЛОКИРОВКИ
ЛЮКA
Распределитель моющих средств: для загрузки
стиральных веществ и добавок
(см. «Моющие средства и типы белья»).
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ: служит для включения и
выключения стиральной машины.
Рукоятка выбора ПРОГРАММ: служит для выбора
программ. В процессе выполнения программы
рукоятка не вращается.
Кнопки с индикаторами дополнительных ФУНКЦИЙ:
служат для выбора имеющихся дополнительных
функций. Индикатор, соответствующий выбранной
функции, останется включенным.
Скорости ОТЖИМА: служит для выбора скорости
отжима или для его исключения
(см «Персонализированные настройки»).
Регулятор ТЕМПЕРАТУРЫ: служит для настройки
температуры или для стирки в холодной воде
(см. «Персонализированные настройки»).
индикаторы ВЫПОЛНЕНИЯ ФАЗ ЦИКЛА/ЗАПУСКА С ЗАДЕРЖКОЙ: показывают последовательность
выполнением программы стирки.
Включенный индикатор соответствует текущей фазе.
Если была включена функция “Таймер отсрочки”,
индикаторы будут показывать время, остающееся до
запуска программы (см. страницу сбоку).
Индикатор БЛОКИРОВКИ ЛЮКA: показывает, можно
ли открыть люк (см. страницу сбоку).
Кнопка с индикатором ПУСК/ПАУЗА: служит для
запуска или для временного прерывания программы.
ПРИМЕЧАНИЕ: для временного прерывания
текущего цикла стирки нажмите эту кнопку.
Соответствующий индикатор замигает оранжевым
цветом, а индикатор текущей фазы стирки будет
гореть, не мигая. Если индикатор БЛОКИРОВКИ
ЛЮКA погас (ожидайте приблиз. 3 минуты), можно
открыть люк.
Для возобновления цикла стирки с момента, когда он
был прерван, вновь нажмите ПУСК/ПАУЗА.
Режим ожидания
Настоящая стиральная машина отвечает
требованиям новых нормативов по экономии
электроэнергии, укомплектована системой
автоматического отключения (режим сохранения
энергии), включающейся через 30 минут простоя
машины. Нажмите один раз кнопку ВКЛ/ВЫКЛ и
подождите, пока машина вновь включится.
16
Page 17
Индикаторы
Индикаторы сообщают пользователю важные
сведения. Значение индикаторов:
Таймер отсрочки
Если была включена функция “Таймер отсрочки”
(см. «Персонализированные настройки»), после
запуска программы начнет мигать индикатор,
соответствующий заданному времени задержки:
По мере отсчета времени будет показываться
остающееся время вместе с миганием
соответствующего индикатора.
Индикаторы текущей фазы цикла:
После выбора и запуска цикла стирки индикаторы
будут загораться один за другим, показывая
последовательность выполнения программы:
Cтирка
Полоскание
Отжим
Слив
Конец цикла
Кнопки дополнительных функций и
соответствующие индикаторы
При выборе функции загорается соответствующая
кнопка.
Если выбранная функция является несовместимой с
заданной программой, соответствующий индикатор
будет мигать, и такая функция не будет включена.
Если выбранная функция является несовместимой с
другой, ранее заданной дополнительной функцией,
будет мигать индикатор первой выбранной функции,
и будет включена только вторая дополнительная
функция, индикатор включенной функции загорится.
RU
Индикатор блокировки люка:
Включенный индикатор означает, что люк
заблокирован во избежание его случайного открытия.
По истечении выделенной задержки активизируется
заданная программа.
Для того чтобы открыть его, необходимо дождаться,
когда индикатор погаснет (ожидайте приблиз. 3
минуты). Если требуется открыть люк после пуска
цикла, нажмите кнопку ПУСК/ПАУЗА. Когда погаснет
индикатор БЛОКИРОВКА ЛЮКА, можно открыть люк
Порядок запуска программы
1. Включите стиральную машину, нажав кнопку ВКЛ/ВЫКЛ. Все индикаторы загорятся на несколько секунд, затем
погаснут, останется мигать индикатор ПУСК/ПАУЗА.
2. Загрузите белье в барабан и закройте люк.
3. Задайте рукояткой ПРОГРАММА нужную программу.
4. Задайте температуру стирки (см. «Персонализированные настройки»).
5. Задайте скорость отжима (см. «Персонализированные настройки»).
6. Поместите моющие средства и добавки (см. «Стиральные вещества и типы белья»).
7. Включите нужные дополнительные функции.
8. Запустите программу при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА, соответствующий индикатор загорится зеленым цветом.
Для отмены заданного цикла переключите машину в режим паузы при помощи кнопки ПУСК/ПАУЗА и выберите новый цикл.
9. По завершении программы загорится индикатор . Люк можно открывать после выключения индикатора
ХЛОПОK (1): сильнозагрязн¸нное белое и прочно окрашенное
3
цветное бель¸.
4
ХЛОПОK (2):
5
ХЛОПОK: бережная стирка
6
Синтетика: интенсивная стирка
7
ХЛОПОK:
Специальные программы (Special)
8
ШЕРСТЬ: для шерсти, кашемира и т.д.
9
ØÅËK: для изделий из шелка, вискозы и нижнего белья.
Джинсы
10
Зкспресс 15': для быстрого освежения слабозагрязн¸нного
11
белья (не для шерсти, шелка и изделия ручной стирки).
Спорт программы (Sport)
Спорт интенсив
12
Спорт
13
Спортивная обувь
14
Дoполнительные программы
Полоскание
Отжим + Слив беэ отжима
очень грязное белое и деликатное цветное белье.
очень грязное белое и деликатное цветное белье.
Ìàêñ
òåìï.
Ìàêñ.
скорость
(°C)
(îá./
ìèí.)
90°1000
90°1000-
60°1000-
40°1000-
40°1000-
60°800-
20°1000-
40° 800-
30° 0-
40°800-
30° 800-
30°600-
30°600-
30°600-
-1000--
-1000----510’
Стиральные средства
Предвар-
ительная
стирка
Ìàêñ.
загрузка
(êã)
-5150’
5140’
5220’
5215’
585’
3145’
5170’
-165’
-155’
-2,570’
-1,515’
-2,585’
-2,560’
(ìàêñ. 2
-
ïàðû.)
536’
55’
Только
Слив *
* ПриПри выборе программы с исключением отжима машина выполняет только слив.
Продолжительность цикла, показанная на дисплее или указанная в инструкциях является рассчетом, сделанным на основании стандартных
условий. Фактическая продолжительность может варьировать в зависимости от многочисленных факторов таких как температура и давление
воды на подаче, температура помещения, количество моющего средства, количество и тип загруженного белья, балансировка белья, выбранные
дополнительные функции.
-----53’
Для всех институтов тестирования:
1) Программы управления в соответствии с Директивой EN 60456: задайте программу 3 с температурой 60°C.
2) Длинная программа для х/б белья: задайте программу 4 с температурой 40°C.
ХЛОПОK (программа 7) белья стандартная программа идеально подходит для стирки х/б белья со средним
загрязнением. Отличные результаты получаются также при стирке в холодной воде, сравнимые со стиркой при
40°, обеспечиваются механическим действием с разной скоростью с повторяющимися частыми пиками.
Зкспресс 15’ (программа 11): предназначена для быстрой стирки слабозагрязненного белья цикл длится
всего 15 минут, что позволяет сэкономить время и электроэнергию. По этой программе (11, 30°C) можно
стирать вместе белье из разных тканей (за исключением шерсти и шелка) с максимальной загрузкой 1,5 кг.
Спорт интенсив (программа 12): разработана для стирки очень грязных тканей спортивной одежды (спортивные
костюмы, носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный предел
загрузки, указанный в “Tаблице программ”.Спорт (программа 13): разработана для стирки не очень грязных тканей спортивной одежды (спортивные костюмы,
носки и др.); для достижения лучших результатов рекомендуем не превышать максимальный предел загрузки,
указанный в “Tаблице программ”. Рекомендуем использовать жидкие моющие средства в соответствующем
количестве для полузагрузки.
Спортивная обувь (программа 14): разработана для стирки спортивной обуви; для достижения лучших результатов
не рекомендуем стирать более 2 пар обуви за один раз.
18
Page 19
Персонализированные
настройки
Регулировка температуры
Настройка температуры стирки производится при помощи регулятора ТЕМПЕРАТУРЫ (см.Таблицу программ).
Значение температуры может быть уменьшено вплоть до стирки в холодной воде ( ).
Машина автоматически не допускает выбор температуры, превышающей максимальное значение,
предусмотренное для каждой программы.
Выбор скорости отжима
Выбор скорости отжима выбранной программы производится при помощи регулятора скорости ОТЖИМ.
Для разных программ предусматривается разная максимальная скорость отжима:
Программы Максимальная скорость отжима
Хлопок 1000 оборотов в минуту
Синтетические ткани 800 оборотов в минуту
Шерсть 800 оборотов в минуту
Шелк без отжима
Скорость отжима может быть уменьшена, или же отжим может быть совсем исключен, повернув регулятор в
положение .
Машина автоматически не допускает выбор скорости отжима, превышающей максимальную скорость,
предусмотренную для каждой прораммы.
Дополнительные функции
Различные функции стирки машины позволяют достичь желаемой чистоты и белизны вашего белья.
Порядок выбора функций:
1. нажмите кнопку нужной вам функции;
2. включение соответствующего индикатора означает, что функция включена.
Примечание:
- Если выбранная функция является несовместимой с заданной программой, соответствующий индикатор будет
мигать, и такая функция не будет включена.
- Если выбранная функция является несовместимой с другой, ранее заданной дополнительной функцией, будет
мигать индикатор первой выбранной функции, и будет включена только вторая дополнительная функция, индикатор
включенной функции загорится.
RU
Выбирая эту опцию, механическое движение, температура и вода оптимизируются для уменьшенной загрузки
не очень грязных хлопчатобумажных и синтетических изделий (см. “Tаблица программ”). В режиме “”
можно выстирать изделия в сокращенные сроки, экономя воду и электроэнергию. Рекомендуем использовать дозу
жидкого моющего средства, соответствующую количеству загрузки.
Пятна
Цикл отбеливания для удаления наиболее стойких загрязнений. Налейте отбеливатель в дополнительную вставку
4 (см. “Отбеливание”).
Дополнительное Полоскание
При выборе этой функции повышается эффективность ополаскивания, обеспечивая максимальное удаление
моющего вещества. Эта функция особенно удобна для людей с кожей, чувствительной к стиральным веществам.
Отложенньιй Запуск
Задерживает запуск цикла вплоть до 12 часов.
Нажмите кнопку несколько раз вплоть до включения индикатора, соответствующего нужному значению задержки.
При пятом нажатии кнопки функция отключается.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нажав на кнопку ПУСК/ПАУЗА, можно изменить значение задержки только в сторону уменьшения.
19
Page 20
Моющие средства и
1
2
3
4
типы белья
RU
Распределитель моющих средств
Хороший результат стирки зависит также от
правильной дозировки стирального вещества:
избыток стирального вещества не гарантирует
более эффективную стирку, напротив, способствует
образованию налетов внутри стиральной машины и
загрязнению окружающей среды.
! Не используйте моющие средства для ручной
стирки, так как они образуют слишком много пены.
Выньте распределитель и
поместите в него моющее
средство или добавку в
следующем порядке.
Отделение 1: моющее средство для
предварительной стирки (порошок)
Перед загрузкой стирального порошка убедитесь, что
отделение 4 для отбеливателя в нем не установлено.
Отделение 2: моющее средство для стирки
(порошок или жидкое)
Жидкое средство для стирки заливается
непосредственно перед запуском машины.
Отделение 3: Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Не заполняйте отделение 3 для ополаскивателей
выше решетки.
Дополнительное отделение 4:
Отбеливатель и деликатный отбеливатель
! Не используйте моющие средства,
предназначенные для ручной стирки – образующаяся
обильная пена ухудшает результат стирки и может
вывести из строя стиральную машину.
Отбеливание
! Обычный отбеливатель применяют при стирке
прочных белых тканей; деликатный отбеливатель
можно использовать для цветных, синтетических и
шерстяных тканей.
Лоток 4 для отбеливателя
вставляется в отделение
1 распределителя
моющих средств. Не
заполняйте лоток 4 выше
отметки max (см. рис.).
Для осуществления
только отбеливания
“Полоскание” и задействуйте функцию “Отбеливание” .
налейте отбеливатель в
дополнительную вставку
4, выберите программу
20
Для отбеливания в процессе стирки добавьте
стиральный порошок и смягчитель, выберите нужную
программу и задействуйте функцию «Отбеливание» .
Использование дополнительной вставки 4 исключает
возможность применения предварительной стирки.
Подготовка белья
• Разделите белье по следующим признакам:
- тип ткани / обозначения на этикетке.
- цвет: отделите цветное белье от белого.
• Выньте из карманов все предметы и проверьте пуговицы.
• Не превышайте значения, указанные в «Таблице
программ», указывающие вес сухого белья.
Сколько весит белье?
1 простыня 400-500 гр.
1 наволочка 150-200 гр.
1 скатерть 400-500 гр.
1 халат 900-1200 гр.
1 полотенце 150-250 гр.
Изделия, требующие деликатной стирки
Шерсть: в режиме программы 8 стиральной машины
можно выстирать любые шерстяные изделия, в том
числе изделия с этикеткой “только ручная стирка” .
Для достижения лучших результатов используйте
специальное моющее средство и не превышайте 1 кг
загрузки стирки.
Шелк: используйте специальную программу 9
для стирки всех шелковых вещей. Рекомендуется
использовать специальное стиральное вещество для
деликатных тканей.
Занавески: рекомендуется свернуть их положить
в наволочку или в сетчатый мешочек. Используйте
программу 9.
Джинсы: выверните наизнанку изделия перед
стиркой и используйте жидкое моющее средство.
Используйте программу 10.
Система балансировки белья
Перед каждым отжимом во избежание чрезмерных
вибраций и для равномерного распределения
белья в барабане машина производит вращения со
скоростью, слегка превышающей скорость стирки.
Если после нескольких попыток белье не будет
правильно сбалансировано, машина произведет
отжим на меньшей скорости по сравнению с
предусмотренной.
Page 21
Предосторожности и
рекомендации
! Стиральная машина спроектирована и изготовлена
в соответствии с международными нормативами по
безопасности. Необходимо внимательно прочитать
настоящие предупреждения, составленные в целях
вашей безопасности.
Общие требования к безопасности
• Пос л е испол ьзов ания ма шины обязате льно
от к лючайте ее от сети переменного то к а и
закрывайте водопроводный кран.
• Данное изделие предназначено исключительно для
домашнего использования.
• Данное изделие может быть использовано детьми
старше 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями или
лицами, не обладающими достаточными знаниями,
без контроля опытных лиц или без предварительного
обучения правилам безопасного использования
изделия и связа нным с этим опасностям. Не
разрешайте детям играть с изделием. Не поручайте
детям обслуживание и уход за изделием без контроля
взрослых.
• Не прикасайтесь к изделию влажными руками,
босиком или во влажной одежде.
• Не тяните за сетевой к абель для отсоединения
изделия из электро розетки, возьмитесь за вилку
рукой.
• Не открывайте распределитель порошка в процессе
стирки.
• Избегайте контактов со сливаемой водой, так как
она может быть очень горячей.
• Категорически запрещается открывать люк силой:
это может привести к повреждению защитного
мех анизма , пре дохра н я ю щего от сл у ч айного
открытия машины.
• В случае неисправности категорически запрещается
открывать внутренние механизмы изделия с целью
их самостоятельного ремонта.
• Изб е г а йте к он та ктов дет е й с р а б от а ющей
стиральной машиной.
• В процессе стирки люк стиральной машины может
нагреться.
• Пр и необходимос ти пе реме стить стира л ьную
машину следует выполнять эту операцию вдвоем
или втроем с предельной осторожностью. Никогда
не перемещайте машину в одиночку, так как машина
очень тяжелая.
• Перед заг руз кой в стир аль ную машину белья
проверьте, чтобы барабан был пуст.
• Стираль н а я маш и н а не предназначена для
и с п о л ьз о ва н ия л иц а м и ( в кл ю ча я д ет е й)
с пониже н н ыми физичес к и ми, чувств е нными
ил и умс т в ен ны ми с п осо б но ст ями и ли п р и
отсутствии у них жизненного опыта или знаний,
ес ли они не находя тся под контролем или не
проинструктированы об использовании прибора
лицом, ответ с т ве н н ы м з а и х б езопа с н о с т ь.
Дети дол ж ны находить с я под кон т роле м для
недопущения игры со стиральной машиной.
Утилизация
• Уничтожение упаковочных материалов: соблюдайте
м е ст н ые н ор м ат ив ы с ц ел ью п овт о рн о го
использования упаковочных материалов.
• Со гласно Европейс к ой Ди рект иве 2012/ 19/ EU
- WEEE касательно утилизации электронных и
электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасы ваться вместе с обыч ным
городским мусором. Выведенные из строя приборы
должны собираться отдельно для оптимизации
их утилизации и рекуперации составляющих их
материалов, а также для безопасности окружающей
среды и здоровья. Символ зачеркнутая мусорная
корзинка, имеющийся на всех приборах, служит
напоминанием об их отдельной утилизации.
За более подробной информацией о правильной
утилизации бытовых электроприборов пользователи
могут обратиться в специальную государственную
организацию или в магазин.
RU
21
Page 22
Техническое обслуживание
и уход
RU
Отключение воды и электрического тока
• Перекрывайте водопроводный кран после каждой стирки.
Таким образом сокращается износ водопроводной системы
машины и сокращается риск утечек.
• Выньте штепсельную вилку из электро розетки
в процессе чистки и технического обслуживания
стиральной машины.
Уход за стиральной машиной
Для чистки наружных и резиновых частей стиральной
машины используйте тряпку, смоченную теплой водой с
мылом. Не используйте растворители или абразивные
чистящие средства.
Уход за распределителем моющих средств
Выньте распределитель,
нажав на него с дву х
сторон и потянув наружу
(см. схему)».
Промойте распределитель
т е п л о й в од о й . Э та
о п е р а ц и я д о л ж н а
выполняться регулярно.
2. от в и н т и те к р ыш к у,
п о ве р ну в е е п р от ив
час о в о й с т р елки ( с м .с х е м у ) : н е б ол ь ш ая
утечка воды является
нормальным явлением;
3. тщательно прочистите внутри кожуха;
4. завинтите крышку на место;
5. установите на место переднюю панель, проверив
перед ее прикреплением к машине, чтобы крюки вошли
в соответствующие петли.
Проверка водопроводного шланга
Проверяйте шланг подачи воды не реже одного раза
в год. При обнаружении трещин или разрывов шланга
замените его: в процессе стирки сильное воды в
водопроводе давление может привести к внезапному
отсоединению шланга.
! Никогда не пользуйтесь б/у шлангами.
Уход за люком и барабаном
• После использования стиральной машины всегда
следует оставлять люк полуоткрытым во избежание
образования неприятных запахов в барабане.
Уход за насосом
Стиральная машина оснащена самочистящимся насосом, не
нуждающимся в техническом обслуживании. Тем не менее
мелкие предметы (монеты, пуговицы) могут упасть за кожух,
предохраняющий насос, расположенный в его нижней части.
! Проверьте, чтобы цикл стирки завершился, и выньте
штепсельную вилку из сетевой розетки.
Для доступа к кожуху:
1. сн и м и те пер е д нюю
п ан ел ь с т и р ал ь н ой
ма ш и н ы п р и пом о щ и
отвертки (см.схему);
22
Page 23
Поиск неисправностей и
методы их устранения
Если ваша стиральная машина не работает. Прежде чем обратиться в Авторизованный сервисный центр
(см. Сервисное обслуживание), проверьте, можно ли устранить неисправность, следуя рекомендациям,
приведенным в следующем перечне.
Неисправности:
Стиральная машина не включается.
Цикл стирки не запускается.
Стиральная машина не заливает
воду (часто мигает индикатор
первой фазы стирки).
Машина непрерывно заливает и
сливает воду.
Возможные причины / Методы устранения:
• Штепсельная вилка не соединена с электро розеткой или отходит и не
обеспечивает контакта.
• В доме отключено электричество.
• Люк машины закрыт неплотно.
• Не была нажата кнопка ВКЛ/ВЫКЛ.
• Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.
• Перекрыт водопроводный кран.
• Была запрограммирована задержка запуска цикла.
• Водопроводный шланг не подсоединен к крану.
• Шланг согнут.
• Перекрыт водопроводный кран.
• В доме нет воды.
• Недостаточное водопроводное давление.
• Не была нажата кнопка ПУСК/ПАУЗА.
• Сливной шланг не находится на высоте 65 – 100 см. от пола (см. «Установка»).
• Конец сливного шланга погружен в воду (см. «Установка»).
• Настенное сливное отверстие не оснащено вантузом для выпуска воздуха.
Если после вышеперечисленных проверок неисправность не будет
устранена, следует перекрыть водопроводный кран, выключить
стиральную машину и обратиться в Центр Сервисного Обслуживания.
Если ваша квартира находится на последних этажах здания, могут
наблюдаться явления сифона, поэтому стиральная машина производит
непрерывный залив и слив воды. Для устранения этой аномалии в
продаже имеются специальные клапаны против явления сифона.
RU
Стиральная машина не сливает
воду и не отжимает белье.
Стиральная машина сильно
вибрирует в процессе отжима.
Утечки воды из стиральной
машины.
Индикаторы дополнительных
функций и индикатор «пуск/пауза»
мигают, и один из индикаторов
«текущая фаза» и индикатор
«БЛОКИРОВКИ ЛЮКA» горят, не
мигая.
В процессе стирки образуется
слишком обильная пена.
• Выбранная программа не предусматривает слив воды: для некоторых
программ необходимо включить слив вручную.
• Сливной шланг согнут (см. «Установка»).
• Засорен сливной трубопровод.
• В момент установки стиральной машины барабан был разблокирован
неправильно (см. «Установка»).
• Стиральная машина установлена неровно (см. «Установка»).
• Машина зажата между стены и мебелью (см. «Установка»).
• Плохо прикручен водопроводный шланг (см. «Установка»).
• Засорен распределитель моющего средства (порядок его чистки см. в параграфе «Техническое обслуживание и уход»).
• Сливной шланг плохо закреплен (см. «Установка»).
• Выключите машину и выньте штепсельную вилку из сетевой розетки,
подождите 1 минуту и вновь включите машину.
Если неисправность не устраняется, обратитесь в Сервисную Службу.
• Моющее средство непригодно для стирки в стиральной машине (на
упаковке должно быть указано «для стирки в стиральной машине»,
«для ручной и машинной стирки» или подобное).
• В распределитель было помещено чрезмерное количество моющего средства.
23
Page 24
Сервисное
обслуживание
195128386.00
10/2014-Xerox Fabriano
RU
Мы заботимся о своих покупателях и стараемся сделать сервисное обслуживание наиболее
качественным. Мы постоянно совершенствуем наши продукты, чтобы сделать Ваше общение
с техникой простым и приятным.
Уход за техникой
Продлите срок эксплуатации и снизьте вероятность поломки техники.
Воспользуйтесь профессиональными средствами для ухода за техникой от Indesit Professional для
наиболее простого, эффективного и легкого ухода за Вашей бытовой техникой.
Продукты Indesit Professional производятся в Италии с соблюдением высоких европейских
стандартов в области качества, экологии и безопасности использования и созданы с учетом
многолетнего опыта производителя техники. Узнайте подробнее на сайте www.indesit.com в разделе
«Сервис» и спрашивайте в магазинах Вашего города.
Авторизованные сервисные центры
Чтобы быть ближе к нашим потребителям, мы создали широкую сервисную сеть, особенностью
которой является высокая подготовка, профессионализм и честность сервисных мастеров. На
сегодняшний день она насчитывает около 350 сервисных центров на территории России и СНГ.
Их контакты Вы можете найти в сервисном сертификате и на сайте www.indesit.com в разделе
«Сервис».
Если вам надо обратиться в сервисный центр:
Внимание! При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
Перед тем как обратиться в Авторизованный Сервисный центр:
• Убедитесь, что вы не можете устранить неисправность самостоятельно (см. с. 23).
• Запустите программу повторно для проверки исправности машины.
• В противном случае обратитесь в Авторизованный Сервисный центр по телефону, указанному в
гарантийном документе.
! Не пользуйтесь услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте требуйте использования оригинальных запасных частей.
При обращении в Авторизованный Сервисный центр сообщите:
• тип неисправности;
• номер гарантийного документа (сервисной книжки, сервисного сертификата и т.п.);
• модель машины (Мод.) и серийный номер (S/N), указанные в информационной табличке,
расположенной на задней панели стиральной машины.
Другую полезную информацию и новости Вы можете найти на сайте www.indesit.com в разделе